1 00:00:27,570 --> 00:00:28,571 Bedankt. 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 Graag gedaan. Fijne dag. 3 00:00:42,209 --> 00:00:46,047 Elke test van mijn vrouw en mij, elke vraag die we stelden... 4 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 over hoe Wrexham is... 5 00:00:48,424 --> 00:00:53,387 Alles voldeed aan de criteria voor een arbeidersstadje... 6 00:00:53,846 --> 00:00:57,975 dat zichzelf wil verbeteren. 7 00:00:58,059 --> 00:01:03,272 Elke transactie en elk gesprek dat ik heb gehad, versterkt dat idee. 8 00:01:07,318 --> 00:01:09,820 Daar zijn we dan. De Racecourse. 9 00:01:11,364 --> 00:01:14,659 Toen we elkaar ontmoetten, was hij clubsecretaris van Scarborough. 10 00:01:14,742 --> 00:01:18,287 Ik had een gesprek met hem over een hypotheek. 11 00:01:19,372 --> 00:01:20,289 Daar zijn ze. 12 00:01:21,082 --> 00:01:26,796 Mijn baas wees zijn aanvraag af, want voetbal was geen stabiel beroep. 13 00:01:30,591 --> 00:01:33,886 Shaun is Shaun, dus hij accepteerde dat niet. 14 00:01:33,970 --> 00:01:39,100 Hij vocht voor zijn hypotheek en nam het meisje mee uit. 15 00:01:39,600 --> 00:01:43,729 Hij komt altijd op z'n pootjes terecht. Hij doet goede dingen. 16 00:01:43,813 --> 00:01:47,441 Shaun werkt, werkt meer, en werkt nog meer. 17 00:01:47,525 --> 00:01:49,735 Dat is wat hij doet. 18 00:01:49,819 --> 00:01:54,115 Ik heb nog nooit iemand ontmoet die zo hard werkt. 19 00:01:54,198 --> 00:01:55,408 Kijk eens. 20 00:01:55,491 --> 00:01:57,118 Hij heeft veel kennis. 21 00:01:57,201 --> 00:01:59,662 Hij is iedereen altijd drie stappen voor. 22 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 Wie heeft je het best geholpen? 23 00:02:02,790 --> 00:02:03,874 Shaun. 24 00:02:05,501 --> 00:02:09,255 Hij beantwoordt e-mails vanaf het moment dat hij opstaat... 25 00:02:09,338 --> 00:02:14,260 en gezien het tijdsverschil met Rob en Ryan ook vaak 's nachts. 26 00:02:14,343 --> 00:02:18,723 Je wilt de club de beste kans op promoveren geven. 27 00:02:18,806 --> 00:02:21,600 En aan het einde van de dag, als Amerika wakker wordt... 28 00:02:21,684 --> 00:02:24,603 doen we vaak telefoontjes en Zoom-gesprekken... 29 00:02:24,687 --> 00:02:26,647 tot diep in de avond. 30 00:02:26,731 --> 00:02:28,649 Alles goed met Nic en de kinderen? 31 00:02:28,733 --> 00:02:30,651 Ja, prima. Maar ik zie ze weinig. 32 00:02:31,944 --> 00:02:35,239 Dit begon als een tijdelijke baan. 33 00:02:36,198 --> 00:02:40,244 Hij zou dit maar maximaal zes weken doen. 34 00:02:40,327 --> 00:02:43,581 Daarna: Ik doe het zes maanden, dan zien we wel. 35 00:02:43,664 --> 00:02:47,460 En nu beseft hij dat hij fulltime... Dat hij levenslang heeft. 36 00:02:47,543 --> 00:02:49,128 Hoop ik. -Ja, dat hoop ik ook. 37 00:02:49,253 --> 00:02:52,548 Wat je doet, is dat je laat zien hoe enorm flexibel... 38 00:02:52,631 --> 00:02:56,635 we moeten zijn om alles te kunnen accommoderen. 39 00:02:57,344 --> 00:03:00,765 Waar zouden we zonder hem zijn? -Dat weet ik ook niet. 40 00:03:00,973 --> 00:03:03,017 Shaun is uniek. 41 00:03:49,939 --> 00:03:53,943 Aan het eind van het vorige seizoen, rond juni of zo... 42 00:03:54,026 --> 00:03:57,071 liet Shaun de club weten dat hij op vakantie wilde... 43 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 voor het eerst in lange tijd. 44 00:03:59,115 --> 00:04:03,828 Hij en Nicola hadden de week van 21 oktober uitgekozen. 45 00:04:03,911 --> 00:04:06,372 Het was belangrijk voor Rob, Ryan en mij... 46 00:04:06,455 --> 00:04:10,209 dat we die week voor Shaun en Nicola beschermden. 47 00:04:10,292 --> 00:04:12,962 We zijn terug met Ryan Reynolds en die andere. 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,423 Wil je hier? -Ja, prima. 49 00:04:16,507 --> 00:04:18,175 Als het om Wrexham gaat... 50 00:04:18,259 --> 00:04:23,389 zijn Rob en Ryan met elkaar vergroeid. En Shaun en ik ook. 51 00:04:23,472 --> 00:04:28,853 Shaun doet veel dingen die ik niet kan. Klopt dat een beetje? 52 00:04:28,936 --> 00:04:32,439 Ja, dat is het. Maar alles is teamwork. -Ja. 53 00:04:32,523 --> 00:04:34,567 Ik ben geen fan... 54 00:04:34,650 --> 00:04:37,862 van dat aardige agent/gemene agent, dat je soms ziet. 55 00:04:37,945 --> 00:04:40,114 Het lijkt meer op: 56 00:04:40,197 --> 00:04:43,033 Shaun is de Hand van de Koning uit Game of Thrones. 57 00:04:43,117 --> 00:04:46,036 De geheime kracht achter de troon. 58 00:04:46,453 --> 00:04:49,915 Ja, ik weet dat Varys nooit echt de Hand van de Koning was... 59 00:04:49,999 --> 00:04:52,376 Game of Thrones-nerds. 60 00:04:52,459 --> 00:04:55,045 Maar hij lijkt op Shaun Harvey, dus geen gezeur. 61 00:04:55,671 --> 00:05:01,594 Maar nu hij weggaat, moet ik de Hand zijn. 62 00:05:01,677 --> 00:05:02,761 SHAUN VERTREKT 63 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 In een Games of Thrones-achtige ontwikkeling... 64 00:05:05,431 --> 00:05:10,853 belde Rob dat hij kwam, de dag voor Shaun vertrok... 65 00:05:10,936 --> 00:05:15,399 zonder dat aan Ryan of Shaun verteld te hebben, om een strategische reden... 66 00:05:15,482 --> 00:05:16,734 die ik nog niet kende. 67 00:05:16,817 --> 00:05:19,778 Dat is lastig. 68 00:05:19,862 --> 00:05:24,074 Als je een peuter hebt die dolgraag een ijsje wil... 69 00:05:24,158 --> 00:05:30,664 aan de overkant van een drukke weg, dan moet je die soms naar het zebrapad sturen. 70 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Rob was naar de Racecourse gekomen... 71 00:05:34,793 --> 00:05:39,256 om een grap klaar te zetten voor Ryans verjaardag... 72 00:05:39,340 --> 00:05:41,050 een paar dagen daarna. 73 00:05:41,133 --> 00:05:44,178 Het ging om een zeppelin die boven de Racecourse zou vliegen... 74 00:05:44,261 --> 00:05:46,639 met een lelijke foto van Ryan erop. 75 00:05:49,892 --> 00:05:51,977 En vorig jaar... 76 00:05:52,061 --> 00:05:53,354 Vandaag eren we... 77 00:05:54,104 --> 00:05:58,359 mijn medevoorzitter, Robert Lucinda McElhenney... 78 00:05:59,610 --> 00:06:01,654 met dit gedenk-urinoir. 79 00:06:01,737 --> 00:06:04,782 Verraste Ryan Rob op z'n verjaardag met een urinoir... 80 00:06:04,865 --> 00:06:07,284 met een plaquette met Robs gezicht erop. 81 00:06:07,451 --> 00:06:10,371 Ja, ik snap dat dit leuke dingen zijn... 82 00:06:10,454 --> 00:06:13,123 die de club meer in de schijnwerper zetten, maar... 83 00:06:13,207 --> 00:06:15,834 ik hou niet van zulke grappen. Nooit gedaan. 84 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 Ik hou niet van prank wars. 85 00:06:18,379 --> 00:06:20,714 Hier is de zeppelin. -Hier is de zeppelin. 86 00:06:20,798 --> 00:06:22,925 Dat klopt, dit is een zeppelin. -Ja. 87 00:06:23,008 --> 00:06:24,885 Ja. Heel overtuigend, hè? 88 00:06:27,388 --> 00:06:28,931 Wat vreselijk. 89 00:06:29,265 --> 00:06:30,516 Ondertussen, op mijn telefoon... 90 00:06:30,599 --> 00:06:31,809 Is Rob in de Racecourse? 91 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Wat zou jij doen? 92 00:06:32,977 --> 00:06:37,606 De ene medevoorzitter doet iets geheims en de ander vraagt ernaar. 93 00:06:37,690 --> 00:06:39,942 Waarom is Rob in de Racecourse? 94 00:06:40,025 --> 00:06:42,695 En denk eraan: Ik ben acteur van beroep. 95 00:06:42,778 --> 00:06:46,031 Ik heb al in It's Always Sunny in Philadelphia gespeeld... 96 00:06:46,115 --> 00:06:48,367 maar nog niet in een Deadpool-film. Dus... 97 00:06:50,077 --> 00:06:51,704 Ik deed wat logisch was. 98 00:06:57,167 --> 00:06:59,962 Ik verwijs je voor deze vragen naar Rob. 99 00:07:00,045 --> 00:07:02,506 Ja, je mag me een held noemen. 100 00:07:03,090 --> 00:07:03,924 Twee-één. 101 00:07:04,591 --> 00:07:07,553 Om de verjaardag van mijn medevoorzitter te vieren... 102 00:07:07,636 --> 00:07:13,058 stel ik u voor aan de gedenkzeppelin voor Ryan Rodney Reynolds. 103 00:07:18,522 --> 00:07:22,151 Een afzichtelijke, maar verrassend goedkope manier... 104 00:07:22,234 --> 00:07:26,363 om de wereld Ryan Reynolds te tonen zoals ze hem zouden moeten zien. 105 00:07:26,864 --> 00:07:31,660 En we dopen dit vliegende gezicht van Ryan, opdat de wereld hem ziet. 106 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Hij gaat hier niet kapot van. 107 00:07:43,339 --> 00:07:48,218 Al die geweldige ideeën zijn geformuleerd en uitgewerkt... 108 00:07:48,302 --> 00:07:51,221 en gepland zonder mij te raadplegen. 109 00:07:51,305 --> 00:07:53,849 Zonder uit te zoeken of dit wel mocht... 110 00:07:53,932 --> 00:07:58,479 en wat de plaatselijke luchtvaartwetten zeggen over vliegende zeppelins. 111 00:07:59,271 --> 00:08:01,357 Om het nog onprettiger te maken... 112 00:08:01,440 --> 00:08:05,110 moet ik Rob indekken, want onze medevoorzitter vraagt zich af... 113 00:08:05,194 --> 00:08:06,653 waarom Rob al dan niet hier is. 114 00:08:06,737 --> 00:08:08,947 Rob neemt niet op Is hij daar? HUMPHREY? 115 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 Weet je wat ik vind? 116 00:08:10,908 --> 00:08:13,118 Ik zal blij zijn als iedereen van ons gras af is. 117 00:08:13,202 --> 00:08:16,580 Dit zeg ik altijd: ik ben dol op lol. Ik ben een pretletter. 118 00:08:16,663 --> 00:08:21,919 Maar ik bescherm de club. Dus ik nam de leiding. 119 00:08:22,669 --> 00:08:24,296 En ik belde Shaun meteen. 120 00:08:24,630 --> 00:08:26,548 En daar is de zeppelin. 121 00:08:26,632 --> 00:08:29,343 Zie je... Ze zien je niet. Alleen ik zie je. 122 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 Geen zorgen. 123 00:08:32,262 --> 00:08:35,682 En de zeppelin met Ryans gezicht. 124 00:08:35,766 --> 00:08:37,434 SHAUN WILDE GEEN CAMERA'S OP ZIJN VAKANTIE 125 00:08:37,518 --> 00:08:40,979 We waren met z'n tweetjes op vakantie in Tenerife. 126 00:08:41,438 --> 00:08:43,565 Het was normaal. Het begon goed. 127 00:08:44,733 --> 00:08:46,610 Tot er drama ontstond. 128 00:08:46,693 --> 00:08:49,571 Vlieg naar de zon, vriend. Je bent vrij. 129 00:08:49,905 --> 00:08:52,533 DUS WE SPELEN HET NA 130 00:08:52,616 --> 00:08:54,243 Gefeliciteerd, Ryan. 131 00:08:58,330 --> 00:09:03,168 Je ziet hoe ernstig het drama is aan hoe ver hij rond het zwembad loopt. 132 00:09:04,378 --> 00:09:07,965 Het was klein, dus hij liep vaak rond het zwembad. 133 00:09:10,050 --> 00:09:12,136 Helaas werd mijn grootste angst waarheid. 134 00:09:12,219 --> 00:09:15,222 Wales heeft verschillende luchtvaartwetten die we overtraden. 135 00:09:15,305 --> 00:09:17,850 Boetes en arrestaties behoorden tot de mogelijkheden. 136 00:09:20,144 --> 00:09:21,979 En ik had tegen Ryan gelogen. 137 00:09:24,148 --> 00:09:26,316 Ter herinnering wat hun vakantie betreft: 138 00:09:27,484 --> 00:09:28,527 Dit was dag één. 139 00:09:38,578 --> 00:09:43,792 Belangrijke wedstrijd tegen Boreham Wood die ook de league willen winnen. 140 00:09:43,875 --> 00:09:45,835 We hebben vandaag momentum nodig. 141 00:09:45,919 --> 00:09:50,924 Zeker. En dit wordt een zware klus voor Wrexham. 142 00:09:52,217 --> 00:09:57,347 We zijn nog aan het opwarmen. Zij stellen ons op de proef. 143 00:09:57,430 --> 00:09:58,598 Fijn je te zien. 144 00:09:58,682 --> 00:10:02,352 Rob is in de stad, maar het team niet. Wij zijn naar Boreham Wood. 145 00:10:03,645 --> 00:10:07,357 Boreham Wood is een belangrijke wedstrijd, want het is een rivaal... 146 00:10:07,440 --> 00:10:09,943 voor de winst, met Notts County en Chesterfield. 147 00:10:10,026 --> 00:10:11,778 Er is veel aandacht voor de wedstrijd. 148 00:10:12,195 --> 00:10:15,281 Het is een test die we moeten benaderen... 149 00:10:15,365 --> 00:10:17,701 op een positievere, meer aanvallende manier... 150 00:10:17,784 --> 00:10:20,495 dan in de vorige grote uitwedstrijden. 151 00:10:21,496 --> 00:10:23,915 Daar gaan we. Wrexham terug. Tozer. 152 00:10:25,208 --> 00:10:27,419 Kregen we het maar op tv. 153 00:10:27,502 --> 00:10:31,131 Dat brengt ons bij de netelige kwestie van artikel 48. 154 00:10:32,716 --> 00:10:38,555 De wet waarin staat dat je kick-offs om 15.00 op zaterdag niet mag uitzenden. 155 00:10:38,638 --> 00:10:41,391 Om het livepubliek te beschermen. 156 00:10:41,474 --> 00:10:45,270 Het idee erachter was dat mensen niet zouden komen kijken als het op tv was. 157 00:10:45,687 --> 00:10:50,316 Wacht. Ik moet dit even duidelijk maken... 158 00:10:50,400 --> 00:10:53,486 voor de Amerikaanse fans. 159 00:10:53,611 --> 00:10:56,906 Inderdaad. De wedstrijden zijn niet op tv. 160 00:10:57,782 --> 00:11:02,454 Nergens. Maar vooral niet in het VK. Ook niet als het uitverkocht is. 161 00:11:03,246 --> 00:11:04,080 Inderdaad. 162 00:11:04,581 --> 00:11:07,375 En voor de Europese fans die kijken... 163 00:11:07,459 --> 00:11:11,629 klink ik vast als een Amerikaanse eikel. 164 00:11:12,172 --> 00:11:15,258 Maar willen jullie niet kijken? Kom op, zeg. 165 00:11:15,341 --> 00:11:17,093 Jullie willen ze toch ook zien? 166 00:11:17,343 --> 00:11:19,804 We hebben artikel 48 onderzocht. 167 00:11:19,888 --> 00:11:23,641 Er is een manier om de integriteit van de sport te bewaren... 168 00:11:23,892 --> 00:11:29,272 terwijl we ook de... Sorry. Sorry, dat is een andere aflevering. 169 00:11:29,397 --> 00:11:31,608 We hadden het over Shaun. Terug naar Shaun. 170 00:11:32,150 --> 00:11:34,569 Elke wedstrijd die de club speelt, wordt gefilmd. 171 00:11:34,652 --> 00:11:40,575 Die feed mag de club gebruiken. Rob en Ryan hebben daar toegang toe. 172 00:11:40,658 --> 00:11:44,162 Zo keken ze in de VS naar de wedstrijden. 173 00:11:44,245 --> 00:11:48,166 Rob wilde heel graag die wedstrijd... 174 00:11:48,249 --> 00:11:51,377 streamen in The Turf. 175 00:11:52,253 --> 00:11:54,756 Wrexham is maar klein, dus het gerucht ging rond... 176 00:11:54,839 --> 00:11:58,510 en voor je het wist, wist iedereen in de stad het. 177 00:11:58,593 --> 00:12:04,724 Plotseling begon mijn telefoon meldingen te geven. 178 00:12:06,851 --> 00:12:10,313 En dan denk je: wat nu weer? 179 00:12:10,396 --> 00:12:14,901 Wat was je reactie op de tweede keer dat Shaun werd gebeld? 180 00:12:19,072 --> 00:12:20,990 Ik wist niet... 181 00:12:21,074 --> 00:12:24,452 hoezeer zijn werk de vakantie zou overnemen, eerlijk gezegd. 182 00:12:24,536 --> 00:12:26,287 Wanneer komt Mendy terug? 183 00:12:26,371 --> 00:12:31,751 Wat Rob wilde doen, was twee vingers opsteken naar de autoriteiten. 184 00:12:31,835 --> 00:12:34,629 Dat kon ik niet toestaan. 185 00:12:35,088 --> 00:12:38,508 Ik kom er weer even tussen. Dat wilde ik niet doen. 186 00:12:38,591 --> 00:12:40,135 Ik weet niet eens wat het betekent. 187 00:12:40,218 --> 00:12:41,386 Wat betekent dit? 188 00:12:41,803 --> 00:12:45,348 'Val dood.' -'Val dood'? Waarom? 189 00:12:45,682 --> 00:12:50,436 Zie je? Ik wilde geen internationaal uitzenddrama veroorzaken. 190 00:12:50,603 --> 00:12:52,814 Ik wilde gewoon de wedstrijd zien. 191 00:12:52,897 --> 00:12:55,233 Het stelde weinig voor, vond ik. 192 00:12:55,316 --> 00:12:58,194 Toen belde Shaun me en zei: 193 00:12:58,444 --> 00:13:00,321 Dit mag je niet doen. 194 00:13:00,405 --> 00:13:04,868 Ik zei: Volgens mij komt niemand erachter. Zo erg is het niet, toch? Hij zei: 195 00:13:04,951 --> 00:13:08,079 Zo erg is het wel. 196 00:13:08,163 --> 00:13:13,042 Toen was ik bang, want Shaun is eng. Kijk maar naar hem. 197 00:13:15,211 --> 00:13:20,300 Dus we hebben niet gekeken, maar we luisterden naar de radio. 198 00:13:20,383 --> 00:13:24,554 Ik moet toegeven dat dat leuk is. Dan voelt het alsof het 1947 is. 199 00:13:24,721 --> 00:13:27,682 Ik heb die ene goal gemist, omdat ik naar de wc was. 200 00:13:30,518 --> 00:13:32,937 Volgens artikel 48 mag het niet. 201 00:13:34,480 --> 00:13:36,065 Ze kwamen tot bezinning... 202 00:13:36,149 --> 00:13:40,403 en Rob en The Turf luisterden naar de match. Dat vond ik geweldig. 203 00:13:40,486 --> 00:13:43,031 Het fluitsignaal. Wauw. 204 00:13:43,114 --> 00:13:48,912 Wrexham is vast erg teleurgesteld dat ze geen drie punten hebben. 205 00:13:48,995 --> 00:13:54,250 Het was gelijkspel tegen Boreham Wood, dus we hebben nog steeds... 206 00:13:54,334 --> 00:13:56,669 geen concurrenten verslagen dit seizoen. 207 00:13:57,295 --> 00:13:59,589 Dat is niet ideaal. 208 00:13:59,672 --> 00:14:01,716 We verloren van Chesterfield. 209 00:14:01,799 --> 00:14:03,301 Vandaag was het gelijkspel. 210 00:14:04,969 --> 00:14:07,180 Shaun is dus twee dagen weg... 211 00:14:07,263 --> 00:14:10,642 en in die tijd ervoeren we een gezonde dosis leugens en bedrog... 212 00:14:10,725 --> 00:14:13,686 van ten minste een van de eigenaars en bijna schendingen... 213 00:14:13,770 --> 00:14:17,690 van Welshe luchtvaartwetten en internationale uitzendreguleringen. 214 00:14:17,774 --> 00:14:21,778 En erger nog: twee telefoontjes naar Shaun op zijn heilige vakantie. 215 00:14:22,195 --> 00:14:24,697 En dat was nog niet het ergste. 216 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 RYANS VERJAARDAG 217 00:14:32,830 --> 00:14:35,041 De verrassing voor Ryan was een zeppelin. 218 00:14:35,124 --> 00:14:38,044 Voor kijkers in het VK: gewoon een stomme ballon. 219 00:14:38,127 --> 00:14:39,629 Vlieg naar de zon, vriend. 220 00:14:40,046 --> 00:14:41,047 Je bent vrij. 221 00:14:42,340 --> 00:14:43,800 Gefeliciteerd, Ryan. 222 00:14:44,509 --> 00:14:47,971 Rob vindt zichzelf erg grappig, en meestal is hij dat ook wel. 223 00:14:48,054 --> 00:14:51,849 Maar na twee dagen van zijn grappen en grollen... 224 00:14:51,933 --> 00:14:54,185 bereikte mijn gevoel voor humor een dieptepunt. 225 00:14:54,852 --> 00:14:59,732 Maar gelukkig was Shauns derde vakantiedag heel rustig. 226 00:15:00,483 --> 00:15:03,486 En toen gebeurde er weer iets. 227 00:15:05,738 --> 00:15:10,076 Mogen voetballers politieke boodschappen op hun schoenen hebben? 228 00:15:10,159 --> 00:15:14,706 Voetbalclub Wrexham, van Ryan Reynolds en nog iemand... 229 00:15:14,789 --> 00:15:16,874 heeft spits Paul Mullin verboden... 230 00:15:16,958 --> 00:15:19,294 schoenen te dragen met een politieke boodschap. 231 00:15:19,377 --> 00:15:21,212 We hebben een foto. 232 00:15:21,296 --> 00:15:23,756 Er stond op: Fuck de Tories. 233 00:15:24,299 --> 00:15:28,636 Paul had op zijn schoenen staan: Fuck de Tories. 234 00:15:28,720 --> 00:15:33,766 Je mag niet 'Fuck de Tories' zeggen, want dat is een beladen frase. 235 00:15:34,517 --> 00:15:38,688 Voor we het daarover gaan hebben, vertel ik jullie over de Britse politiek. 236 00:15:39,439 --> 00:15:42,066 Er zijn twee grote partijen in de Britse politiek. 237 00:15:42,150 --> 00:15:45,486 De Conservative Party, zij zijn rechts in het politieke spectrum. 238 00:15:45,570 --> 00:15:47,530 En de Labour Party, zij zijn links. 239 00:15:47,613 --> 00:15:50,408 De regering bestaat uit de Conservative Party... 240 00:15:50,491 --> 00:15:51,743 ook wel de Tories. 241 00:15:51,826 --> 00:15:53,995 Onze plaatselijke MP is een Tory. 242 00:15:54,078 --> 00:15:57,707 Maar de meeste fans stemmen waarschijnlijk Labour. 243 00:15:57,790 --> 00:16:00,376 Dus Paul Mullin, een Labour-stemmer... 244 00:16:00,460 --> 00:16:05,882 postte een onschuldige foto van zijn nieuwe schoenen op Instagram. 245 00:16:05,965 --> 00:16:08,176 Maar als je naar rechts swipete... 246 00:16:09,302 --> 00:16:10,136 Ja. 247 00:16:11,929 --> 00:16:14,390 Die foto is genomen op de club. 248 00:16:14,474 --> 00:16:17,769 Dat zou kunnen suggereren dat de club het ermee eens was. 249 00:16:17,852 --> 00:16:20,480 Maar we hadden natuurlijk geen idee. 250 00:16:20,855 --> 00:16:23,066 Voetbalclub Wrexham, van... 251 00:16:23,149 --> 00:16:26,861 Deze keer hoefde niemand Shaun te bellen. Hij belde mij. 252 00:16:28,321 --> 00:16:34,077 Nicola heeft me verteld dat ze wakker werd rond 06.00 uur... 253 00:16:34,202 --> 00:16:37,205 met het mediterrane zonlicht op haar gezicht... 254 00:16:37,288 --> 00:16:41,292 in een half leeg bed, met Shaun op het balkon... 255 00:16:41,376 --> 00:16:47,673 pratend met mensen van de regering van het VK en Wales... 256 00:16:47,757 --> 00:16:51,511 en de gemeenteraad. Hij probeerde de brandhaarden te doven. 257 00:16:53,137 --> 00:16:59,477 Ik heb de foto op social media gezet en werd al snel gebeld door de club. 258 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 Ze zeiden dat het logo op de achtergrond te zien was. 259 00:17:02,814 --> 00:17:04,732 Ik zei: Dat besefte ik niet. 260 00:17:04,816 --> 00:17:07,819 Dit is niet Wrexhams mening, dit is mijn mening. 261 00:17:07,902 --> 00:17:10,488 Dus ik heb de foto weggehaald en een andere gepost. 262 00:17:11,406 --> 00:17:13,324 De volgende dag was het iets enorms. 263 00:17:13,408 --> 00:17:16,828 Ik kon de tv niet aanzetten zonder dat het overal te zien was. 264 00:17:16,911 --> 00:17:18,496 Is het geen uniform? 265 00:17:18,579 --> 00:17:20,623 Precies. -Je draagt je uniform. 266 00:17:20,706 --> 00:17:23,751 Hij is een schatje, maar gedraagt zich als een kind. Dat kan niet. 267 00:17:24,293 --> 00:17:28,047 Het komt door z'n roots in Liverpool. 268 00:17:28,131 --> 00:17:29,924 Fuck de Tories. 269 00:17:31,259 --> 00:17:33,052 Fuck de Tories. 270 00:17:34,470 --> 00:17:37,432 Dat wordt vaak gescandeerd bij Liverpool-matches. 271 00:17:37,515 --> 00:17:39,809 Dat is iets wat bij Liverpool hoort. 272 00:17:39,892 --> 00:17:42,812 Het betekent veel voor mensen uit Liverpool. Ze zijn trots. 273 00:17:42,895 --> 00:17:46,649 De fijnste stad van Engeland? We willen niet bij Engeland horen, maar... 274 00:17:48,151 --> 00:17:51,404 Paul heeft recht op zijn politieke mening. 275 00:17:52,864 --> 00:17:56,868 Maar die politieke mening mag niet... 276 00:17:57,118 --> 00:18:00,246 geuit worden via het platform van de club. 277 00:18:00,955 --> 00:18:06,669 Dus ik hoopte dat brandje te kunnen blussen. 278 00:18:06,836 --> 00:18:10,381 En toen gaf Ryan de foto een like. 279 00:18:16,095 --> 00:18:18,222 Ik gaf hem een like op Instagram. 280 00:18:18,306 --> 00:18:20,600 Ik wist niet dat dat veel effect zou hebben. 281 00:18:21,184 --> 00:18:22,435 Dat was wel zo. 282 00:18:24,270 --> 00:18:27,398 Weet je wat een Instagram-carrousel is? 283 00:18:27,482 --> 00:18:29,442 Dat hoeft niet. Maar je verwacht wel... 284 00:18:29,525 --> 00:18:32,403 dat iemand als Ryan Reynolds met 100 miljoen volgers... 285 00:18:32,487 --> 00:18:34,113 precies weet wat dat is. 286 00:18:34,822 --> 00:18:37,867 Nu heb ik een blusauto nodig voor een vuurzee. 287 00:18:37,950 --> 00:18:39,577 Shaun vertrok op vrijdag. 288 00:18:39,660 --> 00:18:42,580 Op maandag dreigde hij naar huis te komen. 289 00:18:47,752 --> 00:18:50,588 Het zag er niet goed uit voor Shauns vakantie. 290 00:18:51,130 --> 00:18:54,217 Ik deed het niet zo goed als de Hand. 291 00:18:54,550 --> 00:18:57,845 Maar de verklaring was het belangrijkste. 292 00:18:57,929 --> 00:18:59,013 VERKLARING VAN DE CLUB 293 00:18:59,931 --> 00:19:04,143 'De foto's zijn in de Racecourse genomen zonder ons medeweten en onze toestemming. 294 00:19:04,227 --> 00:19:07,146 De club erkent dat iedereen recht heeft op zijn mening... 295 00:19:07,230 --> 00:19:09,148 werknemers en supporters...' 296 00:19:10,608 --> 00:19:14,028 Die verklaring viel wel oké. 297 00:19:14,111 --> 00:19:16,614 Nou ja, voor zover dat kan met zulke dingen. 298 00:19:16,697 --> 00:19:18,824 Voor de Tories ging het niet ver genoeg... 299 00:19:18,908 --> 00:19:23,663 en onze linkse supporters vonden dat we Paul hadden opgeofferd. 300 00:19:23,746 --> 00:19:26,332 Dus toen belde Shaun en zei... 301 00:19:26,415 --> 00:19:29,252 dat hij zijn vakantie zou afbreken en terug zou komen. 302 00:19:30,211 --> 00:19:33,256 Dat was het moment waarop alles voorbij was. 303 00:19:33,339 --> 00:19:36,259 Rob en Ryan hadden zoals gewoonlijk chaos veroorzaakt. 304 00:19:36,968 --> 00:19:39,679 Maar erger nog: er was een politieke storm ontstaan. 305 00:19:39,762 --> 00:19:45,643 Shaun moest zijn eerste vakantie in wie weet hoelang afbreken. 306 00:19:46,602 --> 00:19:50,815 Toen sprak ik mijn innerlijke Varys aan. 307 00:19:51,315 --> 00:19:53,985 Als ik wilde zorgen dat Shaun niet terugkwam... 308 00:19:54,068 --> 00:19:58,489 had het geen zin om contact met hem te zoeken of met de 'koning'. 309 00:19:59,365 --> 00:20:03,077 Als je iets van de koning wilt, ga je naar de koningin. 310 00:20:04,078 --> 00:20:10,418 Maar de koningin moet je indirect en voorzichtig benaderen. 311 00:20:10,501 --> 00:20:12,503 Heel jammer van Shaun. 312 00:20:12,587 --> 00:20:16,173 Wacht... Wat? 313 00:20:17,300 --> 00:20:20,428 Maar je moet slim omgaan met de koningin. 314 00:20:20,511 --> 00:20:25,099 Heb je het niet gehoord? Laat maar. 315 00:20:26,142 --> 00:20:30,896 Nee, wat is er? Zeg op. 316 00:20:31,022 --> 00:20:32,481 Hij komt terug vanwege Bootgate. 317 00:20:32,565 --> 00:20:35,359 Ik zei hoe jammer het was als Shauns vakantie verpest was... 318 00:20:35,443 --> 00:20:37,445 en omdat hij een superheld is... 319 00:20:37,695 --> 00:20:41,616 nam hij contact op met Rob, die Shaun belde en eiste dat hij op Tenerife bleef. 320 00:20:46,078 --> 00:20:47,705 Het systeem werkt dus. 321 00:20:53,753 --> 00:20:58,466 En om het allemaal nog beter te maken stonden we 1-0 achter en het regende. 322 00:20:59,258 --> 00:21:02,887 Rob is zelfverzekerd en had een voorspelling gedaan. 323 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 We scoren drie goals, denk ik. 324 00:21:05,598 --> 00:21:07,308 We scoren er drie. 325 00:21:07,850 --> 00:21:11,520 De echte focus ligt op het promoveren van de club. 326 00:21:11,604 --> 00:21:13,939 Hij gaat laag en houdt Spence bij de bal vandaan. 327 00:21:15,733 --> 00:21:17,026 Bal naar Forde. 328 00:21:17,652 --> 00:21:19,487 Hoofd erbij, de voorzet. 329 00:21:20,029 --> 00:21:22,948 Slimme bal. Wat een goal. 330 00:21:24,200 --> 00:21:26,243 Winst is een mooi iets in voetbal. 331 00:21:26,327 --> 00:21:29,872 Die helpt je met een schone lei te beginnen na de week ervoor. 332 00:21:29,955 --> 00:21:32,416 Je verandert het onderwerp van gesprek ermee. 333 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 Davies naar Palmer. 334 00:21:35,086 --> 00:21:37,129 Palmer houdt hem omhoog. En Davies. 335 00:21:37,213 --> 00:21:39,298 Davies. 336 00:21:40,883 --> 00:21:44,345 Dus na een week vol beproevingen... 337 00:21:44,428 --> 00:21:48,557 was het fijn om weer te kunnen doen wat we goed kunnen: voetbal winnen. 338 00:21:50,810 --> 00:21:51,644 Young. 339 00:21:51,727 --> 00:21:53,437 Goede voorzet. Hayden. 340 00:21:54,313 --> 00:21:57,233 Nu denkt Rob dat hij helderziend is of magisch of zo. 341 00:21:57,316 --> 00:21:59,902 Geen idee. Er zat wel magie in Game of Thrones. 342 00:21:59,985 --> 00:22:02,988 Hij is Bran, dat jochie op Hodors rug. 343 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 Hij kan de toekomst voorspellen. 344 00:22:05,866 --> 00:22:07,743 De andere medevoorzitter dacht... 345 00:22:07,827 --> 00:22:10,705 dat hij Shauns vakantie had gered, dus dat was fijn. 346 00:22:11,038 --> 00:22:14,208 En Shauns vakantie was inderdaad gered. 347 00:22:14,291 --> 00:22:16,043 Dus dat was ook fijn. 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,129 En was ik daar verantwoordelijk voor? 349 00:22:18,963 --> 00:22:21,841 Dat is niet aan mij om te zeggen. Dat beslissen jullie. 350 00:22:22,925 --> 00:22:26,762 Maar ik ben blij dat ik weer Shauns hulpje ben. 351 00:22:27,388 --> 00:22:29,014 Veel minder stressvol. 352 00:22:31,167 --> 00:22:36,167 Vertaling: Jolanda Jongedijk Sync: OliverKlozoff