1 00:00:09,652 --> 00:00:12,855 每個年代都有其輝煌與黯淡的時刻 2 00:00:13,623 --> 00:00:16,125 1980年代尤其如此 3 00:00:17,126 --> 00:00:20,496 我們透過電視目睹了這個年代 4 00:00:21,431 --> 00:00:24,200 有些事甚至讓我們 不敢相信自己的眼睛 5 00:00:24,267 --> 00:00:26,135 首屆全國性的《歐普拉溫芙蕾秀》 6 00:00:26,702 --> 00:00:29,172 我瘋掉了,這太不真實了 7 00:00:29,372 --> 00:00:32,041 天啊,那是我看過 最瘋狂、最性感的畫面 8 00:00:32,542 --> 00:00:34,811 許多大事件全球有目共睹 9 00:00:35,378 --> 00:00:37,013 那天世界停止了 10 00:00:37,747 --> 00:00:38,981 新聞到處都在報 11 00:00:39,048 --> 00:00:40,049 誰對JR開槍? 12 00:00:41,784 --> 00:00:43,920 那真的是改變了世界 13 00:00:44,487 --> 00:00:46,956 在本集節目中 我們將聚焦在美好的時光 14 00:00:47,090 --> 00:00:50,193 那些在飲水機旁討論的狂野時刻 15 00:00:50,259 --> 00:00:53,262 在1980年代 有很多這種時刻可以討論 16 00:00:53,329 --> 00:00:55,398 那的確是件難忘的事 17 00:00:55,665 --> 00:00:58,301 在這充滿深刻回憶的年代 18 00:00:58,434 --> 00:01:01,003 我們將選出十大畢生難忘的時刻 19 00:01:01,237 --> 00:01:03,372 而其中有一項最為經典 20 00:01:05,675 --> 00:01:08,377 (80年代十大經典回顧 飲水機時刻) 21 00:01:10,746 --> 00:01:15,318 第十名,深夜惡作劇大亂鬥 22 00:01:19,088 --> 00:01:21,958 我喜歡看一個大男人那樣做 再來一次吧 23 00:01:22,658 --> 00:01:26,028 1980年代初期 出現許多新一代的單口喜劇諧星 24 00:01:26,095 --> 00:01:26,963 人渣 25 00:01:27,029 --> 00:01:29,065 他們打破了所有規則 26 00:01:29,999 --> 00:01:33,002 領頭的是大衛賴特曼 27 00:01:33,136 --> 00:01:35,905 但賴特曼當時占據了一個更大的舞台 28 00:01:35,972 --> 00:01:38,741 他主持了一個獨特的深夜脫口秀 29 00:01:38,808 --> 00:01:40,309 他有什麼不同? 30 00:01:40,376 --> 00:01:42,879 簡而言之,任何事都可能發生 31 00:01:42,945 --> 00:01:45,548 那個節目就是如此 32 00:01:45,648 --> 00:01:50,353 賴特曼真的打破了 深夜秀主持人的框架 33 00:01:54,157 --> 00:01:58,995 與此同時,另一位喜劇演員 正在開創一個全新的世界 34 00:01:59,061 --> 00:02:01,364 他叫做安迪考夫曼 35 00:02:01,430 --> 00:02:02,465 大家一起唱 36 00:02:05,434 --> 00:02:10,039 安迪考夫曼喜歡擾亂 觀眾對現實生活的感知 37 00:02:10,306 --> 00:02:12,642 我以為這是真正的比賽 38 00:02:12,708 --> 00:02:15,011 -我們看看吧 -我覺得你在開玩笑 39 00:02:15,077 --> 00:02:18,915 真的很難分辨哪些是笑話,哪些不是 40 00:02:19,815 --> 00:02:24,020 1982年7月 賴特曼和考夫曼在節目上會面 41 00:02:24,086 --> 00:02:27,523 這個爆炸性的一刻從此改變了電視史 42 00:02:27,590 --> 00:02:29,792 我得先播一下電台識別 趁機做好安全準備 43 00:02:29,859 --> 00:02:31,360 -夠了 -不 44 00:02:33,029 --> 00:02:33,996 -好耶 -好耶 45 00:02:35,031 --> 00:02:38,668 那天晚上賴特曼的另一位來賓 是傑利勞勒 46 00:02:38,801 --> 00:02:41,737 未來的世界摔角娛樂名人堂摔角手 47 00:02:41,871 --> 00:02:45,274 他同時也是考夫曼眾所皆知的仇人 48 00:02:47,777 --> 00:02:50,513 考夫曼一直都很有爭議 49 00:02:50,646 --> 00:02:54,584 因為他常常和女性比賽摔角 作為他的前衛喜劇表演的一部分 50 00:02:57,787 --> 00:03:00,623 (1979年至1983年間 考夫曼與超過四百名女子比賽摔角) 51 00:03:00,690 --> 00:03:06,329 三個月前,勞勒公開挑戰考夫曼 跟一個男人比摔角 52 00:03:06,529 --> 00:03:09,065 傑利勞勒是真正的摔角好手 53 00:03:09,131 --> 00:03:14,237 對他來說真的是個可怕的對手 想當然結果不太順利 54 00:03:18,808 --> 00:03:20,843 考夫曼昏過去了 55 00:03:20,910 --> 00:03:24,113 考夫曼被抬上擔架 失去意識,頸部受傷 56 00:03:24,280 --> 00:03:27,183 事後他答應在賴特曼的節目上 57 00:03:27,316 --> 00:03:29,585 再次和勞勒見面 58 00:03:31,621 --> 00:03:33,823 今晚他們將在節目上面對面 59 00:03:33,889 --> 00:03:35,024 這可是電視聯播網史上頭一遭 60 00:03:36,892 --> 00:03:40,529 情況越演越烈,他們開始互相辱罵 61 00:03:40,863 --> 00:03:42,531 我大可告你,讓你身無分文 62 00:03:42,598 --> 00:03:44,400 -這樣啊 -但我沒有,因為我不是那種人 63 00:03:44,467 --> 00:03:47,003 -對,你知道的... -那你算哪一種人? 64 00:03:47,136 --> 00:03:50,840 不,我不是在說你 65 00:03:50,906 --> 00:03:52,308 我就先坐在這裡 66 00:03:53,009 --> 00:03:55,645 暫停一下,我得先播一下電台識別 67 00:03:55,711 --> 00:03:56,946 趁機做好安全準備 68 00:03:57,013 --> 00:03:58,447 -夠了 -不 69 00:04:00,216 --> 00:04:01,550 -好耶 -好耶 70 00:04:02,151 --> 00:04:04,520 當傑利勞勒打他時 71 00:04:04,587 --> 00:04:07,056 大家都想說 “這是怎麼回事?這太瘋狂了” 72 00:04:07,123 --> 00:04:11,160 當然,我當時在舞台上 我在片場,在攝影機前,在節目現場 73 00:04:11,227 --> 00:04:15,798 我想說“天啊,這就是演藝界嗎? 74 00:04:15,865 --> 00:04:16,999 現在是怎樣?” 75 00:04:17,199 --> 00:04:19,902 我想說保全會來阻止嗎? 因為考夫曼真的完全瘋掉了 76 00:04:19,969 --> 00:04:21,504 你真是滿口胡言,老兄 77 00:04:21,570 --> 00:04:23,139 我會告到你傾家蕩產 78 00:04:23,205 --> 00:04:24,540 聽到沒有?你這個... 79 00:04:26,976 --> 00:04:28,277 聽到沒有? 80 00:04:31,614 --> 00:04:33,015 大家都驚呆了 81 00:04:33,816 --> 00:04:36,052 大家都在互相問 “你昨晚有看賴特曼的節目嗎?” 82 00:04:36,118 --> 00:04:38,821 “有,我看到了” “你有看到安迪嗎?搞什麼?” 83 00:04:38,888 --> 00:04:40,456 大家都在問“那是真的還是假的?” 84 00:04:40,523 --> 00:04:41,891 我說“是真的...” 85 00:04:41,957 --> 00:04:44,093 這個單元差不多要結束了 86 00:04:44,160 --> 00:04:46,228 非常感謝我的來賓,勞勒先生 87 00:04:46,295 --> 00:04:47,563 傑利,非常感謝你來上節目 88 00:04:47,630 --> 00:04:49,532 考夫曼、勞勒和賴特曼 89 00:04:49,598 --> 00:04:52,902 都說那場打鬥不是套好的 90 00:04:52,968 --> 00:04:55,004 當時沒有人能確定 91 00:04:55,104 --> 00:04:58,974 但不幸的是,不到兩年的時間 92 00:04:59,175 --> 00:05:02,745 安迪考夫曼就因為肺癌早逝 93 00:05:03,045 --> 00:05:07,183 1994年,考夫曼死後十年 94 00:05:07,249 --> 00:05:11,120 傑利勞勒終於承認 這場爭執是安排好的 95 00:05:11,187 --> 00:05:13,255 傑利勞勒就是那麼棒的演員 96 00:05:13,389 --> 00:05:15,157 我對他說“你騙了所有人” 97 00:05:16,192 --> 00:05:20,596 2019年的一段Podcast 揭露了最後一個轉折 98 00:05:20,663 --> 00:05:23,833 這位已經引退的深夜脫口秀之王 99 00:05:23,899 --> 00:05:27,636 終於承認他也有份 100 00:05:27,737 --> 00:05:30,406 -他會說“我接下來要這麼做” -是 101 00:05:30,473 --> 00:05:33,876 然後傑利勞勒會出來,我們會吵架 102 00:05:33,943 --> 00:05:35,378 接著他會打我 103 00:05:35,511 --> 00:05:38,047 然後我會倒下去,這個單元就結束了 104 00:05:38,114 --> 00:05:41,450 -這樣啊 -我說“好”,事情就那樣發生了 105 00:05:41,517 --> 00:05:44,053 -了解 -雖然我大概知道會發生什麼事 106 00:05:44,120 --> 00:05:48,157 我當下還是覺得 “天啊,他不是開玩笑的” 107 00:05:51,727 --> 00:05:53,028 你看,這讓大家都議論紛紛 108 00:05:53,095 --> 00:05:55,531 30年後,我們仍在討論它 109 00:05:58,567 --> 00:06:00,936 想像一下音樂產業高層的反應 110 00:06:01,070 --> 00:06:05,574 當幾名固執的音樂家決定 冒著商業銷售失敗的風險合作 111 00:06:05,941 --> 00:06:07,643 將他們所屬的音樂類型混在一起 112 00:06:08,277 --> 00:06:10,679 來見見我們的第九名經典時刻 113 00:06:21,123 --> 00:06:24,760 - 1985年, - Run-DMC肩負重任 114 00:06:25,161 --> 00:06:30,366 要打破藩籬,把嘻哈樂推向主流 115 00:06:30,499 --> 00:06:33,235 人們以為嘻哈是黑人的音樂 116 00:06:33,302 --> 00:06:34,503 而搖滾樂是白人專屬的 117 00:06:34,570 --> 00:06:39,742 這是搖滾博物館,你們不屬於這裡 118 00:06:41,177 --> 00:06:44,013 -瑞克魯賓, - Run-DMC的唱片製作人 119 00:06:44,079 --> 00:06:47,183 想出了顛覆傳統的瘋狂點子 120 00:06:47,683 --> 00:06:52,655 那是他的主意,讓Run-DMC翻唱 史密斯飛船的《往這邊走》 121 00:06:52,721 --> 00:06:54,557 那完全改變了局面 122 00:06:54,690 --> 00:06:57,960 你們要記得,一方是搖滾樂團 123 00:06:58,060 --> 00:06:59,195 另一方是嘻哈樂團 124 00:07:03,466 --> 00:07:05,935 儘管在音樂類型上有明顯的差異 125 00:07:06,001 --> 00:07:09,638 這兩個樂團攜手合作 製作出驚人的混合版本 126 00:07:10,573 --> 00:07:11,407 (Run-DMC,《搖滾之王》) 127 00:07:12,241 --> 00:07:15,678 但在1980年代中期 光是被聽見還不夠 128 00:07:15,811 --> 00:07:17,613 你也必須被看見 129 00:07:20,082 --> 00:07:24,119 他們需要在MTV播出,但有個大問題 130 00:07:24,520 --> 00:07:28,390 早期的MTV只專注於目標客群 131 00:07:28,457 --> 00:07:32,461 也就是喜愛搖滾樂的年輕白人男性 132 00:07:32,528 --> 00:07:35,798 過去幾個月看MTV時 我突然想到一件事 133 00:07:35,898 --> 00:07:39,335 我很驚訝這個節目 居然這麼少黑人藝人 134 00:07:39,401 --> 00:07:40,436 為什麼? 135 00:07:40,769 --> 00:07:44,306 我真希望MTV能早點踏出那一步 136 00:07:44,874 --> 00:07:49,545 但就是那次訪談 讓我們明白我們必須往前進 137 00:07:50,179 --> 00:07:51,380 (MTV,音樂電視網) 138 00:07:52,181 --> 00:07:55,484 MTV開始播放更多黑人藝人的音樂 139 00:07:55,651 --> 00:07:58,153 但嘻哈樂仍然被嚴格禁止 140 00:07:59,788 --> 00:08:02,124 為了打破最後的這道牆 141 00:08:02,191 --> 00:08:04,860 Run-DMC需要一支非常精采的影片 142 00:08:05,094 --> 00:08:10,900 這支影片必須做到完美 讓他們別無選擇,只能播出 143 00:08:10,966 --> 00:08:14,003 他說“我要讓世界看見自己的問題 144 00:08:14,069 --> 00:08:17,172 他們築起了一道無需存在的牆” 145 00:08:18,908 --> 00:08:20,876 音樂是沒有界限的 146 00:08:21,010 --> 00:08:22,745 好歌就是好歌 147 00:08:23,712 --> 00:08:28,984 1986年夏天 雙方人馬在紐澤西州的片場重聚 148 00:08:29,051 --> 00:08:31,420 我們在舞台中央蓋了一道牆 149 00:08:31,487 --> 00:08:34,323 -小聲點,老兄 -喂!這是怎麼回事? 150 00:08:34,390 --> 00:08:36,792 然後設計好整個場景 151 00:08:36,859 --> 00:08:38,827 史密斯飛船對Run-DMC很不滿 152 00:08:38,894 --> 00:08:41,263 因為他們的聲音一直從隔壁傳來 153 00:08:44,900 --> 00:08:47,703 那真的很逗趣,他想打破牆壁 154 00:08:48,037 --> 00:08:49,405 我覺得很棒 155 00:08:49,605 --> 00:08:52,841 我想他以為他會一鏡到底 156 00:08:55,945 --> 00:08:59,415 影片的概念很簡單 傳達的訊息非常清楚 157 00:08:59,481 --> 00:09:02,084 -最後, - MTV終於懂了 158 00:09:02,217 --> 00:09:04,453 1986年7月3日 159 00:09:04,520 --> 00:09:06,422 這支影片在MTV首次播出 160 00:09:06,522 --> 00:09:08,591 將嘻哈推向主流 161 00:09:08,791 --> 00:09:11,560 永遠改變了流行音樂 162 00:09:11,927 --> 00:09:14,296 老天,我們每個小時都播一次 163 00:09:14,663 --> 00:09:19,868 每小時都...一直播個不停 164 00:09:19,935 --> 00:09:24,073 MTV是嘻哈樂在世界各地推廣的基礎 165 00:09:24,139 --> 00:09:25,741 因為大家的客廳都會播我們的歌 166 00:09:25,874 --> 00:09:27,710 (Run-DMC成為第一批擁有黃金 白金和多張白金唱片的饒舌歌手) 167 00:09:27,776 --> 00:09:32,047 那充滿了革命性、開創性與創新 168 00:09:32,114 --> 00:09:34,683 那真的是改變了世界 169 00:09:35,584 --> 00:09:39,088 你們可能會想問 我們是怎麼選出前十名的? 170 00:09:39,154 --> 00:09:40,289 好問題 171 00:09:40,556 --> 00:09:43,325 我們找了八名優秀的文化歷史學家 172 00:09:43,392 --> 00:09:45,594 他們仔細考慮了兩個因素 173 00:09:45,828 --> 00:09:47,963 將各大精彩事件從第十名排到第一名 174 00:09:48,197 --> 00:09:53,535 第一個是震驚程度,對當代的重要性 第二個是對日後留下的影響 175 00:09:54,036 --> 00:09:57,873 接下來的第八名 代表了美國人民深深的致敬 176 00:09:57,940 --> 00:10:01,110 向那些為國家盡心盡力的人表達感謝 177 00:10:11,453 --> 00:10:13,522 (《外科醫生》) 178 00:10:13,589 --> 00:10:18,427 1983年,《外科醫生》的主題曲 最後一次響起 179 00:10:18,694 --> 00:10:23,232 這標誌著一個時代的結束 而且不只是就電視方面而言 180 00:10:25,534 --> 00:10:28,504 我們都想看《外科醫生》最後一集 我們都愛《外科醫生》 181 00:10:30,272 --> 00:10:33,542 在1980年代,很難找到 182 00:10:33,609 --> 00:10:36,545 比《外科醫生》更精心拍攝的電視劇 183 00:10:36,679 --> 00:10:39,882 我覺得很幸運,每天都有機會 184 00:10:39,948 --> 00:10:41,717 做讓我引以為傲的工作 185 00:10:42,651 --> 00:10:47,389 13年前,《外科醫生》首次上映 那在當時是一部具爭議性的電影 186 00:10:47,456 --> 00:10:50,926 探討了越戰之後的現實情況 187 00:10:50,993 --> 00:10:53,295 越戰讓美國大受打擊 188 00:10:53,495 --> 00:10:56,799 大家不想談論,也不想正視這件事 189 00:10:57,199 --> 00:11:02,638 這部電視劇結合了喜劇和戲劇性元素 描繪戰地醫護人員在韓戰早期的日常 190 00:11:03,072 --> 00:11:08,077 《外科醫生》映照出 人民對於武裝衝突的複雜感受 191 00:11:08,343 --> 00:11:11,513 《外科醫生》描繪了一場乾淨的戰爭 192 00:11:11,580 --> 00:11:16,518 讓觀眾看好人在戰爭中做好事和救人 193 00:11:17,820 --> 00:11:19,421 但到了1980年代早期 194 00:11:19,488 --> 00:11:22,658 《外科醫生》反體制的調調 已和當時社會搭不上邊了 195 00:11:22,725 --> 00:11:25,694 因為美國重新找回了軍事信心 196 00:11:26,128 --> 00:11:27,396 那代表了一個舊年代的結束 197 00:11:27,463 --> 00:11:30,599 《外科醫生》開始的年代 跟1980年代非常不一樣 198 00:11:30,666 --> 00:11:34,069 它跟1980年代有許多不同的價值 199 00:11:34,136 --> 00:11:36,171 放下這一切具有非常重大的意義 200 00:11:38,073 --> 00:11:39,942 《外科醫生》即將走入歷史 201 00:11:40,008 --> 00:11:43,946 但製片團隊想給它一個 轟轟烈烈的結尾 202 00:11:47,883 --> 00:11:48,917 前方注意! 203 00:11:51,220 --> 00:11:52,488 不! 204 00:11:53,655 --> 00:11:58,761 下週一晚上,第4077 陸軍流動外科醫院將收拾行李回家 205 00:11:59,728 --> 00:12:02,498 《外科醫生》最終回一宣布 206 00:12:02,564 --> 00:12:06,135 便引來大量觀眾 對此節目表達不捨之情 207 00:12:06,668 --> 00:12:09,571 我喜歡看的主要原因 是因為角色的描繪 208 00:12:09,638 --> 00:12:11,240 8點30分,我會準時收看 209 00:12:12,207 --> 00:12:16,845 我記得最後一集 我也記得當時多麼轟動 210 00:12:20,616 --> 00:12:23,418 1983年2月28日 211 00:12:23,619 --> 00:12:25,954 這部兩小時特輯以真誠動人的結尾 212 00:12:26,088 --> 00:12:29,658 為《外科醫生》與其中描繪的戰爭 畫下句點 213 00:12:30,159 --> 00:12:34,630 演員在螢幕上感傷的道別 似乎反映了全國人民的感受 214 00:12:34,963 --> 00:12:38,367 因為觀眾們也需要道別 215 00:12:38,867 --> 00:12:41,737 聽著,我知道你很難開口 所以就由我道別吧 216 00:12:41,804 --> 00:12:42,838 我會想你的 217 00:12:45,240 --> 00:12:46,608 我總是問別人這個問題 218 00:12:46,675 --> 00:12:49,011 “告訴我《外科醫生》 最後一句台詞是什麼” 219 00:12:49,378 --> 00:12:50,712 我留了字條給你 220 00:12:51,280 --> 00:12:53,315 而最後一句台詞其實是... 221 00:12:53,382 --> 00:12:54,483 什麼? 222 00:12:57,219 --> 00:12:58,520 (再見) 223 00:12:58,587 --> 00:13:01,323 最後一幕是從鷹眼的視角 看到BJ用石頭排出“再見” 224 00:13:01,390 --> 00:13:05,394 因為他開不了口說再見 所以用石頭排出來 225 00:13:05,661 --> 00:13:07,896 我想這就是我們喜歡 《外科醫生》的原因之一 226 00:13:07,963 --> 00:13:10,065 這部電視劇總是讓我們驚喜 227 00:13:10,465 --> 00:13:14,570 最後一集的全國收視率 高達將近一億零六百萬人 228 00:13:14,636 --> 00:13:18,373 時至今日 這個紀錄仍鮮少有人能打破 229 00:13:18,707 --> 00:13:23,512 他們為自己和觀眾盡心盡力 他們理應贏得這些殊榮 230 00:13:24,112 --> 00:13:27,149 目前為止 我們在第十名看到精采的鬧劇 231 00:13:27,349 --> 00:13:31,787 在第九名打破高牆 在第八名打破紀錄 232 00:13:31,920 --> 00:13:35,991 但接下來第七名 改變了我們看電視的方式 233 00:13:36,692 --> 00:13:42,030 憤世嫉俗的人會說“壞消息最暢銷 因為好消息沒人想看” 234 00:13:42,397 --> 00:13:46,535 但我們的第七名 卻將壞消息轉變為好消息 235 00:13:46,735 --> 00:13:50,505 吸引了全世界觀看 一種新穎的電視新聞型態 236 00:13:54,476 --> 00:13:56,011 今晚在德州西部 237 00:13:56,078 --> 00:14:00,449 小傑西卡麥克盧爾事件仍未結束 救援行動從昨天上午就開始了 238 00:14:00,716 --> 00:14:03,252 這名18個月大的女嬰 從一處八吋的開口 239 00:14:03,318 --> 00:14:05,187 跌落至德州密德蘭的一口井中 240 00:14:05,254 --> 00:14:06,188 (洛妮勒芙,喜劇演員兼作家) 241 00:14:06,255 --> 00:14:08,223 我們當時...我們好害怕 242 00:14:08,991 --> 00:14:11,360 傑西卡被困在一口乾井裡 243 00:14:11,426 --> 00:14:14,696 她位在22呎深之處 被厚實的岩石包圍著 244 00:14:16,565 --> 00:14:20,469 那位媽媽很難過 大家都一直問“她沒事吧?” 245 00:14:22,104 --> 00:14:26,141 小傑西卡焦慮的青少年父母 契普和西西 246 00:14:26,208 --> 00:14:28,877 只能無助地在一旁看著 247 00:14:31,446 --> 00:14:34,416 NBC新聞台的丹莫林納在密德蘭待命 248 00:14:34,750 --> 00:14:36,451 為這個令人震驚的事件帶來最新消息 249 00:14:36,919 --> 00:14:39,688 救援人力每小時不斷在增加 250 00:14:39,788 --> 00:14:42,424 最後多達四百人 251 00:14:46,395 --> 00:14:48,096 我當時七歲 252 00:14:48,163 --> 00:14:50,332 幾乎可以感同身受 253 00:14:50,432 --> 00:14:53,068 想說“天啊,我可能掉進井裡嗎? 這有可能發生在我身上嗎?” 254 00:14:56,972 --> 00:15:00,275 救援人員徵用了一台大型鑽井機 255 00:15:00,342 --> 00:15:04,513 準備挖掘一道28呎深 與水井平行、極為不穩的豎井 256 00:15:04,746 --> 00:15:08,383 與此同時 各大電視台爭相報導這起救援行動 257 00:15:09,251 --> 00:15:14,389 其中包括CNN,一個正在苦苦掙扎的 新創立24小時新聞頻道 258 00:15:14,456 --> 00:15:18,827 這個新聞頻道的命運 將和傑西卡的故事密不可分 259 00:15:19,695 --> 00:15:21,430 (托尼克拉克 -德州密德蘭, - CNN現場報導) 260 00:15:21,496 --> 00:15:23,932 我們可以聽到傑西卡在呼喚她媽媽 261 00:15:23,999 --> 00:15:26,468 她一直在唱歌,偶爾也會哭 262 00:15:28,937 --> 00:15:30,505 她說她餓了 263 00:15:30,572 --> 00:15:34,076 她已經超過一天沒吃沒喝了 264 00:15:34,142 --> 00:15:36,411 但現場醫護人員說 265 00:15:36,478 --> 00:15:40,582 他們不建議傳任何東西給她吃 怕她會噎到 266 00:15:41,550 --> 00:15:45,354 經過48小時,傑西卡仍受困井中 267 00:15:45,887 --> 00:15:50,258 世界各地的人們只能靜觀其變 並做最壞的打算 268 00:15:50,325 --> 00:15:54,796 當救援人員離目標越來越近時 緊張的氣氛持續升溫 269 00:15:55,030 --> 00:16:00,335 CNN每天24小時不斷地報導 將小傑西卡的困境 270 00:16:00,402 --> 00:16:03,805 從個人災難 變成備受全國人民關注的大事件 271 00:16:04,706 --> 00:16:07,009 CNN的創辦人泰德透納 272 00:16:07,142 --> 00:16:11,513 了解到人們只會在想看新聞時 打開電視看 273 00:16:11,580 --> 00:16:14,216 而不是固定在7點時收看 274 00:16:14,282 --> 00:16:18,553 據說他們正把一名技工放到那個洞裡 275 00:16:19,888 --> 00:16:22,758 每個電視台都有報導當時的救援行動 276 00:16:22,824 --> 00:16:25,894 但感覺卻像是CNN獨家報導 277 00:16:26,862 --> 00:16:28,797 最新消息,我們再次回到現場播報 278 00:16:28,864 --> 00:16:31,299 接下來就交給我們疲憊的CNN人員 279 00:16:31,366 --> 00:16:34,002 托尼克拉克記者將再次進行報導 交給你了,托尼 280 00:16:34,269 --> 00:16:37,205 你可以看到我們眼前的景象 281 00:16:37,272 --> 00:16:40,342 救援人員都站在豎井周圍 282 00:16:40,409 --> 00:16:41,877 他們都在往下看,有一名醫護人員 283 00:16:41,943 --> 00:16:44,880 數百萬人同時看著救援行動展開 284 00:16:46,281 --> 00:16:49,751 我整整兩天沒睡覺 285 00:16:49,818 --> 00:16:53,055 因為我很投入 心想“他們一定要救出傑西卡 286 00:16:53,121 --> 00:16:55,991 小傑西卡,拜託把寶寶救出來” 287 00:16:59,161 --> 00:17:02,230 困在井裡58小時後 288 00:17:02,297 --> 00:17:03,832 顯然我們還在等... 289 00:17:03,899 --> 00:17:07,269 拯救小傑西卡的時間不多了 290 00:17:08,870 --> 00:17:11,373 -上來了 -看來他們正把她帶上來 291 00:17:11,440 --> 00:17:14,142 我們看到現場很多動作 繩子被拉起來了 292 00:17:14,843 --> 00:17:18,246 傑西卡的媽媽正跑向她所在的地方 293 00:17:19,081 --> 00:17:21,149 這就是我們等待已久的時刻 294 00:17:21,216 --> 00:17:22,350 -(德州密德蘭, - CNN現場報導) 295 00:17:24,252 --> 00:17:26,755 你可以看到觀眾的熱情 聽到大家的掌聲 296 00:17:26,822 --> 00:17:30,859 因為傑西卡終於被救出來了 真的等了很久 297 00:17:31,493 --> 00:17:34,996 他們把小傑西卡帶出來時 大家都哭了 298 00:17:35,063 --> 00:17:36,398 我鬆了一大口氣 299 00:17:36,465 --> 00:17:41,369 -(德州,密德蘭, - CNN現場播報) 300 00:17:41,436 --> 00:17:45,774 小傑西卡的故事 對很多人來說都是極為切身的體驗 301 00:17:46,608 --> 00:17:50,912 就連總統和南西雷根都非常投入 302 00:17:51,246 --> 00:17:53,682 他們從醫院打給傑西卡的父母 303 00:17:53,748 --> 00:17:56,651 第一夫人當時在那裡接受切片檢查 304 00:17:56,718 --> 00:17:59,254 我是隆納雷根,南西在另一線上 305 00:17:59,321 --> 00:18:02,591 -你好? -你好,雷根太太,你感覺如何? 306 00:18:02,724 --> 00:18:04,993 我想告訴你,我原本應該要準備好 307 00:18:05,093 --> 00:18:08,063 進行隔天早上的手術 308 00:18:08,130 --> 00:18:12,567 但我做不到 我必須看到她被救出來才能安心 309 00:18:14,236 --> 00:18:16,104 非常謝謝你們 310 00:18:16,171 --> 00:18:18,140 我想你們現在應該知道 311 00:18:18,206 --> 00:18:24,312 美國每個人 都成為傑西卡的教父和教母了 312 00:18:24,379 --> 00:18:25,814 我們一直在為她祈禱 313 00:18:26,848 --> 00:18:30,118 (現今傑西卡是一名助教 她仍住在德州密德蘭) 314 00:18:30,185 --> 00:18:33,488 CNN的報導 是新聞媒體史上的一個轉捩點 315 00:18:33,622 --> 00:18:37,726 因為那件事 人們開始期待,甚至要求 316 00:18:37,792 --> 00:18:39,661 許多我們今天視為理所當然的東西 317 00:18:39,794 --> 00:18:42,597 像是按下按鈕就能馬上獲得即時資訊 318 00:18:42,998 --> 00:18:44,366 我不知道該如何表達我的謝意 319 00:18:46,735 --> 00:18:51,072 1972年是我們最後一次在月球漫步 320 00:18:51,273 --> 00:18:53,875 隨後美國太空計畫 便消聲匿跡了一陣子 321 00:18:54,142 --> 00:18:57,812 但就像許多事物一樣 它在1980年代光榮地回歸了 322 00:18:58,013 --> 00:18:59,347 接著看我們的第六名 323 00:19:03,185 --> 00:19:08,323 四、三、二、一,升空 324 00:19:08,523 --> 00:19:11,893 1986年1月28日 325 00:19:12,093 --> 00:19:16,131 挑戰者號太空梭在起飛時爆炸 326 00:19:16,498 --> 00:19:20,569 全世界都目睹了這起悲劇 並深感悲痛 327 00:19:20,635 --> 00:19:21,736 故障... 328 00:19:21,803 --> 00:19:25,707 但五年前,一架太空梭的首航 329 00:19:25,774 --> 00:19:27,175 情況卻截然不同 330 00:19:27,242 --> 00:19:28,510 我們收不到訊號 331 00:19:30,579 --> 00:19:32,948 1981年4月12日 332 00:19:33,381 --> 00:19:37,319 哥倫比亞號太空梭因為技術上的問題 333 00:19:37,385 --> 00:19:39,054 發射日期已經延誤了兩天 334 00:19:39,120 --> 00:19:43,191 大家都不敢想像,如果任務失敗 會帶來什麼悲慘的後果 335 00:19:43,758 --> 00:19:45,427 山姆,這一直都有很多問題 336 00:19:45,493 --> 00:19:49,097 進度落後了幾年,而且還超出預算 337 00:19:49,698 --> 00:19:52,467 這架太空梭將會改變歷史 338 00:19:52,534 --> 00:19:55,503 它是世界上第一架 可重複使用的太空載具 339 00:19:56,271 --> 00:19:58,540 這玩意能做到的事實在是不可思議 340 00:19:58,673 --> 00:20:00,742 像火箭一樣發射出去 又像飛機一樣降落 341 00:20:01,009 --> 00:20:02,711 可說是史無前例 342 00:20:03,044 --> 00:20:07,816 這是太空梭發射控制中心 20分鐘後發射,暫停倒數 343 00:20:07,882 --> 00:20:09,784 退後,準備第四之一階段 344 00:20:09,851 --> 00:20:12,654 但前提是它能成功飛離地面 345 00:20:14,589 --> 00:20:19,361 約有超過一百萬人駐紮在岸邊 當天觀看的群眾綿延了數哩 346 00:20:19,461 --> 00:20:22,697 全國的希望都寄託在兩位太空人身上 347 00:20:22,764 --> 00:20:24,966 約翰楊恩和羅伯特克里彭 348 00:20:26,935 --> 00:20:30,472 大家都在焦急地盼望、等待、觀看著 349 00:20:30,538 --> 00:20:31,940 剩下35秒 350 00:20:32,007 --> 00:20:34,643 他們腦中只想著“升空”兩個字 351 00:20:34,709 --> 00:20:38,013 剩下25秒,發射定序器 352 00:20:39,080 --> 00:20:42,050 五、四,我們要啟動主引擎 353 00:20:42,150 --> 00:20:43,918 主引擎已經啟動 354 00:20:46,454 --> 00:20:48,790 美國首架太空梭升空 355 00:20:48,990 --> 00:20:51,526 太空梭離開了發射台 356 00:20:52,727 --> 00:20:58,333 當下大家都以身為美國人感到驕傲 357 00:20:58,800 --> 00:21:02,037 -太棒了 -美國萬歲! 358 00:21:02,671 --> 00:21:04,105 感覺就像是我們重振旗鼓了 359 00:21:04,172 --> 00:21:06,107 我要上去了,回頭見 360 00:21:06,608 --> 00:21:08,877 那的確是件難忘的事 361 00:21:08,943 --> 00:21:11,713 美國終於回到太空了 希望我們會持續留在那裡 362 00:21:12,113 --> 00:21:15,717 (哥倫比亞號在首次載人太空飛行 20週年成功發射) 363 00:21:15,784 --> 00:21:19,554 對數百萬觀眾來說 這是個鼓舞人心的時刻 364 00:21:19,688 --> 00:21:21,623 預示著太空旅行的新時代 365 00:21:24,959 --> 00:21:27,562 對於立志當太空人的人來說更是如此 366 00:21:27,696 --> 00:21:30,999 如果你告訴我 “你有一天會搭上那架太空梭” 367 00:21:31,099 --> 00:21:33,635 我肯定會說“不可能” 但我就是搭了那架太空梭 368 00:21:34,102 --> 00:21:37,072 我要移開他的一條肩帶 369 00:21:37,138 --> 00:21:39,507 我第一次飛行就是搭乘哥倫比亞號 370 00:21:40,542 --> 00:21:43,445 -好的,克里彭,我們收到了 -好,先待命... 371 00:21:43,511 --> 00:21:48,550 這架太空梭開拓了一條新道路 鼓勵新一代的太空探險家 372 00:21:48,616 --> 00:21:51,853 大膽地前往沒人去過的地方 373 00:21:52,187 --> 00:21:54,923 真的是很了不起的成就 374 00:22:00,495 --> 00:22:05,967 接著來談談1980年夏天 每個人都在熱烈討論的問題 375 00:22:06,234 --> 00:22:08,903 大家都在討論這個問題 你能相信嗎? 376 00:22:13,108 --> 00:22:18,146 目前為止,我們見證了 化險為夷的奇蹟、真假參半的脫口秀 377 00:22:18,246 --> 00:22:20,949 以及深受喜愛的電視劇畫下句點 378 00:22:21,182 --> 00:22:24,686 接下來的第五名 有著1980年代最具代表的要素之一 379 00:22:25,019 --> 00:22:27,555 那一聲槍響真的傳遍了全世界 380 00:22:33,661 --> 00:22:36,331 -誰對JR開槍? -誰對JR開槍? 381 00:22:37,899 --> 00:22:38,967 是誰? 382 00:22:54,582 --> 00:22:56,084 八成是他老婆幹的 383 00:22:56,151 --> 00:22:57,452 我直覺是他弟弟幹的 384 00:22:57,519 --> 00:22:59,354 我會射他,他是個王八... 385 00:23:00,388 --> 00:23:03,792 《朱門恩怨》是美國黃金時段 熱門肥皂劇 386 00:23:03,858 --> 00:23:10,598 而演員賴瑞哈格曼飾演了 令人厭惡至極的大壞蛋JR尤鷹 387 00:23:12,167 --> 00:23:14,235 好,我要你這麼做 388 00:23:15,236 --> 00:23:16,604 封鎖那塊土地 389 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 沒錯 390 00:23:19,374 --> 00:23:21,910 他之所以能成為那部劇的主要角色 391 00:23:21,976 --> 00:23:24,212 是因為賴瑞哈格曼飾演他 392 00:23:24,279 --> 00:23:26,815 你不會覺得那是賴瑞哈格曼 你會想說“那是JR” 393 00:23:26,881 --> 00:23:31,719 某種角度來說 JR算是我們第一個實境秀反派角色 394 00:23:32,387 --> 00:23:34,722 -等等 -好,請安靜 395 00:23:34,856 --> 00:23:37,926 該劇在1980年突然決定續拍 396 00:23:38,026 --> 00:23:42,797 使得編劇必須在短時間內 盡快為最終集安排好新劇情 397 00:23:43,064 --> 00:23:44,732 他們坐在編劇室裡討論 398 00:23:44,933 --> 00:23:46,301 “我們該怎麼辦...” 399 00:23:46,367 --> 00:23:48,536 有人就說“我們對某個人開槍吧” 400 00:23:49,370 --> 00:23:52,841 大家都一致同意說“一定要是JR” 401 00:23:53,107 --> 00:23:57,579 到了最後關頭 由於還不確定要由誰對JR開槍 402 00:23:57,645 --> 00:24:01,983 編劇便決定透過製造懸疑來爭取時間 403 00:24:02,116 --> 00:24:05,553 他們不知道是誰在最後一集射了他 但他們不在乎 404 00:24:05,620 --> 00:24:09,591 他們說“我們有一整個夏天的時間 可以討論槍手的身分和原因” 405 00:24:10,058 --> 00:24:13,995 沒有人料到這群編劇的創作瓶頸 406 00:24:14,062 --> 00:24:16,231 會造成全球性的轟動 407 00:24:16,965 --> 00:24:19,801 他們說那是“全世界都聽見的槍響” 408 00:24:19,868 --> 00:24:21,436 《時代雜誌》說JR槍擊案 409 00:24:21,503 --> 00:24:24,873 是繼水門案深喉嚨的真實身分之後 最耐人尋味的秘密 410 00:24:24,939 --> 00:24:26,140 兒童節目裡會討論 411 00:24:26,207 --> 00:24:29,143 廣播也都在講 主持人還會拿這件事來消遣 412 00:24:29,210 --> 00:24:30,912 真的到處都是 413 00:24:31,613 --> 00:24:35,984 製作團隊發現他們為下一季 創造了終極的看點 414 00:24:36,117 --> 00:24:39,053 為了不讓大家,包括演員們 知道最終的盛大揭曉 415 00:24:39,120 --> 00:24:42,657 他們甚至拍攝了好幾個版本 416 00:24:42,724 --> 00:24:46,194 我們這些《朱門恩怨》的演員 是全世界最後知情的人 417 00:24:46,261 --> 00:24:47,495 賴瑞不知道是誰開的槍 418 00:24:47,562 --> 00:24:49,964 -是誰幹的? -我不知道是誰幹的 419 00:24:50,031 --> 00:24:50,899 你一定知道 420 00:24:50,965 --> 00:24:54,669 我發誓我不知道,他們不肯告訴我 421 00:24:57,272 --> 00:25:02,577 1980年11月 在八個月的瘋狂猜測之後 422 00:25:02,644 --> 00:25:06,781 全美國如坐針氈,期待這場大揭密 423 00:25:07,348 --> 00:25:12,053 全國人民都坐在電視機前 準備來看誰射了JR 424 00:25:12,120 --> 00:25:14,055 在《朱門恩怨》播出的那一小時 每個人都在說 425 00:25:14,122 --> 00:25:17,191 “閉嘴,我們在看 不准吃,別揉包裝紙” 426 00:25:17,258 --> 00:25:20,795 如果你還不知道 那最好別看接下來的20秒 427 00:25:20,862 --> 00:25:23,998 尤其是在西岸的觀眾 如果你想等一下看的話 428 00:25:24,065 --> 00:25:25,066 以下即將揭曉 429 00:25:28,102 --> 00:25:30,038 是你,克莉絲汀 430 00:25:31,472 --> 00:25:35,410 -槍手原來是克莉絲汀, - JR的情婦 431 00:25:35,476 --> 00:25:39,447 當然,她也是他的小姨子 432 00:25:39,647 --> 00:25:44,686 在花了近一年的時間屏息等待之後 全世界終於鬆了一口氣 433 00:25:44,819 --> 00:25:49,424 “誰對JR開槍?” 為日後的電視劇結局開了先例 434 00:25:50,124 --> 00:25:53,561 我不記得有哪一次看過這麼大的懸案 435 00:25:53,661 --> 00:25:56,965 全世界都在關注 想看這件事會怎麼發展 436 00:25:57,031 --> 00:25:59,801 他是我見過最會說謊的人 437 00:26:00,301 --> 00:26:01,869 當然除了我自己以外 438 00:26:02,437 --> 00:26:06,708 1980年代,有另一位和JR相對的人 439 00:26:06,941 --> 00:26:10,144 她和他一樣都是白手起家 有錢有勢的人 440 00:26:10,211 --> 00:26:13,081 不同的是 她用了自己獨特的天賦來做好事 441 00:26:17,385 --> 00:26:18,920 這裡是目擊者新聞 442 00:26:18,987 --> 00:26:19,854 我是山姆唐諾 443 00:26:19,921 --> 00:26:23,591 在1980年代初期 不管你轉到哪個頻道... 444 00:26:23,658 --> 00:26:25,727 第一名的電視節目... 445 00:26:25,994 --> 00:26:29,764 所有的新聞台和脫口秀 看起來都非常相似 446 00:26:29,831 --> 00:26:31,466 以上是本週二的晚間新聞 447 00:26:31,532 --> 00:26:34,168 我是湯姆布羅考 NBC新聞台的大家向各位道晚安 448 00:26:35,036 --> 00:26:40,675 但一位來自密西西比州鄉下 野心勃勃的年輕記者將改變這個事實 449 00:26:41,242 --> 00:26:44,579 歐普拉溫芙蕾與目擊者新聞團隊 450 00:26:44,779 --> 00:26:50,284 歐普拉溫芙蕾在僅僅19歲時 就擔任了電視主播 451 00:26:50,551 --> 00:26:52,620 卡特總統今早宣布... 452 00:26:52,687 --> 00:26:56,858 她成為納許維爾電視台 最年輕的女主播 453 00:26:56,924 --> 00:26:58,693 也是唯一的非裔美國人 454 00:26:59,360 --> 00:27:02,730 她親民的風格 吸引了許多仰慕者和觀眾 455 00:27:02,797 --> 00:27:04,298 卻無法贏得上級的青睞 456 00:27:04,432 --> 00:27:08,336 她被降職到白天時段 因為她被她的男上司說 457 00:27:08,403 --> 00:27:10,738 “太情緒化了”? 458 00:27:10,905 --> 00:27:16,177 我是有天賦的 能夠在鏡頭前做自己就是一種天賦 459 00:27:16,244 --> 00:27:19,213 我在鏡頭前的感覺就跟呼吸一樣自在 460 00:27:19,280 --> 00:27:26,020 1984年,歐普拉接了《芝加哥早晨》 一個低收視率的半小時晨間脫口秀 461 00:27:26,187 --> 00:27:29,457 她當主播時被批評展露太多情緒 462 00:27:29,524 --> 00:27:32,093 此時卻成了脫口秀的致勝關鍵 463 00:27:33,961 --> 00:27:36,297 我正在努力不要展露情緒 464 00:27:37,065 --> 00:27:39,734 她主持《芝加哥早晨》的那一、兩年 465 00:27:39,801 --> 00:27:41,769 收視率幾乎是從零往上飆升 466 00:27:41,836 --> 00:27:44,472 從最後一名飆到了第一名 467 00:27:44,972 --> 00:27:45,840 (歐普拉) 468 00:27:48,776 --> 00:27:50,411 -你說我嗎? -不到一年的時間內 469 00:27:50,478 --> 00:27:52,313 他們便以她的名字為節目重新命名 470 00:27:57,518 --> 00:28:01,489 一旦歐普拉在芝加哥的收視率 開始超越日間脫口秀之王 471 00:28:01,556 --> 00:28:03,357 菲爾唐納修 472 00:28:03,424 --> 00:28:06,594 讓她稱霸全國的舞台便已然就緒 473 00:28:06,694 --> 00:28:07,762 好耶 474 00:28:09,797 --> 00:28:10,932 (歐普拉溫芙蕾) 475 00:28:10,998 --> 00:28:12,366 大家好 476 00:28:14,035 --> 00:28:15,036 好耶 477 00:28:15,570 --> 00:28:16,604 謝謝 478 00:28:17,405 --> 00:28:19,607 謝謝各位,我是歐普拉溫芙蕾 479 00:28:19,941 --> 00:28:22,810 歡迎收看首屆 全國性的《歐普拉溫芙蕾秀》 480 00:28:24,545 --> 00:28:29,350 歐普拉和她的創作團隊很清楚 第一集是成敗關鍵 481 00:28:29,417 --> 00:28:32,720 他們希望能請到當紅的大明星 482 00:28:34,122 --> 00:28:37,859 “歐普拉,第一集的嘉賓是誰? 483 00:28:38,159 --> 00:28:40,228 是德蕾莎修女嗎? 484 00:28:41,229 --> 00:28:43,765 是教宗嗎?還是葛麗泰嘉寶?” 485 00:28:43,831 --> 00:28:48,402 但沒有人願意上節目 因此歐普拉採用了一個直覺性的妙計 486 00:28:48,469 --> 00:28:50,671 與大眾建立連結感 487 00:28:51,005 --> 00:28:54,642 這種卓爾不群的特質 使得她與其他主持人有著明顯的區別 488 00:28:54,842 --> 00:28:58,012 而那些人很快地便不是她的對手 489 00:28:58,212 --> 00:29:00,081 我們決定做我們最擅長的事 490 00:29:00,148 --> 00:29:03,684 這是一個關於普通人 和普通人一起參與的節目 491 00:29:05,119 --> 00:29:07,021 當然,後來邀請的名人也都很棒 492 00:29:07,088 --> 00:29:09,357 但你得和觀眾產生連結感 493 00:29:09,824 --> 00:29:13,361 普通人在節目上談論世界議題 494 00:29:13,494 --> 00:29:15,329 在她那個年代感覺非常前衛 495 00:29:15,663 --> 00:29:19,600 歐普拉下午時段的收視率高達48% 496 00:29:19,700 --> 00:29:23,738 有兩件事困擾我很多年了 第一個是我的大腿,第二個是... 497 00:29:24,405 --> 00:29:28,109 美國有哪個女人不想聽這種話? 498 00:29:28,176 --> 00:29:30,144 我心想“我的天啊,謝謝你這麼說” 499 00:29:30,344 --> 00:29:34,482 她致力於將普通人的想法 感覺與理想 500 00:29:34,549 --> 00:29:36,384 在全國性的電視節目上播出 501 00:29:36,784 --> 00:29:39,487 歐普拉是個真實的女人 她是個很真實的人 502 00:29:39,821 --> 00:29:42,423 歐普拉就像一位朋友 503 00:29:42,490 --> 00:29:45,359 我想說的是,歐普拉,你很美 504 00:29:45,693 --> 00:29:48,796 歐普拉與觀眾感同身受的能力 505 00:29:48,896 --> 00:29:53,100 為往後的日間電視節目 開拓了全新的領域 506 00:29:53,901 --> 00:29:57,438 老實說,我覺得歐普拉改變了 507 00:29:57,505 --> 00:29:59,440 人們對黑人女性的印象 508 00:29:59,774 --> 00:30:03,611 大家開始用更專業的眼光看我們 509 00:30:04,212 --> 00:30:08,583 她表現出脆弱的一面 但同時也展現了力量 510 00:30:08,716 --> 00:30:10,651 我覺得那真的很酷 511 00:30:12,753 --> 00:30:14,889 -是歐普拉溫芙蕾 -大家好 512 00:30:14,956 --> 00:30:18,492 (截至2011年,《歐普拉溫芙蕾秀》 已在145個國家播出) 513 00:30:18,559 --> 00:30:24,198 歐普拉的第一場全國性節目 象徵著某個偉大時代的開端 514 00:30:24,265 --> 00:30:28,402 《歐普拉溫芙蕾秀》之後延續了25年 515 00:30:28,502 --> 00:30:33,107 並為她長久的同理心帝國奠下了基礎 516 00:30:33,174 --> 00:30:37,044 那對日間電視節目來說 是劃時代的創舉 517 00:30:37,111 --> 00:30:38,813 謝謝美國! 518 00:30:40,781 --> 00:30:45,119 鮮少有人能比得過歐普拉 但我們的前三名做到了 519 00:30:54,028 --> 00:30:57,665 我知道我們忽略了一些 1980年代的經典時刻,原因是這樣的 520 00:30:58,199 --> 00:31:00,801 那些事都是悲劇,沒有任何勝利感 521 00:31:01,068 --> 00:31:05,206 像是挑戰者號太空梭爆炸 隆納雷根的暗殺未遂 522 00:31:05,273 --> 00:31:07,708 以及約翰藍儂刺殺事件 523 00:31:08,075 --> 00:31:10,878 今天我們的目的是要回憶美好的時光 524 00:31:11,545 --> 00:31:15,549 而我們即將揭曉的前三名 都是非常令人欣喜的時刻 525 00:31:15,816 --> 00:31:20,521 比如接下來這位害羞、內向 不喜歡在公眾場合露面的人 526 00:31:20,588 --> 00:31:23,791 蛻變成世界超級巨星 527 00:31:24,058 --> 00:31:26,127 好吧,這段話唯一真實的部分 528 00:31:26,193 --> 00:31:28,195 是超級巨星那句話 529 00:31:35,403 --> 00:31:40,274 男人從搖滾樂流行之時 就開始大膽展現自我了 530 00:31:40,408 --> 00:31:42,076 但女人卻不一樣 531 00:31:42,143 --> 00:31:46,147 她們通常都被視為乖巧順從 用來滿足欲望的客體 532 00:31:46,747 --> 00:31:51,285 1981年,血漿樂團的龐克歌手 溫蒂歐威廉斯 533 00:31:51,352 --> 00:31:55,823 因為表演時做出帶有性暗示的動作 而遭到逮捕 534 00:31:57,992 --> 00:32:01,495 但三年後 在1984年的MTV音樂錄影帶大獎 535 00:32:01,595 --> 00:32:05,633 有個女人對於這樣的雙重標準 正面提出挑戰 536 00:32:05,700 --> 00:32:09,003 我們希望MTV音樂錄影帶大獎 能成為某種反葛萊美獎 537 00:32:09,170 --> 00:32:13,341 所以發生越誇張的事越好 538 00:32:13,407 --> 00:32:16,644 她穿著婚紗,背後有17呎高的蛋糕 539 00:32:16,711 --> 00:32:18,679 瑪丹娜充分地把握了機會 540 00:32:18,746 --> 00:32:21,816 她趴在地上,開始翻滾 541 00:32:21,882 --> 00:32:23,584 然後她的裙子開始往上拉 542 00:32:23,651 --> 00:32:28,322 我甚至不確定自己在做什麼 我就是放手去做 543 00:32:30,858 --> 00:32:33,260 她也將這些扭動和翻滾的動作 544 00:32:33,327 --> 00:32:35,396 帶到了她那極為熱賣的 處女巡迴演唱會上 545 00:32:35,463 --> 00:32:40,368 她是女性性自由的象徵 546 00:32:45,773 --> 00:32:48,676 天啊,那是我看過 最瘋狂、最性感的畫面 547 00:32:48,743 --> 00:32:50,745 我太震驚了 548 00:32:57,218 --> 00:32:59,553 人們對我做的事感興趣 549 00:32:59,620 --> 00:33:03,491 只會促使我想出更多 550 00:33:03,557 --> 00:33:06,193 新穎、有趣的方法來表達自我 551 00:33:08,029 --> 00:33:12,099 家長也許討厭瑪丹娜 獨特的自我表達方式 552 00:33:12,166 --> 00:33:17,705 但對全國的青少年來說 一個偶像和榜樣就此誕生了 553 00:33:17,838 --> 00:33:19,140 我喜歡她的態度 554 00:33:19,206 --> 00:33:22,276 還有她呈現自己的方式 她絕不讓任何人欺壓她 555 00:33:23,611 --> 00:33:26,781 我當時不被允許喜歡瑪丹娜 但私底下我很愛她 556 00:33:27,314 --> 00:33:31,218 (《宛如處女》專輯總銷售量 超過2800萬張) 557 00:33:31,285 --> 00:33:35,489 那場表演預示著她往後生涯的走向 558 00:33:35,823 --> 00:33:38,959 美國主流社會再也擋不住這股潮流 559 00:33:39,160 --> 00:33:43,297 瑪丹娜驚人的表演 在日後啟發了許多女歌手 560 00:33:43,564 --> 00:33:47,635 拿回性自由權 並以自己的方式展現自主權 561 00:33:47,701 --> 00:33:50,504 世界永遠改變了 562 00:33:50,571 --> 00:33:52,506 女人可以在台上 563 00:33:53,040 --> 00:33:57,845 表現得像個搖滾巨星 但同時又極其女性化 564 00:33:57,912 --> 00:34:01,148 我覺得她真的很棒 565 00:34:03,050 --> 00:34:08,889 整個世界就像一個舞台 但有時候,舞台也能變成整個世界 566 00:34:09,123 --> 00:34:12,259 第二名是個非常重大的時刻 567 00:34:12,426 --> 00:34:16,197 無論是就當時的慈善活動 或那個搶盡風頭的樂團而言 568 00:34:21,435 --> 00:34:24,038 1985年7月13日 569 00:34:24,105 --> 00:34:29,176 音樂史上最盛大的 流行音樂演唱會之一揭開了序幕 570 00:34:29,443 --> 00:34:34,682 愛爾蘭搖滾樂手鮑勃格爾多夫 為了衣索比亞嚴重的饑荒 571 00:34:34,748 --> 00:34:39,487 舉辦了一場世界性的演唱會 希望能藉此喚起公眾意識和募款 572 00:34:40,121 --> 00:34:41,589 嗨,瑪丹娜! 573 00:34:42,990 --> 00:34:46,560 現在是倫敦中午12點,費城早上7點 574 00:34:46,861 --> 00:34:49,763 在世界各地的大家 “拯救生命”的時刻到了 575 00:34:49,830 --> 00:34:53,567 這場大型演唱會的目的 是為了吸引大量的觀眾 576 00:34:53,634 --> 00:34:55,903 當時世界各地都在播放 577 00:34:55,970 --> 00:34:59,673 大約有超過20億人在收看 578 00:34:59,874 --> 00:35:02,109 感覺會發生什麼非常特別的事 579 00:35:03,577 --> 00:35:08,482 儘管有史汀、Run-DMC 和黑色安息日撐場 580 00:35:08,549 --> 00:35:10,885 募款者還是寥寥無幾 581 00:35:11,652 --> 00:35:15,389 馬上把錢拿出來,打電話給我們捐款 582 00:35:15,456 --> 00:35:17,324 各位好嗎? 583 00:35:17,525 --> 00:35:20,327 “拯救生命”演唱會 需要一場精彩的演出 584 00:35:20,427 --> 00:35:23,497 接著上場的是 風靡1970年代的皇后樂團 585 00:35:23,898 --> 00:35:26,834 但當時有許多傳聞說樂團即將解散 586 00:35:26,901 --> 00:35:29,837 佛萊迪的私生活正在分崩離析 587 00:35:29,937 --> 00:35:33,040 最大的問題是 皇后樂團能否帶來成功的表演? 588 00:35:36,911 --> 00:35:39,446 佛萊迪墨裘瑞完全掌握住觀眾 589 00:35:39,513 --> 00:35:40,881 從他上台的那一刻就是如此 590 00:35:46,053 --> 00:35:51,525 那場表演充滿了喜悅與活力 591 00:35:56,063 --> 00:35:59,200 幾乎所有人都被他們的表演震懾住 592 00:36:19,053 --> 00:36:22,323 我那時有協助皇后樂團表演的事宜 當時我人站在側邊的布簾後面 593 00:36:23,591 --> 00:36:28,629 當他唱《收音機亂語》時 原本緊繃的氣氛開始有所轉變 594 00:36:28,696 --> 00:36:30,764 好像重力突然不見了一樣 595 00:36:36,270 --> 00:36:40,674 看著那片人海,大家都同時高舉拳頭 596 00:36:40,741 --> 00:36:43,377 那簡直是...即使我當時不在現場 只是看電視轉播 597 00:36:43,444 --> 00:36:46,080 光那景象就讓我起了雞皮疙瘩 598 00:36:46,146 --> 00:36:49,016 他的那場表演真的非常令人驚豔 599 00:36:49,083 --> 00:36:52,253 那場演出被公認為搖滾樂界 最偉大的現場表演之一 600 00:36:52,319 --> 00:36:56,790 “拯救生命”演唱會終於正式開始 一個搖滾傳奇就此誕生 601 00:36:57,124 --> 00:37:00,628 佛萊迪的歌聲被譽為 “傳遍全世界的音符” 602 00:37:00,694 --> 00:37:02,696 大量捐款也隨之湧入 603 00:37:08,369 --> 00:37:11,739 那是場神話般的演出 只要觀看就能馬上感受到 604 00:37:11,805 --> 00:37:13,607 這種事不常發生 605 00:37:22,249 --> 00:37:23,917 看了真的會讓人起雞皮疙瘩 606 00:37:24,385 --> 00:37:27,721 皇后樂團的表演 是“拯救生命”的轉捩點 607 00:37:27,788 --> 00:37:32,092 這場演唱會最後募得超過 一億兩千五百萬元 608 00:37:32,226 --> 00:37:36,430 並且為日後的大型慈善演唱會 樹立了榜樣 609 00:37:36,497 --> 00:37:39,099 這股風範至今仍延續著 610 00:37:40,367 --> 00:37:44,038 這是一趟很棒的旅程 我們就快到終點了 611 00:37:44,171 --> 00:37:48,475 目前為止,我們見過三位皇后 歐普拉、瑪丹娜和皇后樂團 612 00:37:48,876 --> 00:37:52,946 這可以說是對第一名的一種提示 613 00:37:59,119 --> 00:38:03,857 我們在前十名見證了幾場文化婚禮 包括嘻哈與重金屬 614 00:38:04,224 --> 00:38:07,928 歐普拉與整個文明世界 615 00:38:08,128 --> 00:38:11,198 以及瑪丹娜和她的17呎高蛋糕 616 00:38:11,265 --> 00:38:16,603 但1980年代最具代表的婚禮 結合了所有飲水機時刻的特點 617 00:38:16,937 --> 00:38:18,205 這是第一名 618 00:38:25,479 --> 00:38:28,082 1980年11月17日 619 00:38:28,349 --> 00:38:31,752 19歲的黛安娜史賓賽下班回家 620 00:38:31,819 --> 00:38:34,388 被記者團團包圍住 621 00:38:34,621 --> 00:38:39,793 大家都想知道查爾斯王子 有沒有向她求婚 622 00:38:39,860 --> 00:38:41,428 你們在近期內 623 00:38:41,495 --> 00:38:43,564 有沒有可能發布任何喜訊? 624 00:38:43,630 --> 00:38:46,533 -你能告訴我嗎? -查爾斯王子是她的男朋友 625 00:38:46,600 --> 00:38:48,836 有這個可能性嗎? 626 00:38:49,470 --> 00:38:51,271 我恐怕什麼都不能說 627 00:38:51,338 --> 00:38:53,574 -但查爾斯王子有給我們暗示 -抱歉 628 00:38:53,640 --> 00:38:55,642 -他說我們不用等太久 -小心 629 00:38:55,709 --> 00:39:00,948 1981年2月24日 雙方終於正式宣布訂婚 630 00:39:01,014 --> 00:39:05,586 全世界都在看 大家都為這場婚禮陷入一陣狂熱 631 00:39:05,652 --> 00:39:07,254 王室婚禮的賓客名單 632 00:39:07,321 --> 00:39:10,157 全是一群美麗又有權勢的名人 633 00:39:12,059 --> 00:39:13,460 英國人再次證明 634 00:39:13,527 --> 00:39:17,297 他們在安排這種盛大的場合方面 堪稱首屈一指 635 00:39:17,464 --> 00:39:19,566 我們身為美國人,身為一個國家 636 00:39:19,633 --> 00:39:22,403 都想一窺究竟 637 00:39:22,936 --> 00:39:25,239 看看發生什麼事,並想辦法參與其中 638 00:39:27,441 --> 00:39:31,879 但只有一樣東西 成為了眾人矚目的焦點 639 00:39:32,946 --> 00:39:35,015 婚紗是誰做的?會是什麼樣子? 640 00:39:35,082 --> 00:39:38,685 比誰對JR開槍好多了 那是個很棒的秘密 641 00:39:39,219 --> 00:39:43,023 黛安娜選擇了英國設計師 大衛和伊莉莎白伊曼紐爾 642 00:39:43,090 --> 00:39:44,525 來製作這件婚紗 643 00:39:47,127 --> 00:39:49,663 黛安娜女爵突然登門造訪 我們都非常驚喜 644 00:39:50,464 --> 00:39:53,500 她說“是否有榮幸 由你和大衛為我製作婚紗? 645 00:39:54,201 --> 00:39:57,037 不過你們必須保密 不能讓別人知道” 646 00:39:57,538 --> 00:40:00,474 我想就連王室都低估了 民眾對這件事的好奇程度 647 00:40:02,309 --> 00:40:04,878 我們開始發現有攝影師在偷拍 648 00:40:04,945 --> 00:40:09,450 他們租下我們對面的公寓 用遠程攝影機監視 649 00:40:09,516 --> 00:40:10,350 (是這件嗎?) 650 00:40:10,417 --> 00:40:13,353 由於外界對這件婚紗的猜測日漸瘋狂 651 00:40:13,420 --> 00:40:17,257 伊曼紐爾夫婦 被迫準備詳盡的備用計畫 652 00:40:17,825 --> 00:40:23,163 我們每晚回家前 都會把婚紗放進一個巨大金屬箱裡 653 00:40:23,430 --> 00:40:25,065 那個箱子封鎖得很嚴密 654 00:40:25,232 --> 00:40:27,935 為了以防萬一 655 00:40:28,068 --> 00:40:31,238 我們還做了另一件婚紗 以防原本的那件被洩漏出去 656 00:40:31,772 --> 00:40:34,875 但我們都希望她不必穿到那件 因為風格不一樣 657 00:40:35,709 --> 00:40:38,479 後來我們發現有人會翻我們的垃圾桶 658 00:40:38,645 --> 00:40:42,416 所以我們開始鋪一些假線索 收集各種不同顏色的布料 659 00:40:42,483 --> 00:40:43,717 放進我們的垃圾桶裡 660 00:40:44,084 --> 00:40:45,853 (有些英國八卦報導說 婚紗會是粉紅色的) 661 00:40:45,919 --> 00:40:49,556 伊曼紐爾夫婦成功地藏住了婚紗 662 00:40:49,623 --> 00:40:52,659 1981年7月29日 663 00:40:52,893 --> 00:40:59,833 全球共有七億五千萬人 觀看這場十年一遇的婚禮 664 00:41:00,367 --> 00:41:02,336 各位晚安,現在呢 665 00:41:02,402 --> 00:41:05,672 我們可以從現實中稍微喘息一會 童話故事的時間到了 666 00:41:08,509 --> 00:41:10,077 那天世界停止了 667 00:41:10,377 --> 00:41:13,447 我不記得有誰沒看那場婚禮 668 00:41:16,650 --> 00:41:21,855 早上10點過後 黛安娜開始前往聖保羅大教堂 669 00:41:21,955 --> 00:41:24,992 在她身旁的是她的父親,史賓賽伯爵 670 00:41:26,426 --> 00:41:29,463 她身上穿著那件保密已久的婚紗 671 00:41:30,964 --> 00:41:36,370 那是一輛玻璃窗馬車 從外面只能看到一堆布料 672 00:41:38,839 --> 00:41:40,140 她來了 673 00:41:41,174 --> 00:41:44,611 用到好多絲綢,真是不簡單 674 00:41:45,045 --> 00:41:48,582 她看起來好夢幻... 675 00:41:48,815 --> 00:41:50,417 她看起來像天使一樣 676 00:41:50,484 --> 00:41:52,119 我當下無法呼吸 677 00:41:52,185 --> 00:41:53,687 我真的無法呼吸 678 00:41:54,388 --> 00:41:57,991 那件婚紗是由純象牙白塔夫塔綢製成 679 00:41:58,392 --> 00:42:00,360 如果你請一個小女孩畫出公主的模樣 680 00:42:00,427 --> 00:42:02,296 我想她會畫出那樣的禮服 681 00:42:02,829 --> 00:42:08,268 對一個年輕女孩來說 嫁給白馬王子大概就是這種感覺吧 682 00:42:08,335 --> 00:42:10,571 她走上階梯 683 00:42:13,407 --> 00:42:14,441 她的樣貌 684 00:42:14,508 --> 00:42:17,711 以及全球對她的喜愛 685 00:42:17,778 --> 00:42:23,350 那真是劃時代的經典時刻 686 00:42:23,417 --> 00:42:25,919 你永遠不會忘記那個場面 687 00:42:25,986 --> 00:42:28,121 大家都在慶祝 688 00:42:28,488 --> 00:42:30,591 “我,黛安娜法蘭西斯” 689 00:42:30,657 --> 00:42:32,192 我,黛安娜法蘭西斯 690 00:42:32,559 --> 00:42:35,462 “將嫁給你 查爾斯菲利普亞瑟喬治” 691 00:42:35,529 --> 00:42:38,799 我無法想像她當下是怎樣的感受 692 00:42:38,932 --> 00:42:41,335 從原本默默無聞的 693 00:42:41,401 --> 00:42:46,740 突然成為全世界矚目的焦點 694 00:42:46,807 --> 00:42:51,445 我在此宣布兩位正式結為夫妻 695 00:42:51,511 --> 00:42:54,448 查爾斯王子與黛安娜女爵的婚禮 696 00:42:54,514 --> 00:42:57,451 結合了1980年代所有的時代精神 697 00:42:57,551 --> 00:42:59,987 一位極具魅力又富有同理心的人物 698 00:43:00,287 --> 00:43:03,991 令人驚喜的懸疑 以及獨特的新聞事件 699 00:43:04,057 --> 00:43:10,897 將短暫的一刻轉化為永恆的回憶 榮登我們排行榜第一名 700 00:43:11,398 --> 00:43:12,599 這場婚禮給了我們 701 00:43:12,666 --> 00:43:16,770 那種我們在文化方面 需要且追求的奢華的魔力 702 00:43:17,938 --> 00:43:21,608 那個場面的鋪排極度誇張 某方面來說 703 00:43:21,675 --> 00:43:26,179 算是一種財富與貴族氣派的展現 而這只有在1980年代才看得到 704 00:43:33,220 --> 00:43:35,222 字幕翻譯:陳捷