1 00:00:06,120 --> 00:00:07,920 కిల్లర్ రెండు కత్తులు వాడలేదు. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,720 రెండు బ్లేడులున్న ఒకే కత్తి. 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,920 వాడు జిమ్మీ కుక్! 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 నువ్వు దొబ్బేస్తావా? 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,560 పైకి! పైకి లేపు! మళ్లీ పైకి లేపు! 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,720 చెత్త కాదు, కానెల్. అది కోడ్ బ్లాక్ వినాశనం. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,160 అనుమానితులను నా ముందుంచండి లేదా పోండి. 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,760 జాబితాలో 27వ అంకె చూడు. 9 00:00:22,560 --> 00:00:23,840 శామ్ చనిపోయిన రాత్రి. 10 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 మైక్ ఆమెకు స్పీడింగ్ టిక్కెట్ ఇచ్చాడు. 11 00:00:25,000 --> 00:00:25,840 పురుష హంతకి 12 00:00:25,920 --> 00:00:26,840 కిల్లర్ డైక్! 13 00:00:28,520 --> 00:00:31,320 స్కై, మేము నీతో మాట్లాడాలి. 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,200 ఒకళ్లను చచ్చేంతగా ద్వేషించినా 15 00:00:33,280 --> 00:00:36,000 వారి చావు కోరుకున్నా చంపకుండా ఉండటం సాధ్యమే! 16 00:00:36,080 --> 00:00:39,520 మీ నాన్న చనిపోయిన రాత్రి డెడ్‌లాక్‌కు ఎందుకు వచ్చావు? 17 00:00:39,600 --> 00:00:40,680 నో కామెంట్. 18 00:00:40,760 --> 00:00:42,960 తేదీ ముందే గుర్తు వచ్చుండేది నీకు, 19 00:00:43,040 --> 00:00:45,400 ఆ వారాంతం నువ్వు నాతో గడిపుంటే 20 00:00:45,480 --> 00:00:49,640 బదులుగా నువ్వు వేరేదానితో సెక్స్ చేస్తున్నావు! 21 00:00:50,560 --> 00:00:52,240 ఇది పని అంతే, డల్సీ. 22 00:00:53,040 --> 00:00:55,960 ప్రస్తుతం, నా పని మనకన్నా ఎక్కువ, కాథ్. 23 00:00:56,040 --> 00:00:58,120 నీకన్నా ఎక్కువ. 24 00:01:02,440 --> 00:01:03,440 విందును ఆపండి! 25 00:01:03,520 --> 00:01:05,560 -నేను ఇప్పుడే అక్కడికి వెళ్లాలి! -ఇక-- 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,200 అక్కడ శవాలు ఉన్నాయి! 27 00:01:32,520 --> 00:01:34,039 అది ఐదవ శవం. 28 00:01:34,120 --> 00:01:37,360 -ఆరవది. -ఆరవది. మరీ... మరీ మంచిది. 29 00:01:49,759 --> 00:01:53,560 అయితే, శ్రీమతితో రాత్రి ఎలా గడిచింది మరి? 30 00:01:53,640 --> 00:01:54,880 అంతా సర్దుకుందా? 31 00:01:54,960 --> 00:01:56,520 మాట్లాడాలనుందా? 32 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 పద వైను తాగుతూ నా కూలిపోతున్న కాపురాన్ని చర్చిద్దాం. 33 00:01:59,479 --> 00:02:01,760 -నిజంగానా? -కాదు, అంత లేదు. 34 00:02:01,880 --> 00:02:03,720 మగవాళ్లకు గురి పెట్టిన కిల్లర్. 35 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 -ఆరు శవాలు వరుసగా పెట్టారు... -అవును. 36 00:02:06,200 --> 00:02:09,039 ...క్రిస్టమస్ స్టాకింగ్స్ లాగా, సరి చేద్దాం పద. 37 00:02:09,120 --> 00:02:10,479 అదే నా ఉద్దేశ్యం కూడా. 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,600 శ్రీమతితో విడిపోయింది నేను కాదుగా. 39 00:02:13,720 --> 00:02:16,240 చూడు, మేము విడిపోయే విడిపోయామో తెలియదు. 40 00:02:16,320 --> 00:02:21,120 అదంతా అనవసరం. ఈ శవాలు మన పరిధిలో ఉన్నాయో లేదో చూద్దాం, సరేనా? 41 00:02:21,160 --> 00:02:23,000 -అబ్బబ్బా. -హా, విన్నానులే. 42 00:02:23,120 --> 00:02:25,079 చూడు, ఇది కంపరమే... 43 00:02:25,960 --> 00:02:29,400 కానీ ఇది మన ఉద్యోగం, అతను మన సహోద్యోగి. 44 00:02:31,320 --> 00:02:32,400 జేమ్స్! 45 00:02:33,400 --> 00:02:34,320 హాయ్! 46 00:02:34,400 --> 00:02:36,040 -దేవుడా. -సన్నాసి! 47 00:02:36,120 --> 00:02:38,600 అబ్బా, కాలిన్స్, కంపు కొడుతున్నావు. 48 00:02:38,680 --> 00:02:42,120 అవును. నేను శవం బట్టలు వేసుకున్నాను కనుక. 49 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 నువ్వే చెప్పు. 50 00:02:43,280 --> 00:02:44,480 సరే. 51 00:02:44,560 --> 00:02:46,000 -హాయ్. -హాయ్, పెద్ద కళ్లు. 52 00:02:46,079 --> 00:02:47,120 ఏంటి సంగతి? 53 00:02:47,760 --> 00:02:50,440 హే, బేబ్. ఇది పట్టుకుంటావా. 54 00:02:54,520 --> 00:02:55,840 సరే. 55 00:02:56,320 --> 00:02:59,200 సరే. ఈ శవాల గుర్తింపులు ఏమన్నా తెలుసా? 56 00:02:59,280 --> 00:03:01,720 తెలియదు. అది నా పని కాదు కనుక. 57 00:03:01,800 --> 00:03:02,960 సరే. 58 00:03:07,360 --> 00:03:09,360 అందరికీ గొంతు నొక్కిన గుర్తులున్నాయి, 59 00:03:09,440 --> 00:03:12,520 నాలుక కోసేసుంది, ఇంజెక్షన్ మచ్చ, ఇత్యాదివన్నీ ఉన్నాయి. 60 00:03:12,600 --> 00:03:14,040 ఎంతసేపైంది చనిపోయి? 61 00:03:14,120 --> 00:03:16,800 48 గంటలు దాటుండదు, మిగతావి కూడా అంతే. 62 00:03:16,880 --> 00:03:19,760 -అది సరిగ్గా లేదు. -ఆరుగురు 48 గంటలలో చనిపోయారు. 63 00:03:19,880 --> 00:03:22,360 లేదు, సారీ, అది సరే, ఎందుకంటే చెప్పానుగా, 64 00:03:22,440 --> 00:03:24,960 ఈ శవం మిగతా ఐదిటిలాగే ఇంకా కుళ్లే దశలోకి రాలేదు. 65 00:03:25,040 --> 00:03:28,000 ఆ చేయి లేనిది కూడా! 66 00:03:28,079 --> 00:03:31,760 -గ్లెనాయిడ్ కావిటీ సరిగ్గా ఉంది. -ఆరుగురు కనిపించలేదంటే తెలిసేదిగా. 67 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 -ఇంకేదన్నా వివరణ ఉండాలి. -అస్సలు లేదు. 68 00:03:34,320 --> 00:03:37,760 మీకు ఎక్కువ పని కలిగిందంటే నేనేం చేయలేను, ఇది ఉద్యోగం అంతే. 69 00:03:38,320 --> 00:03:41,440 నేను పోస్ట్-మార్టం చేయాలి, పోలీసు నివేదిక ఫైలు చేయాలి 70 00:03:41,520 --> 00:03:44,760 నేను టెడ్ఎక్స్ పర్త్లో ఉన్నప్పుడు లాకప్ పగలగొట్టారు. 71 00:03:44,880 --> 00:03:46,560 -ఏంటి? -ఏం పగలగొట్టారు? 72 00:03:46,640 --> 00:03:49,840 అవును, అది నిజమే. లాక్ నెస్సీ అవశేషాలు దొంగిలించారు. 73 00:03:49,920 --> 00:03:51,520 అదెలా జరిగింది? 74 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 నేను తరువాత ఏం చేసానన్నది ముఖ్యం. 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 నేను జిమ్మీ కుక్ శిలువను 76 00:03:55,880 --> 00:03:59,640 పరీక్ష చేసి అందులో వాడిన రసాయనం పడవలకు వాడేదని నిర్థారించాను. 77 00:03:59,720 --> 00:04:00,960 నా సిద్ధాంతం ఇది. 78 00:04:01,040 --> 00:04:05,000 కిల్లర్ తెరచాప కొయ్య దొంగిలించి దానితో జిమ్మీ కుక్ శిలువ చేసాడు. 79 00:04:05,120 --> 00:04:06,680 క్షమించు, ఏంటదంతా? 80 00:04:06,760 --> 00:04:10,800 "చాలా ధన్యవాదాలు, ఈ పరిశోధన నువ్వు లేకపోతే అసంపూర్ణం." 81 00:04:11,720 --> 00:04:15,120 అది జోక్ అంతే. మీరు థాంక్స్ చెపితేగా ఎప్పుడైనా. 82 00:04:18,079 --> 00:04:19,200 అది నా సిద్ధాంతం. 83 00:04:19,240 --> 00:04:23,760 అది నీ సిద్ధాంతం. దానిని అతడు దొంగిలించాడని కూడా అందరికీ తెలుసు. 84 00:04:23,800 --> 00:04:26,240 -మరీ మెత్తగా ఉంది. -ఆపు! 85 00:04:26,920 --> 00:04:29,640 -పుట్టగొడుగును వత్తినట్టుగా. -నీ వేళ్లు తియ్యి. 86 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 -గ్లౌజులు వేసుకున్నాను! -ఆగు, ఆగు. 87 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 "పుట్టగొడుగును నొక్కినట్టు." 88 00:04:36,800 --> 00:04:38,040 గతం గుర్తుకువస్తుందా? 89 00:04:38,120 --> 00:04:41,040 జేమ్స్ కాకుండా ఇంకెవరైనా ఫోరెన్సిక్స్ నుండి వస్తారా? 90 00:04:43,120 --> 00:04:45,800 -పేర్ల ముఖాలు చూడటం బాగుంది. -మాకూ అంతే, కేట్. 91 00:04:45,920 --> 00:04:47,440 -అయితే, ఈ శవాలు-- -అవును. 92 00:04:47,520 --> 00:04:50,159 అయితే, కణజాల పొరలు పూర్తిగా చిరిగిపోయాయి. 93 00:04:50,240 --> 00:04:52,120 కణజాల ద్రవం కారుతుంది. 94 00:04:52,200 --> 00:04:56,159 సరే, కూల్. అయితే, కణజాలద్రవం కారుతుంది, అంటే దానర్థం... 95 00:04:56,240 --> 00:04:57,680 -గడ్డ కట్టించారని. -అవును. 96 00:04:57,760 --> 00:05:00,920 కరెక్ట్! గత రెండు రోజులుగా కరుగుతున్నారన్నమాట. 97 00:05:01,440 --> 00:05:04,760 సారీ, మేడమ్స్. వారిని ఎలాగో నీళ్లల్లో ముంచినట్టున్నారు. 98 00:05:04,800 --> 00:05:08,360 నీరు సరైన ఉష్ణోగ్రతతో వారిని మామూలు చేసుండవచ్చు. 99 00:05:08,440 --> 00:05:09,920 అవును, భలే కనిపెట్టావు. 100 00:05:10,000 --> 00:05:13,800 సరే, కేట్. అయితే, సైద్ధాంతికంగా, మన హంతకి వీళ్ళల్లో ఎవరినైనా 101 00:05:13,920 --> 00:05:16,800 గత ఐదేళ్లలో ఎప్పుడైనా చంపి ఉండవచ్చు? 102 00:05:16,920 --> 00:05:19,920 కచ్చితంగా, చావు తరువాత వాటిని విడిగా గడ్డ కట్టించారు. 103 00:05:20,000 --> 00:05:22,200 ఐడీలు చాలా త్వరగా తెలుసుకోవాలిక? 104 00:05:22,320 --> 00:05:24,200 -సరే, ధన్యవాదాలు. -సరే, మంచిది. 105 00:05:24,680 --> 00:05:27,480 -కానిస్టేబుల్? -నాకా? వద్దు, నేను... చేయలేను. 106 00:05:27,560 --> 00:05:30,280 -తనకు భలే ఇష్టం. -గ్లౌజులు వేసుకో, పెద్ద కళ్లు, పో. 107 00:05:30,360 --> 00:05:31,240 సరే. 108 00:05:32,280 --> 00:05:33,400 ఓరి దేవుడా! 109 00:05:35,320 --> 00:05:37,560 కిల్లర్ శవాలను దాస్తుంది అంటే, 110 00:05:37,640 --> 00:05:40,120 ఎందుకు ఇప్పుడు హఠాత్తుగా అందిస్తుంది? 111 00:05:40,200 --> 00:05:42,880 నాకు తెలియదు, కాల ప్రాముఖ్యత ఉందేమో. 112 00:05:43,440 --> 00:05:46,760 ఆమె ఏం ప్లాన్ చేసిందో కానీ ఈ శవాల కుప్ప కాస్త 113 00:05:46,840 --> 00:05:49,040 ఏ మప్పెట్స్ క్రిస్టమస్ కేరల్లాగా ఉంది. 114 00:05:49,120 --> 00:05:50,720 ఇది మనలోనే దాచుకోలేము. 115 00:05:50,880 --> 00:05:53,000 -జనాలకు తెలియాలి. -అవును. 116 00:05:53,080 --> 00:05:56,240 స్కైని జైలులో వేసాము కనుక అంతా సర్దుకుంటుంది, కదా? 117 00:05:57,680 --> 00:05:59,880 కాలిన్స్? కదా? 118 00:06:03,640 --> 00:06:09,600 డెడ్‌లాక్ 119 00:06:26,120 --> 00:06:28,800 సీనియర్ సార్జెంట్ కాలిన్స్! డిటెక్టివ్ కాలిన్స్! 120 00:06:28,880 --> 00:06:30,960 సీనియర్ సార్జెంట్, డిటెక్టివ్ కాలిన్స్! 121 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 శుభోదయం. 122 00:06:32,880 --> 00:06:36,240 నిన్న రాత్రి, ఆరు శవాలను డెడ్‌లాక్ సరస్సు నుండి వెలికితీసాం. 123 00:06:36,320 --> 00:06:38,880 వాటి గుర్తింపు చర్యలు జరుగుతున్నాయి. 124 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 ఇది సంక్లిష్టమైన మార్పు, 125 00:06:41,080 --> 00:06:44,800 పోలీసులకు పూర్తి విషయం తెలిసేదాకా, మేము సంఘ సభ్యులందరికీ 126 00:06:44,880 --> 00:06:46,920 చాలా జాగ్రత్తగా ఉండమని సూచిస్తున్నాం. 127 00:06:47,000 --> 00:06:49,720 ఈ చావులన్నీ డెడ్‌లాక్ రిప్పర్ పనులేనా? 128 00:06:49,800 --> 00:06:53,560 ఇది మీరు పెట్టిన కొత్త పేరు నేను అస్సలు వాడను. 129 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 కానీ ఈ సరస్సులోని వ్యక్తులే 130 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 డెడ్‌లాక్ హత్యలను చేస్తున్నారని 131 00:06:58,159 --> 00:07:00,600 బలమైన సాక్ష్యాలున్నాయి. 132 00:07:00,680 --> 00:07:03,560 స్కై ఓడ్వాయర్ను అనుమానంతో అరెస్టు చేసారన్నది నిజమేనా? 133 00:07:03,640 --> 00:07:05,120 ప్రస్తుతానికి విచారణలో ఉంది. 134 00:07:05,200 --> 00:07:07,960 డెడ్‌లాక్ విడో జైలులో ఉంటే ఆరుగురు ఎలా చనిపోయా-- 135 00:07:08,040 --> 00:07:11,000 -"డెడ్‌లాక్ రిప్పర్." -డెడ్‌లాక్ విడో జైలులో ఉంటే. 136 00:07:11,080 --> 00:07:14,480 మేము అన్నీ పరిశీలిస్తున్నాం, మేము ఆ పేర్లను వాడము. 137 00:07:14,560 --> 00:07:17,400 ఈ మగవారికి లింగం కాకుండా ఇంకేమన్నా పోలికలు ఉన్నాయా? 138 00:07:19,480 --> 00:07:22,160 చెప్పానుగా, మేము ఇంకా కేసు నిర్మిస్తున్నాం. 139 00:07:22,240 --> 00:07:24,080 పోలీసులు డెడ్‌లాక్ పురుషుల వేటను 140 00:07:24,160 --> 00:07:26,560 ఆపటానికి ఏం చర్యలు తీసుకుంటున్నారు? 141 00:07:26,640 --> 00:07:29,280 వారి భద్రతకు మేము అన్ని చర్యలు తీసుకుంటున్నాం. 142 00:07:29,360 --> 00:07:31,640 నేను చెప్పానుగా, మేగన్, ఈ మధ్యలో, 143 00:07:31,720 --> 00:07:35,320 అందరూ చాలా జాగ్రత్తగా మసులుకోవాలని సూచిస్తున్నాం-- 144 00:07:35,400 --> 00:07:37,800 లేదు! మా మగవారికి జాగ్రత్త అక్కరలేదు. 145 00:07:37,880 --> 00:07:39,800 మగవాళ్లం సమస్య కాదు! 146 00:07:39,880 --> 00:07:41,400 ఇతను ఇందులో భాగం కాదు. 147 00:07:41,480 --> 00:07:45,280 మమ్మల్ని చంపేవాళ్లే సమస్య. అదంత అర్థం కాని విషయమా? 148 00:07:45,400 --> 00:07:49,120 లేదు, నన్ను నమ్ము, ఫిల్. ఆడవాళ్లం దానిని బాగా అర్థం చేసుకోగలం. 149 00:07:49,200 --> 00:07:51,720 ఈ ఆడమేళాలు సరిగ్గా పని చేస్తే చాలు మాకు. 150 00:07:51,800 --> 00:07:54,200 -మీ సూచనలకు ధన్యవాదాలు. -వాళ్లు చేయకపోతే? 151 00:07:54,280 --> 00:07:57,480 మంచివారికి జరిగిన అన్యాయానికి మేమే పగ తీర్చుకుంటాం. 152 00:07:57,560 --> 00:07:58,760 లేదు, అలా చేయలేవు, ఫిల్. 153 00:07:58,840 --> 00:08:01,560 అది అక్రమం కనుక నువ్వు అలా చేయలేవు? 154 00:08:01,640 --> 00:08:02,480 కమీషనర్ హేస్టింగ్స్ కాల్ 155 00:08:02,560 --> 00:08:05,280 -నేనిక జవాబులు ఇవ్వట్లేదు. -ఇంకొక ప్రశ్న. 156 00:08:09,480 --> 00:08:12,000 -ఇది ఇంకో శవమా? -కాదు, అది గొర్రెది. 157 00:08:12,080 --> 00:08:14,720 జనాలు ఈ సరస్సును మరీ చెత్తబుట్టలాగా వాడుతున్నారు. 158 00:08:17,600 --> 00:08:21,280 అయితే, నిన్న రాత్రి మీరు చేసిన తేలే నీటి సెక్స్ బొమ్మలు, 159 00:08:21,360 --> 00:08:24,600 సెక్స్ ఫెస్ట్ అదేదో చెత్త చూసారుగా అప్పుడు 160 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 ఏమన్నా శవాలను చూసారా? 161 00:08:27,120 --> 00:08:31,320 అవును, డిటెక్టివ్, నేను కుండలో పూలలాగా తేలుతున్న ఆరు శవాలను చూసాం, 162 00:08:31,400 --> 00:08:35,679 కానీ వాటిని వదిలేసి నాలుగు గంటల జోన్ రొమ్ముల సినిమా చూసాం. 163 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 ఆ స్వరం నాకు తెలుసు. నియంతృత్వం. 164 00:08:38,760 --> 00:08:41,520 -వేళాకోళం అనా నీ ఉద్దేశ్యం? -అవును. 165 00:08:41,640 --> 00:08:43,960 మేము పెట్టేటప్పుడు ఏ శవాలు లేవు. 166 00:08:44,039 --> 00:08:46,840 అవును, కొంచెం శాంతించు బంగారం. 167 00:08:46,880 --> 00:08:51,480 శామ్ ఓడ్వాయర్ శవం ఆ నగ్న విందోత్సవ ఫోటో షూట్ అప్పుడు దొరికింది? 168 00:08:51,520 --> 00:08:55,320 అవును, కానీ జిమ్మీ పొదలలో హస్త ప్రయోగం చేస్తుంటే తెలిసింది. 169 00:08:55,440 --> 00:08:58,000 -నువ్వు స్ట్రాతో రాస్తున్నావా? -అవును. 170 00:08:59,880 --> 00:09:01,840 యాదృచ్ఛికం కదా? 171 00:09:01,880 --> 00:09:06,120 ఈ హత్యలన్నీ మీ విందోత్సవం సమయంలోనే మొదలయ్యాయి. 172 00:09:06,200 --> 00:09:07,960 అవును, అంతే. విషయం ఏంటట? 173 00:09:08,040 --> 00:09:10,720 -రెడ్క్లిఫ్! ఒకటి గుర్తించాను. -ఆబీ గుర్తించింది. 174 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 అదృష్టం నాది! 175 00:09:12,720 --> 00:09:17,200 నీ ఈ సోది విందోత్సవం ఆపిక. ఇక ముగిసింది. 176 00:09:21,480 --> 00:09:24,200 అయితే, ఇది నిజమేనా? ఆమె ఇంకో ఆరుగురిని చంపింది. 177 00:09:24,280 --> 00:09:27,480 -అది మన కిల్లర్ పనిలాగానే ఉంది. -మరీ చాలామంది మగవారు. 178 00:09:27,520 --> 00:09:30,600 చాలామంది మంచివారు, మహానుభావులు, చెప్పాలంటే. 179 00:09:30,640 --> 00:09:34,760 వాళ్లను ఇంకా గుర్తించలేదు, కానీ అవును, వాళ్లంతా కచ్చితంగా మంచివాళ్లే. 180 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 ఎంత ధైర్యం దానికి. 181 00:09:36,440 --> 00:09:39,640 జనాల భద్రత దృష్ట్యా నేను ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ పెట్టాను. 182 00:09:39,720 --> 00:09:43,000 -నువ్వు ప్రెస్ కాన్ఫరెన్స్ పెట్టాలి. -సార్, అదే చేసాను. 183 00:09:43,080 --> 00:09:45,760 నేను చేసేవాడినే, కానీ మేము మెక్క్వైర్ ద్వీపంలో 184 00:09:45,880 --> 00:09:48,880 యువరాణి మేరీ కంపు పిట్టలను చూస్తామంటే ఆగాము. 185 00:09:48,960 --> 00:09:51,400 అక్కడ చాలా కష్టాలున్నట్టున్నాయి. 186 00:09:51,480 --> 00:09:54,080 నేను చదవలేను. అక్షరాలు మరీ చిన్నవి. 187 00:09:54,160 --> 00:09:55,840 -గట్టిగా చూడు. -సారీ. 188 00:09:55,880 --> 00:09:57,320 నువ్వే నాకు చెప్పవచ్చుగా? 189 00:09:57,400 --> 00:09:59,760 సరే మరి, అబ్బా! జెఫ్రీ హ్యాడిక్. 190 00:10:00,720 --> 00:10:02,280 జెఫ్రీ హ్యాడ్-డిక్. హాడ్? 191 00:10:02,360 --> 00:10:03,480 ఆమెను ఖైదు చేసారుగా? 192 00:10:04,880 --> 00:10:07,520 అవును. అవును, చేసాము, సర్. మేము... చేసాము. 193 00:10:07,640 --> 00:10:10,240 ఆ ఓడ్వాయర్ హంతకిని అక్కడే ఉంచండి 194 00:10:10,320 --> 00:10:12,760 ఇంకే మగవాళ్లు చనిపోరిక, కదా? 195 00:10:14,760 --> 00:10:17,000 -స్కై జెఫ్ను చంపి ఉండదు. -ఎందుకని? 196 00:10:17,120 --> 00:10:20,960 జెఫ్ హ్యాడిక్ మూడేళ్ల క్రితం పోయాడు, అప్పుడు స్కై లండన్‌లో ఉంది. 197 00:10:21,040 --> 00:10:24,360 ఆమె శామ్ హత్య రాత్రి డెడ్‌లాక్‌లో లేదు కానీ ఉంది. 198 00:10:24,480 --> 00:10:28,480 కానీ స్కై లండన్లో ఉందని చెప్పగలను, కాథ్ నేనూ ఆమెను అక్కడ కలిసాం కనుక. 199 00:10:28,600 --> 00:10:32,760 జెఫ్ అదే సమయంలో కారు లోయలోకి పడేలా నడిపాడు, సెటిలర్ హైవేలో, 200 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 నేను స్కైతో మేడమ్ టుస్సాడ్స్లో 201 00:10:35,120 --> 00:10:37,320 విక్టోరియా బెక్హం మైనపు బొమ్మను చూస్తున్నా. 202 00:10:37,400 --> 00:10:38,880 అది దరిద్రం కదా? 203 00:10:40,240 --> 00:10:42,520 అవును, పలు పలు విధాలుగా. 204 00:10:43,720 --> 00:10:44,520 అనిశ్చితంగా మూసివేయబడింది 205 00:10:44,640 --> 00:10:46,840 మీరు వింటున్నారు పింక్ ఫ్లాగ్. నేను మేరీ. 206 00:10:46,880 --> 00:10:49,640 ఊరిలో లేని హేమిష్ బదులు నేను వచ్చాను. 207 00:10:49,760 --> 00:10:50,600 సారీ మూసేసాము 208 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 సరే, సంబంధిత వార్తలలో 209 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 అధికారికంగా విందోత్సవ కార్యక్రమాలు రద్దు అయ్యాయి. 210 00:10:54,880 --> 00:10:57,680 ఈరాత్రి పాటరీ స్టూడియోలో జరగాల్సిన జెజ్తో పాటరీ 211 00:10:57,760 --> 00:10:58,920 ఇంకా వైన్ కూడా. 212 00:10:59,000 --> 00:11:01,400 విక్, ఇంకా తెరిచే ఉందామంటావా? 213 00:11:01,680 --> 00:11:04,840 అసలే పరిస్థితులు బాగాలేవు, ఇంకా స్వీట్లు కూడా లేవనలేము. 214 00:11:04,920 --> 00:11:07,320 -కానీ ఇప్పుడు స్కై కస్టడీలో ఉంది... -రే? 215 00:11:07,880 --> 00:11:09,360 అవును, తెలుసు. 216 00:11:24,120 --> 00:11:25,400 ఓడ్వాయర్. 217 00:11:26,280 --> 00:11:27,960 టామీ గయ్యాళి ఎక్కడ? 218 00:11:28,600 --> 00:11:30,960 -నేనింకా తీసుకోలేదు. -రోనీ! 219 00:11:31,960 --> 00:11:34,640 కారు ఎక్కు. నువ్వూ నాన్నా కలిసి లాంచెస్టన్ పోండి. 220 00:11:34,720 --> 00:11:37,280 తరువాత కలుస్తాను. దారిలో మెక్‌డొనాల్జ్స్ కావాలి? 221 00:11:37,360 --> 00:11:40,280 సరే. కారు ఎక్కు. క్రైస్ట్! 222 00:11:40,360 --> 00:11:43,160 వీడియో సిద్ధం చెయ్యి మేము ఆ టామీ అంతు చూసి 223 00:11:43,240 --> 00:11:45,120 ఆ వీడియోను ల్యూక్ క్యాడీకి పంపుతాం. 224 00:11:45,200 --> 00:11:46,560 ఆమె కెరీర్ నాశనం చేస్తాం. 225 00:11:46,640 --> 00:11:47,840 అబ్బా, హంటర్. శాంతించు! 226 00:11:47,920 --> 00:11:50,000 -సీరియల్ కిల్లర్, బాబు. -అయితే? 227 00:12:01,160 --> 00:12:04,080 అడెల్ నాన్న ఆమెను ఆరుగురు అన్నలను స్ట్రాన్ తీసుకెళ్లాడు 228 00:12:04,160 --> 00:12:05,440 ఇది భరించలేము. 229 00:12:05,520 --> 00:12:07,280 సరే మరి. అంతా పారిపోతున్నారు. 230 00:12:07,360 --> 00:12:10,840 ల్యూక్ క్యాడీ హత్యలు ఆగేదాకా రానన్నాడు. 231 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 అంతా సోది. 232 00:12:12,880 --> 00:12:16,040 మార్గరెట్ స్కాలర్షిప్ హోబార్ట్కు తీసుకొనుంటే బాగుండేది. 233 00:12:16,160 --> 00:12:19,000 అవును, దానికన్నా సీరియల్ కిల్లర్ నయం. 234 00:12:19,080 --> 00:12:21,160 అడెల్ ప్రకారం కిల్లర్ లక్ష్యం మగవాళ్లే. 235 00:12:23,120 --> 00:12:26,200 -పదిహేడేళ్ల వాళ్లు పురుషుల కింద వస్తారా? -తెలియదు. 236 00:12:26,280 --> 00:12:30,320 పదిహేడేళ్ల వాళ్లు, వాళ్ల అమ్మలు బట్టల మీద వాళ్ల పేర్లు రాస్తారు, 237 00:12:30,440 --> 00:12:33,040 కానీ హంటర్ పోయిన టెర్మ్లో ఎంబర్ బ్యాగులో స్ఖలించాడు. 238 00:12:33,120 --> 00:12:35,240 అది పెద్ద లైన్ బాలులా కనిపించేలా? 239 00:12:35,320 --> 00:12:37,080 "నేను మీ ఇంటిలో కత్తులు పెట్టాను. 240 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 నీ మీద దాడి జరిగితే, వారి పొట్టలో గట్టిగా పొడువు." 241 00:12:41,240 --> 00:12:42,480 అబ్బా సోది, అడెల్. 242 00:12:44,000 --> 00:12:46,720 ఆబీ, కేట్ ఇంకో నలుగురిని గుర్తించారు. 243 00:12:46,800 --> 00:12:48,920 కుటుంబాలు మిస్సింగ్ రిపోర్టు చేయలేదు. 244 00:12:49,000 --> 00:12:52,480 గునార్ జోర్గెన్సన్, హేమిష్ ఫెర్గుసన్, రిచర్డ్ లోవాన్, కీరన్ బుచర్ 245 00:12:52,560 --> 00:12:54,240 పోయిన చెయ్యి సంగతేంటి? 246 00:12:54,320 --> 00:12:56,960 ఇంకా దొరకలేదు, అది రిచర్డ్ లోవన్స్ శవానిది 247 00:12:57,040 --> 00:12:58,680 దానికి చెయ్యి లేదు కనుక. 248 00:12:58,760 --> 00:13:01,520 సరే. అలాగే, ఈ నలుగురు మాయమయ్యారు 249 00:13:01,600 --> 00:13:05,000 2018 మరియు 2019 మధ్యలో. 250 00:13:05,080 --> 00:13:06,400 చుట్టాల ప్రకారం. 251 00:13:06,480 --> 00:13:07,720 అవును, సంబంధిత వార్తలు, 252 00:13:07,800 --> 00:13:11,240 ఇమ్మిగ్రేషన్ నుండి డెనిస్, ఈమధ్యే మొదటి పాప పుట్టింది, 253 00:13:11,320 --> 00:13:14,040 సెప్టెంబర్ 2017 నుండి మే 2021 మధ్యలో 254 00:13:14,120 --> 00:13:16,640 స్కై ఆస్ట్రేలియా రాలేదని ఆమె నిర్థారించింది 255 00:13:16,720 --> 00:13:20,200 అంటే, స్కైకి వీళ్లు తెలియకపోగా, 256 00:13:20,280 --> 00:13:23,080 వీళ్లకు ఫుట్బాల్ క్లబ్బుకు సంబంధం లేదు. 257 00:13:23,160 --> 00:13:26,560 అయితే, మగవారు, తెల్లవాళ్లు, చచ్చారు, ఇవి తప్ప 258 00:13:26,640 --> 00:13:30,360 వీరికి మిగతా బాధితులతో ఉన్న పోలికలు ఏంటో తెలియట్లేదు. 259 00:13:30,440 --> 00:13:33,000 అయితే, సంక్షిప్తంగా, ఆరుగురు కొత్త బాధితులు 260 00:13:33,080 --> 00:13:36,680 మనకో కొత్త అనుమానితురాలు ఇంకో కొత్త ఎంఓ కావాలి. 261 00:13:36,760 --> 00:13:39,480 -నా కళ్లల్లో పొడుస్తావా? -అంత సులభంగా, కాదు. 262 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 -అప్పుడు స్కైని వదిలేయనా? -వద్దు... 263 00:13:41,800 --> 00:13:45,600 నదియా ఇంకా కాథ్ పొద్దున 6:00 నుండి ఒకటే సందేశాలు ఇస్తున్నారు నాకు. 264 00:13:50,800 --> 00:13:54,160 నాకు తెలిసినంతవరకూ శామ్ ఓడ్వాయర్ మొదటి బాధితుడు. 265 00:13:54,960 --> 00:13:56,800 కిల్లర్కు అతనికీ ప్రత్యేక బంధం, 266 00:13:56,880 --> 00:13:59,920 స్కై ఆ రాత్రి ఏదో కారణంగా తిరిగి వచ్చింది. 267 00:14:01,720 --> 00:14:05,200 ఆ రాత్రి జరిగినది మన కిల్లర్కు సంబంధించిన క్లూ కలిగుంది. 268 00:14:07,280 --> 00:14:09,280 అయితే, స్కైని ఏం చేయాలి? 269 00:14:09,360 --> 00:14:11,920 ఇంకొంచెంసేపు అలాగే ఉంచు. 270 00:14:12,000 --> 00:14:15,840 దానికి సంబంధించి సమాచారం అందివ్వటం కొంచెం బాగుంటుంది. 271 00:14:15,920 --> 00:14:17,440 ప్రెస్తో మాట్లాడకు, స్వెన్. 272 00:14:17,520 --> 00:14:18,360 అనుమానిత వ్యక్తులు 273 00:14:18,440 --> 00:14:19,760 లేదు, అంటే కాథ్తో. 274 00:14:21,080 --> 00:14:23,440 అంటే, దానికి నేను ఏం చేయలేను. 275 00:14:24,360 --> 00:14:25,640 నువ్వు విడిపోయావు కనుక? 276 00:14:27,040 --> 00:14:31,920 అంటే, అది... సరే, మేము సరిగ్గా విడిపోయామో లేదో, లేదంటే... 277 00:14:32,480 --> 00:14:33,400 కాదా? 278 00:14:33,480 --> 00:14:35,920 సరే. కాదు, పని కానిద్దాం. మనం కొనసాగిద్దాం. 279 00:14:36,000 --> 00:14:37,960 సరే, ఇంకెవరిని ప్రశ్నలు అడగాలి? 280 00:14:39,080 --> 00:14:40,800 ఇంకెవరు? మేడమ్ చట్నీ? 281 00:14:40,920 --> 00:14:42,680 లేదంటే ఆ సోది విక్? విక్! 282 00:14:42,760 --> 00:14:45,640 మనం చూసాముగా. మార్గరెట్ రియోమజియోరేలో ఉంది, 283 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 విక్ నడుములో ఇబ్బంది ఉంది. స్వెన్? 284 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 ఈ పోస్టర్ ఏంటి? 285 00:14:49,440 --> 00:14:50,680 అది నులిపురుగా? 286 00:14:50,760 --> 00:14:53,440 శామ్ ఓడ్వాయర్ నోటిలో జుట్టది. 287 00:14:53,520 --> 00:14:55,720 ఆఫీస్వర్క్స్లో ఏ-0 సైజు తీసాను, 288 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 ఏ-0 సైజంటే అతి చిన్న సైజు అనుకున్నాను, కానీ కాదది. 289 00:14:59,080 --> 00:15:02,280 దానర్థం అతి పెద్ద సైజని, సున్నా అని పెట్టి పెద్ద సైజట. 290 00:15:02,360 --> 00:15:05,000 ఆ జుట్టుదానిని వదిలెయ్యి. నీ విచిత్ర భార్య సంగతి? 291 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 -నా "విడిచిపెట్టిన" భార్య. -ఏదోలే. అర్థమైందిగా నీకు. 292 00:15:07,920 --> 00:15:09,440 కాథ్ రాత్రి హంతకి కాదు. 293 00:15:09,520 --> 00:15:12,520 ఆమె రాత్రి 9:00 కల్లా పడుకుంటుంది. నా ఎద మీద చెయ్యేసి. 294 00:15:13,640 --> 00:15:16,320 ఈ మధ్య వరకు కూడా. 295 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 అదేం పెద్ద విషయం కాదు. అది... వదిలేయండి. 296 00:15:20,720 --> 00:15:22,960 -కాథ్. -నన్ను చెప్పమం... 297 00:15:23,040 --> 00:15:24,560 మమ్మల్ని చెప్పమంటావా? 298 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 వద్దు! ఏంటి? వద్దు! మీరలా చేయక్కరలేదు. 299 00:15:26,880 --> 00:15:29,920 లేదు. నేను చేయగలను. నేనెక్కడున్నానన్నది అనవసరం. 300 00:15:30,000 --> 00:15:32,720 -సహాయం కావాలంటే ఇక్కడే ఉంటాం. -సరే మరి. 301 00:15:32,800 --> 00:15:36,960 లేదు. హే, స్వెన్. శామ్ చనిపోయిన రాత్రి స్త్రీల అలిబీలన్నీ చెక్ చెయ్యు. 302 00:15:37,080 --> 00:15:40,200 ఒకామె ఏదో రహస్యం దాస్తుంది. నేను దాన్ని పిండుతాను. 303 00:15:40,280 --> 00:15:41,520 దేవుడా! 304 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 కాథ్. హాయ్. 305 00:15:44,640 --> 00:15:47,520 ఓహ్, బంగారం, ఇది తెచ్చినందుకు థాంక్స్. 306 00:15:47,600 --> 00:15:48,680 లేదు, ఇది స్కై కోసం. 307 00:15:49,520 --> 00:15:51,680 ఓజ్లో చూసాను. జైలు తిండి చెండాలం. 308 00:15:51,760 --> 00:15:53,600 అది నీ కోసం. నీ సామాను. 309 00:15:53,680 --> 00:15:57,240 సరే, అలాగే. అలాగే, కొంచెం దూరం మంచిదే. 310 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 కుక్కల కోసం కస్టడీ ఒప్పందం రాసుకోవాలి. 311 00:16:01,440 --> 00:16:02,480 హాయ్, కాథ్. 312 00:16:04,200 --> 00:16:05,240 సరే. 313 00:16:06,240 --> 00:16:07,840 అంతా బాగానే ఉందా, మేడమ్? 314 00:16:08,680 --> 00:16:10,920 అవును. అవును. అంతా బాగుంది. 315 00:16:11,000 --> 00:16:13,040 -అంతా చక్కగా ఉంది. అదేంటి మరి? -సరే. 316 00:16:13,440 --> 00:16:15,280 చివరి శవాన్ని గుర్తించాము. 317 00:16:15,360 --> 00:16:16,920 అతను డానియల్ టేట్. 318 00:16:17,000 --> 00:16:18,520 -డానీ టేట్? -అవును. 319 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 -లైంగిక హింస డానీ టేట్? -అవును, మేడమ్. 320 00:16:25,720 --> 00:16:26,800 స్వెన్! 321 00:16:38,280 --> 00:16:40,720 హే, టాంబో, మాకు కనిపిస్తావని తెలుసుగా. 322 00:16:40,800 --> 00:16:43,320 ఏం చేస్తున్నావు? కిల్లర్ విచ్చలవిడిగా ఉన్నాడు. 323 00:16:43,400 --> 00:16:46,240 టామీ, నీకో విషయం చెప్పాలి. 324 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 -తెలుసు. నన్ను ప్రేమిస్తున్నావు. -అబ్బా! 325 00:16:49,200 --> 00:16:51,080 అబ్బాయిలతో తిరగటం ఇందుకే. 326 00:16:51,160 --> 00:16:52,320 -గుండె పగిలింది! -అంతే. 327 00:16:52,400 --> 00:16:55,200 -కాదు-- నువ్వు గంజాయి తాగటం వీడియో తీసాను. -సరదాకేగా. 328 00:16:55,280 --> 00:17:00,400 కాదు. హంటర్ అలా తీసి ల్యూక్ క్యాడీకి పంపమన్నాడు, 329 00:17:00,480 --> 00:17:02,280 ల్యూక్ క్యాడీ నిన్ను చేర్చుకోకుండా. 330 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 క్షమించు. 331 00:17:07,240 --> 00:17:10,040 హంటర్తో స్నేహం కోసం నన్ను మోసం చేసావా? 332 00:17:10,079 --> 00:17:11,319 అది మరీ సిగ్గుచేటు. 333 00:17:11,920 --> 00:17:15,560 నేను అతనికేం వీడియో ఇవ్వట్లేదు, అది ఎలాగు అంతగా పని చేయదులే. 334 00:17:15,680 --> 00:17:18,640 లేదు, నేను నీ స్థానంలో ఉంటే, పట్టించుకోను. 335 00:17:18,720 --> 00:17:22,240 నేను నీలా తెల్లదాన్ని అయ్యుంటే, హంసను చంపి తిన్నా కానీ, 336 00:17:22,319 --> 00:17:24,520 ఎటువంటి పరిణామాలు ఎదుర్కోను. 337 00:17:24,680 --> 00:17:27,079 -గ్యాస్ వస్తుందేమే. -గ్యాస్ వస్తుందేమో, అంతే. 338 00:17:27,160 --> 00:17:28,480 కానీ నేను నల్లదానిని. 339 00:17:28,560 --> 00:17:32,080 నీకు దొరికినట్టు వందల అవకాశాలు నాకుండవు తప్పులు చేయటానికి. 340 00:17:32,160 --> 00:17:34,800 -అసలు అలా ఆలోచించావా? -లేదు, ఆలోచించలేదు. 341 00:17:34,920 --> 00:17:37,320 అవును. నీ గురించే నువ్వు ఆలోచించి ఉంటావు. 342 00:17:37,400 --> 00:17:39,960 నీకు కావలసినదాని కోసం నన్ను వాడుకున్నావు. 343 00:17:40,040 --> 00:17:42,080 కరివేపాకులాగా తీసేసావు. అబ్బా! 344 00:17:43,200 --> 00:17:45,320 క్షమించు. నీ స్నేహితుడిని అవుదామని. 345 00:17:45,440 --> 00:17:47,440 నాకు నీ అవసరం లేదు. స్నేహితులున్నారు. 346 00:17:47,520 --> 00:17:49,560 -ఒక్కరు. -ఒకామె, మిరాండా. 347 00:17:50,200 --> 00:17:54,440 నీలాగా, ఆమె తెల్లది కనుక ఆమెకు ఏదీ వివరించక్కరలేదు 348 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 దానర్థం ఆమెనే ముఖ్యమని కాదు. 349 00:17:56,640 --> 00:17:59,320 -నేను తెల్లవాడిని కాదు. -విషయం చెబుతున్నాను, ఎం. 350 00:17:59,400 --> 00:18:01,440 నీలాగా కాదు, మిరాండా మంచిది. 351 00:18:05,680 --> 00:18:06,880 పద. 352 00:18:06,960 --> 00:18:10,560 -ఇది మన ఇల్లు. అది... -అవును, ఇది మా ఇల్లు. నువ్వే పో. 353 00:18:15,080 --> 00:18:16,960 ఇందులో నేనేం సహాయం చేయలేను, బాబు. 354 00:18:22,680 --> 00:18:26,520 డానీ టేట్, మానభంగం కేసులో అరెస్టు. రిచర్డ్ లోవన్, వెంటపడటం, గృహ హింస. 355 00:18:26,560 --> 00:18:29,800 కీరన్ బుచర్, డీవీ. హేమిష్ ఫెర్గుసన్, లైంగిక దాడి. 356 00:18:29,880 --> 00:18:32,320 గునార్ జోర్గెన్సన్, డీవీ ఇంకా లైంగిక దాడి. 357 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 జెఫ్ హ్యాడిక్ భార్య మీద హత్యాయత్నం. 358 00:18:34,640 --> 00:18:37,520 గెవిన్ లేథమ్, ట్రెంట్ లేథమ్ గృహ హింస. 359 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 జిమ్మీ కుక్, వెన్నాడటం, అసభ్య బహిరంగ హస్తప్రయోగం. 360 00:18:40,640 --> 00:18:42,960 రాడ్ డిక్సన్, లైంగిక దాడి, మానసిక హింసల 361 00:18:43,040 --> 00:18:46,000 -నేపథ్యం. -అవును. 11 మంది చచ్చారు. 362 00:18:46,080 --> 00:18:49,080 -మనం ఇక్కడ పద్ధతి చూస్తున్నాం. -సరే, అయితే, ఏంటది? 363 00:18:49,200 --> 00:18:52,080 వారు తెల్ల మగవారు, అంతా రకరకాల ఆలూ తొక్కల లాగున్నారు. 364 00:18:53,720 --> 00:18:54,800 ఒక్క నిముషం ఆగు. 365 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 కిల్లర్ మగవాళ్లపై దాడి చేయట్లేదు. 366 00:18:56,800 --> 00:18:58,680 -హింసాత్ములే లక్ష్యం. -వెధవలు! 367 00:18:58,760 --> 00:19:02,440 -అలా కూడా అనవచ్చు. -కాలిన్స్, భలే. సాధించావు. 368 00:19:02,560 --> 00:19:04,080 -సారీ, మళ్లీ చెప్పు. -లేదు. 369 00:19:04,160 --> 00:19:06,520 -ఇంకోసారి చేస్తాను. -లేదు, పోగొట్టుకున్నావు. 370 00:19:06,560 --> 00:19:09,520 ఆగు, కాలిన్స్. శామ్ ఓడ్వాయర్ సంగతేంటి? 371 00:19:09,960 --> 00:19:12,400 అతనేగా ఈ హత్యలకు ఆరంభం? 372 00:19:12,480 --> 00:19:16,320 భార్యను మోసం చేయటం అన్నది వీటన్నింటితో పోలిస్తే అంత పెద్ద నేరం కాదు. 373 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 సరే. 374 00:19:18,720 --> 00:19:22,280 అతని... అతని తిరుగుళ్లకు పరిణామాలు ఉన్నాయి. 375 00:19:22,320 --> 00:19:24,880 విక్, స్కైలకైనా అనుకోవచ్చు. 376 00:19:24,960 --> 00:19:26,480 అది చాలదు. 377 00:19:26,560 --> 00:19:31,080 ఈ బాధితుల ప్రొఫైల్ చూస్తే నాకు నాజిరేవ్ ఏంజెల్ మేకర్స్ గుర్తొస్తున్నారు. 378 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 ఆ పాడ్కాస్ట్ విన్నారా? 379 00:19:32,720 --> 00:19:35,280 -లింక్ చేస్తాను. అది ఈ-కాస్ట్‌లో ఉంది. -ఏంటి? 380 00:19:35,320 --> 00:19:36,200 అది వదిలేయ్. 381 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 ముఖ్యంగా, 1920లలో హంగేరీలో, 382 00:19:38,320 --> 00:19:42,640 ఒక స్త్రీ ఇంకో స్త్రీకి హింసించే భర్త మీద పోయటానికి యాసిడ్ ఇస్తుంది 383 00:19:42,720 --> 00:19:44,640 ఆ తరువాత అదంతా పెరిగిపోతుంది. 384 00:19:44,720 --> 00:19:47,000 ఎక్కడికి పెరిగిపోతుంది? ఏమంటున్నావు? 385 00:19:47,080 --> 00:19:51,560 ఆ స్త్రీ ఆ ఊరిలో చాలామంది భర్తల చేతిలో బాధ పడుతున్నారని తెలుసుకుంటుంది. 386 00:19:51,680 --> 00:19:54,680 వాళ్లందరినీ చంపేసి సమస్యను పరిష్కరిద్దామని అనుకుంటుంది. 387 00:19:54,800 --> 00:19:57,320 కానీ మిగతా స్త్రీలకు విషయం తెలుస్తుంది 388 00:19:57,400 --> 00:20:00,720 -వాళ్లంతా కలిసి చంపేద్దామనుకుంటారు-- -వారి చెత్త భర్తలను. 389 00:20:00,800 --> 00:20:05,000 అవును. 15 ఏళ్ల పాటు వారు దొరికేదాకా దానిని రహస్యంగా ఉంచగలుగుతారు. 390 00:20:05,080 --> 00:20:10,000 అది స్త్రీలు పరిష్కారానికి చంపుతారు జనాల దృష్టిలో పడడానికి కాదు. 391 00:20:10,080 --> 00:20:12,800 -సరిగ్గా చెప్పాను కదా, మేడమ్? -అవును, అవును. 392 00:20:12,920 --> 00:20:15,080 స్త్రీ హంతకులకు పేరు అక్కరలేదు. 393 00:20:15,200 --> 00:20:18,000 వాళ్లు వారి చర్యలను కప్పిపెట్టటానికి ప్రయత్నిస్తారు. 394 00:20:18,080 --> 00:20:20,960 ఇక్కడ చంపటం మొదలుపెట్టిన స్త్రీ సంగతేంటి? 395 00:20:21,040 --> 00:20:23,520 వీళ్ళు ఏం చేస్తున్నారో ఆమెకు ఎలా తెలుసు? 396 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 ఆమె ఆ ఊరి బ్యూటీషియనా? 397 00:20:25,560 --> 00:20:27,720 లేదు, మేడమ్. ఆమె ఆ ఊరి నర్సు. 398 00:20:27,800 --> 00:20:30,200 ఆమె అక్కడ వాళ్లకు డాక్టరు స్థాయిలో ఉండేది. 399 00:20:30,320 --> 00:20:32,080 ఆ స్త్రీలంతా ఆమె రోగులా. 400 00:20:32,720 --> 00:20:37,160 డాక్టర్-మేయర్. పెద్ద కళ్లు, మన మగవారికి సంబంధించిన ఆడవారి సంగతేంటి? 401 00:20:37,240 --> 00:20:38,880 మన బాధితుల బాధితులు. 402 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 వాళ్లల్లో ఎవరైనా అలైనా రోగులా? 403 00:20:41,560 --> 00:20:43,680 దాదాపు అందరూ కావచ్చు, మేడమ్. 404 00:20:43,760 --> 00:20:46,200 ఇంకో డాక్టరు అంటే కార్నేజ్ బేలో ఉంటారు 405 00:20:46,280 --> 00:20:49,560 అతనికి స్త్రీ రోగులను పర్యవేక్షణ లేకుండా చూసే అనుమతి లేదు. 406 00:20:49,640 --> 00:20:52,280 స్వెన్, డాక్టర్-మేయర్ అలిబీలు చూడు. 407 00:20:52,320 --> 00:20:53,640 నేను ఎప్పుడో చూసాను. 408 00:20:53,720 --> 00:20:55,320 శామ్ చనిపోయిన రాత్రి, 409 00:20:55,440 --> 00:20:57,800 అలైనా గ్లెన్వాలీ గ్లెన్లో పని చేస్తుందట. 410 00:20:57,960 --> 00:21:00,960 అదేంటి? విస్కీ బారా? పార్ట్ టైమ్ చేస్తుందా? 411 00:21:01,040 --> 00:21:02,320 లేదు, అది ఆసుపత్రి. 412 00:21:03,400 --> 00:21:05,800 డాక్టర్-మేయర్ ఆ అసుపత్రిలో పని చేస్తుంది. 413 00:21:05,960 --> 00:21:09,200 ఆసుపత్రికి కాల్ చేసాను, లేదు, అలైనా ఆ రోజు పని చేయలేదు. 414 00:21:09,560 --> 00:21:11,760 కానీ నిజానికి, ఆమె పని చేస్తుంది. 415 00:21:11,800 --> 00:21:14,720 -ఏంటి? -అంటే, ఆమె పని చేయకపోయినా సరే. 416 00:21:16,320 --> 00:21:17,480 అవును. 417 00:21:21,000 --> 00:21:23,080 అంటే, శుభ దినం, రే పైస్, నేను, ఎడ్డీని. 418 00:21:23,160 --> 00:21:24,960 సరే, రహస్యంగా ఉంచు, 419 00:21:25,040 --> 00:21:29,320 కిల్లర్ సోదిగాళ్లకు గురి పెట్టింది ఇంకా ఆమె వేగం కూడా పెంచింది. 420 00:21:29,560 --> 00:21:32,760 నువ్వు హాయిగా ఊపిరి పీల్చుకునే అవకాశం చాలా ఉంది. 421 00:21:33,440 --> 00:21:37,440 గత రాత్రి నువ్వు నాతో సెక్స్ చేస్తూ ఏడ్చావు... 422 00:21:38,400 --> 00:21:41,440 ఈ మగవాళ్ళంతా చేసేవాటితో పోలిస్తే అది సున్నా, 423 00:21:41,520 --> 00:21:44,440 నీ మీద గురి పెట్టటానికి నువ్వు తోపువు కాదులే. 424 00:21:44,520 --> 00:21:46,920 మరీ చిరాకు అది. అప్పుడే చెప్పానుగా. 425 00:21:47,000 --> 00:21:50,680 అవి ఆనందభాష్పాలని తెలుసు, కానీ నా మూడ్ పాడు చేసిందనుకో. 426 00:21:50,760 --> 00:21:55,320 అందుకే, జాగ్రత్తగా ఉండు నేను ఇప్పుడే ఫిల్కు కాల్ చేయాలి, 427 00:21:55,400 --> 00:21:58,920 అతనిని హెచ్చరించాలి. అతని అంగం గురించి కాదు, అది... 428 00:21:59,760 --> 00:22:01,360 సరే, ఏదోలే, బై. 429 00:22:06,600 --> 00:22:07,880 నేను రేతో పడుకున్నాను. 430 00:22:07,960 --> 00:22:09,320 అవునా, మేడమ్? 431 00:22:10,160 --> 00:22:11,200 సరే. 432 00:22:11,320 --> 00:22:13,480 సరే, నాకతను నచ్చాడు. 433 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 అవును, చాలా మంచి విషయం. 434 00:22:17,080 --> 00:22:20,440 అయితే గ్లెన్‌వాలీ గ్లెన్ రాస్ జనరల్ హాస్పిటల్ ఎంత దూరం? 435 00:22:21,000 --> 00:22:22,680 మేడమ్, ఇంకో పది నిముషాలంతే. 436 00:22:22,960 --> 00:22:24,040 మంచిది. 437 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 అరే, చూసుకో, ఆవు! 438 00:22:34,320 --> 00:22:35,800 కాథ్ నేను పాపను అనుకుంటుందా? 439 00:22:35,880 --> 00:22:37,960 నాకు తెలియదు. నాతో మాట్లాడట్లేదు. 440 00:22:38,800 --> 00:22:41,280 నీ కుటుంబం నిన్ను సీరియల్ కిల్లర్ అనుకోవట్లేదు. 441 00:22:41,360 --> 00:22:43,320 అదెంత బాధాకరమో ఆలోచించు, మిత్రమా. 442 00:22:44,360 --> 00:22:48,600 కొద్ది రోజుల క్రితం, ఫోరెన్సిక్స్ మీ నాన్న దేహం నుండి జుట్టు ముక్క తీసారు. 443 00:22:49,080 --> 00:22:50,840 నీతో కూడా రోజూ ఇలానే చేస్తుందా? 444 00:22:52,600 --> 00:22:53,800 అది యోని జుట్టు. 445 00:22:55,800 --> 00:22:57,760 నిన్న రాత్రి నువ్వూ కాథ్ గొడవపడ్డారట. 446 00:22:57,840 --> 00:22:59,960 నీ జీవితానికి మంచి కుదుపునిచ్చిందా. 447 00:23:00,080 --> 00:23:01,400 ఆ జుట్టు నోటిలో ఉంది. 448 00:23:01,480 --> 00:23:04,240 తలకు దెబ్బ ఇంకా ఆల్కహాల్ స్థాయిలు అధికం. 449 00:23:04,320 --> 00:23:07,960 అతని హత్య జరిగిన రోజు రాత్రి అతను ఎవరితోనో సెక్స్ చేసాడు. 450 00:23:08,600 --> 00:23:11,160 ఆ వ్యక్తి ఎవరో నీకు తెలుసా? 451 00:23:14,600 --> 00:23:15,720 స్కై, 452 00:23:16,640 --> 00:23:18,920 -అది నువ్వైతే, నేను-- -నోర్ముయ్యి, డల్స్! 453 00:23:19,000 --> 00:23:21,280 అసలు ఏం జరుగుతుందో చెపుతావా? 454 00:23:21,360 --> 00:23:25,320 నేను నీ ముందు క్లూ సినిమా చూపించాను, స్కై. 455 00:23:25,400 --> 00:23:27,840 నువ్వు రహస్యం దాస్తుంటే నాకు తెలిసిపోతుంది. 456 00:23:27,920 --> 00:23:30,600 ఇప్పుడు మాట్లాడలేను, డిటెక్టివ్ కాలిన్స్. 457 00:23:31,000 --> 00:23:35,680 మంచి గుడ్డు తింటున్నాను. 458 00:23:42,200 --> 00:23:48,080 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 459 00:23:50,840 --> 00:23:52,200 ఈరోజు నా పుట్టినరోజు. 460 00:23:52,640 --> 00:23:54,080 -హ్యాపీ బర్త్డే. -ధన్యవాదాలు. 461 00:23:54,880 --> 00:23:57,880 సరే, అయితే 2017 జూన్ 10న. 462 00:23:57,960 --> 00:24:01,920 మీ సహోద్యోగికి చెప్పానే, మేయర్ రామీ ఆ రాత్రి పని షెడ్యూలులో లేదని, 463 00:24:02,000 --> 00:24:06,160 కానీ ఆమె వచ్చి ఒక స్త్రీని వ్యక్తిగతంగా చూసింది. 464 00:24:06,240 --> 00:24:08,880 ఆ స్త్రీ వంధ్యత్వం వల్ల వచ్చింది. 465 00:24:08,960 --> 00:24:11,440 లేదు. సారీ, లంచులో షాంపేన్ తాగాను. 466 00:24:11,520 --> 00:24:13,400 "గాయాలు". ఇక్కడ "గాయాలు" అనుంది. 467 00:24:13,480 --> 00:24:15,800 -ఎలాంటి గాయాలు? -నేను ఇప్పుడే చూస్తాను. 468 00:24:15,880 --> 00:24:20,160 మేడమ్, శామ్ ఓడ్వాయర్ హత్య జరిగిన రోజు ఆయన తలకు బలమైన గాయాలయ్యాయి. 469 00:24:20,240 --> 00:24:22,040 అది గొడవ వల్ల అయితే? 470 00:24:22,120 --> 00:24:23,280 ఆ జుట్టామెతోనా? 471 00:24:24,320 --> 00:24:26,720 అలైనా రోగి ఆ యోని జుట్టామె కావచ్చంటావా? 472 00:24:26,800 --> 00:24:27,680 అవ్వవచ్చు. 473 00:24:27,760 --> 00:24:31,160 సరే, అయితే, రోగి గృహహింస గాయాలతో వచ్చి చేరింది. 474 00:24:31,240 --> 00:24:34,040 ఆమె ఆనా స్పానర్ అన్న పేరుతో వచ్చి చేరింది. 475 00:24:34,120 --> 00:24:36,160 అదేం పేరు బాబు? 476 00:24:36,240 --> 00:24:38,960 -నకిలీ పేరు. -ఫోటో ఏమన్నా ఉందా? 477 00:24:39,080 --> 00:24:40,120 ఇదిగో. 478 00:24:40,560 --> 00:24:43,360 -దీనిని త్వరగా చేసిచ్చినందుకు థాంక్స్. -పర్వాలేదు. 479 00:24:43,440 --> 00:24:47,320 సరే, అయితే స్కై ఓడ్వాయర్ డీఎన్ఏ ఆ యోని జుట్టుతో సరిపోలలేదు. 480 00:24:47,480 --> 00:24:49,000 ధన్యవాదాలు, కేట్. 481 00:24:49,080 --> 00:24:51,760 ధన్యవాదాలు, పరీక్ష రెండు ఫలితాలలో, 482 00:24:51,840 --> 00:24:53,960 ఇదే నా ఫేవరేట్. 483 00:24:54,080 --> 00:24:56,040 ఒప్పుకుంటాను. తమాషా. 484 00:24:56,600 --> 00:24:59,400 -తమాషానా? -స్కై డీఎన్ఏ సిస్టంలో సరిపోలింది. 485 00:24:59,480 --> 00:25:00,880 బాధితులతోనా? 486 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 కాదు, తేదీల ప్రకారం, 487 00:25:03,320 --> 00:25:06,640 ఈ డీఎన్ఏ నమూనా మనం మగవాళ్లందరిది తీసుకున్న రోజుది. 488 00:25:06,720 --> 00:25:07,960 దీని మీద పేరు లేదు. 489 00:25:08,040 --> 00:25:12,720 అంటే, స్కై కొడుకుకు ఆ రోజు అనుకోకుండా పరీక్ష జరిగింది. అతనిదే కావచ్చు. 490 00:25:12,800 --> 00:25:14,960 కాదు, మైటోకాండ్రియల్ డీఎన్ఏ కాదు. 491 00:25:15,960 --> 00:25:18,560 స్కై తల్లి కాదు. మరేంటి సంబంధం? 492 00:25:18,640 --> 00:25:21,520 స్కై ఇంకా ఈ నమూనాలకు ఒకరే తండ్రి. 493 00:25:24,000 --> 00:25:27,120 అయితే, శామ్కు ఇంకో బిడ్డ ఉన్నాడా? 494 00:25:27,200 --> 00:25:28,680 అంటే. అలానే ఉంది. 495 00:25:29,760 --> 00:25:33,000 -అదెవరో చెప్పగలవా? -లేదు. నమూనాలు కేవలం అంకెలే. 496 00:25:34,280 --> 00:25:37,200 ఒక పని చెయ్యి. శామ్ నోటిలోని జుట్టు ఉంది చూడు, 497 00:25:37,280 --> 00:25:39,680 -దానిని నమూనాతో పోలిస్తే? -సరే. మంచి ఆలోచన. 498 00:25:39,840 --> 00:25:40,960 ధన్యవాదాలు. 499 00:25:41,040 --> 00:25:43,720 -నేను హాస్పిటలు రానందుకు సారీ-- -కాలిన్స్, 500 00:25:43,840 --> 00:25:46,400 శామ్ ఓడ్వాయర్ ఎందుకు తొలి బాధితుడో తెలిసింది. 501 00:25:46,480 --> 00:25:48,560 అతడో పెద్ద వెధవ. 502 00:25:56,440 --> 00:25:57,960 నీ గాయాల ఫోటోలు. 503 00:25:58,440 --> 00:26:01,480 విరిగిన నడుం. మణికట్టు. 504 00:26:02,920 --> 00:26:04,320 మోచేయి విరిగింది. 505 00:26:05,800 --> 00:26:10,320 ఇది మరీ దారుణమైన హింస. 506 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 శామ్ నిన్ను ఇలా కొట్టాడా? 507 00:26:19,360 --> 00:26:21,280 దానికన్నా ముందు హింసించేవాడా? 508 00:26:21,360 --> 00:26:23,400 ఇది మీ పరిశోధనకు అవసరమా? 509 00:26:23,480 --> 00:26:27,640 శామ్ విక్టోరియాకు చేసింది తెలుసుకొని అతనిని ఆ కారణంగా చంపేసారు. 510 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 అప్పటినుండి అలాంటి మగవారిని చంపుతున్నారు, 511 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 అందుకే, కాథ్, అవసరమే. 512 00:26:32,680 --> 00:26:35,400 విక్, అలైనా నిన్ను ఆసుపత్రిలో చేర్చాక, 513 00:26:35,520 --> 00:26:37,720 ఆమె తిరిగి వచ్చి శామ్ను చంపిందా? 514 00:26:40,560 --> 00:26:42,800 లేదు, నేను చంపాను. 515 00:26:44,280 --> 00:26:46,520 -నేను శామ్ను చంపాను. -విక్, ఆలోచించు-- 516 00:26:46,600 --> 00:26:48,160 లేదు, కాథ్, భరించింది చాలు. 517 00:26:48,240 --> 00:26:50,960 ఎవరూ బంధించబడరు. ఇది చాలా దూరం పోయింది. 518 00:26:52,440 --> 00:26:54,360 విక్, ఆ రాత్రి ఏం జరిగింది? 519 00:26:57,160 --> 00:26:59,120 శామ్ నేనూ మళ్లీ గొడవపడ్డాం, 520 00:27:00,160 --> 00:27:03,520 అతను నన్ను కొట్టటం మొదలుపెట్టాడు, 521 00:27:03,600 --> 00:27:06,400 నేను ఎదిరించాను. అతనిని చంపేసాను. 522 00:27:07,640 --> 00:27:08,920 తల వెనుక గాయమా? 523 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 ఎలా? 524 00:27:10,880 --> 00:27:12,640 అతని తల మీద బలంగా కొట్టాను, 525 00:27:12,720 --> 00:27:14,680 చలిమంట దగ్గరి పారతోటి. 526 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 ఆ తరువాత ఏమైంది? 527 00:27:18,680 --> 00:27:20,560 అతను బాల్కనీలోకి జారుకుంటూ వెళ్లి, 528 00:27:20,640 --> 00:27:21,480 గొంతు నులమడం? నాలుక? 529 00:27:22,240 --> 00:27:23,760 సరస్సులో పడిపోయాడు. 530 00:27:25,080 --> 00:27:27,840 నువ్వు అతనిని ఇంకేమీ చేయలేదా? 531 00:27:28,000 --> 00:27:30,800 లేదు, అతనిని చంపింది అలాగే. 532 00:27:33,640 --> 00:27:35,600 బట్టలు - జాకెట్, జీన్స్? యోని జుట్టు? 533 00:27:35,680 --> 00:27:37,520 ఆ రాత్రి శామ్ ఏం వేసుకున్నాడు? 534 00:27:40,960 --> 00:27:42,440 బాక్సర్స్ వేసుకున్నాడు. 535 00:27:45,760 --> 00:27:48,160 విక్ గొడవ దేనిగురించో చెపుతావా? 536 00:27:51,560 --> 00:27:52,960 నాకిప్పుడు గుర్తు లేదు. 537 00:27:54,200 --> 00:27:56,200 అతని కోపానికి కారణాలు అక్కరలేదు. 538 00:27:57,040 --> 00:27:59,680 ఆ రాత్రి నీతో పాటు ఇంకెవరన్నా ఉన్నారా గుడిసెలో? 539 00:27:59,760 --> 00:28:00,600 జాక్స్? 540 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 -లేరు. -శామ్ను చూసిన వారెవరూ-- 541 00:28:02,520 --> 00:28:05,080 -స్కై అక్కడ లేదు. -స్కై గురించి అడగలేదు. 542 00:28:05,160 --> 00:28:07,680 అది నేను. నేనే చంపాను, సరస్సు పారతో. 543 00:28:09,120 --> 00:28:10,840 అతనిని చంపాలని ప్లాన్ చేసావా? 544 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 లేదు, అలా ఏం లేదు. 545 00:28:13,000 --> 00:28:16,200 నా విషాద క్షణాలలో కూడా, శామ్ చావును కోరుకోలేదు. 546 00:28:18,080 --> 00:28:20,080 మంచివాడవ్వాలని కోరుకున్నాను. 547 00:28:20,320 --> 00:28:23,600 అతను తన తప్పును ఒప్పుకొని నాకు, స్కైకి మా కుటుంబానికి 548 00:28:23,680 --> 00:28:25,480 క్షమించమనాలని ఆశించాను. 549 00:28:25,560 --> 00:28:29,280 అతను మనఃస్ఫూర్తిగా క్షమాపణలు కోరాలని కోరుకున్నాను, మాకోసమే కాదు, 550 00:28:29,480 --> 00:28:31,000 శామ్ కోసం కూడా. 551 00:28:31,200 --> 00:28:35,840 ఎందుకంటే... పెద్ద పనికిమాలినవాడు. 552 00:28:37,320 --> 00:28:39,920 అయినా, లేదు, వాడి చావు కోరలేదు. 553 00:28:40,200 --> 00:28:41,640 నన్ను నమ్ము... 554 00:28:42,840 --> 00:28:45,960 డిటెక్టివ్, చావు నువ్వు కోరుకున్న మనశ్శాంతిని నీకివ్వదు. 555 00:28:55,080 --> 00:28:56,760 అయితే శామ్ నీటిలో పడ్డాడు. 556 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 గుడిసె వదిలి వచ్చేసావు. 557 00:28:59,520 --> 00:29:00,720 ఆ తరువాత ఏమైంది? 558 00:29:01,400 --> 00:29:04,040 నేను తలుపు తెరిచేసరికి విక్ నా గడపలో ఉంది. 559 00:29:06,200 --> 00:29:08,400 -అక్కడికి ఎలా వచ్చింది? -నాకు తెలియదు. 560 00:29:08,480 --> 00:29:12,080 ఆమె కాలి నిండా గాయాలు, ఒకటే చెప్పు వేసుకొనుంది. 561 00:29:12,160 --> 00:29:14,440 -నడిచి వచ్చిందని అనుకున్నాను. -సర్జరీకా? 562 00:29:14,520 --> 00:29:15,920 అది ఆరు కిలోమీటర్లు ఉంది. 563 00:29:16,000 --> 00:29:18,360 ఆమెను మ్యాప్ గీయమనలేదు, సహాయం చేసానంతే. 564 00:29:18,560 --> 00:29:21,080 ఆమెను హాస్పిటలుకు తీసుకెళ్లాక ఏమైంది? 565 00:29:21,160 --> 00:29:22,320 నేను ఇంటికి వచ్చేసాను. 566 00:29:23,080 --> 00:29:25,600 అలా ఒకరు దెబ్బలు తినటం చూడటం కష్టంగా ఉంటుందిగా? 567 00:29:25,680 --> 00:29:29,040 అవును. దురదృష్టవశాత్తు, అరుదేం కాదు. 568 00:29:29,120 --> 00:29:30,440 ఇది గృహహింస, 569 00:29:30,520 --> 00:29:33,680 నీ అంగంలోకి దూరే అమెజాన్ చేప కాదు. 570 00:29:33,880 --> 00:29:36,840 నీకు సాక్ష్యంగా ఎవరైనా ఉన్నారా? 571 00:29:38,000 --> 00:29:40,720 అవును, నేను అక్కడే ఉన్నాను, డార్లింగ్. 572 00:29:40,800 --> 00:29:43,280 నేను, అలైనా విందోత్సవం గురించి చర్చిస్తున్నాము. 573 00:29:43,360 --> 00:29:46,640 కానీ మేము ముగ్గురం విక్టోరియాను లోపల చేర్చాక, నేను వెళ్ళాను. 574 00:29:46,760 --> 00:29:48,000 వెళ్లారా? 575 00:29:48,960 --> 00:29:51,760 అవును, అంటే, తెలుసుగా, విక్, నేనూ అంత దగ్గర కాదు. 576 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 శామ్ రాడ్ స్నేహితుడు. 577 00:29:53,480 --> 00:29:56,560 వారి వ్యవహారాలలో తలదూర్చకుండా ఉంటే మంచిది. 578 00:29:56,680 --> 00:29:58,040 ఎవరికి మంచిది? 579 00:29:59,280 --> 00:30:01,600 -నీకా? -సారీ, మార్గరెట్, 580 00:30:02,080 --> 00:30:03,880 "ముగ్గురం" అన్నావా? 581 00:30:03,960 --> 00:30:07,240 అవును, విక్ వచ్చేటప్పటికి నేను అంతా శుభ్రం చేస్తున్నాను. 582 00:30:07,600 --> 00:30:10,160 శామ్ ఆమెను చితకక్కొట్టాడు, వెధవగాడు. 583 00:30:11,080 --> 00:30:12,560 ఆ తరువాత ఏమైంది? 584 00:30:13,680 --> 00:30:16,640 -నువ్వు ప్రతీకారంగా వాడిని చంపేసావా? -అస్సలు కాదు. 585 00:30:16,720 --> 00:30:19,800 విక్ను లోపలికి తీసుకెళ్లి అలైనా చికిత్సకు సహాయం చేసాను, 586 00:30:19,880 --> 00:30:22,160 ఇద్దరినీ అలైనా కారులో ఎక్కించాను. 587 00:30:22,240 --> 00:30:25,000 వాళ్లు వెళ్లాక, నేను నేలంతా శుభ్రం చేసి... 588 00:30:26,200 --> 00:30:27,320 షరెల్, ఏం చేసావు? 589 00:30:28,520 --> 00:30:30,840 ఇంటికి వెళ్లాను. పడుకున్నాను. 590 00:30:31,520 --> 00:30:34,880 దానికి సాక్ష్యం ఎవరైనా ఉన్నారా? సరిగ్గానే అన్నానా? 591 00:30:35,000 --> 00:30:36,920 లేదు, లేదు. సరిగ్గా అనలేదు. 592 00:30:37,000 --> 00:30:40,520 అవును, గెవిన్. గెవిన్ సాక్ష్యం దానికి. ఆ రాత్రి వాడితోనే ఉన్నాను. 593 00:30:40,680 --> 00:30:42,920 అతని నంబరు కావాలా? నేను ఇస్తాను. 594 00:30:43,000 --> 00:30:44,880 వాడు జవాబు ఇస్తాడని అనుకోను. 595 00:30:45,280 --> 00:30:47,360 ఆ రాత్రి ఇంకెవరినైనా చూసావా? 596 00:30:48,640 --> 00:30:51,120 అమ్మ నాకు కాల్ చేసి నాన్నను వదిలేస్తున్నానంది. 597 00:30:51,200 --> 00:30:54,280 నేను వచ్చేవరకూ ఆగమన్నాను, 598 00:30:54,360 --> 00:30:58,200 కానీ అది 40 ఏళ్ల నుండి నానుతున్న నిర్ణయం, ఆమెను ఆపేవారు లేరు. 599 00:30:58,760 --> 00:31:01,560 నాన్నను వెతుకుతూ అమ్మ డోర్బెల్కు వెళ్లింది. 600 00:31:02,640 --> 00:31:05,960 జిమ్మీ అమ్మాయిలతో గుడిసెలో ఉన్నాడని చెప్పాడు. 601 00:31:06,960 --> 00:31:10,440 అమ్మకు పూనకం వచ్చింది, జిమ్మీకి ఆయనను చంపేస్తానని చెప్పింది. 602 00:31:10,520 --> 00:31:12,520 అందుకే జిమ్మీ బ్లాక్‌మెయిల్ చేసాడు. 603 00:31:12,600 --> 00:31:14,760 నువ్వు అమ్మను కాపాడటానికి డబ్బిచ్చావు. 604 00:31:14,840 --> 00:31:17,920 అతని బహిరంగ హస్తప్రయోగ సేవలకైతే బహుమతి కాదు. 605 00:31:19,200 --> 00:31:20,960 ఆ రాత్రి ఏమైంది మరి? 606 00:31:21,040 --> 00:31:25,360 నేను విమానం దిగేసరికి, అలైనా షరెల్ల నుండి కనీసం 50 మిస్స్డ్ కాల్లు. 607 00:31:25,440 --> 00:31:26,800 అమ్మ సురక్షితం అని తెలిసాక, 608 00:31:26,880 --> 00:31:29,640 నేను గుడిసెకు వెళ్లాను నాన్న కోసం. 609 00:31:30,560 --> 00:31:33,360 -మైక్ అప్పుడే నీకు టిక్కెట్ ఇచ్చాడు. -అవును. 610 00:31:33,840 --> 00:31:36,680 కానీ అక్కడికి వెళ్లేసరికి, నాన్న లేడు. 611 00:31:38,000 --> 00:31:39,840 అతను పారిపోయాడనుకున్నాం, 612 00:31:39,920 --> 00:31:41,680 కానీ అతను తిరిగి రాకపోయేసరికి, 613 00:31:41,760 --> 00:31:44,720 అమ్మ తనే చంపేసాననుకుంది, ప్రమాదవశాత్తు. 614 00:31:44,800 --> 00:31:47,480 ఆయన మిస్సింగ్ రిపోర్టు ఇవ్వటానికి ఎదురు చూసింది. 615 00:31:47,560 --> 00:31:52,160 అంటే, అంతా, తప్పిపోయాడనే అనుకున్నారు, మేము దానిని సరి చేయలేదంతే. 616 00:31:53,280 --> 00:31:55,880 -ఆమెనే చంపింది అంటావా? -నాకు తెలియదు. 617 00:31:56,880 --> 00:31:59,240 కానీ ఆమె చంపినా కానీ మీరు ఫోటోలు చూసారుగా, 618 00:31:59,320 --> 00:32:01,560 ఆ గాయాలు, విరిగిన నడుం. 619 00:32:02,600 --> 00:32:04,440 అలైనా, మార్గరెట్, షరెల్, నేను, 620 00:32:04,520 --> 00:32:07,840 ఆమె అభిమానం కోసం అంత శిక్ష అనుభవించనక్కరలేదని భావించాము. 621 00:32:07,920 --> 00:32:10,440 అందుకే, మేము కూడబలుక్కొని నోరు మూసుకున్నాం. 622 00:32:10,520 --> 00:32:11,840 ఏంటి, మీరు కూటమా? 623 00:32:12,640 --> 00:32:14,000 నాకెందుకు చెప్పలేదు? 624 00:32:14,800 --> 00:32:16,240 అది రహస్యం కనుక. 625 00:32:16,800 --> 00:32:19,280 ఆ గుడిసెలో అమ్మాయి ఉందని అన్నావు. 626 00:32:19,880 --> 00:32:22,400 -ఎవరో నీకేమన్నా తెలుసా? -లేదు. 627 00:32:23,400 --> 00:32:24,520 చాలా చెప్పాను. 628 00:32:34,800 --> 00:32:36,040 చెప్పు, కేట్. 629 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 నువ్వన్నది నిజమే. 630 00:32:37,760 --> 00:32:41,000 ఆ యోని జుట్టు శామ్ మరో బిడ్డ తల్లిదే. 631 00:32:41,080 --> 00:32:42,400 ఆ మరో బిడ్డ ఎవరు? 632 00:32:42,480 --> 00:32:45,760 మాకు తెలియదు. డీఎన్ఏ టెస్టింగ్ రోజు నమూనా అది. 633 00:32:45,840 --> 00:32:46,720 ధన్యవాదాలు, కేట్. 634 00:32:46,800 --> 00:32:48,600 టీనేజర్లలో ఎవరైనా అయుంటారు. 635 00:32:48,680 --> 00:32:51,680 మనకు అనుమతి లేదు, అందుకే వాటి మీద లేబుల్స్ లేవు. 636 00:32:51,760 --> 00:32:54,520 అక్కడ ఎవరెవరున్నారు? వాళ్లంతా ముసలివాళ్లలాగున్నారు. 637 00:32:55,120 --> 00:32:59,200 -కాలమ్, హంటర్, డాల్ఫ్, టామ్. -డైసన్, టైసన్, గ్రేసన్. బైసన్ ఏమో? 638 00:32:59,320 --> 00:33:01,760 కాలమ్ తమ్ముడు జాస్పర్ కూడా, 639 00:33:01,840 --> 00:33:05,080 అతను కడుపులో పడేనాటికి శామ్ చచ్చాడు కూడా అనుకో. 640 00:33:05,160 --> 00:33:07,720 జాక్ స్కూటీని ఇష్టం వచ్చినట్టు నడిపేవాడు. 641 00:33:07,840 --> 00:33:10,120 పీటర్, రాఫెల్, ఆర్సన్ కవలలు... 642 00:33:10,240 --> 00:33:13,200 -సరే. వాళ్లు వాటేసుకున్నారు. -వారు మరీ ప్రమాదకారులు. 643 00:33:15,360 --> 00:33:19,440 హలో? ఇంకా చెప్పాలా, అసలు వింటున్నావా? 644 00:33:23,200 --> 00:33:25,480 బాబోయ్, కాలిన్స్. 645 00:33:27,960 --> 00:33:29,440 ఇది అసలైన ప్రతిబింబం. 646 00:33:31,560 --> 00:33:33,080 లాక్ నెస్సీ. 647 00:33:44,160 --> 00:33:46,720 వనెస్సా, ఈ పడవను గుర్తు పట్టావా? 648 00:33:49,800 --> 00:33:52,440 -అది శామ్ పడవ. -దాని పేరేంటి? 649 00:33:52,520 --> 00:33:54,320 -లాక్ నెస్సీ. -నెస్సీ. 650 00:33:55,200 --> 00:33:58,680 ఫిల్ ప్రెస్ వాళ్లతో మాట్లాడేటప్పుడు నిన్ను పిలిచిన ముద్దుపేరు. 651 00:33:59,880 --> 00:34:01,800 శామ్ తన పడవకు నీ పేరు పెట్టాడా? 652 00:34:01,880 --> 00:34:04,920 నాకు తెలియదు. కావచ్చు. అది 20 ఏళ్ల క్రితం. గుర్తు లేదు. 653 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 ఇరవై ఏళ్ల క్రితం? 654 00:34:06,360 --> 00:34:08,280 ఇరవై, 24 ఏళ్లు, అలాగేమో. 655 00:34:10,679 --> 00:34:12,199 వనెస్సా, నీకప్పుడు 15 ఏళ్లు. 656 00:34:12,280 --> 00:34:14,520 అప్పుడు శామ్తో తిరిగావా? 657 00:34:14,600 --> 00:34:16,120 అది బాల్య మానభంగం. 658 00:34:16,159 --> 00:34:19,360 నీకు అది అర్థం కాదులే, నువ్వు లెస్బియనువి కనుక, 659 00:34:20,639 --> 00:34:22,840 నువ్వేదీ కాదు కనుక. 660 00:34:23,199 --> 00:34:26,120 శామ్ అసంతుష్ట కాపురం చేస్తున్న యువ రక్తపు మగవాడు. 661 00:34:26,520 --> 00:34:29,400 మా వయస్సులతో నిమిత్తం లేని బంధం మాదని అన్నాడు. 662 00:34:29,480 --> 00:34:31,920 అతనిని బాగా అర్థం చేసుకొంది నేనే. 663 00:34:32,000 --> 00:34:33,440 వనెస్సా, నిన్ను దువ్వాడు. 664 00:34:33,520 --> 00:34:34,920 నా జుట్టా? 665 00:34:35,000 --> 00:34:37,360 తల్లి, అతనికి 40 ఏళ్ల పైమాటే. 666 00:34:37,679 --> 00:34:39,320 నువ్వు పదులలో ఉన్నావు! 667 00:34:39,400 --> 00:34:41,520 గృహ ఆర్థికశాస్త్రం క్లాసులో ఉండాల్సింది. 668 00:34:41,600 --> 00:34:44,960 నేను తొమ్మిదో తరగతి, అందరూ నా వయస్సుకు మించి పరిణితి అంటారు. 669 00:34:45,080 --> 00:34:47,480 -ఆ అందరూ ఎవరు? -శామ్, రాడ్ డిక్సన్. 670 00:34:47,560 --> 00:34:49,040 ముందే చెప్పానుగా. 671 00:34:49,120 --> 00:34:53,159 మగవాళ్లకు నేనంటే పిచ్చి. అందుకే నాకు ఆడ స్నేహితులే లేరు. 672 00:34:53,280 --> 00:34:56,560 ఆడవాళ్లు అవన్నీ భరించలేరు. మీ ఇద్దరికీ నేనంటే కుళ్లు. 673 00:34:58,360 --> 00:35:02,200 వనెస్సా, డాల్ఫ్ శామ్ ఓడ్వాయర్ కొడుకని తెలుసు. 674 00:35:07,200 --> 00:35:09,480 శామ్ మాయమయ్యే సమయాన అతనితో ఉన్నావా? 675 00:35:11,440 --> 00:35:12,440 అంత ఎక్కువగా లేను. 676 00:35:13,560 --> 00:35:17,360 నేను ఆపేస్తానంటే చాలు శామ్ ట్రెంట్కు చెపుతానని బెదిరిస్తాడు, 677 00:35:17,440 --> 00:35:20,040 ట్రెంట్ ఎలా తీసుకుంటాడో అని భయపడ్డాను. 678 00:35:20,480 --> 00:35:22,280 అతనికి కోపం ఎక్కువ. 679 00:35:23,000 --> 00:35:25,160 శామ్ మాయమైన రాత్రి నువ్వు అతనితో ఉన్నావా? 680 00:35:27,640 --> 00:35:30,880 వనెస్సా, శామ్ ఓడ్వాయర్ నీపై మైనరుగా లైంగిక దాడి చేసాడు. 681 00:35:30,960 --> 00:35:33,280 నిన్ను సంబంధంలోకి బెదిరించి లాగాడు. 682 00:35:33,360 --> 00:35:36,960 వింటున్న కొద్దీ, రాడ్ డిక్సన్కు తెలిసీ నీకే సహాయం చేయలేదు. 683 00:35:37,040 --> 00:35:39,920 ట్రెంట్ కొడతాడు, గెవిన్, జిమ్మీ లైంగికంగా వేధించారు. 684 00:35:40,000 --> 00:35:43,480 ఓరి దేవుడా! మరీ అతి చేసి చెపుతున్నారు. 685 00:35:43,560 --> 00:35:44,640 పర్వాలేదు. 686 00:35:44,680 --> 00:35:48,040 మగవాళ్లు మగవాళ్లలాగా ప్రవర్తించటం అంతే? 687 00:35:49,080 --> 00:35:51,040 అవును, మాకు తెలుసు. 688 00:35:51,480 --> 00:35:53,080 అది పర్వాలేదు అనలేము. 689 00:35:53,160 --> 00:35:56,680 నీ యోని జుట్టు శామ్ నోటిలో ఉంది, అతను మాయమైన రాత్రి. 690 00:35:56,800 --> 00:35:59,160 -అతను చచ్చిన రాత్రి. -అయితే? 691 00:35:59,200 --> 00:36:01,360 అయితే నిన్ను అది నేర ఘటనలో చేరుస్తుంది. 692 00:36:03,360 --> 00:36:04,840 నేను శామ్ను చంపారంటారా? 693 00:36:06,880 --> 00:36:09,560 లేదు, నేను ఆ రాత్రి అక్కడున్నాను, 694 00:36:09,640 --> 00:36:12,120 కానీ విక్ రాగానే కిటికీలోంచి దూకి పారిపోయాను. 695 00:36:12,160 --> 00:36:13,760 షరెల్ నన్ను తీసుకెళ్లింది. 696 00:36:13,840 --> 00:36:15,480 ఒట్టు, నేను తనను చంపలేదు! 697 00:36:16,760 --> 00:36:20,360 నేను ఎలాంటివారైనా మనుషులకు ప్రాణం పోసే వృత్తిలో ఉన్నాను. 698 00:36:20,440 --> 00:36:21,600 నేను అతనిని చంపలేదు. 699 00:36:21,680 --> 00:36:24,280 లేదు, నాకు కారణం కూడా లేదు, డార్లింగ్. 700 00:36:25,120 --> 00:36:26,320 నేను అతనిని చంపలేదు. 701 00:36:26,400 --> 00:36:29,320 మనం మాట్లాడుకున్నాముగా. నేను అతనిని చంపలేదు! 702 00:36:29,400 --> 00:36:31,000 అతనో పెద్ద రాక్షసుడు! 703 00:36:31,080 --> 00:36:32,440 కానీ నేను చంపలేదు. 704 00:36:32,600 --> 00:36:34,960 అవును, నేను అలాగే చంపాను. 705 00:36:39,120 --> 00:36:41,120 -విక్ వాడిని చంపలేదు. -కచ్చితంగా. 706 00:36:41,160 --> 00:36:45,160 శామ్ ఓడ్వాయర్ తల గాయం చావుకు కారణమైతే, నేరం విక్దే. 707 00:36:45,280 --> 00:36:46,680 అది కాదుగా జరిగింది. 708 00:36:46,800 --> 00:36:50,440 వారిలో ఎవరికీ గొంతు నొక్కటం, నాలుకల గురించి తెలియదు, 709 00:36:50,520 --> 00:36:51,840 శామ్ బట్టల గురించి కూడా. 710 00:36:52,360 --> 00:36:54,600 విక్ను శామ్ కొట్టటం గురించి ఇంకెవరికో తెలుసు. 711 00:36:54,680 --> 00:36:56,360 డైవర్లకు చెయ్యి దొరికింది. 712 00:36:56,480 --> 00:36:59,480 దేహ భాగాలను అతికించే సమయం మనకు లేదు. 713 00:36:59,560 --> 00:37:02,160 -మనం అక్కడికే వెళదాం. -సరే. వెళదాం. 714 00:37:02,280 --> 00:37:04,320 -వాళ్లకు ఖైదా లేక వదిలేయాలా. -కాథ్. 715 00:37:04,400 --> 00:37:07,040 ఆ లాకప్పులో ముగ్గురు మాత్రమే పడతారు. 716 00:37:07,120 --> 00:37:09,160 వారంతా కుక్కి కూర్చోవాలి. 717 00:37:09,200 --> 00:37:11,080 నేరం మోపు లేదా వదిలెయ్యి, 718 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 లేదా కోర్డు ఆర్డరుకు అప్లై చేస్తాను, డిటెక్టివ్. 719 00:37:20,400 --> 00:37:21,760 కానీ నేను అంగీకరించానుగా. 720 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 నాకు అర్థం కావట్లేదు. 721 00:37:23,200 --> 00:37:25,920 నీకు చాలా జరిగింది. నువ్వు నాతో రా. 722 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 మీ నాన్నతో నా సంబంధం చెప్పావుగా. 723 00:37:28,160 --> 00:37:30,600 లేదు. నేను నీలా కాదు, రహస్యాలు చెప్పను. 724 00:37:30,760 --> 00:37:33,160 అలైనా, హాలు తాళాలు ఉన్నాయా? 725 00:37:33,320 --> 00:37:35,120 జెజ్, నాకు స్టూడియో తాళాలిచ్చాడు. 726 00:37:35,160 --> 00:37:36,800 -స్కై-- -వద్దు, నా వల్లకాదు! 727 00:37:36,880 --> 00:37:37,800 స్కై... 728 00:37:39,640 --> 00:37:43,000 మాకేం కావాలి? వారి చావు కావాలి! ఎప్పుడు కావాలి? ఈ రాత్రే! 729 00:37:43,080 --> 00:37:45,120 ఆ సోదిగాళ్లు ఏం చేస్తున్నారు? 730 00:37:45,200 --> 00:37:46,600 -ఎప్పుడు కావాలి? -ఈ రాత్రే. 731 00:37:46,640 --> 00:37:48,480 -మనకేం కావాలి? -రాత్రిని పొందాలి. 732 00:37:48,560 --> 00:37:50,040 -ఎప్పుడు కావాలి? -ఈ రాత్రే. 733 00:37:50,120 --> 00:37:52,040 -మనకేం కావాలి? -రాత్రిని పొందాలి. 734 00:37:52,440 --> 00:37:53,840 ఏం చేస్తున్నారు, ఫిల్? 735 00:37:54,280 --> 00:37:56,560 మీ ఆడ పోలీసులు ఓడ్వాయర్ను వదిలేస్తున్నారట. 736 00:37:56,640 --> 00:38:00,440 మీరు మమ్మల్ని రక్షించకపోతే, మేము చట్టాన్ని చేతులలోకి తీసుకుంటాం. 737 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 అవునా? 738 00:38:02,040 --> 00:38:05,080 మిమ్మల్ని మీరు ఎలా కాపాడుకుంటారు, ఫిల్? 739 00:38:05,160 --> 00:38:08,280 అవసరమైతే ఎంతకైనా తెగిస్తాం, బంగారం. 740 00:38:08,360 --> 00:38:11,080 ఆ పురుష హంతకి ఓడ్వాయర్ ఇంకేం చేయకుండా 741 00:38:11,160 --> 00:38:13,200 మేము చూసుకుంటాం, కదా? 742 00:38:13,360 --> 00:38:14,960 లేదు, లేదు. ఫిల్, అలా చేయవు. 743 00:38:15,040 --> 00:38:20,320 అందినీ ఆదేశిస్తున్నాను అన్నీ పడేసి... పనిముట్లన్నీ. ఇంటికి పోండి! 744 00:38:20,400 --> 00:38:23,520 లేదు! లేదు, లేదు. మేము ఈ రాత్రి అంతు తేలుస్తాం. 745 00:38:24,160 --> 00:38:26,200 మేము చేతులు ముడుచుకొని కూర్చోము. 746 00:38:26,360 --> 00:38:28,160 భయంతో బతకబోము. 747 00:38:29,560 --> 00:38:31,960 అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో 748 00:38:32,360 --> 00:38:34,640 అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో 749 00:38:34,880 --> 00:38:36,120 అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో 750 00:38:36,160 --> 00:38:38,680 మా స్వరాన్ని అర్థం చేసుకోండి 751 00:38:38,840 --> 00:38:42,360 స్పష్టంగా అరిచి చెప్పండి 752 00:38:46,960 --> 00:38:49,480 హే! హే, పక్కకు జరగండి! 753 00:38:49,560 --> 00:38:52,560 కదలండి! కదలండి, పోండి! పోండి! 754 00:38:52,640 --> 00:38:53,680 అరే! 755 00:38:55,040 --> 00:38:55,920 ఫిల్. 756 00:38:56,400 --> 00:38:57,800 పైకి లే! 757 00:39:00,800 --> 00:39:02,120 ఇది ప్రో బ్రో కారు. 758 00:39:02,160 --> 00:39:03,920 -వాళ్ల ముఖం చూసావా? -లేదు! పద. 759 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 ఏంటిదంతా! 760 00:39:12,200 --> 00:39:14,800 -కార్నేజ్ బే పోలీసులకు కలుపు. -రేడియోలో చెప్పు. 761 00:39:14,880 --> 00:39:17,160 సావధాన్, యూనిట్లన్నీ, టాస్మానియాలో అందరూ! 762 00:39:17,200 --> 00:39:19,160 గ్రీన్ ట్రక్ వెనకపడుతున్నాం, 763 00:39:19,200 --> 00:39:22,920 లాలీపాప్ కప్ప ఆకుపచ్చ ట్రక్ ఊరి బయటకు పోతుంది. మాకు బ్యాకప్ కావాలి. 764 00:39:23,040 --> 00:39:25,920 మళ్లీ, బ్యాకప్ కావాలి. వేగంగా, కాలిన్స్, నడుపు! 765 00:39:26,040 --> 00:39:28,880 ఇక్కడంతా ప్యాడీమెలన్స్ ఉన్నాయి! వాటిని తొక్కేయలేము. 766 00:39:29,440 --> 00:39:32,680 -కుడివైపు తిప్పు. -అవును, తిప్పాను! అదే చేస్తున్నాను. 767 00:39:32,800 --> 00:39:33,960 ఎటు పోయింది? 768 00:39:34,040 --> 00:39:36,480 నువ్వు అంత గట్టిగా అరిస్తే నాకు కనబడట్లేదు! 769 00:39:36,560 --> 00:39:38,320 దానికసలు అర్థం ఉందా! 770 00:39:39,120 --> 00:39:40,160 అదిగో అక్కడ! 771 00:39:40,280 --> 00:39:43,520 రెడ్క్లిఫ్ను. మాకు బండి చాపెల్ వీధిలో దొరికింది. 772 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 మాకు వెంటనే బ్యాకప్ కావాలి! 773 00:39:59,840 --> 00:40:01,160 -అబ్బబ్బా! -అరే! 774 00:40:16,000 --> 00:40:18,800 -ఇది సరిగ్గా చెట్టు వేరులో దూరింది? -అవును, అంతే. 775 00:40:18,880 --> 00:40:22,200 అది మరీ వెర్రి. అక్కడ అసలు ఏమన్నా కనిపిస్తుందా? 776 00:40:22,320 --> 00:40:25,680 -పర్వాలేదులే. -నేను మళ్లీ అందులో చేరుదామనుకుంటున్నాను. 777 00:40:25,800 --> 00:40:29,480 -కొన్ని రోజుల తరువాత అది అలా-- -స్వెన్? స్వెన్? 778 00:40:29,560 --> 00:40:30,920 -సారీ. ఏమిటి? -స్వెన్. 779 00:40:31,960 --> 00:40:33,760 అక్కడ టో ట్రక్కు ఎందుకుంది? 780 00:40:34,600 --> 00:40:35,880 విన్స్-- తను విన్స్. 781 00:40:35,960 --> 00:40:37,640 -అతనిని ప్రేమిస్తున్నాను. -సరే. 782 00:40:37,680 --> 00:40:39,600 అతను అక్కడ పెద్ద కారు తీసాడు. 783 00:40:39,640 --> 00:40:42,280 నాలుగు చక్రాల డ్రైవ్, ఏడు సీట్లు, మంచి కండిషన్. 784 00:40:42,360 --> 00:40:45,760 ఈ సరస్సులో జనాలు ఏమేమీ పడేస్తుంటారో కదా. 785 00:40:48,640 --> 00:40:50,880 అతను ఎలా ఉన్నాడంటావు? అంటే-- 786 00:40:50,960 --> 00:40:53,640 -అతను చచ్చాడు, స్వెన్. -వాడు కాదు. అది... 787 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 అంతే. కదిలించండి, బాబులు. 788 00:41:04,400 --> 00:41:06,560 -అదీ అలాగే. రెండు బై రెండు. -అలైనా! 789 00:41:06,640 --> 00:41:08,280 అరే. చేసేస్తున్నాం. 790 00:41:08,840 --> 00:41:09,800 ఏం జరుగుతుంది? 791 00:41:09,880 --> 00:41:12,920 ఫిల్ అత్యవసర పురుషులకు మాత్రమే టౌన్ హాల్ మీటింగ్ పెట్టాడు 792 00:41:13,040 --> 00:41:16,480 అక్కడ అతనిని ఇన్ఛార్జి మేయర్‌ను చేసారు, వాళ్లు కుక్కలు కనుక! 793 00:41:16,560 --> 00:41:17,840 అక్కడ పోలీసున్నాడేంటి? 794 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 -అలైనా. -అందులో అబద్ధమేముంది, జెజ్? 795 00:41:20,040 --> 00:41:22,000 గయ్స్, గయ్స్! అక్కడ బస్ ఎందుకుంది? 796 00:41:22,120 --> 00:41:25,640 ఎవరో మీటింగులో మగవాళ్లందరిని టౌను బయటకు పంపాలని చెప్పారట. 797 00:41:25,680 --> 00:41:29,440 17 ఏళ్లా పైబడిన ప్రతి డెడ్‌లాక్ పురుషుడిని వాళ్లు ఎక్కడో రహస్య, 798 00:41:29,520 --> 00:41:33,320 సురక్షిత ప్రదేశానికి తీసుకెళతారట, డెడ్‌లాక్ విడో/రిప్పర్ దొరికేదాకా 799 00:41:33,400 --> 00:41:35,360 లేదంటే చంపబడే వరకూ. 800 00:41:35,520 --> 00:41:38,600 -నువ్వు బస్సు ఎక్కుతున్నావా? -చావాలని లేదు నాకు. 801 00:41:38,680 --> 00:41:42,120 సరే. విక్ నేనూ అది సరైన పని అనుకుంటున్నాం. 802 00:41:42,160 --> 00:41:44,160 -నేను ఉంటాను. -సరే, బాబులు, ఎక్కండి. 803 00:41:44,200 --> 00:41:47,000 లేదు! జెజ్కు ఏమన్నా అయితే నేను తట్టుకోలేను. 804 00:41:47,080 --> 00:41:49,440 నాకు పాస్వర్డ్లు అవేమీ తెలియవు. 805 00:41:49,520 --> 00:41:51,960 కానీ అంతకన్నా, నా గుండె నిండా నువ్వే. 806 00:41:52,480 --> 00:41:54,480 వెళ్లు. వెళ్లు అంతే! 807 00:41:58,400 --> 00:42:00,120 సరే మరి, మేము వెళ్లిపోతున్నాం. 808 00:42:00,160 --> 00:42:01,680 శుభాశీస్సులు, రే పైస్. 809 00:42:02,200 --> 00:42:05,360 హే, నువ్వు నన్ను రే పైస్ అని పిలవటం ఆపవచ్చు? 810 00:42:05,560 --> 00:42:06,560 ఎందుకు? 811 00:42:06,640 --> 00:42:09,200 వేగంగా అను ఏమంటున్నావో చూడు. 812 00:42:10,160 --> 00:42:14,400 రే పైస్. రే పైస్, రే పైస్, రే పైస్, రే పైస్. 813 00:42:15,280 --> 00:42:17,400 -సరే. ధన్యవాదాలు. -సరే. 814 00:42:19,760 --> 00:42:21,680 ఫిల్, నీతో నేనూ రావచ్చుగా? 815 00:42:21,800 --> 00:42:23,760 నాకు తనే మిగిలాడు. 816 00:42:24,360 --> 00:42:25,760 నువ్వు రాలేవు, వనెస్సా. 817 00:42:26,120 --> 00:42:28,320 ప్లీజ్. ఫిల్, నేను అడుగుతున్నాను. 818 00:42:29,360 --> 00:42:30,440 పురుషులు మాత్రమే. 819 00:42:34,640 --> 00:42:36,600 -ఫిల్. -మంచిది, ఫిల్! 820 00:42:36,760 --> 00:42:39,880 లేదు, నీకే స్వాగతం, మిత్రమా. ఇక్కడ మమ్మల్ని మేము చూసుకుంటాం. 821 00:42:40,520 --> 00:42:42,280 కంగారేం లేదు, సీనియర్ సార్జెంట్. 822 00:42:42,360 --> 00:42:45,000 మీ పని పంచుకున్నాము. తరువాత ధన్యవాదాలు తెలుపు. 823 00:42:45,080 --> 00:42:46,360 బై, మైకీ. లవ్ యూ. 824 00:42:46,480 --> 00:42:47,760 "మేము" ఎవరు, ఫిల్? 825 00:42:48,320 --> 00:42:50,520 హే, ఇంకెవరు నా పని చేస్తున్నారు? 826 00:42:50,600 --> 00:42:52,560 నేను స్నేహితునికి కాల్ చేసాను, కాదా? 827 00:42:52,640 --> 00:42:55,040 ఎద్దు పొదుగులాగా పనికిరానిదానివి కనుక. 828 00:42:55,760 --> 00:42:56,840 అరే. 829 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 డిటెక్టివ్? 830 00:43:01,680 --> 00:43:04,080 సరే. సరే. 831 00:43:05,120 --> 00:43:06,160 నిజంగా? 832 00:43:09,640 --> 00:43:13,960 సరే. డిటెక్టివ్, మనం స్టేషనుకు వెళ్లాలి. అందుకే... 833 00:43:15,120 --> 00:43:16,320 బై, రే. సరే. 834 00:43:17,840 --> 00:43:18,880 డిటెక్టివ్! 835 00:43:21,520 --> 00:43:23,800 బై! డాల్ఫీ, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 836 00:43:45,240 --> 00:43:49,320 ఏం జరుగుతుందిక్కడ? ఈ వెధవలంతా ఎవరు? అడ్డు తప్పుకోండి. 837 00:43:51,240 --> 00:43:53,320 -కానెల్. -కమీషనర్ హేస్టింగ్స్. 838 00:43:53,400 --> 00:43:55,000 నువ్వు హంతకులను వదిలేసావు. 839 00:43:55,080 --> 00:43:56,800 స్కై దేశంలోనే లేదు. 840 00:43:56,880 --> 00:43:59,600 ఓడ్వాయర్ సంగతి కాదు. వాళ్లల్లో చాలా మందిని! 841 00:44:00,080 --> 00:44:02,960 నేను వచ్చి, నీ హత్యా బోర్డును చూసి, 842 00:44:03,040 --> 00:44:05,760 పదే పది నిముషాలలో కనిపెట్టేసాను, లేడీస్. 843 00:44:05,840 --> 00:44:08,360 మీ కళ్ల ముందే ఉందిగా. 844 00:44:08,440 --> 00:44:11,760 ఈ ఊరంతా పురుష ద్వేషుల లెస్బియన్లే హత్యా రుచి మరిగినవారు! 845 00:44:11,840 --> 00:44:12,680 ఆబీ నుండి కాల్ 846 00:44:12,760 --> 00:44:15,080 స్త్రీలు ఇందులో భాగమని మేము అనుకోవట్లేదు. 847 00:44:15,160 --> 00:44:17,560 కార్నేజ్ బే వాళ్లు నాకు చెప్పారు 848 00:44:17,640 --> 00:44:19,480 ఇక్కడ ఎవరో లొంగిపోయారని. 849 00:44:19,560 --> 00:44:20,760 నువ్వేం చేసావు? 850 00:44:20,840 --> 00:44:24,120 వాళ్లను వదిలేసావు, వారిలో ఒకరు మగవారిని తొక్కేయబోయారు. 851 00:44:24,200 --> 00:44:25,880 -మీరు వింటే కనుక-- -లేదు! 852 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 తక్షణమే అంతా నేనే చూసుకుంటాను. 853 00:44:28,080 --> 00:44:30,800 నువ్వూ నీ పార్టనరు ఇకపై ఏ నిర్ణయాలు తీసుకోలేరు. 854 00:44:30,960 --> 00:44:33,280 -నువ్వలా చేయలేవు! -ఆ స్త్రీలకు పొంతన లేదు. 855 00:44:33,360 --> 00:44:35,080 దేనికి పొంతన లేదో తెలుసా? 856 00:44:35,160 --> 00:44:37,200 నీ భార్య స్థానిక వెట్. 857 00:44:37,560 --> 00:44:40,800 ఆమెకు పెంటోబార్బిటాల్ చేతిలో ఉంది. ఇన్వెస్టిగేట్ చేసారా? 858 00:44:41,000 --> 00:44:43,400 లేదు! ఆమె స్త్రీలకు ప్రతినిధి! 859 00:44:43,520 --> 00:44:47,400 మేయర్ రామీ, స్విమ్మర్, డాక్టర్, ఆమె ఎందుకు జైలులో లేదు? 860 00:44:47,480 --> 00:44:49,600 వాళ్లందరికీ అలిబీలు ఉన్నాయి కనుక! 861 00:44:49,680 --> 00:44:51,960 అయితే? ఒకరు చేయలేకపోతే, ఇంకొకరు చేస్తారు. 862 00:44:52,040 --> 00:44:53,000 భారం పంచుకుంటారు. 863 00:44:53,080 --> 00:44:56,040 స్కూల్ కార్పూల్ స్త్రీల గురించి మాట్లాడట్లేదు ఇక్కడ. 864 00:44:56,120 --> 00:44:57,840 ఎవరు చేస్తున్నారంటావు? 865 00:44:57,920 --> 00:45:01,640 -అది మంచి ప్రశ్న. -ప్రస్తుతానికి మా దగ్గర-- 866 00:45:01,760 --> 00:45:03,440 మాకు తెలియదని కాదు-- 867 00:45:03,520 --> 00:45:04,800 ఎవరు చేయలేదో తెలుసు. 868 00:45:04,880 --> 00:45:07,280 ఎంత మంచి వాదన. 869 00:45:07,360 --> 00:45:10,000 మాకు ఇంకొంచెం సమయం కావాలి, మేము చాలా దగ్గరిగా-- 870 00:45:10,080 --> 00:45:11,800 పదకొండు మంది చనిపోయారు. 871 00:45:11,880 --> 00:45:14,960 అక్కడ స్త్రీలు ప్లానులు వేస్తుంటే పున్నమిరోజున 872 00:45:15,040 --> 00:45:18,320 మగవారి మారణహోమం చేస్తుంటే చూస్తూ కూర్చోలేను. 873 00:45:18,400 --> 00:45:21,480 వెంటనే స్పందించాలి. నేను ఆ సైకో స్త్రీలను బంధిస్తాను. 874 00:45:21,960 --> 00:45:23,200 -ఏంటి? -ఏంటి? 875 00:45:23,280 --> 00:45:26,200 వాళ్లను అరెస్టు చేయటానికి తగిన సాక్ష్యాలు లేవు, సార్. 876 00:45:26,280 --> 00:45:28,640 తెలుసు. అందుకే మీరు కేసు చూడట్లేదిక. 877 00:45:28,760 --> 00:45:30,800 నేను వారెంటులతో ఇళ్లను రైడ్ చేస్తాను. 878 00:45:30,880 --> 00:45:31,960 వాళ్లు కాదు. 879 00:45:32,080 --> 00:45:36,280 మనలో ఎవరు సరో తేల్చుకుందాం, చివరిసారిగా, చేద్దామా? 880 00:45:36,360 --> 00:45:40,600 బాయ్స్, గన్స్, ఎన్ఫోర్సర్స్, బాలిస్టిక్ వెస్ట్స్ కానివ్వండి. 881 00:45:40,760 --> 00:45:42,200 సోది మగవాళ్లు. తగలెయ్య. 882 00:45:42,280 --> 00:45:44,640 -వాళ్లను హెచ్చరించాలి. -హే, పిచ్చిగా చేయకు. 883 00:45:44,720 --> 00:45:46,400 నేను ఇక్కడ ఉండలేను. 884 00:45:46,520 --> 00:45:50,400 హేస్టింగ్స్ కేసులు తగిలిస్తాడు, అది తప్పైనా సరే చేస్తాడు. 885 00:45:50,480 --> 00:45:54,320 కాలిన్స్, నువ్వు దూరావంటే, హేస్టింగ్స్ నీ బాడ్జీ తీసుకుంటాడు. 886 00:45:54,400 --> 00:45:56,920 వాళ్లు కాదని నిరూపించి సహాయపడు. 887 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 సరే మరి. వెళదాం పద! 888 00:46:09,160 --> 00:46:11,640 హాయ్, మేడమ్స్, సారీ, మీరు బిజీగా ఉన్నారేమో, 889 00:46:11,720 --> 00:46:14,440 కానీ వాళ్లు సరస్సు నుండి ఇప్పుడే కారు బయటకు తీసారు. 890 00:46:14,520 --> 00:46:18,640 కిల్లర్ రెండు రోజుల క్రితం శవాలను కారులో పెట్టి ముంచేసింది, 891 00:46:18,720 --> 00:46:21,280 వారి ఉద్దేశ్యానికి తగినప్పుడు 892 00:46:21,360 --> 00:46:23,360 వాళ్లు అందులో దూకి శవాలను వదులుతున్నారు. 893 00:46:23,440 --> 00:46:24,680 కాదు. అది కాదు. 894 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 వాళ్లు అలా చేసారని ఎలా తెలిసిందంటే 895 00:46:26,840 --> 00:46:30,160 శవాలన్నింటికీ సీటు బెల్టు గుర్తులున్నాయి కనుక. 896 00:46:30,840 --> 00:46:33,320 మేమింకా బండిని వెతకాలి, 897 00:46:33,400 --> 00:46:36,160 కానీ చేయలేకపోతున్నాం ఎందుకంటే నా మాజీ సైకో కనుక. 898 00:46:36,240 --> 00:46:39,560 ఫోనులో బూతులకు మన్నించండి, మేడమ్, సారీ. నేను అలసిపోయాను. 899 00:46:39,640 --> 00:46:42,000 ఇంకా నా మాజీ ఫియాన్సే సైకో. 900 00:46:43,080 --> 00:46:45,800 అయిపోయిందా? దాని యజమాని ఎవరో మనకు తెలియాలి. 901 00:46:45,880 --> 00:46:48,040 అది మనం మిస్సవుతున్న లింక్ కావచ్చు. 902 00:46:49,040 --> 00:46:50,760 "మిస్సింగ్ లింక్". 903 00:46:50,840 --> 00:46:53,280 ఏదో పోలీసు ఆఫీసరులాగా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 904 00:46:53,720 --> 00:46:56,160 ఏంటి? ఏంటది-- 905 00:46:56,280 --> 00:46:59,680 జేమ్స్, నువ్వూ ఆ బస్సు పట్టుకొని ఎక్కి వెళ్లాలేమో. 906 00:47:00,880 --> 00:47:03,680 లేదు, కిల్లర్ వెధవలకే గురి పెట్టింది, జేమ్స్. 907 00:47:03,800 --> 00:47:07,320 వెధవలకే గురి పెట్టింది, నువ్వో పెద్ద వెధవవు! 908 00:47:07,920 --> 00:47:10,320 అందరికన్నా అతి పెద్ద వెధవవు. 909 00:47:10,760 --> 00:47:13,480 -నువ్వు బస్సు ఎక్కాల్సింది! -సరే, సరే, 910 00:47:13,560 --> 00:47:17,080 నీకు మూడ్ మార్చే బిళ్లలు వాడటం గురించి మాట్లాడుకుందాం. 911 00:47:17,160 --> 00:47:20,080 మా అమ్మకు 30 రాగానే నాన్న అదే పని చేసాడు. 912 00:47:20,160 --> 00:47:23,840 -ఆమెకు 24! ఆమెకు 24 ఏళ్లే. -ఇరవై నాలుగు! నా వయసెంతో కూడా తెలియదా? 913 00:47:23,920 --> 00:47:25,120 ఇంటిలో కలుద్దాం, బేబీ. 914 00:47:25,200 --> 00:47:27,800 -నేను నీ బేబీని కాదు. -ఆమె నీకన్నా చాలా నయం! 915 00:47:27,880 --> 00:47:29,360 మనం కలిసి కూడా లేము. 916 00:47:29,440 --> 00:47:30,360 నువ్వంటే అసహ్యం. 917 00:47:30,440 --> 00:47:31,800 ఫోరెన్సిక్స్ అయిపోయింది! 918 00:47:34,040 --> 00:47:35,640 అది అంటే-- అలా చేద్దాం. 919 00:47:35,760 --> 00:47:37,680 -నీకు పర్వాలేదా? -బాగున్నాను. 920 00:47:40,360 --> 00:47:42,360 డెడ్‌లాక్ షైర్ టౌన్ హాల్ మరియు కౌన్సిల్ కార్యాలయాలు 921 00:47:42,440 --> 00:47:45,400 చూసావా, చెప్పానుగా ఇవే మనకు కావాల్సింది. 922 00:47:46,000 --> 00:47:47,560 శభాష్, లేడీస్. 923 00:47:48,040 --> 00:47:49,560 ఇది భలే పసందుగా ఉంది. 924 00:47:49,640 --> 00:47:52,080 మన మెదళ్లకు సురక్షితం అని చెపుతున్నాం. 925 00:47:52,160 --> 00:47:53,800 కాథ్, నాకు వణుకు పుడుతుంది. 926 00:47:54,000 --> 00:47:55,560 అది అసాధ్యం, అలైనా. 927 00:47:55,680 --> 00:47:59,920 ఇలా పడుకొని, పాడుతూ కళ్ల ధ్యానం చేయటం. 928 00:48:00,240 --> 00:48:03,680 మనం మన నాడీవ్యవస్థను శాంతపరుస్తున్నాం. 929 00:48:08,520 --> 00:48:10,680 లెన్నీ, నువ్వేం సహాయపడట్లేదు. 930 00:48:11,840 --> 00:48:13,720 -ఓరి దేవుడా! -ఏంటి? 931 00:48:13,800 --> 00:48:15,320 మార్గరెట్ను ఖైదు చేసారు. 932 00:48:15,400 --> 00:48:16,440 దేనికి? 933 00:48:20,360 --> 00:48:21,400 లేదు! 934 00:48:42,200 --> 00:48:43,160 దయచేసి! వద్దు! 935 00:48:43,240 --> 00:48:44,520 హలో, లేడీస్. 936 00:48:45,840 --> 00:48:47,280 మీరంతా ఏం చేస్తున్నారు? 937 00:48:48,160 --> 00:48:49,640 హాయ్, ఆనీ, ఎలా ఉన్నావు? 938 00:48:51,720 --> 00:48:53,520 ఆరు నెలలు చేతనలో. దేవుడా. 939 00:48:53,800 --> 00:48:55,000 శభాష్ నీకు. 940 00:48:56,040 --> 00:48:58,520 లేదు, మరీ పంచుకోవటం కాదు. నచ్చింది. బాగుంది. 941 00:48:58,600 --> 00:49:01,120 నా పేరు స్వెన్, నేను డెడ్‌లాక్ పోలీస్. 942 00:49:01,200 --> 00:49:03,920 నేను బండి గుర్తింపు నంబరు కోసం ఫోన్ చేసాను, 943 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 నువ్వేమైనా సహాయపడగలవా? 944 00:49:06,080 --> 00:49:07,760 అలాగే, సంతోషంగా ఉంటాను, ఆనీ, 945 00:49:07,920 --> 00:49:10,760 థాంక్స్. చీర్స్. మళ్లీ శుభాకాంక్షలు. 946 00:49:13,000 --> 00:49:14,640 సరే, నేనూ అనుభవించాను కనుక. 947 00:49:14,760 --> 00:49:17,840 కచ్చితంగా? సరే మరి, థాంక్స్, బంగారం. 948 00:49:59,160 --> 00:50:03,520 నువ్వు సరిగ్గా చూస్తే దొరికేవి చూస్తే దిమ్మ తిరుగుతుంది కదా? 949 00:50:03,600 --> 00:50:04,600 విక్ 950 00:50:06,960 --> 00:50:08,120 నాలుకలు. 951 00:50:10,520 --> 00:50:12,360 మీ స్నేహితురాళ్ల ఫ్రీజర్లలో. 952 00:50:12,880 --> 00:50:15,120 కాదు, కాదు, కాదు, ఇది సరి కాదు. 953 00:50:15,200 --> 00:50:16,800 ఇదే సరైనది. 954 00:50:16,880 --> 00:50:20,320 మీ అమ్మాయిలకు ఆరంభించింది ముగించే తెగువ లేదు. 955 00:50:20,400 --> 00:50:22,280 అందుకే... స్వాగతం. 956 00:50:25,360 --> 00:50:27,160 పట్టేసుకున్నాం, అబ్బాయిలు! 957 00:50:27,680 --> 00:50:29,960 -భలే తెగువ చూపారు! -చాలా ధన్యవాదాలు. 958 00:50:30,120 --> 00:50:31,240 సాధించాం! 959 00:50:32,880 --> 00:50:34,800 అబ్బా. 960 00:50:34,880 --> 00:50:40,000 ఇది దారుణం, కాలిన్స్. మరీ దారుణమిది. 961 00:50:40,320 --> 00:50:43,440 ఆ స్త్రీలే కనుక అయితే. మనది పెద్ద తప్పు. మనం తప్పు. 962 00:50:44,640 --> 00:50:47,920 లేదు. లేదు, స్త్రీలు కాదది. 963 00:50:48,640 --> 00:50:51,840 ఫ్రీజర్లలో నాలుకలన్నీ ఎక్కడినుండి వచ్చాయి మరి? 964 00:50:51,920 --> 00:50:53,360 కావాలని పెట్టారా? 965 00:50:53,440 --> 00:50:56,840 వాళ్లను ఇరికిస్తున్నారా? కిల్లర్ పనా ఇదంతా? 966 00:51:05,680 --> 00:51:08,680 శవాలను వదిలిన కారణంగానే ఇది కూడా చేసారు. 967 00:51:09,280 --> 00:51:12,280 శామ్ను చూపించిన అదే కారణంగా. 968 00:51:12,360 --> 00:51:14,440 నీ బుర్రలో ఏం తిరుగుతుంది అసలు? 969 00:51:14,520 --> 00:51:16,320 అరే, నాకు చెప్పు. నాతో పంచుకో. 970 00:51:16,400 --> 00:51:19,320 -ఆ పెట్టె విక్ పేరు మీద ఉందా? -అవును. 971 00:51:19,440 --> 00:51:23,640 ప్రతి స్త్రీ ఆమెను బాధించినవారి నాలుకను కచ్చితంగా పొందుంటుంది. 972 00:51:25,640 --> 00:51:28,520 కిల్లర్ వాటిని స్త్రీలకు బహుమతిగా ఇచ్చారు. 973 00:51:28,600 --> 00:51:30,320 వాళ్లు చంపిన వారికోసం. 974 00:51:30,400 --> 00:51:31,840 అలా ఎందుకు చేస్తున్నారు? 975 00:51:31,920 --> 00:51:33,480 ధన్యవాదాలు కావాలా ఏంటి? 976 00:51:35,600 --> 00:51:36,800 అవును. 977 00:51:38,320 --> 00:51:40,200 అదే వారికి కావాల్సింది. 978 00:51:40,400 --> 00:51:42,600 శామ్ ఓడ్వాయర్ను అనుమానించాము, 979 00:51:42,680 --> 00:51:47,080 కిల్లర్ అతని శవాన్ని ఇచ్చారు, శామ్ ప్రత్యేకం అని కాదు అక్కడ. 980 00:51:48,120 --> 00:51:50,120 వాళ్ల పనికి వారికే పేరు రావాలని. 981 00:51:51,520 --> 00:51:54,360 అందుకే సరస్సులో శవాలు తేలాయి. 982 00:51:54,520 --> 00:51:58,640 అక్కడ జనాలు ఉంటారని తెలుసు. వాళ్లు అక్కడ పెద్ద ప్రదర్శన చేసారు వాటితో. 983 00:51:58,720 --> 00:52:00,440 మన స్త్రీలు రహస్యం దాచారు. 984 00:52:00,520 --> 00:52:03,840 వాళ్లకు అస్సలు ఎవరి దృష్టిలో పడాలని లేదు. 985 00:52:03,920 --> 00:52:05,560 కానీ... ఓహ్, కానీ ఈ కిల్లర్. 986 00:52:06,960 --> 00:52:08,760 వాళ్లకు వీపు చరవాలి. 987 00:52:09,680 --> 00:52:12,160 ఆడ హంతకులు పేరు కోసం పని చేయరు. 988 00:52:15,640 --> 00:52:17,160 కాలిన్స్... 989 00:52:19,360 --> 00:52:20,680 వాడు మగవాడు! 990 00:52:25,360 --> 00:52:29,120 మేడమ్స్! మేడమ్స్, శవాల కారులో నాకు ఒకటి దొరికింది! 991 00:52:29,280 --> 00:52:30,520 ఏంటి? ఏంటి? ఏంటి? 992 00:52:30,600 --> 00:52:32,840 శవాలను కారులో పెట్టుంచారు. 993 00:52:32,920 --> 00:52:34,840 స్వెన్ యజమాని పేరు కనుక్కుంటున్నాడు. 994 00:52:34,920 --> 00:52:37,440 ఇది నాకు సీటు కింద దొరికింది. 995 00:52:37,520 --> 00:52:40,800 శామ్ విక్టోరియా మీద దాడి చేసిన రోజు పడేసిన షూ ఇది. 996 00:52:40,920 --> 00:52:44,120 అవును, ఆనీ, నేనింకా ఉన్నాను. అవును, ఉన్నాను. హలో. 997 00:52:45,440 --> 00:52:47,400 విక్ను కారులో ఎక్కించుకున్నాడు. 998 00:52:47,520 --> 00:52:49,040 అలైనా దగ్గర వదిలాడు 999 00:52:49,120 --> 00:52:51,880 తరువాత తిరిగి వెళ్లి శామ్ అంతు చూసాడు. 1000 00:52:51,960 --> 00:52:53,760 సరే, కానీ ఎవరు? ఎవరతను? 1001 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 నిజంగానా? 1002 00:52:56,120 --> 00:52:59,480 ఈ శవాల కారు విలియమ్ కరదర్స్దట. 1003 00:53:00,440 --> 00:53:01,680 మార్గరెట్ తమ్ముడు? 1004 00:53:01,760 --> 00:53:03,240 ఏంటిదంతా? 1005 00:53:28,600 --> 00:53:30,360 టామీ నిన్ను ముంచింది, వెధవ. 1006 00:53:30,440 --> 00:53:32,160 అబ్బా, హంటర్, నోరు మూసుకో! 1007 00:53:32,240 --> 00:53:34,320 టామీ ఫుట్బాల్ మనకన్నా బాగా ఆడుతుంది. 1008 00:53:34,400 --> 00:53:36,760 వెళ్లి థెరపీ చేయించుకో నీ సమస్యలకు. 1009 00:53:36,840 --> 00:53:38,280 నీ సోది భరించలేకపోతున్నాము. 1010 00:55:33,920 --> 00:55:35,920 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త 'బిందు మాధవి' 1011 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి