1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
நீங்க எங்க போறீங்க?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
உங்களை விடமாட்டேன், அயோக்கிய நாய்களே!
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
நான் சொன்னா வேட்டையாடும்
திமிங்கலங்கள் இருக்கு!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
கவனமா போங்க, ஏன்னா டிலிக்கம் வருது!
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- எங்க போறாங்க?
- எங்கேன்னு நினைக்கிற?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
ஆளுங்களை, உணவை தேடி போறாங்க!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
காதல் துணைகளையும்!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
முழு வகுப்புமா?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
சாண்டி, உன் படகை திருடினாங்களா?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
ஆமா, அந்த சிறு படகுகள், பெரிய படகுகள்
எல்லாம், அந்த கேடுகெட்ட கோழியும்.
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
நல்ல பார்ட்டி, அமீலியா.
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
நில்லுங்க! நண்பர்களே!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
அதிகமா தூங்கிட்டேன்!
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
நண்பர்களே, தயவு செஞ்சு,
இங்க விட்டுட்டு போகாதீங்க.
15
00:01:10,483 --> 00:01:13,423
கிளாஸ் ஆஃப் 07
16
00:01:13,623 --> 00:01:14,803
ஹேய், மச்சி.
17
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
பதினெட்டு நாட்களுக்கு பிறகு
18
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
காலை உணவு தயார்.
19
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
வந்து சாப்பிடு, அமீலியா.
கடைசி ஸ்கூல் ஷூவை கொதிக்க வெச்சோம்.
20
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
இருக்கும் போதே எடு, ஏன்னா
கம்பளத்துக்கு மாறப் போறோம்.
21
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
ஹேய், ஆக்கப்பூர்வ குறிப்பேடை
பயன்படுத்தியிருக்கியா?
22
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
அது உன் சிந்தனையை மாற்றும்ன்னு
கேட்டிருக்கேன்.
23
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
அப்போ...
அந்த சிரிப்பு சிகிச்சை எப்படி?
24
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
அதை செஞ்சு பாக்கறியா?
25
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
முதலில் விசித்திரமா இருக்கும்,
ஆனா உன்னோட செய்றேன். தயாரா?
26
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
ஒன்று, இரண்டு, மூன்று.
27
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
என்னை சரி செய்வத நிறுத்து.
இதை எதிர்க்கமாட்டேன்.
28
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
இது இந்த சூழலுக்கு ஏற்ற இயல்பான செயல்பாடு.
29
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
ஆனா அங்க ஆளுங்க இருக்காங்க.
30
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
மத்தவங்க அவங்களை பார்த்து உதவி
கொண்டு வர நாம காத்திருக்கணும்.
31
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
18 நாட்கள் ஆச்சு, ஸோயி.
32
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
அவங்க திரும்பி வருவாங்கனு
நினைப்பது அழகு.
33
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
அவங்ககிட்ட பெரிய படகு இருக்குனு இல்ல.
34
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- அவங்களுக்கு ஒரு நிமிஷம்தான் ஆகும்.
- அது இல்லாட்டி அவங்க சாவாங்க.
35
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
அவ்ளோதானா?
36
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
உள் பகுதியில் நிறைய சக்தி இருக்கும்,
நான்...
37
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
இருவருக்கான உணவு.
38
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
எரிச்சலானது, ஆனா அவ சொல்வது சரி.
39
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
எப்படியோ. சீக்கிரமா போறேன், சரியா?
40
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
என் படகை திருடாமல் இருந்தா,
இப்ப கடற்பறவைய தின்னுட்டு இருந்திருப்பேன்,
41
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
இந்த கேடுகெட்ட ஷூக்களை அல்ல.
42
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
ஏதாவது?
43
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
இல்லை.
அவ சிக்னல் இல்லாத ஃபோன் மாதிரி.
44
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
கடல் உப்பு பொடிகள் எங்கிருந்து?
45
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
தலை பொடுகு. ஏதோ ஒரு சுவை தரும். இதோ.
46
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
சரி.
47
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
மறுபடியும் போயிட்டா.
48
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
அவ இவ்ளோ நேரம் மயங்கினதில்லை.
49
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
அதை வீணாக்காதே.
50
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
நிறுத்து!
51
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
நண்பர்களே, நேரமாச்சு.
52
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
நாம மறுபடியும் அதை பற்றி பேசணும்.
53
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
இல்லை!
54
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- சேய், இல்லை.
- ரெனே, அது ஒரு வழி இல்லை.
55
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
சரியா? புது பயிர் வளரும் வரை
நாம காத்திருக்கணும்.
56
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
இசை அறை புதுப்பிக்கப் பட்டது,
கம்பளத்தை அதிகம் பயன்படுத்தலை.
57
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
கம்பளம் உணவு கிடையாது!
58
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
சரியா? கம்பளத்தால்
நாம உயிர் வாழ போறதில்லை.
59
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
நம் உடல்களில் உள்ள எல்லா கிளிசரால்
மற்றும் கீட்டோன் சேமிப்பு தீருது,
60
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
இப்போ தசை புரதம் தீருது.
61
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
ஒன்றும் இல்லாமல் மக்கள் பல காலம் வாழறாங்க.
62
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
காந்தியை பாரு. க்வைனெத் பேல்ட்ரோவை பாரு.
63
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
என்ன? அவங்க முக்கிய உறுப்புகள்
சேதமான பிறகு இல்லை.
64
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
நண்பர்களே, நம் உடல்கள் ஏற்கனவே
செயலிழக்க தொடங்குது.
65
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
துர்நாற்றம், நம் கிட்னிகள் செயலிழக்குது.
66
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
நம் நுரையீரல்கள், அவை
சுருங்கிகிட்டு இருக்கு.
67
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
நம் இதயங்கள் சுருங்கி, செயலிழந்து போகும்.
68
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
கடைசியில் வழக்கமா மாரடைப்போடு தீரும்.
69
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
அல்லது தொற்று வரும்.
70
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
ஸோயி, குத்துக் காயம் எப்படி இருக்கு?
71
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
ரெனே, அது கொஞ்சம் கூட சீழ் பிடிக்கலை.
72
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
நண்பர்களே, இதைத் தொடர எப்போதும்
ஒரு காரணம் இருக்கும்.
73
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
அதேதான்.
74
00:04:54,083 --> 00:04:55,083
சரி.
75
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
இப்படிதான் நாம கடந்து போவோம்.
76
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
பசிக் கோபத்தில் இருந்து அலுத்துடுச்சு.
77
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
சரி, பிக்கி, நிச்சயமா இதில் தார்மீக
தாக்கங்கள் இருக்கு.
78
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
சரி, எனக்கு தெரியாது.
79
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
ஆயிரம் வருஷங்களா
கிறிஸ்துவின் உடலை சாப்பிடுறோம்.
80
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
நிஜமா, அது உண்மை.
81
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
இல்ல. இல்ல, ஸோயி சொல்றது சரி.
ஒழுக்ககேடு.
82
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
ஓ, கடவுளே. இதை அதிகமா யோசிக்கிற.
83
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
நிச்சயமா, முதல் முறை குவாட்டமலன்
கடலோர காவல்படைய
84
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
தின்னப்போ விசித்திரமா இருந்தது,
பிறகு அற்புதமானது.
85
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
சரி, இதை நாம செய்யப் போறோம்ன்னா,
86
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
நாம எல்லாரும் ரொம்ப
சோர்வாகுறதுக்குள்ள செய்யணும்.
87
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
சரி. நல்லது.
அப்போ யாரை சாப்பிடப் போறோம்?
88
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
ஆமா, அதைதான் யோசிச்சேன்.
89
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
யாரையும் தின்னமாட்டோம்,
ஏன்னா அதை எப்படி முடிவு செய்றது?
90
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
பழங்குடி சபை?
91
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
அது விசித்திரமா இருக்கு.
92
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
பழங்குடி சபை.
93
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
இல்லை, பெண்களே, நகைச்சுவைக்காக.
94
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
இல்லை, பெண்களே. நகைச்சுவைக்கு.
95
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
ரொம்ப அழகு. ரியாலிட்டி டிவியை
விரும்பும் கன்னியாஸ்திரி.
96
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
இப்போ அவ்ளோ அழகா இல்லைதானே, பிக்கி?
97
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
நில்லுங்க, முட்டாள்களே!
98
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
அந்த கேடுகெட்ட மிருகம்.
99
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
ஹாய்.
100
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
ஒரு நிபுணரோடு
பேச விரும்புவன்னு நினைச்சேன்.
101
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
தெளிவாக, நீ அந்த தன்மைகளை
102
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
ஒரு அசையாத பொருளில் உருவேத்தணும்,
ஆனா அது எனக்கு வேலை செய்தது.
103
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
இது நிஜமா ரொம்ப மோசமான
நிலைமைன்னு தெரியும்,
104
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
ஆனா உன்னை பற்றி வருந்தினோம்.
105
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
உனக்கு அது கேட்குதா?
106
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
உனக்கு பலதும் கேட்குது, இல்லையா?
107
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
எது மாதிரி? குரல்கள்...
108
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
நில்லு, ஸோயி உன்னை அனுப்பினாளா?
109
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
அமீலியா, தயவு செய்து.
110
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
உனக்கு மின்சார ஷாக் சிகிச்சை
கொடுக்க பேட்டரியின்
111
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
சக்தியை கூட்டலாம்ன்னு தோணுது.
112
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
உனக்கு தெரியுமா?
அந்த துடைப்பானை எடுக்கிறேன்.
113
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
பேசாமல் என்னை தூங்க விடு.
114
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
பேசாதே! பேசாதே.
115
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
அவ மருத்துவர் வேற மாதிரி
சிகிச்சை தரலைன்னு வைச்சா,
116
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
அவளோட உணர்வுகளை சரியா சொல்லலைன்னு தோணுது.
117
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
தந்திரம் பற்றி சொல்றீங்களா?
118
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
நீ என்னை ஆதரிக்கமாட்ட, இல்லையா?
119
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
யாரும் யாரையும் ஆதரிக்கலை.
120
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
பேசாதே! பேசாதே!
121
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
ஆளுமையும் உடல் ரீதியும் பற்றி என்ன தோணுது?
122
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
தசை பிடிப்பு ரீதியா
யாரு சிறந்தவர்ன்னு யோசிக்கிறியா
123
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
இல்ல எஞ்சி வாழும் மதிப்பு பத்தியா?
124
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
அது, நான் நினைச்சேன்...
125
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
மொத்தமா வாக்குகளை பிரிப்போம், சரியா?
126
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
யாரையும் எதிர்பாராமல் பிடிக்கல!
127
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
முட்டாள்களே.
128
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
நாம ஸோயிவோட ஓட்டை நம்பியிருக்க முடியாது.
129
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
சாண்டி, சனியனே,
இதெல்லாம் நீயே செஞ்சியா?
130
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
என் படகு அற்புதமா இருக்கு.
131
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
ஆமா, பரந்த கடலில் சிலவற்றை
கத்துகிட்டேன், ஸோயி.
132
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
இப்போ இது என்னோட படகு.
133
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
பரந்த கடலை பற்றி சொல்றப்போ,
134
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
நீ அங்க நிறைய நேரம் இருந்திருக்க.
135
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
உனக்கு நன்றி இல்லை.
136
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
ஆமா, இப்பவும் அதுக்கு வருந்துறேன்.
137
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
நான் யோசிக்கிறேன். அமீலியாவுக்கு
138
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
மனசோர்வை குறைக்க ஏதாவது கிடைக்குமா?
139
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
சூறையாடப்படாத இடம் எங்காவது இருக்கும்.
140
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
முழுசா அதை தப்பா யோசிக்கிற.
141
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
சூறையாடறவங்களை கண்டுபிடிக்கணும்.
142
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
இதை ஸ்கூபா நகரம்னு சொல்வாங்க.
143
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
இந்த மிதக்கும் சமூகத்தில்
144
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
ஸ்கூபா டைவிங் பயிற்சியாளர்களும்
அவங்க படகுகளும் இருக்கும்.
145
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
வெயிலில் வெளிறி,
மென்மையா பேசிய ஸ்நார்கலிங் செய்த
146
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
எல்லா அயோக்கிய பசங்களும் சேர்ந்து,
147
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
தரைக்கு கீழே உள்ள அனைத்தையும்
கொள்ளையடிதார்கள்.
148
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
நில்லு, அப்போ ஸ்கூலில் தோற்று பீச்சில்
சுத்துறவங்க எல்லாம்
149
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
கோடையில் சந்தோஷமா இருந்தவங்க
தான் இப்போ நடத்தறாங்களா?
150
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
கிட்டத்தட்ட. என்ன வேணும்னாலும்,
முங்கி எடுத்து தருவாங்க.
151
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
இரவு உணவுக்கு டின் சூப் வேணுமா?
கீழே காஸ்ட்கோ இருக்கு.
152
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
அதாவது, மன அழுத்த மருந்தா?
153
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
சர்வசாதாரணமா,
மருந்து கடையிலிருந்து எடுத்து தருவாங்க.
154
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
அது அற்புதமானது. கச்சிதமானது.
155
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
ஆமா, கச்சிதம். அற்புதமானது.
இல்ல, ஸ்கூபா டைவிங்க தவிர்க்கணும் ஸோயி.
156
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
ஸ்கூபா நகருக்கு கடனை
கட்டலைனா யாராக இருந்தாலும்
157
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
மூழ்கிப் போவாங்க.
158
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
சேய்.
159
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
அப்போ, அங்கே ஏன் திரும்பி போக விரும்புற?
160
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
ஸோயி, மூணு மாசம் என் கண்ணீரை மட்டும்
குடிச்சிட்டு வாழ்ந்தேன்.
161
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
என் பலவீனம்தான் நிஜமா என்னை மீள வைத்தது.
162
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
எனக்குள் உள்ள குழந்தையும்
அதை உணர விரும்புறேன்.
163
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
டெரேசாவும். அவளை வர வைக்கும் வரை.
164
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
அதுக்குதான் இரண்டாவது பைக்கை வெச்சியா?
165
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
நட்புக்காகவா?
166
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- அவங்கதான் இருக்காங்க.
- ஆமா.
167
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
அதில் ஒருத்தியை நீ தின்னும் வரை.
168
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
நல்லா இருக்கியா?
169
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
பெண்களே! என்னை சாப்பிடுங்க.
170
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
நான் செய்றேன். நான் வயசானவள்,
171
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
பெரும்பாலும் சொர்கத்துக்கு போவேன்
சடங்கு அடிப்படையிலான தியாகத்தின்
172
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
உதாரணங்கள பழைய ஏற்பாடில் பார்த்திருக்கேன்,
173
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
இறையியல் கொலைக்கான
காரணமாக இருந்தது.
174
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
அப்போ, என்ன சொல்ற?
175
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
ஆமா, சிஸ்டர், எங்களுக்கு
ஒரு நிமிஷம் வேணும்.
176
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
நான் சொல்றேன். இளம் ஆடு உள்ளப்போ
முத்தினது யாருக்கு வேணும்?
177
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
அது ரொம்ப தாராளமான சலுகை,
சிஸ்டர், ஆனா...
178
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
ஒரு கன்னியாஸ்திரியை தின்ன முடியாது.
179
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
கடவுள்தான் காரணம்.
அதுக்கு கோபப்படுவார்.
180
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
உங்களுக்கு புரியுது, இல்லையா?
181
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
ஆனா நீங்க பழங்குடி சபையை நடத்தலாம்.
182
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
பெண்களே, நான் ஜோக்கா
சொன்னதை தீவிரமா எடுத்துக்கிட்டீங்க.
183
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- அட பரவாலை விடு. மட்டனே இருக்கட்டும்.
- இல்ல, இல்ல, இல்ல.
184
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
சரி, நான் பழங்குடி சபையை நடத்துறேன்.
185
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
ஒரு நிமிஷம் வேணும்.
186
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
அப்போ, ஸோயி, இன்றிரவு
வாக்கெடுப்பு பற்றி எப்படி நினைக்கிற?
187
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
ஆமா. பாரு, நிச்சயமா என்னை தாக்குவாங்க.
188
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
இது ரொம்ப முட்டாள் தனமானதுனு
இங்க நான் மட்டுமே நினைக்கிறேன்.
189
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
என்னை கண் விழிக்க வெப்பது
இதுவே கடைசி, குட்டி சனியனே.
190
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
எங்க இருக்க?
191
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
போஸம் மாதிரி யோசிக்க தொடங்கணும்.
192
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
வாக்குகளை எண்ணிட்டா,
முடிவு உறுதியாகும்,
193
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
அதிக வாக்குகள் கிடைக்கும் நபர்...
194
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
வெளியேறுவார்.
195
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
முதல் வாக்கு.
196
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
ஸோயி.
197
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
அதில் ஆச்சர்யம் இல்ல.
198
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
இரண்டாம் வாக்கு.
199
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
டெரேசா.
200
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
மூன்றாவது வாக்கு.
201
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
மேகன்.
202
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
டெரேசா.
203
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
என்ன?
204
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
டெரேசா.
205
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
நிஜமாவா?
206
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
நன்றி கெட்ட நாய்களா, உங்களுக்கு
207
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
பல மாசமா சமைத்து, சுத்தம்
செஞ்சு கொடுத்தேனே.
208
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
கால் விரல் இல்லாமல் இதை செஞ்சதுக்கு
எனக்கு கிடைத்த நன்றியா இது?
209
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
சத்தியமா, இது தனிப்பட்ட விஷயமில்ல.
210
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
ஐவிஎஃப் காலகட்டத்தில்
உடலை கோவிலா நினைச்சு கவனிச்ச.
211
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- நீ செம ஆர்கானிக்.
- உன் அழகான உடல் பிடிக்கும்.
212
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
சரி, தாய்மையை நீங்க எனக்கு
எதிரா பயன்படுத்தினால்,
213
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
அப்போ அதையே என்னை காக்க பயன்படுத்துவேன்.
214
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
என்ன?
215
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- நான் சாண்டி யின் பிள்ளையை வளர்ப்பேன்.
- என்ன? நிஜமாவா?
216
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- இது என்ன கருமம்?
- எனக்காக அதை செய்வியா?
217
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
சரி, அது குழந்தையை பாதுகாப்பதா இருந்தால்.
218
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
ஆனா இரண்டு கடற் கொள்ளையர்கள் போல
கடலில் சுற்றமாட்டோம்.
219
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- அட.
- சரியா?
220
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
நாம தரையில் இருப்போம்,
வார சோதனைக்கு ரெனேயிடம் போவோம்.
221
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
சரி, சரி.
222
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
அப்போ, தப்பிச்சேனா இல்லையா?
223
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- என்ன?
- ஆமா.
224
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
அதாவது, அம்மாக்கள் தொடர வைப்பாங்க,
அப்போ டி பாதுகாப்பா இருக்கா.
225
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- நன்றி.
- வாழ்த்துக்கள்.
226
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
டெரேசா. கணக்கிலில்லை.
227
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- ஸோயி.
- அட.
228
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
ஸோயி, இரண்டு ஓட்டுகள்.
229
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
ஒரு ஓட்டு, மேகன்.
230
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
டெரேசா. கணக்கிலில்லை.
231
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
கடைசி ஓட்டு.
232
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
இது மேகன்.
233
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
என்ன கருமம் இது?
234
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
அப்போ நமக்கு இரண்டு ஓட்டுகள்,
ஸோயி, இரண்டு ஓட்டுகள், மேகன்.
235
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
சமநிலை ஆயிடுச்சு.
236
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
இரண்டுக்கு ஒன்று ஒப்பந்தம்.
237
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
அருமை.
238
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
ஹேய், குட்டி நண்பா.
239
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
அமீலியா?
240
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
இல்லை, இல்லை!
241
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
என்ன? உனக்கு என்ன வேணும்?
242
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
நல்லா இருக்க.
243
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
தயவு செஞ்சு, எங்களோட வந்து
244
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
பழங்குடி குழுவில் சமநிலைக்கு
ஓட்டு போடுங்க.
245
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
இல்லை, பல வாரம் முன் சொன்னதை
இப்போ செய்றேன், சாக காத்திருக்கேன்.
246
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
சரியா? நீங்க முயற்சி செய்யணும்.
247
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
அமீலியா!
248
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
இப்போ திசை திரும்பாம இருக்க
ரொம்ப கஷ்டப்படுறேன்.
249
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
மென்மையா இருக்க பார்க்கிறேன்.
250
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
இந்த நிலமையை நீ வேற மாதிரி
பார்க்குறன்னு புரியுது.
251
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
ஆனா நம்மோட இந்த முடிவுக்கு
நீயும் ஒரு காரணம்தான்.
252
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
உன் சின்ன பார்ட்டி நம்மை மோசமாக்கியது.
253
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
அப்போ, தயவு செஞ்சு, வந்து ஓட்டு போடு,
254
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
ஏன்னா உனக்கு விருப்பம் இல்லாட்டியும்,
மீதமிருப்பவங்க உயிர் வாழ விரும்புறோம்.
255
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
நல்லது.
256
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
ரொம்ப நெருக்கமா இருந்தது...
257
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
சிறுக்கியை உசுப்பி விட.
258
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
நிச்சயமா. ஏன் வெட்டும் பிரிவில் இருக்கேன்?
259
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
வயலின் வாசிப்பது தப்பிக்க
உதவும் திறமை இல்லை.
260
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
என்ன, இப்போ கலைக்கு மதிப்பளிக்க மாட்டோமா?
261
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
இந்த நாடு கலையை மதிச்சதில்லை.
இப்போ ஏன் ஆரம்பிக்கணும்?
262
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
அமீலியா.
263
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
கேளுங்க, ரொம்ப சொதப்பிட்டேன்னு தெரியும்.
264
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
ஆனா ஆளுங்க இருக்காங்க,
உயிர் வாழ வேற வழிகள் இருக்கு.
265
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
என்னையோ மேகனையோ
தேர்ந்தெடுப்பது பற்றி அல்ல.
266
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
இது யாரும் இல்லாதது பற்றி.
267
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- ஆமா, அது எனக்கு புரியுது.
- நன்றி.
268
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
இது என்ன மாதிரியான வாழ்க்கை, நண்பர்களா?
269
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
மனிதர்களால் மீண்டு வர முடியும் என்பதற்காக
அதை செய்ய தேவையில்லை.
270
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
வேதனையும் அர்த்தமும் ஒன்றல்ல.
271
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
சில நேரங்களில் அது வெறும் வேதனை.
272
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
இல்லை. அது உண்மை இல்லை.
நான் அப்படி சொல்லலை.
273
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
எப்பவும் நம்பிக்கை இருக்கு, சரியா?
274
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- இவ்ளோ காலம் இருந்துட்டோம், அதாவது...
- இல்ல.
275
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
இல்லை, அது முக்கியமில்ல.
நீ புரிஞ்சுக்கலை.
276
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
இது முக்கியமில்ல.
277
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
அங்க ஆளுங்க இருப்பதோ,
நாம மின்சாரத்தை உருவாக்கியதோ
278
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
பயிர் வளர்த்ததோ முக்கியமில்லை.
279
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
இந்த ஆளுங்க முக்கியமில்ல.
நாம முக்கியமில்ல. நீ முக்கியமில்ல.
280
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
நான் முக்கியம்.
281
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
நான் ரொம்ப முக்கியம்.
நீ இங்க வந்ததுக்கு நான்தான் காரணம்.
282
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
நீ உயிரோட இருப்பதும் நான்தான் காரணம்,
அதனால் தேர்ந்தெடு.
283
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
தயவு செய்து, காப்பாற்று.
284
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
ஓ, ஸோயி.
285
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
உன்னைதான் தேர்ந்தெடுக்க
மாட்டாங்கன்னு தெரியுமா?
286
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
திரும்ப நீக்கப்படுவதற்காக
இங்கேயே இருப்பது
287
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
கொஞ்சம் உனக்கு ஆச்சர்யமா இருக்கு.
288
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
அப்போ, இல்லை, நான் உன்னை தேர்ந்தெடுக்கலை.
289
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
ஆனா நான் மேகனையும் தேர்ந்தெடுக்கல.
290
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
கூடிய சீக்கிரம் இதெல்லாம் சரியாகும்.
291
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
அதுவரை இதை மோசமாக்க வேணாம்.
292
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- நல்ல கருத்துகளை சொல்றா.
- ஸோயி நிறைய சொதப்பினாள்.
293
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- ஆமா.
- அவள் சொல்வதை கேட்காதே. அவ ஒரு லூசு.
294
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
ஸோயி சந்திப்பில் நம்மை சிக்க வெச்சா.
295
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
என்ன போட்டிருக்கா? குழம்பியிருக்கா.
296
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
ஸோயி சாண்டியை கடலில் தள்ளினாள்.
297
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- செய்தாள்.
- பிறகு சாஸ்கியாவை குற்றம் சொன்னா.
298
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
நெட்பால் வளையம்
என் காலில் விழுந்தது ஸோயி தப்பு.
299
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
அது ஒரு விபத்து.
300
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
கடைசி கோழியை கொன்னதும் உனக்கு விபத்தா?
301
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- அதனால் இப்ப பட்டினி கிடக்கோம்.
- என்னை எப்பவும் பெப் என்பாள்.
302
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
ரேடியோவை செயல்படுத்த எனக்கு
மட்டும்தான் தெரியும்.
303
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
அவள் மேல் தவறில்லை.
304
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- அதனால்...
- உண்மை.
305
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
இப்போ ஆளுங்க இருப்பது தெரிஞ்சதால,
அது முன்பை விட முக்கியம்.
306
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
அது, என்னால்...
307
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
என்கிட்ட பதில் இல்லை.
308
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
மேகன்.
309
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
என் ஓட்டு மேகனுக்கு.
310
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
ஆமா, நானும்தான்.
311
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- இல்லை, இல்லை.
- அது சரியா இருக்கு.
312
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
இல்லை.
313
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
அதேதான்.
314
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- அப்போ ஸாரி, மேகன்.
- மேகன். எனக்கு தெளிவா இருக்கு.
315
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- என்ன கருமம் இது?
- மேகன்.
316
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
நானும் மேகனுக்கு ஓட்டு போடுறேன்.
எங்க பாப்பாவும்.
317
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- சாஸ்கியா.
- ப்ளீஸ், அவங்கட்ட சொல்லு.
318
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
தயவு செய்து இதை செய்யாத.
319
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
- தயவு செஞ்சு.
- இது தனிப்பட்ட விஷயமில்ல.
320
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
இது கொஞ்சம்...
குழுவுக்கு இதுதான் வேணும்னா...
321
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
சரி, இது மேகன். மன்னிக்கணும்.
322
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
பெண்களே, இது ரொம்ப அதிகமாச்சு,
நானும் அதை செய்ததுக்கு
323
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- ரொம்ப வருந்துறேன்.
- விடுங்க, சிஸ்டர்.
324
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
பெரிய நன்மைக்காக.
325
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
வேண்டாம்.
326
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
அதிக ஓட்டு எண்ணிக்கை கொண்ட நபர்...
327
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
மேகன்.
328
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
நிஜமாவா?
329
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
சஞ்சலமான கூட்டம், உங்களில் பலரும்!
330
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
ஒரு கூட்டம் நாய்களின் மகள்கள்.
331
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
விலகிப் போ. கவலை இல்லை.
332
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
போய் தொலை! துரோகிகளின் கூட்டம்.
333
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
மேகனும் முக்கியம்.
334
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
மன்னிக்கணும்.
335
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
காலை வணக்கம், நேயர்களே.
336
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
இன்று நமக்கு ரொம்ப மோசமான நாள்.
337
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
மறுபடியும், நாம் இருக்கும் இடம்,
34.4100 டிகிரி தெற்கு,
338
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
150.3037 டிகிரி கிழக்கு.
339
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
நீங்க இருப்பது எங்களுக்கு தெரியும்.
340
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
தயவு செய்து...
341
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
வந்து எங்களிடமிருந்து
எங்களை காப்பாத்துங்க.
342
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
இன்று எல்லாரும் எப்படி இருக்கோம்.
343
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
உற்சாகமா?
344
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
நலமா? சரி. ஆகட்டும்.
345
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
இங்க என்ன இருக்குன்னு பார்ப்போம்.
346
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
நிச்சயமா குழந்தை. இல்லாட்டி அது?
347
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
சும்மா சொன்னேன்.
348
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
இல்ல, இல்ல. எனக்கு...
349
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
ஒரு வைப்ரேட்டர், நிஜமா?
350
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- தயவு செஞ்சு.
- பயன்படுத்து, சரியா?
351
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
சரி. கொஞ்சம் குளிரா இருக்கும்.
352
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
என் கணிப்புப்படி, உனக்கு நாலு மாசம் ஆகுது.
353
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
உனக்கு இதயத் துடிப்பை கேட்கணுமா?
354
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
அது கொஞ்சம் இந்த மாதிரி இருக்கும்.
355
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
நிஜமாவா?
356
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
நிஜமா, உனக்கு சரியா இருக்கா?
357
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
ஆமா, மன்னிக்கணும்.
358
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
அது கொஞ்சம், இதைதான் நான் விரும்பினேன்.
359
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
ஆனா ஒரு மாசம் முன் நானே விலகினேன்.
360
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
தெரியுமா, அது நடக்காதுன்னு நினைச்சேன்.
361
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
அது, இன்னும் ஏழு மாசத்தில் நடக்குது.
362
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
- ஐந்து.
- ஐந்து.
363
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
ஐந்து.
364
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
கணக்கு, எனக்கு...
365
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
டெரேசா, உனக்கு குழந்தை கிடைக்கும்,
நான் போறேன்.
366
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
நான் அதை... பிரசவித்ததும்.
367
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
உன்னிடம் விட்டுட்டு நான் போவேன்.
368
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
யாரும் உன்னை போகச் சொல்லல.
369
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
ஓ, தயவு செய்து.
370
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
யாரும் நான் இருப்பதை விரும்பல.
371
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
12ஆம் வகுப்பில் விட்டிட்டு போயிட்டே.
372
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
கிடைத்த வாய்ப்பில் ஸோயிவும்
சாஸ்கியாவும் கடலில் தள்ளினாங்க.
373
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
நான் குவாட்டமலன் கடலோர
காவல்படையில் சேர நினைச்சப்பவும்,
374
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
என்னையும் விட்டாங்க.
375
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
அதாவது, ஒன்றை சாப்பிட்டதா சொன்னியே?
376
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
சரி, அப்போ நியாயமிருக்கு.
377
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
ஆனா விஷயம் என்னன்னா, இப்போ நான் தனி ஆளு,
கடலுக்கு சொந்தமான ஆளு.
378
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
சாண்டி,
379
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
நீ... ஒரு முழு சைக்கோ.
380
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
நன்றி.
381
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
ஆனா நீ இங்க இருக்கணும்.
382
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
சரியா? இந்த குழந்தையை வேற யார் கூடவும்
நான் வளர்க்க விரும்பலை...
383
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
என் சிறந்த தோழியை தவிர.
384
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
என்ன?
385
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
ஓ, நீங்க!
386
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
போ, ரெனே!
387
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
இது நம்மோடு தருணம்.
388
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
இரவு உணவு
389
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
ஓ, இல்ல, இல்ல, இல்ல...
390
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
ஆமா, தெரியும். தெரியும்.
391
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
கூட பாடுறதுக்கு பார்பெக்யூவில் வயலினை
392
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
காட்டுவது போல இல்லை.
393
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
புரிஞ்சது. வருத்தம் வேணாம், நண்பர்களே.
394
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
இல்ல, ஒத்துக்கமாட்டேன்.
395
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
தி கோர்ஸ், டேவ் மாத்யூஸ் குழு,
396
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
"தாங் பாடல்," ஆர்கெஸ்ட்ரா டிரம் பிரமாதம்.
397
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
நான் செய்றேன்.
398
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
அதுக்கு பதிலா நான் தியாகம் செய்றேன்.
399
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
நில்லு, நிஜமாவா?
400
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
ஆமா. பாரு, அவ்ளோதான்
401
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
என் நம்பிக்க போச்சு.
402
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
நீங்க செய்யலை, அதனால்...
403
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
நீங்க தொடர்ந்து போக உதவினால்,
அப்போ அதைதான் செய்வேன்.
404
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
கேடுகெட்டது!
405
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- கொஞ்சம் உணர்ச்சியற்றது.
- உறுதியாவா, அமீலியா?
406
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
ஆமா. உறுதியாதான்.
407
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
ஆனா எந்த பிகினிக் அட் ஹாக்கிங் ராக்கும்
வேணாம், சரியா?
408
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
எதையும் பார்க்க விரும்பல...
409
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
அவ பயந்து சம்மதிக்காமல் இருக்க
வாய்ப்பு தருவியா?
410
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
இல்லை.
411
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
இதை நாம இப்போ செய்யணும்,
இல்ல செய்யவே கூடாது.
412
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
அதை என்கிட்ட சொன்ன நிமிடத்தில்,
எனக்குள் செத்துட்டா.
413
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
அதனால், இதை நான் பார்த்துக்குறேன், சரியா?
414
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
நம் எல்லாருக்காக.
415
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
ஆனா, இனி "ஸோயி எல்லாத்தையும்
சொதப்பினாள்"ன்றது வேணாம்.
416
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
சரியா? இனி, "ஸோயி முக்கியமில்லை,"
என்பது வேணாம், சரியா?
417
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
மோசமான விஷயத்த ஒருவர் செய்யணும்,
நான் செய்றேன், சரியா?
418
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
சரி.
419
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
போயி மேஜையை சரி செய்.
420
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
ஓ, கருமம்.
421
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- நன்றி கடவுளே.
- என்ன கருமம்?
422
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
நன்றி கடவுளே.
423
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
ஒழுங்கா உன்னை கொன்னதா நினைச்சேன்.
424
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
தீர்மானிப்பது கஷ்டம்
425
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
ஏன்னா அதை நம்ப வைக்க உன்னை
பலமா அடிச்சேன்,
426
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
ஆனா நீ சாகுற அளவுக்கு இல்லை.
அதை சரியா செஞ்சேன் போல.
427
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
ஸோயி, நான் ஏன் பைக்கில், படகில் இருக்கேன்?
428
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
ஏன்னா நீ போகணும், அமீலியா.
429
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
ஸ்கூபா நகரம் என்ற இடம் இருக்கு,
உனக்கு எது வேணாலும் கிடைக்கும்.
430
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
அதனால் நீ அங்கே போய் உனக்கான மருந்துகளை
எடுத்துட்டு தயவு செஞ்சு திரும்ப வா.
431
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
நீ ரொம்ப இம்சையா இருக்க.
432
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- என்ன?
- போக தயாரா இருந்தேன். அமைதியா இருந்தேன்.
433
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
பிறகு நீ இப்படி போலியான தியாகம் செய்ற
434
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
படகில் தப்பிக்கும் நாடகம் வேற,
435
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
அதிலிருந்தெல்லாம் நான் மீண்டு வரணும்ல்ல?
436
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
ஆமா.
437
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
ஓ, கடவுளே. ஸோயி, நீ யாருன்னு தெரியுமா?
438
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
நீ ஒரு... சிகிச்சை மாதிரி, சரியா?
439
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
டாக்டர் உன்னை உக்கார வைத்து
எரிச்சலான, உயிருக்கே ஆபத்தான
440
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
விஷயத்தை சொல்லும் போது,
அது உன் வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதியாகும்,
441
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
அதனால் அதை சமாளிக்க பழகு.
442
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
அமீலியா, நீ எவ்ளோ பாக்கியசாலி தெரியுமா?
443
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
எவ்ளோ பேர் அங்கே தனியா
இருக்காங்க தெரியுமா?
444
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
சிகிச்சையில் இருப்பவர்களை கொல்லுவாங்க
445
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
ஏன்னா இதை நீ நட்புன்னு ஏற்க மறுக்குற
446
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
ஏன்னா, அட, சேய்,
447
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
நாம இருவரும் போகணும்.
448
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
அப்போ, ஆமா, ஸாரி,
எப்பவும் இங்கிருப்பேன்,
449
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
உனக்கு எரிச்சலூட்டி, போதுமான
அளவுக்கு இம்சை கொடுத்து
450
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
நீ தின்னப்படாமல் இருக்க,
451
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
அப்புறம் என்னதான் இருந்தாலும் உன் முடி
நல்லா இருக்கு என்று சொல்வேன்,
452
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
ஏன்னா உயிர் பிழைப்பதுக்கும் உயிர்
வாழ்வதுக்கும் உள்ள வித்யாசம்
453
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
செய்ததையே செய்வதுதான்,
ஆனா கூட செய்ய யாராவது வேணும்.
454
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
அது நல்ல பாக்கியம், சரியா?
455
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
முடியில் அழகா இல்லைன்னு தெரியும்.
456
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- ஓ, கடவுளே.
- என்னை ஏன் செய்ய வெச்ச?
457
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
அதுக்குதான் வருத்தமா?
458
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
ஓ, சேய், ஓ, கடவுளே.
459
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
இது அருமை.
வருத்தமிருந்தால் ஏதோ நினைக்கிற.
460
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
நான் உணர விரும்புறேன்.
461
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
ஆமா. நல்லது. அப்போ எந்திரி.
462
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
போ, போ, போ! யோசிக்காதே. போ.
463
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
கவனமா இரு.
464
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
தயவு செஞ்சு, திரும்ப வா.
465
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
நாம சாப்பிடும் போது யாராவது புகழ்ந்து
பேசினால் சுவாரஸ்யமா இருக்கும்,
466
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
அதனால் தியாகத்தை பாராட்டுவோம்.
467
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- இது தியேட்டர் உணவகம் இல்லை.
- நான் அதை சொல்லலை.
468
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
இது அமீலியா வாழ்க்கைய கௌரவிக்கிற விஷயம்
469
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
நமக்காக அவள் செஞ்ச தியாகம் பற்றியது.
470
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
தியேட்டர் உணவகம் மாதிரி இருக்கு.
471
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- நண்பர்களே.
- அவள் செஞ்சதை பாராட்டுவது பற்றி,
472
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
அவ வாழ்க்கை, பொழுதுபோக்குகள்,
நண்பர்கள், குடும்பம்...
473
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
என்ன சொல்ல வர்ற?
474
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
நான் சொல்றது, அதாவது...
475
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- வேணும்னா, நான் அதை செய்றேன்.
- நண்பர்களே!
476
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
நாம ஸோ-ஸோ எஃப்எம் கேட்டுட்டு இருந்தோம்.
477
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
ஒரு ஸ்கூல் எப்படி இருக்கும்ன்னு
பார்த்தோம்.
478
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
கொஞ்சம் தேறி இருக்கோம்... நெட்பால் மையம்
479
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
மலை பகுதியை நெருங்குகிறோம்.
480
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
அது மேற்குப் பகுதி.
481
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
அது... அதுதான் பசங்களா.
482
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
சொல்றது கேட்குதா?
483
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
நண்பர்களே! காத்திருங்க, நண்பர்களே!
484
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
நமக்குள் பழக்கமில்லை,
ஆனா பயமா இருக்கு
485
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
ஏன்னா என் நெற்றி ரொம்ப நாற்றம் அடிக்குது,
எனக்காக மோந்து பார்ப்பாயா?
486
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
சும்மா வாசனையை பாரு.
487
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
ஸாரி, ரொம்ப விசித்திரமானது.
488
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
மன்னிக்கணும், அது விசித்திரமானது.
489
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
ஸோயி, நிறுத்து!
490
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
படகில் ஏறு!
491
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
நான் இல்லாம திரும்ப போனால்
உன்னை கொல்வாங்க.
492
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
நேரம் ஆச்சு.
493
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
இங்க எந்த நோக்கமும் இல்லாம
நின்னுட்டு இருந்தேன்,
494
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
நீ என்னையும் காப்பாத்துவியான்னு பார்க்க.
495
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
சரி, உண்மையை சொன்னா,
இந்த படகு இருவருக்கானது,
496
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
அதனால் நான் வட்டமடிச்சுதான் போகணும்.
497
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
இது நியாயமான கருத்து.
498
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
வேகமா, முட்டாள்.
499
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
மன்னிக்கணும்.
500
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
வா, சிஸ்டர்!
501
00:31:16,083 --> 00:31:18,363
பிரெண்டோவின் பக்ஸ் பார்ட்டி
502
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
இனிய நாள், பெண்களே.
503
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
வீடு போன்ற ஒரு இடத்தை தேடினோம்.
504
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
ரொம்ப பசியா இருக்கோம், அதனால்...
505
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
அடுப்பை பற்ற வைங்க, பெண்களே.
506
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
என்ன நினைக்கறீங்க? நாங்க வரட்டுமா?
507
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
ஆறு அழகான பசங்க கரைக்கு வர்றோம்!
508
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- உன் முடி அவ்ளோ மோசமா இல்லை.
- நீ அதை பற்றி பேச வேணாம்.
509
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
என்ன சொல்வாங்க தெரியுமா,
510
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
மோசமான, நல்ல ஹேர் கட்டுக்கு
இடையே ஒரு வாரம்தான் இடைவெளி.
511
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
நீ போற வேகத்துல, எங்கும் போவதற்குள்
ராபன்ஸல் ஆயிடுவேன்.
512
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
அப்போ, சரி. என் கால்கள் சின்னது.
513
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
தொடர்ந்து ஓட்டு, ஸோ-ஸோ.
514
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
தொடர்ந்து ஓட்டு.
515
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
Pradeep Kumar
516
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்