1 00:00:26,243 --> 00:00:27,803 நீங்க எங்க போறீங்க? 2 00:00:28,883 --> 00:00:30,863 உங்களை விடமாட்டேன், அயோக்கிய நாய்களே! 3 00:00:31,063 --> 00:00:33,663 நான் சொன்னா வேட்டையாடும் திமிங்கலங்கள் இருக்கு! 4 00:00:33,863 --> 00:00:37,623 கவனமா போங்க, ஏன்னா டிலிக்கம் வருது! 5 00:00:37,823 --> 00:00:40,183 - எங்க போறாங்க? - எங்கேன்னு நினைக்கிற? 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,683 ஆளுங்களை, உணவை தேடி போறாங்க! 7 00:00:43,123 --> 00:00:44,323 காதல் துணைகளையும்! 8 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 முழு வகுப்புமா? 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,983 சாண்டி, உன் படகை திருடினாங்களா? 10 00:00:49,183 --> 00:00:53,143 ஆமா, அந்த சிறு படகுகள், பெரிய படகுகள் எல்லாம், அந்த கேடுகெட்ட கோழியும். 11 00:00:53,343 --> 00:00:54,923 நல்ல பார்ட்டி, அமீலியா. 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,643 நில்லுங்க! நண்பர்களே! 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,783 அதிகமா தூங்கிட்டேன்! 14 00:01:02,983 --> 00:01:05,763 நண்பர்களே, தயவு செஞ்சு, இங்க விட்டுட்டு போகாதீங்க. 15 00:01:10,483 --> 00:01:13,423 கிளாஸ் ஆஃப் 07 16 00:01:13,623 --> 00:01:14,803 ஹேய், மச்சி. 17 00:01:15,163 --> 00:01:16,103 பதினெட்டு நாட்களுக்கு பிறகு 18 00:01:16,303 --> 00:01:17,603 காலை உணவு தயார். 19 00:01:18,243 --> 00:01:21,943 வந்து சாப்பிடு, அமீலியா. கடைசி ஸ்கூல் ஷூவை கொதிக்க வெச்சோம். 20 00:01:22,143 --> 00:01:25,003 இருக்கும் போதே எடு, ஏன்னா கம்பளத்துக்கு மாறப் போறோம். 21 00:01:28,803 --> 00:01:31,703 ஹேய், ஆக்கப்பூர்வ குறிப்பேடை பயன்படுத்தியிருக்கியா? 22 00:01:31,903 --> 00:01:34,403 அது உன் சிந்தனையை மாற்றும்ன்னு கேட்டிருக்கேன். 23 00:01:36,123 --> 00:01:39,603 அப்போ... அந்த சிரிப்பு சிகிச்சை எப்படி? 24 00:01:40,243 --> 00:01:41,523 அதை செஞ்சு பாக்கறியா? 25 00:01:42,163 --> 00:01:45,503 முதலில் விசித்திரமா இருக்கும், ஆனா உன்னோட செய்றேன். தயாரா? 26 00:01:45,703 --> 00:01:47,003 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. 27 00:01:54,003 --> 00:01:56,583 என்னை சரி செய்வத நிறுத்து. இதை எதிர்க்கமாட்டேன். 28 00:01:56,783 --> 00:02:00,523 இது இந்த சூழலுக்கு ஏற்ற இயல்பான செயல்பாடு. 29 00:02:02,283 --> 00:02:04,183 ஆனா அங்க ஆளுங்க இருக்காங்க. 30 00:02:04,383 --> 00:02:08,163 மத்தவங்க அவங்களை பார்த்து உதவி கொண்டு வர நாம காத்திருக்கணும். 31 00:02:08,363 --> 00:02:10,283 18 நாட்கள் ஆச்சு, ஸோயி. 32 00:02:11,323 --> 00:02:13,523 அவங்க திரும்பி வருவாங்கனு நினைப்பது அழகு. 33 00:02:13,723 --> 00:02:15,803 அவங்ககிட்ட பெரிய படகு இருக்குனு இல்ல. 34 00:02:16,003 --> 00:02:19,643 - அவங்களுக்கு ஒரு நிமிஷம்தான் ஆகும். - அது இல்லாட்டி அவங்க சாவாங்க. 35 00:02:37,443 --> 00:02:38,363 அவ்ளோதானா? 36 00:02:39,163 --> 00:02:41,663 உள் பகுதியில் நிறைய சக்தி இருக்கும், நான்... 37 00:02:41,863 --> 00:02:42,743 இருவருக்கான உணவு. 38 00:02:42,943 --> 00:02:44,603 எரிச்சலானது, ஆனா அவ சொல்வது சரி. 39 00:02:45,683 --> 00:02:48,623 எப்படியோ. சீக்கிரமா போறேன், சரியா? 40 00:02:48,823 --> 00:02:52,663 என் படகை திருடாமல் இருந்தா, இப்ப கடற்பறவைய தின்னுட்டு இருந்திருப்பேன், 41 00:02:52,863 --> 00:02:54,523 இந்த கேடுகெட்ட ஷூக்களை அல்ல. 42 00:02:56,283 --> 00:02:57,183 ஏதாவது? 43 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 இல்லை. அவ சிக்னல் இல்லாத ஃபோன் மாதிரி. 44 00:03:01,603 --> 00:03:03,503 கடல் உப்பு பொடிகள் எங்கிருந்து? 45 00:03:03,703 --> 00:03:06,823 தலை பொடுகு. ஏதோ ஒரு சுவை தரும். இதோ. 46 00:03:07,023 --> 00:03:07,963 சரி. 47 00:03:12,723 --> 00:03:14,283 மறுபடியும் போயிட்டா. 48 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 அவ இவ்ளோ நேரம் மயங்கினதில்லை. 49 00:03:39,083 --> 00:03:40,643 அதை வீணாக்காதே. 50 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 நிறுத்து! 51 00:03:47,003 --> 00:03:48,263 நண்பர்களே, நேரமாச்சு. 52 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 நாம மறுபடியும் அதை பற்றி பேசணும். 53 00:03:50,303 --> 00:03:51,623 இல்லை! 54 00:03:51,823 --> 00:03:54,503 - சேய், இல்லை. - ரெனே, அது ஒரு வழி இல்லை. 55 00:03:54,703 --> 00:03:58,383 சரியா? புது பயிர் வளரும் வரை நாம காத்திருக்கணும். 56 00:03:58,583 --> 00:04:02,583 இசை அறை புதுப்பிக்கப் பட்டது, கம்பளத்தை அதிகம் பயன்படுத்தலை. 57 00:04:02,783 --> 00:04:04,303 கம்பளம் உணவு கிடையாது! 58 00:04:04,503 --> 00:04:06,983 சரியா? கம்பளத்தால் நாம உயிர் வாழ போறதில்லை. 59 00:04:07,183 --> 00:04:11,143 நம் உடல்களில் உள்ள எல்லா கிளிசரால் மற்றும் கீட்டோன் சேமிப்பு தீருது, 60 00:04:11,343 --> 00:04:13,823 இப்போ தசை புரதம் தீருது. 61 00:04:14,023 --> 00:04:17,463 ஒன்றும் இல்லாமல் மக்கள் பல காலம் வாழறாங்க. 62 00:04:17,663 --> 00:04:20,003 காந்தியை பாரு. க்வைனெத் பேல்ட்ரோவை பாரு. 63 00:04:20,203 --> 00:04:23,043 என்ன? அவங்க முக்கிய உறுப்புகள் சேதமான பிறகு இல்லை. 64 00:04:23,643 --> 00:04:26,723 நண்பர்களே, நம் உடல்கள் ஏற்கனவே செயலிழக்க தொடங்குது. 65 00:04:26,923 --> 00:04:29,843 துர்நாற்றம், நம் கிட்னிகள் செயலிழக்குது. 66 00:04:30,043 --> 00:04:32,843 நம் நுரையீரல்கள், அவை சுருங்கிகிட்டு இருக்கு. 67 00:04:33,043 --> 00:04:36,223 நம் இதயங்கள் சுருங்கி, செயலிழந்து போகும். 68 00:04:36,423 --> 00:04:39,583 கடைசியில் வழக்கமா மாரடைப்போடு தீரும். 69 00:04:39,783 --> 00:04:41,243 அல்லது தொற்று வரும். 70 00:04:42,403 --> 00:04:45,023 ஸோயி, குத்துக் காயம் எப்படி இருக்கு? 71 00:04:45,223 --> 00:04:47,483 ரெனே, அது கொஞ்சம் கூட சீழ் பிடிக்கலை. 72 00:04:48,043 --> 00:04:51,983 நண்பர்களே, இதைத் தொடர எப்போதும் ஒரு காரணம் இருக்கும். 73 00:04:52,183 --> 00:04:53,523 அதேதான். 74 00:04:54,083 --> 00:04:55,083 சரி. 75 00:04:55,363 --> 00:04:57,483 இப்படிதான் நாம கடந்து போவோம். 76 00:04:58,123 --> 00:05:00,283 பசிக் கோபத்தில் இருந்து அலுத்துடுச்சு. 77 00:05:01,283 --> 00:05:04,583 சரி, பிக்கி, நிச்சயமா இதில் தார்மீக தாக்கங்கள் இருக்கு. 78 00:05:04,783 --> 00:05:06,603 சரி, எனக்கு தெரியாது. 79 00:05:06,843 --> 00:05:10,103 ஆயிரம் வருஷங்களா கிறிஸ்துவின் உடலை சாப்பிடுறோம். 80 00:05:10,303 --> 00:05:11,663 நிஜமா, அது உண்மை. 81 00:05:11,863 --> 00:05:13,723 இல்ல. இல்ல, ஸோயி சொல்றது சரி. ஒழுக்ககேடு. 82 00:05:13,923 --> 00:05:16,023 ஓ, கடவுளே. இதை அதிகமா யோசிக்கிற. 83 00:05:16,223 --> 00:05:18,843 நிச்சயமா, முதல் முறை குவாட்டமலன் கடலோர காவல்படைய 84 00:05:19,043 --> 00:05:21,903 தின்னப்போ விசித்திரமா இருந்தது, பிறகு அற்புதமானது. 85 00:05:22,103 --> 00:05:24,063 சரி, இதை நாம செய்யப் போறோம்ன்னா, 86 00:05:24,263 --> 00:05:27,023 நாம எல்லாரும் ரொம்ப சோர்வாகுறதுக்குள்ள செய்யணும். 87 00:05:27,223 --> 00:05:30,283 சரி. நல்லது. அப்போ யாரை சாப்பிடப் போறோம்? 88 00:05:34,883 --> 00:05:37,123 ஆமா, அதைதான் யோசிச்சேன். 89 00:05:37,803 --> 00:05:40,823 யாரையும் தின்னமாட்டோம், ஏன்னா அதை எப்படி முடிவு செய்றது? 90 00:05:41,023 --> 00:05:42,203 பழங்குடி சபை? 91 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 அது விசித்திரமா இருக்கு. 92 00:05:46,683 --> 00:05:47,963 பழங்குடி சபை. 93 00:05:53,323 --> 00:05:55,203 இல்லை, பெண்களே, நகைச்சுவைக்காக. 94 00:05:56,043 --> 00:05:57,963 இல்லை, பெண்களே. நகைச்சுவைக்கு. 95 00:05:58,363 --> 00:06:02,343 ரொம்ப அழகு. ரியாலிட்டி டிவியை விரும்பும் கன்னியாஸ்திரி. 96 00:06:02,543 --> 00:06:04,763 இப்போ அவ்ளோ அழகா இல்லைதானே, பிக்கி? 97 00:06:05,643 --> 00:06:07,283 நில்லுங்க, முட்டாள்களே! 98 00:06:22,963 --> 00:06:24,643 அந்த கேடுகெட்ட மிருகம். 99 00:06:27,163 --> 00:06:28,283 ஹாய். 100 00:06:28,723 --> 00:06:33,603 ஒரு நிபுணரோடு பேச விரும்புவன்னு நினைச்சேன். 101 00:06:34,403 --> 00:06:36,703 தெளிவாக, நீ அந்த தன்மைகளை 102 00:06:36,903 --> 00:06:40,483 ஒரு அசையாத பொருளில் உருவேத்தணும், ஆனா அது எனக்கு வேலை செய்தது. 103 00:06:41,803 --> 00:06:44,623 இது நிஜமா ரொம்ப மோசமான நிலைமைன்னு தெரியும், 104 00:06:44,823 --> 00:06:46,443 ஆனா உன்னை பற்றி வருந்தினோம். 105 00:06:48,803 --> 00:06:49,823 உனக்கு அது கேட்குதா? 106 00:06:50,023 --> 00:06:51,903 உனக்கு பலதும் கேட்குது, இல்லையா? 107 00:06:52,103 --> 00:06:53,263 எது மாதிரி? குரல்கள்... 108 00:06:53,463 --> 00:06:55,243 நில்லு, ஸோயி உன்னை அனுப்பினாளா? 109 00:06:55,963 --> 00:06:57,643 அமீலியா, தயவு செய்து. 110 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 உனக்கு மின்சார ஷாக் சிகிச்சை கொடுக்க பேட்டரியின் 111 00:07:01,583 --> 00:07:03,183 சக்தியை கூட்டலாம்ன்னு தோணுது. 112 00:07:03,383 --> 00:07:06,003 உனக்கு தெரியுமா? அந்த துடைப்பானை எடுக்கிறேன். 113 00:07:10,283 --> 00:07:12,843 பேசாமல் என்னை தூங்க விடு. 114 00:07:14,883 --> 00:07:16,583 பேசாதே! பேசாதே. 115 00:07:16,783 --> 00:07:19,383 அவ மருத்துவர் வேற மாதிரி சிகிச்சை தரலைன்னு வைச்சா, 116 00:07:19,583 --> 00:07:21,923 அவளோட உணர்வுகளை சரியா சொல்லலைன்னு தோணுது. 117 00:07:23,563 --> 00:07:25,063 தந்திரம் பற்றி சொல்றீங்களா? 118 00:07:25,263 --> 00:07:27,143 நீ என்னை ஆதரிக்கமாட்ட, இல்லையா? 119 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 யாரும் யாரையும் ஆதரிக்கலை. 120 00:07:29,343 --> 00:07:32,323 பேசாதே! பேசாதே! 121 00:07:32,923 --> 00:07:36,623 ஆளுமையும் உடல் ரீதியும் பற்றி என்ன தோணுது? 122 00:07:36,823 --> 00:07:39,543 தசை பிடிப்பு ரீதியா யாரு சிறந்தவர்ன்னு யோசிக்கிறியா 123 00:07:39,743 --> 00:07:41,943 இல்ல எஞ்சி வாழும் மதிப்பு பத்தியா? 124 00:07:42,143 --> 00:07:43,823 அது, நான் நினைச்சேன்... 125 00:07:44,023 --> 00:07:46,223 மொத்தமா வாக்குகளை பிரிப்போம், சரியா? 126 00:07:46,423 --> 00:07:48,483 யாரையும் எதிர்பாராமல் பிடிக்கல! 127 00:07:49,323 --> 00:07:50,323 முட்டாள்களே. 128 00:07:53,043 --> 00:07:55,363 நாம ஸோயிவோட ஓட்டை நம்பியிருக்க முடியாது. 129 00:07:58,003 --> 00:08:01,163 சாண்டி, சனியனே, இதெல்லாம் நீயே செஞ்சியா? 130 00:08:01,563 --> 00:08:03,003 என் படகு அற்புதமா இருக்கு. 131 00:08:03,403 --> 00:08:06,423 ஆமா, பரந்த கடலில் சிலவற்றை கத்துகிட்டேன், ஸோயி. 132 00:08:06,623 --> 00:08:07,903 இப்போ இது என்னோட படகு. 133 00:08:08,103 --> 00:08:09,703 பரந்த கடலை பற்றி சொல்றப்போ, 134 00:08:09,903 --> 00:08:12,503 நீ அங்க நிறைய நேரம் இருந்திருக்க. 135 00:08:12,703 --> 00:08:13,743 உனக்கு நன்றி இல்லை. 136 00:08:13,943 --> 00:08:16,483 ஆமா, இப்பவும் அதுக்கு வருந்துறேன். 137 00:08:17,043 --> 00:08:19,103 நான் யோசிக்கிறேன். அமீலியாவுக்கு 138 00:08:19,303 --> 00:08:21,743 மனசோர்வை குறைக்க ஏதாவது கிடைக்குமா? 139 00:08:21,943 --> 00:08:24,583 சூறையாடப்படாத இடம் எங்காவது இருக்கும். 140 00:08:24,783 --> 00:08:26,783 முழுசா அதை தப்பா யோசிக்கிற. 141 00:08:26,983 --> 00:08:29,283 சூறையாடறவங்களை கண்டுபிடிக்கணும். 142 00:08:32,003 --> 00:08:33,843 இதை ஸ்கூபா நகரம்னு சொல்வாங்க. 143 00:08:34,563 --> 00:08:36,383 இந்த மிதக்கும் சமூகத்தில் 144 00:08:36,583 --> 00:08:39,763 ஸ்கூபா டைவிங் பயிற்சியாளர்களும் அவங்க படகுகளும் இருக்கும். 145 00:08:39,963 --> 00:08:42,643 வெயிலில் வெளிறி, மென்மையா பேசிய ஸ்நார்கலிங் செய்த 146 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 எல்லா அயோக்கிய பசங்களும் சேர்ந்து, 147 00:08:45,723 --> 00:08:48,423 தரைக்கு கீழே உள்ள அனைத்தையும் கொள்ளையடிதார்கள். 148 00:08:48,623 --> 00:08:51,803 நில்லு, அப்போ ஸ்கூலில் தோற்று பீச்சில் சுத்துறவங்க எல்லாம் 149 00:08:52,003 --> 00:08:55,063 கோடையில் சந்தோஷமா இருந்தவங்க தான் இப்போ நடத்தறாங்களா? 150 00:08:55,263 --> 00:08:58,683 கிட்டத்தட்ட. என்ன வேணும்னாலும், முங்கி எடுத்து தருவாங்க. 151 00:08:58,883 --> 00:09:02,063 இரவு உணவுக்கு டின் சூப் வேணுமா? கீழே காஸ்ட்கோ இருக்கு. 152 00:09:02,263 --> 00:09:03,563 அதாவது, மன அழுத்த மருந்தா? 153 00:09:03,763 --> 00:09:07,183 சர்வசாதாரணமா, மருந்து கடையிலிருந்து எடுத்து தருவாங்க. 154 00:09:07,383 --> 00:09:09,343 அது அற்புதமானது. கச்சிதமானது. 155 00:09:09,543 --> 00:09:13,863 ஆமா, கச்சிதம். அற்புதமானது. இல்ல, ஸ்கூபா டைவிங்க தவிர்க்கணும் ஸோயி. 156 00:09:14,063 --> 00:09:16,883 ஸ்கூபா நகருக்கு கடனை கட்டலைனா யாராக இருந்தாலும் 157 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 மூழ்கிப் போவாங்க. 158 00:09:19,203 --> 00:09:20,123 சேய். 159 00:09:21,003 --> 00:09:24,083 அப்போ, அங்கே ஏன் திரும்பி போக விரும்புற? 160 00:09:24,923 --> 00:09:29,243 ஸோயி, மூணு மாசம் என் கண்ணீரை மட்டும் குடிச்சிட்டு வாழ்ந்தேன். 161 00:09:30,803 --> 00:09:33,643 என் பலவீனம்தான் நிஜமா என்னை மீள வைத்தது. 162 00:09:34,683 --> 00:09:37,803 எனக்குள் உள்ள குழந்தையும் அதை உணர விரும்புறேன். 163 00:09:39,003 --> 00:09:42,223 டெரேசாவும். அவளை வர வைக்கும் வரை. 164 00:09:42,423 --> 00:09:44,803 அதுக்குதான் இரண்டாவது பைக்கை வெச்சியா? 165 00:09:47,123 --> 00:09:48,563 நட்புக்காகவா? 166 00:09:49,123 --> 00:09:50,803 - அவங்கதான் இருக்காங்க. - ஆமா. 167 00:09:52,803 --> 00:09:55,003 அதில் ஒருத்தியை நீ தின்னும் வரை. 168 00:10:20,523 --> 00:10:21,383 நல்லா இருக்கியா? 169 00:10:21,583 --> 00:10:23,443 பெண்களே! என்னை சாப்பிடுங்க. 170 00:10:24,323 --> 00:10:26,183 நான் செய்றேன். நான் வயசானவள், 171 00:10:26,383 --> 00:10:30,643 பெரும்பாலும் சொர்கத்துக்கு போவேன் சடங்கு அடிப்படையிலான தியாகத்தின் 172 00:10:30,843 --> 00:10:33,063 உதாரணங்கள பழைய ஏற்பாடில் பார்த்திருக்கேன், 173 00:10:33,263 --> 00:10:35,883 இறையியல் கொலைக்கான காரணமாக இருந்தது. 174 00:10:36,083 --> 00:10:37,323 அப்போ, என்ன சொல்ற? 175 00:10:38,683 --> 00:10:43,523 ஆமா, சிஸ்டர், எங்களுக்கு ஒரு நிமிஷம் வேணும். 176 00:10:48,643 --> 00:10:52,003 நான் சொல்றேன். இளம் ஆடு உள்ளப்போ முத்தினது யாருக்கு வேணும்? 177 00:10:52,563 --> 00:10:56,363 அது ரொம்ப தாராளமான சலுகை, சிஸ்டர், ஆனா... 178 00:10:57,323 --> 00:10:59,503 ஒரு கன்னியாஸ்திரியை தின்ன முடியாது. 179 00:10:59,703 --> 00:11:02,303 கடவுள்தான் காரணம். அதுக்கு கோபப்படுவார். 180 00:11:02,503 --> 00:11:04,223 உங்களுக்கு புரியுது, இல்லையா? 181 00:11:04,423 --> 00:11:06,683 ஆனா நீங்க பழங்குடி சபையை நடத்தலாம். 182 00:11:07,323 --> 00:11:10,503 பெண்களே, நான் ஜோக்கா சொன்னதை தீவிரமா எடுத்துக்கிட்டீங்க. 183 00:11:10,703 --> 00:11:13,903 - அட பரவாலை விடு. மட்டனே இருக்கட்டும். - இல்ல, இல்ல, இல்ல. 184 00:11:14,103 --> 00:11:16,723 சரி, நான் பழங்குடி சபையை நடத்துறேன். 185 00:11:17,323 --> 00:11:18,683 ஒரு நிமிஷம் வேணும். 186 00:11:21,723 --> 00:11:27,123 அப்போ, ஸோயி, இன்றிரவு வாக்கெடுப்பு பற்றி எப்படி நினைக்கிற? 187 00:11:27,723 --> 00:11:29,983 ஆமா. பாரு, நிச்சயமா என்னை தாக்குவாங்க. 188 00:11:30,183 --> 00:11:33,623 இது ரொம்ப முட்டாள் தனமானதுனு இங்க நான் மட்டுமே நினைக்கிறேன். 189 00:11:33,823 --> 00:11:37,963 என்னை கண் விழிக்க வெப்பது இதுவே கடைசி, குட்டி சனியனே. 190 00:11:41,643 --> 00:11:42,803 எங்க இருக்க? 191 00:11:47,323 --> 00:11:49,523 போஸம் மாதிரி யோசிக்க தொடங்கணும். 192 00:11:52,083 --> 00:11:55,303 வாக்குகளை எண்ணிட்டா, முடிவு உறுதியாகும், 193 00:11:55,503 --> 00:11:58,523 அதிக வாக்குகள் கிடைக்கும் நபர்... 194 00:11:59,443 --> 00:12:00,563 வெளியேறுவார். 195 00:12:04,723 --> 00:12:05,883 முதல் வாக்கு. 196 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 ஸோயி. 197 00:12:08,883 --> 00:12:10,083 அதில் ஆச்சர்யம் இல்ல. 198 00:12:10,763 --> 00:12:11,683 இரண்டாம் வாக்கு. 199 00:12:12,643 --> 00:12:13,803 டெரேசா. 200 00:12:14,523 --> 00:12:15,683 மூன்றாவது வாக்கு. 201 00:12:16,843 --> 00:12:18,163 மேகன். 202 00:12:21,683 --> 00:12:22,803 டெரேசா. 203 00:12:23,243 --> 00:12:24,083 என்ன? 204 00:12:25,603 --> 00:12:26,743 டெரேசா. 205 00:12:26,943 --> 00:12:28,643 நிஜமாவா? 206 00:12:29,083 --> 00:12:30,983 நன்றி கெட்ட நாய்களா, உங்களுக்கு 207 00:12:31,183 --> 00:12:33,743 பல மாசமா சமைத்து, சுத்தம் செஞ்சு கொடுத்தேனே. 208 00:12:33,943 --> 00:12:38,103 கால் விரல் இல்லாமல் இதை செஞ்சதுக்கு எனக்கு கிடைத்த நன்றியா இது? 209 00:12:38,303 --> 00:12:40,023 சத்தியமா, இது தனிப்பட்ட விஷயமில்ல. 210 00:12:40,223 --> 00:12:43,343 ஐவிஎஃப் காலகட்டத்தில் உடலை கோவிலா நினைச்சு கவனிச்ச. 211 00:12:43,543 --> 00:12:46,303 - நீ செம ஆர்கானிக். - உன் அழகான உடல் பிடிக்கும். 212 00:12:46,503 --> 00:12:49,703 சரி, தாய்மையை நீங்க எனக்கு எதிரா பயன்படுத்தினால், 213 00:12:49,903 --> 00:12:52,283 அப்போ அதையே என்னை காக்க பயன்படுத்துவேன். 214 00:12:52,603 --> 00:12:53,643 என்ன? 215 00:12:53,923 --> 00:12:57,303 - நான் சாண்டி யின் பிள்ளையை வளர்ப்பேன். - என்ன? நிஜமாவா? 216 00:12:57,503 --> 00:13:00,123 - இது என்ன கருமம்? - எனக்காக அதை செய்வியா? 217 00:13:00,563 --> 00:13:03,483 சரி, அது குழந்தையை பாதுகாப்பதா இருந்தால். 218 00:13:04,043 --> 00:13:07,703 ஆனா இரண்டு கடற் கொள்ளையர்கள் போல கடலில் சுற்றமாட்டோம். 219 00:13:07,903 --> 00:13:09,003 - அட. - சரியா? 220 00:13:09,403 --> 00:13:12,683 நாம தரையில் இருப்போம், வார சோதனைக்கு ரெனேயிடம் போவோம். 221 00:13:13,523 --> 00:13:14,843 சரி, சரி. 222 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 அப்போ, தப்பிச்சேனா இல்லையா? 223 00:13:19,123 --> 00:13:20,323 - என்ன? - ஆமா. 224 00:13:20,843 --> 00:13:24,303 அதாவது, அம்மாக்கள் தொடர வைப்பாங்க, அப்போ டி பாதுகாப்பா இருக்கா. 225 00:13:24,503 --> 00:13:26,523 - நன்றி. - வாழ்த்துக்கள். 226 00:13:30,403 --> 00:13:32,643 டெரேசா. கணக்கிலில்லை. 227 00:13:34,723 --> 00:13:35,783 - ஸோயி. - அட. 228 00:13:35,983 --> 00:13:37,723 ஸோயி, இரண்டு ஓட்டுகள். 229 00:13:38,163 --> 00:13:39,683 ஒரு ஓட்டு, மேகன். 230 00:13:41,043 --> 00:13:43,403 டெரேசா. கணக்கிலில்லை. 231 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 கடைசி ஓட்டு. 232 00:13:47,003 --> 00:13:48,283 இது மேகன். 233 00:13:48,763 --> 00:13:49,783 என்ன கருமம் இது? 234 00:13:49,983 --> 00:13:53,003 அப்போ நமக்கு இரண்டு ஓட்டுகள், ஸோயி, இரண்டு ஓட்டுகள், மேகன். 235 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 சமநிலை ஆயிடுச்சு. 236 00:13:55,123 --> 00:13:56,483 இரண்டுக்கு ஒன்று ஒப்பந்தம். 237 00:13:57,123 --> 00:13:57,963 அருமை. 238 00:14:01,723 --> 00:14:04,203 ஹேய், குட்டி நண்பா. 239 00:14:04,523 --> 00:14:05,583 அமீலியா? 240 00:14:05,783 --> 00:14:06,923 இல்லை, இல்லை! 241 00:14:11,563 --> 00:14:13,563 என்ன? உனக்கு என்ன வேணும்? 242 00:14:14,003 --> 00:14:14,883 நல்லா இருக்க. 243 00:14:15,843 --> 00:14:17,443 தயவு செஞ்சு, எங்களோட வந்து 244 00:14:18,323 --> 00:14:21,843 பழங்குடி குழுவில் சமநிலைக்கு ஓட்டு போடுங்க. 245 00:14:22,163 --> 00:14:26,483 இல்லை, பல வாரம் முன் சொன்னதை இப்போ செய்றேன், சாக காத்திருக்கேன். 246 00:14:27,003 --> 00:14:28,723 சரியா? நீங்க முயற்சி செய்யணும். 247 00:14:29,683 --> 00:14:30,923 அமீலியா! 248 00:14:32,523 --> 00:14:35,123 இப்போ திசை திரும்பாம இருக்க ரொம்ப கஷ்டப்படுறேன். 249 00:14:35,523 --> 00:14:37,003 மென்மையா இருக்க பார்க்கிறேன். 250 00:14:37,563 --> 00:14:41,263 இந்த நிலமையை நீ வேற மாதிரி பார்க்குறன்னு புரியுது. 251 00:14:41,463 --> 00:14:45,823 ஆனா நம்மோட இந்த முடிவுக்கு நீயும் ஒரு காரணம்தான். 252 00:14:46,023 --> 00:14:48,263 உன் சின்ன பார்ட்டி நம்மை மோசமாக்கியது. 253 00:14:48,463 --> 00:14:51,563 அப்போ, தயவு செஞ்சு, வந்து ஓட்டு போடு, 254 00:14:52,403 --> 00:14:57,843 ஏன்னா உனக்கு விருப்பம் இல்லாட்டியும், மீதமிருப்பவங்க உயிர் வாழ விரும்புறோம். 255 00:15:00,883 --> 00:15:01,843 நல்லது. 256 00:15:05,483 --> 00:15:06,963 ரொம்ப நெருக்கமா இருந்தது... 257 00:15:08,123 --> 00:15:09,683 சிறுக்கியை உசுப்பி விட. 258 00:15:18,363 --> 00:15:20,583 நிச்சயமா. ஏன் வெட்டும் பிரிவில் இருக்கேன்? 259 00:15:20,783 --> 00:15:23,383 வயலின் வாசிப்பது தப்பிக்க உதவும் திறமை இல்லை. 260 00:15:23,583 --> 00:15:25,823 என்ன, இப்போ கலைக்கு மதிப்பளிக்க மாட்டோமா? 261 00:15:26,023 --> 00:15:28,943 இந்த நாடு கலையை மதிச்சதில்லை. இப்போ ஏன் ஆரம்பிக்கணும்? 262 00:15:29,143 --> 00:15:30,063 அமீலியா. 263 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 கேளுங்க, ரொம்ப சொதப்பிட்டேன்னு தெரியும். 264 00:15:33,763 --> 00:15:37,183 ஆனா ஆளுங்க இருக்காங்க, உயிர் வாழ வேற வழிகள் இருக்கு. 265 00:15:37,383 --> 00:15:39,623 என்னையோ மேகனையோ தேர்ந்தெடுப்பது பற்றி அல்ல. 266 00:15:39,823 --> 00:15:41,363 இது யாரும் இல்லாதது பற்றி. 267 00:15:42,883 --> 00:15:45,843 - ஆமா, அது எனக்கு புரியுது. - நன்றி. 268 00:15:46,283 --> 00:15:48,783 இது என்ன மாதிரியான வாழ்க்கை, நண்பர்களா? 269 00:15:48,983 --> 00:15:52,943 மனிதர்களால் மீண்டு வர முடியும் என்பதற்காக அதை செய்ய தேவையில்லை. 270 00:15:53,143 --> 00:15:55,203 வேதனையும் அர்த்தமும் ஒன்றல்ல. 271 00:15:56,403 --> 00:15:58,283 சில நேரங்களில் அது வெறும் வேதனை. 272 00:15:59,403 --> 00:16:02,263 இல்லை. அது உண்மை இல்லை. நான் அப்படி சொல்லலை. 273 00:16:02,463 --> 00:16:04,463 எப்பவும் நம்பிக்கை இருக்கு, சரியா? 274 00:16:04,663 --> 00:16:06,923 - இவ்ளோ காலம் இருந்துட்டோம், அதாவது... - இல்ல. 275 00:16:07,563 --> 00:16:10,143 இல்லை, அது முக்கியமில்ல. நீ புரிஞ்சுக்கலை. 276 00:16:10,343 --> 00:16:11,303 இது முக்கியமில்ல. 277 00:16:11,503 --> 00:16:14,703 அங்க ஆளுங்க இருப்பதோ, நாம மின்சாரத்தை உருவாக்கியதோ 278 00:16:14,903 --> 00:16:16,663 பயிர் வளர்த்ததோ முக்கியமில்லை. 279 00:16:16,863 --> 00:16:20,363 இந்த ஆளுங்க முக்கியமில்ல. நாம முக்கியமில்ல. நீ முக்கியமில்ல. 280 00:16:21,803 --> 00:16:23,003 நான் முக்கியம். 281 00:16:23,683 --> 00:16:26,763 நான் ரொம்ப முக்கியம். நீ இங்க வந்ததுக்கு நான்தான் காரணம். 282 00:16:27,123 --> 00:16:30,203 நீ உயிரோட இருப்பதும் நான்தான் காரணம், அதனால் தேர்ந்தெடு. 283 00:16:30,843 --> 00:16:32,243 தயவு செய்து, காப்பாற்று. 284 00:16:33,123 --> 00:16:34,723 ஓ, ஸோயி. 285 00:16:35,843 --> 00:16:39,363 உன்னைதான் தேர்ந்தெடுக்க மாட்டாங்கன்னு தெரியுமா? 286 00:16:40,163 --> 00:16:42,743 திரும்ப நீக்கப்படுவதற்காக இங்கேயே இருப்பது 287 00:16:42,943 --> 00:16:44,683 கொஞ்சம் உனக்கு ஆச்சர்யமா இருக்கு. 288 00:16:46,403 --> 00:16:49,843 அப்போ, இல்லை, நான் உன்னை தேர்ந்தெடுக்கலை. 289 00:16:52,083 --> 00:16:54,003 ஆனா நான் மேகனையும் தேர்ந்தெடுக்கல. 290 00:16:54,923 --> 00:16:57,283 கூடிய சீக்கிரம் இதெல்லாம் சரியாகும். 291 00:16:58,083 --> 00:17:00,243 அதுவரை இதை மோசமாக்க வேணாம். 292 00:17:08,323 --> 00:17:11,243 - நல்ல கருத்துகளை சொல்றா. - ஸோயி நிறைய சொதப்பினாள். 293 00:17:11,443 --> 00:17:14,143 - ஆமா. - அவள் சொல்வதை கேட்காதே. அவ ஒரு லூசு. 294 00:17:14,343 --> 00:17:16,083 ஸோயி சந்திப்பில் நம்மை சிக்க வெச்சா. 295 00:17:16,283 --> 00:17:18,223 என்ன போட்டிருக்கா? குழம்பியிருக்கா. 296 00:17:18,423 --> 00:17:20,003 ஸோயி சாண்டியை கடலில் தள்ளினாள். 297 00:17:20,203 --> 00:17:22,723 - செய்தாள். - பிறகு சாஸ்கியாவை குற்றம் சொன்னா. 298 00:17:23,723 --> 00:17:26,183 நெட்பால் வளையம் என் காலில் விழுந்தது ஸோயி தப்பு. 299 00:17:26,383 --> 00:17:27,943 அது ஒரு விபத்து. 300 00:17:28,143 --> 00:17:30,803 கடைசி கோழியை கொன்னதும் உனக்கு விபத்தா? 301 00:17:31,003 --> 00:17:34,483 - அதனால் இப்ப பட்டினி கிடக்கோம். - என்னை எப்பவும் பெப் என்பாள். 302 00:17:34,683 --> 00:17:37,323 ரேடியோவை செயல்படுத்த எனக்கு மட்டும்தான் தெரியும். 303 00:17:38,523 --> 00:17:39,563 அவள் மேல் தவறில்லை. 304 00:17:39,763 --> 00:17:41,063 - அதனால்... - உண்மை. 305 00:17:41,263 --> 00:17:45,143 இப்போ ஆளுங்க இருப்பது தெரிஞ்சதால, அது முன்பை விட முக்கியம். 306 00:17:45,343 --> 00:17:46,323 அது, என்னால்... 307 00:17:48,443 --> 00:17:49,843 என்கிட்ட பதில் இல்லை. 308 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 மேகன். 309 00:17:57,363 --> 00:17:58,683 என் ஓட்டு மேகனுக்கு. 310 00:17:59,483 --> 00:18:00,843 ஆமா, நானும்தான். 311 00:18:01,563 --> 00:18:03,603 - இல்லை, இல்லை. - அது சரியா இருக்கு. 312 00:18:04,243 --> 00:18:05,183 இல்லை. 313 00:18:05,383 --> 00:18:06,283 அதேதான். 314 00:18:07,283 --> 00:18:11,003 - அப்போ ஸாரி, மேகன். - மேகன். எனக்கு தெளிவா இருக்கு. 315 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 - என்ன கருமம் இது? - மேகன். 316 00:18:14,523 --> 00:18:17,323 நானும் மேகனுக்கு ஓட்டு போடுறேன். எங்க பாப்பாவும். 317 00:18:18,923 --> 00:18:20,803 - சாஸ்கியா. - ப்ளீஸ், அவங்கட்ட சொல்லு. 318 00:18:21,003 --> 00:18:22,183 தயவு செய்து இதை செய்யாத. 319 00:18:22,383 --> 00:18:24,323 - தயவு செஞ்சு. - இது தனிப்பட்ட விஷயமில்ல. 320 00:18:24,523 --> 00:18:27,463 இது கொஞ்சம்... குழுவுக்கு இதுதான் வேணும்னா... 321 00:18:27,663 --> 00:18:29,683 சரி, இது மேகன். மன்னிக்கணும். 322 00:18:30,363 --> 00:18:33,383 பெண்களே, இது ரொம்ப அதிகமாச்சு, நானும் அதை செய்ததுக்கு 323 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 - ரொம்ப வருந்துறேன். - விடுங்க, சிஸ்டர். 324 00:18:36,523 --> 00:18:37,803 பெரிய நன்மைக்காக. 325 00:18:38,083 --> 00:18:39,003 வேண்டாம். 326 00:18:41,723 --> 00:18:44,363 அதிக ஓட்டு எண்ணிக்கை கொண்ட நபர்... 327 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 மேகன். 328 00:18:53,803 --> 00:18:55,003 நிஜமாவா? 329 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 சஞ்சலமான கூட்டம், உங்களில் பலரும்! 330 00:18:58,683 --> 00:19:00,243 ஒரு கூட்டம் நாய்களின் மகள்கள். 331 00:19:00,443 --> 00:19:02,003 விலகிப் போ. கவலை இல்லை. 332 00:19:02,203 --> 00:19:04,683 போய் தொலை! துரோகிகளின் கூட்டம். 333 00:19:06,123 --> 00:19:07,763 மேகனும் முக்கியம். 334 00:19:12,123 --> 00:19:13,123 மன்னிக்கணும். 335 00:19:18,363 --> 00:19:20,123 காலை வணக்கம், நேயர்களே. 336 00:19:21,123 --> 00:19:23,603 இன்று நமக்கு ரொம்ப மோசமான நாள். 337 00:19:26,083 --> 00:19:30,603 மறுபடியும், நாம் இருக்கும் இடம், 34.4100 டிகிரி தெற்கு, 338 00:19:31,363 --> 00:19:34,363 150.3037 டிகிரி கிழக்கு. 339 00:19:35,843 --> 00:19:37,843 நீங்க இருப்பது எங்களுக்கு தெரியும். 340 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 தயவு செய்து... 341 00:19:40,203 --> 00:19:43,043 வந்து எங்களிடமிருந்து எங்களை காப்பாத்துங்க. 342 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 இன்று எல்லாரும் எப்படி இருக்கோம். 343 00:19:52,003 --> 00:19:52,863 உற்சாகமா? 344 00:19:53,063 --> 00:19:55,183 நலமா? சரி. ஆகட்டும். 345 00:19:55,383 --> 00:19:57,383 இங்க என்ன இருக்குன்னு பார்ப்போம். 346 00:19:57,583 --> 00:20:00,123 நிச்சயமா குழந்தை. இல்லாட்டி அது? 347 00:20:00,363 --> 00:20:01,423 சும்மா சொன்னேன். 348 00:20:01,623 --> 00:20:02,763 இல்ல, இல்ல. எனக்கு... 349 00:20:03,083 --> 00:20:04,483 ஒரு வைப்ரேட்டர், நிஜமா? 350 00:20:04,683 --> 00:20:06,523 - தயவு செஞ்சு. - பயன்படுத்து, சரியா? 351 00:20:07,083 --> 00:20:09,483 சரி. கொஞ்சம் குளிரா இருக்கும். 352 00:20:12,123 --> 00:20:17,123 என் கணிப்புப்படி, உனக்கு நாலு மாசம் ஆகுது. 353 00:20:17,723 --> 00:20:19,423 உனக்கு இதயத் துடிப்பை கேட்கணுமா? 354 00:20:19,623 --> 00:20:21,843 அது கொஞ்சம் இந்த மாதிரி இருக்கும். 355 00:20:28,523 --> 00:20:29,683 நிஜமாவா? 356 00:20:30,603 --> 00:20:33,283 நிஜமா, உனக்கு சரியா இருக்கா? 357 00:20:34,563 --> 00:20:37,523 ஆமா, மன்னிக்கணும். 358 00:20:38,603 --> 00:20:41,483 அது கொஞ்சம், இதைதான் நான் விரும்பினேன். 359 00:20:41,843 --> 00:20:44,543 ஆனா ஒரு மாசம் முன் நானே விலகினேன். 360 00:20:44,743 --> 00:20:47,603 தெரியுமா, அது நடக்காதுன்னு நினைச்சேன். 361 00:20:48,363 --> 00:20:51,223 அது, இன்னும் ஏழு மாசத்தில் நடக்குது. 362 00:20:51,423 --> 00:20:52,423 - ஐந்து. - ஐந்து. 363 00:20:52,623 --> 00:20:53,603 ஐந்து. 364 00:20:54,123 --> 00:20:55,323 கணக்கு, எனக்கு... 365 00:20:58,963 --> 00:21:02,363 டெரேசா, உனக்கு குழந்தை கிடைக்கும், நான் போறேன். 366 00:21:03,043 --> 00:21:05,703 நான் அதை... பிரசவித்ததும். 367 00:21:05,903 --> 00:21:09,523 உன்னிடம் விட்டுட்டு நான் போவேன். 368 00:21:11,283 --> 00:21:13,083 யாரும் உன்னை போகச் சொல்லல. 369 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 ஓ, தயவு செய்து. 370 00:21:14,983 --> 00:21:16,463 யாரும் நான் இருப்பதை விரும்பல. 371 00:21:16,663 --> 00:21:19,143 12ஆம் வகுப்பில் விட்டிட்டு போயிட்டே. 372 00:21:19,343 --> 00:21:22,443 கிடைத்த வாய்ப்பில் ஸோயிவும் சாஸ்கியாவும் கடலில் தள்ளினாங்க. 373 00:21:23,363 --> 00:21:26,463 நான் குவாட்டமலன் கடலோர காவல்படையில் சேர நினைச்சப்பவும், 374 00:21:26,663 --> 00:21:27,923 என்னையும் விட்டாங்க. 375 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 அதாவது, ஒன்றை சாப்பிட்டதா சொன்னியே? 376 00:21:31,283 --> 00:21:32,563 சரி, அப்போ நியாயமிருக்கு. 377 00:21:32,763 --> 00:21:38,283 ஆனா விஷயம் என்னன்னா, இப்போ நான் தனி ஆளு, கடலுக்கு சொந்தமான ஆளு. 378 00:21:42,523 --> 00:21:43,443 சாண்டி, 379 00:21:44,363 --> 00:21:48,123 நீ... ஒரு முழு சைக்கோ. 380 00:21:48,763 --> 00:21:49,683 நன்றி. 381 00:21:50,763 --> 00:21:52,003 ஆனா நீ இங்க இருக்கணும். 382 00:21:53,123 --> 00:21:57,723 சரியா? இந்த குழந்தையை வேற யார் கூடவும் நான் வளர்க்க விரும்பலை... 383 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 என் சிறந்த தோழியை தவிர. 384 00:22:04,683 --> 00:22:05,563 என்ன? 385 00:22:11,523 --> 00:22:12,803 ஓ, நீங்க! 386 00:22:13,243 --> 00:22:14,723 போ, ரெனே! 387 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 இது நம்மோடு தருணம். 388 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 இரவு உணவு 389 00:23:24,283 --> 00:23:26,603 ஓ, இல்ல, இல்ல, இல்ல... 390 00:24:18,643 --> 00:24:20,423 ஆமா, தெரியும். தெரியும். 391 00:24:20,623 --> 00:24:23,183 கூட பாடுறதுக்கு பார்பெக்யூவில் வயலினை 392 00:24:23,383 --> 00:24:24,843 காட்டுவது போல இல்லை. 393 00:24:26,323 --> 00:24:28,423 புரிஞ்சது. வருத்தம் வேணாம், நண்பர்களே. 394 00:24:28,623 --> 00:24:29,663 இல்ல, ஒத்துக்கமாட்டேன். 395 00:24:29,863 --> 00:24:31,383 தி கோர்ஸ், டேவ் மாத்யூஸ் குழு, 396 00:24:31,583 --> 00:24:34,723 "தாங் பாடல்," ஆர்கெஸ்ட்ரா டிரம் பிரமாதம். 397 00:24:35,203 --> 00:24:36,443 நான் செய்றேன். 398 00:24:37,323 --> 00:24:39,763 அதுக்கு பதிலா நான் தியாகம் செய்றேன். 399 00:24:40,763 --> 00:24:43,003 நில்லு, நிஜமாவா? 400 00:24:44,483 --> 00:24:46,983 ஆமா. பாரு, அவ்ளோதான் 401 00:24:47,183 --> 00:24:48,123 என் நம்பிக்க போச்சு. 402 00:24:49,443 --> 00:24:50,803 நீங்க செய்யலை, அதனால்... 403 00:24:52,123 --> 00:24:55,163 நீங்க தொடர்ந்து போக உதவினால், அப்போ அதைதான் செய்வேன். 404 00:24:56,963 --> 00:24:58,283 கேடுகெட்டது! 405 00:24:59,043 --> 00:25:01,843 - கொஞ்சம் உணர்ச்சியற்றது. - உறுதியாவா, அமீலியா? 406 00:25:02,723 --> 00:25:04,043 ஆமா. உறுதியாதான். 407 00:25:04,683 --> 00:25:07,863 ஆனா எந்த பிகினிக் அட் ஹாக்கிங் ராக்கும் வேணாம், சரியா? 408 00:25:08,063 --> 00:25:09,643 எதையும் பார்க்க விரும்பல... 409 00:25:13,403 --> 00:25:16,163 அவ பயந்து சம்மதிக்காமல் இருக்க வாய்ப்பு தருவியா? 410 00:25:16,963 --> 00:25:17,923 இல்லை. 411 00:25:18,643 --> 00:25:21,083 இதை நாம இப்போ செய்யணும், இல்ல செய்யவே கூடாது. 412 00:25:21,683 --> 00:25:24,543 அதை என்கிட்ட சொன்ன நிமிடத்தில், எனக்குள் செத்துட்டா. 413 00:25:24,743 --> 00:25:27,123 அதனால், இதை நான் பார்த்துக்குறேன், சரியா? 414 00:25:27,963 --> 00:25:28,883 நம் எல்லாருக்காக. 415 00:25:29,763 --> 00:25:32,903 ஆனா, இனி "ஸோயி எல்லாத்தையும் சொதப்பினாள்"ன்றது வேணாம். 416 00:25:33,103 --> 00:25:36,343 சரியா? இனி, "ஸோயி முக்கியமில்லை," என்பது வேணாம், சரியா? 417 00:25:36,543 --> 00:25:39,643 மோசமான விஷயத்த ஒருவர் செய்யணும், நான் செய்றேன், சரியா? 418 00:25:41,283 --> 00:25:42,203 சரி. 419 00:25:43,323 --> 00:25:45,323 போயி மேஜையை சரி செய். 420 00:26:15,443 --> 00:26:16,443 ஓ, கருமம். 421 00:26:18,563 --> 00:26:20,163 - நன்றி கடவுளே. - என்ன கருமம்? 422 00:26:20,523 --> 00:26:21,383 நன்றி கடவுளே. 423 00:26:21,583 --> 00:26:24,143 ஒழுங்கா உன்னை கொன்னதா நினைச்சேன். 424 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 தீர்மானிப்பது கஷ்டம் 425 00:26:25,663 --> 00:26:28,503 ஏன்னா அதை நம்ப வைக்க உன்னை பலமா அடிச்சேன், 426 00:26:28,703 --> 00:26:31,843 ஆனா நீ சாகுற அளவுக்கு இல்லை. அதை சரியா செஞ்சேன் போல. 427 00:26:33,243 --> 00:26:37,503 ஸோயி, நான் ஏன் பைக்கில், படகில் இருக்கேன்? 428 00:26:37,703 --> 00:26:39,463 ஏன்னா நீ போகணும், அமீலியா. 429 00:26:39,663 --> 00:26:43,303 ஸ்கூபா நகரம் என்ற இடம் இருக்கு, உனக்கு எது வேணாலும் கிடைக்கும். 430 00:26:43,503 --> 00:26:47,683 அதனால் நீ அங்கே போய் உனக்கான மருந்துகளை எடுத்துட்டு தயவு செஞ்சு திரும்ப வா. 431 00:26:49,763 --> 00:26:51,963 நீ ரொம்ப இம்சையா இருக்க. 432 00:26:52,363 --> 00:26:55,203 - என்ன? - போக தயாரா இருந்தேன். அமைதியா இருந்தேன். 433 00:26:55,563 --> 00:26:58,943 பிறகு நீ இப்படி போலியான தியாகம் செய்ற 434 00:26:59,143 --> 00:27:00,583 படகில் தப்பிக்கும் நாடகம் வேற, 435 00:27:00,783 --> 00:27:03,323 அதிலிருந்தெல்லாம் நான் மீண்டு வரணும்ல்ல? 436 00:27:04,603 --> 00:27:05,543 ஆமா. 437 00:27:05,743 --> 00:27:07,703 ஓ, கடவுளே. ஸோயி, நீ யாருன்னு தெரியுமா? 438 00:27:07,903 --> 00:27:11,443 நீ ஒரு... சிகிச்சை மாதிரி, சரியா? 439 00:27:11,963 --> 00:27:16,243 டாக்டர் உன்னை உக்கார வைத்து எரிச்சலான, உயிருக்கே ஆபத்தான 440 00:27:16,643 --> 00:27:20,343 விஷயத்தை சொல்லும் போது, அது உன் வாழ்க்கையின் ஒரு பகுதியாகும், 441 00:27:20,543 --> 00:27:22,323 அதனால் அதை சமாளிக்க பழகு. 442 00:27:24,803 --> 00:27:27,003 அமீலியா, நீ எவ்ளோ பாக்கியசாலி தெரியுமா? 443 00:27:28,363 --> 00:27:32,423 எவ்ளோ பேர் அங்கே தனியா இருக்காங்க தெரியுமா? 444 00:27:32,623 --> 00:27:35,703 சிகிச்சையில் இருப்பவர்களை கொல்லுவாங்க 445 00:27:35,903 --> 00:27:39,503 ஏன்னா இதை நீ நட்புன்னு ஏற்க மறுக்குற 446 00:27:39,703 --> 00:27:42,063 ஏன்னா, அட, சேய், 447 00:27:42,263 --> 00:27:44,283 நாம இருவரும் போகணும். 448 00:27:45,603 --> 00:27:48,243 அப்போ, ஆமா, ஸாரி, எப்பவும் இங்கிருப்பேன், 449 00:27:48,683 --> 00:27:51,943 உனக்கு எரிச்சலூட்டி, போதுமான அளவுக்கு இம்சை கொடுத்து 450 00:27:52,143 --> 00:27:53,783 நீ தின்னப்படாமல் இருக்க, 451 00:27:53,983 --> 00:27:57,943 அப்புறம் என்னதான் இருந்தாலும் உன் முடி நல்லா இருக்கு என்று சொல்வேன், 452 00:27:58,143 --> 00:28:02,723 ஏன்னா உயிர் பிழைப்பதுக்கும் உயிர் வாழ்வதுக்கும் உள்ள வித்யாசம் 453 00:28:03,003 --> 00:28:07,003 செய்ததையே செய்வதுதான், ஆனா கூட செய்ய யாராவது வேணும். 454 00:28:07,403 --> 00:28:09,243 அது நல்ல பாக்கியம், சரியா? 455 00:28:17,603 --> 00:28:19,663 முடியில் அழகா இல்லைன்னு தெரியும். 456 00:28:19,863 --> 00:28:21,903 - ஓ, கடவுளே. - என்னை ஏன் செய்ய வெச்ச? 457 00:28:22,103 --> 00:28:23,943 அதுக்குதான் வருத்தமா? 458 00:28:24,143 --> 00:28:26,823 ஓ, சேய், ஓ, கடவுளே. 459 00:28:27,023 --> 00:28:30,123 இது அருமை. வருத்தமிருந்தால் ஏதோ நினைக்கிற. 460 00:28:33,123 --> 00:28:34,863 நான் உணர விரும்புறேன். 461 00:28:35,063 --> 00:28:36,743 ஆமா. நல்லது. அப்போ எந்திரி. 462 00:28:36,943 --> 00:28:38,923 போ, போ, போ! யோசிக்காதே. போ. 463 00:28:41,963 --> 00:28:43,383 கவனமா இரு. 464 00:28:43,583 --> 00:28:44,963 தயவு செஞ்சு, திரும்ப வா. 465 00:28:53,523 --> 00:28:57,503 நாம சாப்பிடும் போது யாராவது புகழ்ந்து பேசினால் சுவாரஸ்யமா இருக்கும், 466 00:28:57,703 --> 00:28:59,423 அதனால் தியாகத்தை பாராட்டுவோம். 467 00:28:59,623 --> 00:29:02,503 - இது தியேட்டர் உணவகம் இல்லை. - நான் அதை சொல்லலை. 468 00:29:02,703 --> 00:29:04,783 இது அமீலியா வாழ்க்கைய கௌரவிக்கிற விஷயம் 469 00:29:04,983 --> 00:29:06,983 நமக்காக அவள் செஞ்ச தியாகம் பற்றியது. 470 00:29:07,183 --> 00:29:08,783 தியேட்டர் உணவகம் மாதிரி இருக்கு. 471 00:29:08,983 --> 00:29:11,503 - நண்பர்களே. - அவள் செஞ்சதை பாராட்டுவது பற்றி, 472 00:29:11,703 --> 00:29:14,663 அவ வாழ்க்கை, பொழுதுபோக்குகள், நண்பர்கள், குடும்பம்... 473 00:29:14,863 --> 00:29:16,423 என்ன சொல்ல வர்ற? 474 00:29:16,623 --> 00:29:18,223 நான் சொல்றது, அதாவது... 475 00:29:18,423 --> 00:29:21,023 - வேணும்னா, நான் அதை செய்றேன். - நண்பர்களே! 476 00:29:21,223 --> 00:29:23,823 நாம ஸோ-ஸோ எஃப்எம் கேட்டுட்டு இருந்தோம். 477 00:29:24,023 --> 00:29:26,903 ஒரு ஸ்கூல் எப்படி இருக்கும்ன்னு பார்த்தோம். 478 00:29:27,103 --> 00:29:29,343 கொஞ்சம் தேறி இருக்கோம்... நெட்பால் மையம் 479 00:29:29,543 --> 00:29:32,103 மலை பகுதியை நெருங்குகிறோம். 480 00:29:32,303 --> 00:29:33,483 அது மேற்குப் பகுதி. 481 00:29:34,563 --> 00:29:36,023 அது... அதுதான் பசங்களா. 482 00:29:36,223 --> 00:29:37,163 சொல்றது கேட்குதா? 483 00:30:03,523 --> 00:30:06,303 நண்பர்களே! காத்திருங்க, நண்பர்களே! 484 00:30:06,503 --> 00:30:09,183 நமக்குள் பழக்கமில்லை, ஆனா பயமா இருக்கு 485 00:30:09,383 --> 00:30:13,843 ஏன்னா என் நெற்றி ரொம்ப நாற்றம் அடிக்குது, எனக்காக மோந்து பார்ப்பாயா? 486 00:30:14,283 --> 00:30:15,803 சும்மா வாசனையை பாரு. 487 00:30:16,443 --> 00:30:18,023 ஸாரி, ரொம்ப விசித்திரமானது. 488 00:30:18,223 --> 00:30:20,443 மன்னிக்கணும், அது விசித்திரமானது. 489 00:30:29,003 --> 00:30:30,283 ஸோயி, நிறுத்து! 490 00:30:31,163 --> 00:30:32,463 படகில் ஏறு! 491 00:30:32,663 --> 00:30:35,123 நான் இல்லாம திரும்ப போனால் உன்னை கொல்வாங்க. 492 00:30:35,563 --> 00:30:37,503 நேரம் ஆச்சு. 493 00:30:37,703 --> 00:30:40,903 இங்க எந்த நோக்கமும் இல்லாம நின்னுட்டு இருந்தேன், 494 00:30:41,103 --> 00:30:43,223 நீ என்னையும் காப்பாத்துவியான்னு பார்க்க. 495 00:30:43,423 --> 00:30:46,743 சரி, உண்மையை சொன்னா, இந்த படகு இருவருக்கானது, 496 00:30:46,943 --> 00:30:49,203 அதனால் நான் வட்டமடிச்சுதான் போகணும். 497 00:30:50,123 --> 00:30:51,263 இது நியாயமான கருத்து. 498 00:30:51,463 --> 00:30:52,723 வேகமா, முட்டாள். 499 00:30:53,163 --> 00:30:54,083 மன்னிக்கணும். 500 00:30:58,843 --> 00:31:00,043 வா, சிஸ்டர்! 501 00:31:16,083 --> 00:31:18,363 பிரெண்டோவின் பக்ஸ் பார்ட்டி 502 00:31:20,163 --> 00:31:21,583 இனிய நாள், பெண்களே. 503 00:31:21,783 --> 00:31:24,603 வீடு போன்ற ஒரு இடத்தை தேடினோம். 504 00:31:26,243 --> 00:31:28,443 ரொம்ப பசியா இருக்கோம், அதனால்... 505 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 அடுப்பை பற்ற வைங்க, பெண்களே. 506 00:31:43,123 --> 00:31:45,483 என்ன நினைக்கறீங்க? நாங்க வரட்டுமா? 507 00:31:48,723 --> 00:31:51,203 ஆறு அழகான பசங்க கரைக்கு வர்றோம்! 508 00:31:58,483 --> 00:32:02,103 - உன் முடி அவ்ளோ மோசமா இல்லை. - நீ அதை பற்றி பேச வேணாம். 509 00:32:02,303 --> 00:32:03,503 என்ன சொல்வாங்க தெரியுமா, 510 00:32:03,703 --> 00:32:06,703 மோசமான, நல்ல ஹேர் கட்டுக்கு இடையே ஒரு வாரம்தான் இடைவெளி. 511 00:32:06,903 --> 00:32:09,823 நீ போற வேகத்துல, எங்கும் போவதற்குள் ராபன்ஸல் ஆயிடுவேன். 512 00:32:10,023 --> 00:32:12,863 அப்போ, சரி. என் கால்கள் சின்னது. 513 00:32:13,063 --> 00:32:15,243 தொடர்ந்து ஓட்டு, ஸோ-ஸோ. 514 00:32:15,723 --> 00:32:16,843 தொடர்ந்து ஓட்டு. 515 00:33:37,323 --> 00:33:39,263 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு Pradeep Kumar 516 00:33:39,463 --> 00:33:41,403 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்