1 00:00:26,243 --> 00:00:27,803 Aonde vocês vão? 2 00:00:28,883 --> 00:00:30,863 Vou pegar vocês, suas vacas! 3 00:00:31,063 --> 00:00:33,663 Tenho baleias assassinas que caçam quando eu mando! 4 00:00:33,863 --> 00:00:37,623 Se cuidem, porque a Tilikum vai pegar vocês! 5 00:00:37,823 --> 00:00:40,183 - Aonde elas vão? - Onde você acha? 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,683 Achar pessoas e comida! 7 00:00:43,123 --> 00:00:44,323 E parceiros sexuais! 8 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 É a turma toda? 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,983 Sandy, elas roubaram seu barco? 10 00:00:49,183 --> 00:00:53,143 Sim, e todos os caiaques e canoas, e a porra da galinha morta. 11 00:00:53,343 --> 00:00:54,923 Que festa, Amelia. 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,643 Esperem! Gente! 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,783 Eu dormi demais! 14 00:01:02,983 --> 00:01:05,763 Gente, pelo amor de Deus, não me deixem aqui. 15 00:01:10,483 --> 00:01:13,423 Turma de 2007 16 00:01:13,623 --> 00:01:14,803 Oi, amiga. 17 00:01:15,163 --> 00:01:16,103 18 DIAS DEPOIS 18 00:01:16,303 --> 00:01:17,603 O café está pronto. 19 00:01:18,243 --> 00:01:21,943 Venha comer, Amelia. Hoje cozinhamos o último sapato. 20 00:01:22,143 --> 00:01:25,003 Coma logo, porque vamos passar pro tapete. 21 00:01:28,803 --> 00:01:31,703 Já tentou escrever um diário de coisas boas? 22 00:01:31,903 --> 00:01:34,403 Li que essas coisas podem mudar seu cérebro. 23 00:01:36,123 --> 00:01:39,603 Que tal... Que tal a terapia do riso? 24 00:01:40,243 --> 00:01:41,523 Quer tentar isso? 25 00:01:42,163 --> 00:01:45,503 Vai ser estranho no início, mas faço com você. Pronta? 26 00:01:45,703 --> 00:01:47,003 Um, dois, três. 27 00:01:54,003 --> 00:01:56,583 Pare de tentar me consertar. Não vou resistir. 28 00:01:56,783 --> 00:02:00,523 É uma reação natural à situação. 29 00:02:02,283 --> 00:02:04,183 Mas tem pessoas por aí. 30 00:02:04,383 --> 00:02:08,163 Só temos que esperar as outras as acharem e trazerem ajuda. 31 00:02:08,363 --> 00:02:10,283 Faz 18 dias, Zoe. 32 00:02:11,323 --> 00:02:13,523 É fofo você achar que elas vão voltar. 33 00:02:13,723 --> 00:02:15,803 Não é como se tivesse um mega iate. 34 00:02:16,003 --> 00:02:19,643 - Vão levar um tempo. - Ou isso, ou estão mortas. 35 00:02:37,443 --> 00:02:38,363 É isso? 36 00:02:39,163 --> 00:02:41,663 A sola de dentro tem mais nutrientes, então... 37 00:02:41,863 --> 00:02:42,743 Comendo por dois. 38 00:02:42,943 --> 00:02:44,603 É irritante, mas ela tem razão. 39 00:02:45,683 --> 00:02:48,623 Que se dane. Estou indo embora em breve. 40 00:02:48,823 --> 00:02:52,663 Se não tivessem roubado meu barco, eu estaria comendo gaivotas, 41 00:02:52,863 --> 00:02:54,523 não sapatos. 42 00:02:56,283 --> 00:02:57,183 Teve sorte? 43 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 Não. Ela é como um celular sem sinal. 44 00:03:01,603 --> 00:03:03,503 De onde conseguimos sal marinho? 45 00:03:03,703 --> 00:03:06,823 É caspa. Dá um toque especial. Prova. 46 00:03:07,023 --> 00:03:07,963 Tá. 47 00:03:12,723 --> 00:03:14,283 Lá vai ela de novo. 48 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 Ela nunca ficou tanto tempo fora. 49 00:03:39,083 --> 00:03:40,643 Não desperdice! 50 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 Pare! 51 00:03:47,003 --> 00:03:48,263 Gente, chegou a hora. 52 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 Precisamos falar disso de novo. 53 00:03:50,303 --> 00:03:51,623 Não! 54 00:03:51,823 --> 00:03:54,503 - De jeito nenhum. - Não é uma opção, Renee. 55 00:03:54,703 --> 00:03:58,383 Temos que aguentar firme até a horta crescer. 56 00:03:58,583 --> 00:04:02,583 A sala de música foi recém-renovada, mal colocaram o carpete. 57 00:04:02,783 --> 00:04:04,303 Carpete não é comida! 58 00:04:04,503 --> 00:04:06,983 Não vamos sobreviver comendo isso. 59 00:04:07,183 --> 00:04:11,143 Nossos corpos já acabaram as reservas de glicerol e cetona, 60 00:04:11,343 --> 00:04:13,823 e agora estão consumindo a proteína do músculo. 61 00:04:14,023 --> 00:04:17,463 Dá pra sobreviver um tempão sem comer quase nada. 62 00:04:17,663 --> 00:04:20,003 Olha o Gandhi. Olha a Gwyneth Paltrow. 63 00:04:20,203 --> 00:04:23,043 Não sem os órgãos essenciais falharem. 64 00:04:23,643 --> 00:04:26,723 Nossos corpos já estão parando de funcionar. 65 00:04:26,923 --> 00:04:29,843 Esse fedor é dos nossos rins falhando. 66 00:04:30,043 --> 00:04:32,843 Nossos pulmões já vão encolher. 67 00:04:33,043 --> 00:04:36,223 Nossos corações uma hora vão parar de funcionar. 68 00:04:36,423 --> 00:04:39,583 Geralmente é um enfarto. 69 00:04:39,783 --> 00:04:41,243 Ou uma infecção. 70 00:04:42,403 --> 00:04:45,023 Como está a ferida da facada, Zo? 71 00:04:45,223 --> 00:04:47,483 Ainda não infeccionou. 72 00:04:48,043 --> 00:04:51,983 Sempre tem um motivo para resistir. 73 00:04:52,183 --> 00:04:53,523 Exatamente. 74 00:04:55,363 --> 00:04:57,483 E nós seguiríamos assim. 75 00:04:58,123 --> 00:05:00,283 Estou cansada de sentir raiva de fome. 76 00:05:01,283 --> 00:05:04,583 Bicky, isso tem implicações morais? 77 00:05:04,783 --> 00:05:06,603 Não sei. 78 00:05:06,843 --> 00:05:10,103 Comemos o corpo de Cristo há milênios. 79 00:05:10,303 --> 00:05:11,663 Verdade. 80 00:05:11,863 --> 00:05:13,723 Não. Zoe tem razão. É imoral. 81 00:05:13,923 --> 00:05:16,023 Meu Deus, vocês estão pensando demais. 82 00:05:16,223 --> 00:05:18,843 Quando comi o guarda costeiro da Guatemala 83 00:05:19,043 --> 00:05:21,903 foi estranho, mas me senti muito bem. 84 00:05:22,103 --> 00:05:24,063 Se vamos fazer isso, 85 00:05:24,263 --> 00:05:27,023 tem que ser logo, antes de ficarmos muito fracas. 86 00:05:27,223 --> 00:05:30,283 Quem vamos comer então? 87 00:05:34,883 --> 00:05:37,123 Foi o que pensei. 88 00:05:37,803 --> 00:05:40,823 Não vamos comer ninguém porque como vamos decidir? 89 00:05:41,023 --> 00:05:42,203 Um conselho tribal? 90 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 Parece estranho. 91 00:05:46,683 --> 00:05:47,963 Conselho tribal. 92 00:05:53,323 --> 00:05:55,203 Não, meninas, era brincadeira. 93 00:05:56,043 --> 00:05:57,963 Não, meninas. Era brincadeira. 94 00:05:58,363 --> 00:06:02,343 Muito fofa. A freira que ama reality show. 95 00:06:02,543 --> 00:06:04,763 Não é tão fofo agora, né, Bicky? 96 00:06:05,643 --> 00:06:07,283 Esperem, suas idiotas! 97 00:06:22,963 --> 00:06:24,643 A porra do gambá. 98 00:06:27,163 --> 00:06:28,283 Oi. 99 00:06:28,723 --> 00:06:33,603 Achei que ia querer falar com um profissional. 100 00:06:34,403 --> 00:06:36,703 Você vai ter que personificá-lo 101 00:06:36,903 --> 00:06:40,483 em um objetivo inanimado, mas funcionou pra mim. 102 00:06:41,803 --> 00:06:44,623 Sei que é uma situação de merda, 103 00:06:44,823 --> 00:06:46,443 mas estamos preocupadas com você. 104 00:06:48,803 --> 00:06:49,823 Ouviu isso? 105 00:06:50,023 --> 00:06:51,903 Está ouvindo coisas? 106 00:06:52,103 --> 00:06:53,263 Tipo o quê? Vozes... 107 00:06:53,463 --> 00:06:55,243 A Zoe te mandou aqui? 108 00:06:55,963 --> 00:06:57,643 Amelia, por favor. 109 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 É hora de carregarmos a bateria 110 00:07:01,583 --> 00:07:03,183 para fazer terapia de eletrochoque. 111 00:07:03,383 --> 00:07:06,003 Sabe de uma coisa? Vou ficar com o esfregão. 112 00:07:10,283 --> 00:07:12,843 Cale a boca e me deixe dormir. 113 00:07:14,883 --> 00:07:16,583 Cale a boca! Cale a boca. 114 00:07:16,783 --> 00:07:19,383 Ou o terapeuta dela é diferente do meu, 115 00:07:19,583 --> 00:07:21,923 ou ela não está desabafando. 116 00:07:23,563 --> 00:07:25,063 Estão falando de estratégias? 117 00:07:25,263 --> 00:07:27,143 Não vão votar em mim? 118 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 Ninguém vai votar em ninguém. 119 00:07:29,343 --> 00:07:32,323 Cale a boca! 120 00:07:32,923 --> 00:07:36,623 O que pensaram em termos de personalidade contra fisicalidade? 121 00:07:36,823 --> 00:07:39,543 Está tentando pesar quem é melhor em termos de carne 122 00:07:39,743 --> 00:07:41,943 ou quem é pior em termos de sobrevivência? 123 00:07:42,143 --> 00:07:43,823 Bem, eu pensei... 124 00:07:44,023 --> 00:07:46,223 podemos dividir os votos. 125 00:07:46,423 --> 00:07:48,483 Para não pegarmos ninguém de surpresa. 126 00:07:49,323 --> 00:07:50,323 Suas idiotas. 127 00:07:53,043 --> 00:07:55,363 Não podemos confiar no voto da Zoe. 128 00:07:58,003 --> 00:08:01,163 Cacete, Sandy. Você fez tudo isso? 129 00:08:01,563 --> 00:08:03,003 Meu barco está incrível. 130 00:08:03,403 --> 00:08:06,423 Aprendi umas coisas no mar aberto. 131 00:08:06,623 --> 00:08:07,903 E esse barco é meu agora. 132 00:08:08,103 --> 00:08:09,703 Falando de mar aberto, 133 00:08:09,903 --> 00:08:12,503 você passou muito tempo lá... 134 00:08:12,703 --> 00:08:13,743 Graças a você. 135 00:08:13,943 --> 00:08:16,483 Ainda me sinto mal com isso. 136 00:08:17,043 --> 00:08:19,103 Só pensei. Tem algum lugar 137 00:08:19,303 --> 00:08:21,743 onde posso arrumar antidepressivos para a Amelia? 138 00:08:21,943 --> 00:08:24,583 Tem que ser algum lugar que não foi saqueado. 139 00:08:24,783 --> 00:08:26,783 Está pensando do jeito errado. 140 00:08:26,983 --> 00:08:29,283 Precisa achar quem saqueou tudo. 141 00:08:32,003 --> 00:08:33,843 Se chama Cidade dos Mergulhadores. 142 00:08:34,563 --> 00:08:36,383 É uma comunidade flutuante 143 00:08:36,583 --> 00:08:39,763 de instrutores de mergulho e seus barcos de passeio. 144 00:08:39,963 --> 00:08:42,643 Todos aqueles filhos da mãe platinados 145 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 que já usaram um snorkel se uniram 146 00:08:45,723 --> 00:08:48,423 e estão saqueando sob a superfície. 147 00:08:48,623 --> 00:08:51,803 Então todos aqueles vagabundos da praia que reprovaram 148 00:08:52,003 --> 00:08:55,063 e que aproveitaram a vida estão no comando? 149 00:08:55,263 --> 00:08:58,683 Isso. Eles podem mergulhar e pegar o que você quiser. 150 00:08:58,883 --> 00:09:02,063 Quer uma lata de sopa no jantar? Tem um mercado lá embaixo. 151 00:09:02,263 --> 00:09:03,563 Antidepressivos? 152 00:09:03,763 --> 00:09:07,183 Podem fazer uma busca na farmácia com o braço nas costas. 153 00:09:07,383 --> 00:09:09,343 Incrível. Perfeito. 154 00:09:09,543 --> 00:09:13,863 É perfeito, incrível. Não, evite a Cidade dos Mergulhadores. 155 00:09:14,063 --> 00:09:16,883 Quem não conseguia pagá-los de volta 156 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 morreu afogado. 157 00:09:19,203 --> 00:09:20,123 Merda. 158 00:09:21,003 --> 00:09:24,083 Por que quer voltar pro mar então? 159 00:09:24,923 --> 00:09:29,243 Zoe, sobrevivi três meses só bebendo minhas lágrimas. 160 00:09:30,803 --> 00:09:33,643 Minha fraqueza me deixou resiliente pra cacete. 161 00:09:34,683 --> 00:09:37,803 Quero que meu bebê saiba como é essa sensação. 162 00:09:39,003 --> 00:09:42,223 E a Teresa. Se eu conseguir convencê-la a vir. 163 00:09:42,423 --> 00:09:44,803 Por isso incluiu a segunda bicicleta? 164 00:09:47,123 --> 00:09:48,563 Amizades, né? 165 00:09:49,123 --> 00:09:50,803 - São só o que temos. - Sim. 166 00:09:52,803 --> 00:09:55,003 Até querermos comer alguém. 167 00:10:20,523 --> 00:10:21,383 Você está bem? 168 00:10:21,583 --> 00:10:23,443 Meninas! Me comam. 169 00:10:24,323 --> 00:10:26,183 Eu topo. Sou a mais velha. 170 00:10:26,383 --> 00:10:30,643 É mais provável que eu vá pro Céu e achei alguns exemplos 171 00:10:30,843 --> 00:10:33,063 de sacrifício ritualizado no Velho Testamento 172 00:10:33,263 --> 00:10:35,883 que serviram de brecha teológica para assassinato. 173 00:10:36,083 --> 00:10:37,323 O que acham? 174 00:10:38,683 --> 00:10:43,523 Precisamos pensar um pouco. 175 00:10:48,643 --> 00:10:52,003 Quem vai comer cordeiro se podemos comer carneiro? 176 00:10:52,563 --> 00:10:56,363 É uma oferta generosa, irmã, mas... 177 00:10:57,323 --> 00:10:59,503 não podemos comer uma freira. 178 00:10:59,703 --> 00:11:02,303 Por causa de Deus. Ele ficaria puto. 179 00:11:02,503 --> 00:11:04,223 Você entende. 180 00:11:04,423 --> 00:11:06,683 Mas pode comandar o conselho tribal. 181 00:11:07,323 --> 00:11:10,503 Vocês levaram minha piadinha muito a sério. 182 00:11:10,703 --> 00:11:13,903 - Que se foda. Vamos comer cordeiro. - Não. 183 00:11:14,103 --> 00:11:16,723 Sim, eu comando o conselho. 184 00:11:17,323 --> 00:11:18,683 Me deem um minuto. 185 00:11:21,723 --> 00:11:27,123 Zoe, o que acha de votarmos hoje à noite? 186 00:11:27,723 --> 00:11:29,983 Sim. Olha, eu obviamente sou um alvo. 187 00:11:30,183 --> 00:11:33,623 Sou a única aqui que acha isso uma idiotice. 188 00:11:33,823 --> 00:11:37,963 É a última vez que não me deixa dormir, seu merdinha. 189 00:11:41,643 --> 00:11:42,803 Cadê você? 190 00:11:47,323 --> 00:11:49,523 Hora de começar a pensar como um gambá. 191 00:11:52,083 --> 00:11:55,303 Quando contarmos os votos, a decisão é final, 192 00:11:55,503 --> 00:11:58,523 e a pessoa com mais votos será... 193 00:11:59,443 --> 00:12:00,563 eliminada. 194 00:12:04,723 --> 00:12:05,883 Primeiro voto. 195 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 Zoe. 196 00:12:08,883 --> 00:12:10,083 Sem surpresas. 197 00:12:10,763 --> 00:12:11,683 Segundo voto. 198 00:12:12,643 --> 00:12:13,803 Teresa. 199 00:12:14,523 --> 00:12:15,683 Terceiro voto. 200 00:12:16,843 --> 00:12:18,163 Megan. 201 00:12:21,683 --> 00:12:22,803 Teresa. 202 00:12:23,243 --> 00:12:24,083 O quê? 203 00:12:25,603 --> 00:12:26,743 Teresa. 204 00:12:26,943 --> 00:12:28,643 Isso é sério, porra? 205 00:12:29,083 --> 00:12:30,983 Tudo que fiz nos últimos meses 206 00:12:31,183 --> 00:12:33,743 foi cozinhar e limpar para vocês, suas ingratas. 207 00:12:33,943 --> 00:12:38,103 Isso sem um dedão do pé, e é assim que agradecem? 208 00:12:38,303 --> 00:12:40,023 Não é pessoal. 209 00:12:40,223 --> 00:12:43,343 Você cuidou bem do seu corpo durante anos de FIV. 210 00:12:43,543 --> 00:12:46,303 - Você é muito orgânica. - Amamos seu corpo delicioso. 211 00:12:46,503 --> 00:12:49,703 Bem, se vão usar a maternidade contra mim, 212 00:12:49,903 --> 00:12:52,283 vou usar pra me salvar. 213 00:12:52,603 --> 00:12:53,643 O quê? 214 00:12:53,923 --> 00:12:57,303 - Vou criar o bebê da Sandy. - O quê? Sério? 215 00:12:57,503 --> 00:13:00,123 - Que merda é essa? - Faria isso por mim? 216 00:13:00,563 --> 00:13:03,483 Sim, se o bebê for ficar seguro. 217 00:13:04,043 --> 00:13:07,703 Mas não vamos criá-lo no mar aberto como piratas. 218 00:13:07,903 --> 00:13:09,003 - Vamos. - Tá? 219 00:13:09,403 --> 00:13:12,683 Vamos ficar na terra e nos consultar toda semana com a Renee. 220 00:13:13,523 --> 00:13:14,843 Tá. 221 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Então estou salva? 222 00:13:19,123 --> 00:13:20,323 - Sim? - Sim. 223 00:13:20,843 --> 00:13:24,303 As mães mantém tudo funcionando, então T está segura. 224 00:13:24,503 --> 00:13:26,523 - Obrigada. - Parabéns. 225 00:13:30,403 --> 00:13:32,643 Teresa. Não conta. 226 00:13:34,723 --> 00:13:35,783 - Zoe. - Sério. 227 00:13:35,983 --> 00:13:37,723 São dois votos, Zoe. 228 00:13:38,163 --> 00:13:39,683 Um voto, Megan. 229 00:13:41,043 --> 00:13:43,403 Teresa. Não conta. 230 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 Último voto. 231 00:13:47,003 --> 00:13:48,283 É a Megan. 232 00:13:48,763 --> 00:13:49,783 Que porra é essa? 233 00:13:49,983 --> 00:13:53,003 Então temos dois votos para a Zoe e para a Megan. 234 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 Empatou. 235 00:13:55,123 --> 00:13:56,483 Dois por um. 236 00:13:57,123 --> 00:13:57,963 Legal. 237 00:14:01,723 --> 00:14:04,203 Oi, amiguinho. 238 00:14:04,523 --> 00:14:05,583 Amelia. 239 00:14:05,783 --> 00:14:06,923 Não! 240 00:14:11,563 --> 00:14:13,563 O quê? O que você quer? 241 00:14:14,003 --> 00:14:14,883 Está bonita. 242 00:14:15,843 --> 00:14:17,443 Precisamos que você vá 243 00:14:18,323 --> 00:14:21,843 ao conselho tribal para desempatar a votação. 244 00:14:22,163 --> 00:14:26,483 Não, estou fazendo o que prometi e vou esperar a morte. 245 00:14:27,003 --> 00:14:28,723 Vocês deveriam tentar. 246 00:14:29,683 --> 00:14:30,923 Amelia! 247 00:14:32,523 --> 00:14:35,123 Estou tentando não voltar a ser o que era. 248 00:14:35,523 --> 00:14:37,003 Estou tentando ser gentil. 249 00:14:37,563 --> 00:14:41,263 Entendo que você encare a situação de modo diferente. 250 00:14:41,463 --> 00:14:45,823 Mas você é o motivo de estarmos tomando esta decisão. 251 00:14:46,023 --> 00:14:48,263 Sua festinha nos ferrou. 252 00:14:48,463 --> 00:14:51,563 Então, por favor, venha votar, 253 00:14:52,403 --> 00:14:57,843 porque o resto do grupo quer viver, mesmo que você não queira. 254 00:15:00,883 --> 00:15:01,843 Tá bom. 255 00:15:05,483 --> 00:15:06,963 Por pouco... 256 00:15:08,123 --> 00:15:09,683 volto a ser uma babaca. 257 00:15:18,363 --> 00:15:20,583 Claro. Mas por que estou com o meu na reta? 258 00:15:20,783 --> 00:15:23,383 Tocar violino não é sobrevivência. 259 00:15:23,583 --> 00:15:25,823 Então não valorizamos mais a arte? 260 00:15:26,023 --> 00:15:28,943 Este país nunca valorizou a arte. Por que começar agora? 261 00:15:29,143 --> 00:15:30,063 Amelia. 262 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 Escutem, sei que fiz muita besteira. 263 00:15:33,763 --> 00:15:37,183 Mas tem gente por aí, e há outros modos de sobreviver. 264 00:15:37,383 --> 00:15:39,623 Não precisam escolher entre Megan e eu. 265 00:15:39,823 --> 00:15:41,363 Não precisamos escolher ninguém. 266 00:15:42,883 --> 00:15:45,843 - Faz sentido. - Obrigada. 267 00:15:46,283 --> 00:15:48,783 Que tipo de vida é essa? 268 00:15:48,983 --> 00:15:52,943 Não é porque seres humanos podem sobreviver que devem fazê-lo. 269 00:15:53,143 --> 00:15:55,203 Sofrer não tem significado. 270 00:15:56,403 --> 00:15:58,283 Às vezes sofrer é só isso e pronto. 271 00:15:59,403 --> 00:16:02,263 Não é verdade. Não foi o que eu quis dizer. 272 00:16:02,463 --> 00:16:04,463 Sempre há esperança, tá? 273 00:16:04,663 --> 00:16:06,923 - Sobrevivemos até agora... - Não. 274 00:16:07,563 --> 00:16:10,143 Não importa. Você não entendeu. 275 00:16:10,343 --> 00:16:11,303 Nada disso importa. 276 00:16:11,503 --> 00:16:14,703 Não importa termos criado eletricidade, ou plantado hortas, 277 00:16:14,903 --> 00:16:16,663 ou que há pessoas por aí. 278 00:16:16,863 --> 00:16:20,363 Aquelas pessoas não importam. Nem nós nem você importamos. 279 00:16:21,803 --> 00:16:23,003 Eu importo. 280 00:16:23,683 --> 00:16:26,763 Eu importo. Sou o motivo de você ter vindo. 281 00:16:27,123 --> 00:16:30,203 Sou o motivo de você estar viva, então, me escolha. 282 00:16:30,843 --> 00:16:32,243 Por favor, me salve. 283 00:16:33,123 --> 00:16:34,723 Zoe. 284 00:16:35,843 --> 00:16:39,363 Não sabe que você é a menina que não é escolhida? 285 00:16:40,163 --> 00:16:42,743 E você está surpresa de estar aqui de novo 286 00:16:42,943 --> 00:16:44,683 esperando ser eliminada. 287 00:16:46,403 --> 00:16:49,843 Então não vou escolher você. 288 00:16:52,083 --> 00:16:54,003 Mas também não escolho Megan. 289 00:16:54,923 --> 00:16:57,283 Tudo isso vai acabar para todas nós. 290 00:16:58,083 --> 00:17:00,243 Não vamos dificultar as coisas. 291 00:17:08,323 --> 00:17:11,243 - São bons argumentos. - Zoe fez muita merda. 292 00:17:11,443 --> 00:17:14,143 - Sim. - Não deem ouvidos a ela. Ela é louca. 293 00:17:14,343 --> 00:17:16,083 Zoe nos prendeu no reencontro. 294 00:17:16,283 --> 00:17:18,223 O que ela está usando? Ela é louca. 295 00:17:18,423 --> 00:17:20,003 Zoe empurrou Sandy pro mar. 296 00:17:20,203 --> 00:17:22,723 - Sim. - E pôs a culpa na Saskia. 297 00:17:23,723 --> 00:17:26,183 Foi culpa dela a ter rede ter caído no meu dedão. 298 00:17:26,383 --> 00:17:27,943 Foi um acidente. 299 00:17:28,143 --> 00:17:30,803 Foi um acidente ter matado a última galinha? 300 00:17:31,003 --> 00:17:34,483 - Por isso estamos com fome. - Ela sempre me chamou de Chanel. 301 00:17:34,683 --> 00:17:37,323 Sou a única que sabe mexer no rádio. 302 00:17:38,523 --> 00:17:39,563 Ela tem razão. 303 00:17:39,763 --> 00:17:41,063 - Então... - Verdade. 304 00:17:41,263 --> 00:17:45,143 Agora que sabemos que há pessoas por aí, sou importante. 305 00:17:45,343 --> 00:17:46,323 Bem, posso... 306 00:17:48,443 --> 00:17:49,843 Não tenho resposta. 307 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 Megan. 308 00:17:57,363 --> 00:17:58,683 Eu voto na Megan. 309 00:17:59,483 --> 00:18:00,843 Eu também. 310 00:18:01,563 --> 00:18:03,603 - Não. - Faz sentido. 311 00:18:04,243 --> 00:18:05,183 Não. 312 00:18:05,383 --> 00:18:06,283 Eu também. 313 00:18:07,283 --> 00:18:11,003 - Foi mal, Megan. - Megan. Parece óbvio pra mim. 314 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 - Que droga é essa? - Megan. 315 00:18:14,523 --> 00:18:17,323 Também voto na Megan. E nosso bebê também. 316 00:18:18,923 --> 00:18:20,803 - Saskia. - Diga a elas. 317 00:18:21,003 --> 00:18:22,183 Não faça isso. 318 00:18:22,383 --> 00:18:24,323 - Por favor. - Não é pessoal. 319 00:18:24,523 --> 00:18:27,463 É que... Se é o que o grupo quer, 320 00:18:27,663 --> 00:18:29,683 é a Megan. Desculpe. 321 00:18:30,363 --> 00:18:33,383 Meninas, isso foi longe demais, e sinto muito 322 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 - ter ido na onda de vocês. - Fala, irmã. 323 00:18:36,523 --> 00:18:37,803 Pelo bem maior. 324 00:18:38,083 --> 00:18:39,003 Não. 325 00:18:41,723 --> 00:18:44,363 A pessoa com mais votos... 326 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 é a Megan. 327 00:18:53,803 --> 00:18:55,003 É sério? 328 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 Vocês são umas vacas! 329 00:18:58,683 --> 00:19:00,243 Umas filhas da puta. 330 00:19:00,443 --> 00:19:02,003 Pode ir embora. Não ligo. 331 00:19:02,203 --> 00:19:04,683 Vão se foder! São traidoras. 332 00:19:06,123 --> 00:19:07,763 A Megan também importa. 333 00:19:12,123 --> 00:19:13,123 Desculpe. 334 00:19:18,363 --> 00:19:20,123 Bom dia, ouvintes. 335 00:19:21,123 --> 00:19:23,603 Hoje é um dia bem ruim pra gente. 336 00:19:26,083 --> 00:19:30,603 De novo, nossas coordenadas são 34.4100 graus Sul, 337 00:19:31,363 --> 00:19:34,363 150.3037 graus Leste. 338 00:19:35,843 --> 00:19:37,843 Sabemos que tem gente aí. 339 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 Por favor... 340 00:19:40,203 --> 00:19:43,043 venham nos salvar de nós mesmas. 341 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Como está se sentindo? 342 00:19:52,003 --> 00:19:52,863 Animada? 343 00:19:53,063 --> 00:19:55,183 Tudo bem? Beleza. 344 00:19:55,383 --> 00:19:57,383 Vamos ver o que temos aqui. 345 00:19:57,583 --> 00:20:00,123 Obviamente é um bebê. Será mesmo? 346 00:20:00,363 --> 00:20:01,423 Brincadeira. 347 00:20:01,623 --> 00:20:02,763 Não. Eu... 348 00:20:03,083 --> 00:20:04,483 Um vibrador? Sério? 349 00:20:04,683 --> 00:20:06,523 - Por favor. - Vai na onda, por favor. 350 00:20:07,083 --> 00:20:09,483 Tá. Talvez esteja um pouco frio. 351 00:20:12,123 --> 00:20:17,123 Pela minha estimativa, você está de quatro meses. 352 00:20:17,723 --> 00:20:19,423 Quer ouvir os batimentos? 353 00:20:19,623 --> 00:20:21,843 Soaria mais ou menos assim. 354 00:20:28,523 --> 00:20:29,683 Sério? 355 00:20:30,603 --> 00:20:33,283 Você está gostando disso? 356 00:20:34,563 --> 00:20:37,523 É. Desculpe. 357 00:20:38,603 --> 00:20:41,483 É que é tudo que eu sempre quis. 358 00:20:41,843 --> 00:20:44,543 Mas tive que me convencer de que não queria mais. 359 00:20:44,743 --> 00:20:47,603 Porque achei que nunca rolaria. 360 00:20:48,363 --> 00:20:51,223 Bem, vai acontecer em sete meses. 361 00:20:51,423 --> 00:20:52,423 - Cinco. - Cinco. 362 00:20:52,623 --> 00:20:53,603 Cinco. 363 00:20:54,123 --> 00:20:55,323 Eu e matemática... 364 00:20:58,963 --> 00:21:02,363 Você vai ter seu bebê, e eu vou embora. 365 00:21:03,043 --> 00:21:05,703 Quando eu parir a coisa, 366 00:21:05,903 --> 00:21:09,523 vou embora e deixá-lo com você. 367 00:21:11,283 --> 00:21:13,083 Ninguém mandou você ir. 368 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 Fala sério. 369 00:21:14,983 --> 00:21:16,463 Ninguém me quer aqui. 370 00:21:16,663 --> 00:21:19,143 Estavam ansiosas para eu ir embora no 3º ano. 371 00:21:19,343 --> 00:21:22,443 Zoe e Saskia me empurraram pro mar na primeira chance. 372 00:21:23,363 --> 00:21:26,463 Até quando tentei entrar pra guarda costeira da Guatemala, 373 00:21:26,663 --> 00:21:27,923 eles me expulsaram. 374 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 Você não comeu um deles? 375 00:21:31,283 --> 00:21:32,563 Tá, eles tinham motivo. 376 00:21:32,763 --> 00:21:38,283 Mas eu sou um lobo solitário agora e pertenço ao mar. 377 00:21:42,523 --> 00:21:43,443 Sandy, 378 00:21:44,363 --> 00:21:48,123 você... é completamente maluca. 379 00:21:48,763 --> 00:21:49,683 Obrigada. 380 00:21:50,763 --> 00:21:52,003 Mas queremos você aqui. 381 00:21:53,123 --> 00:21:57,723 E a pessoa com quem eu mais gostaria mais de criar o bebê... 382 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 é minha melhor amiga. 383 00:22:04,683 --> 00:22:05,563 O quê? 384 00:22:11,523 --> 00:22:12,803 Gente! 385 00:22:13,243 --> 00:22:14,723 Não enche, Renee! 386 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 Esse momento é nosso. 387 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 JANTAR 388 00:23:24,283 --> 00:23:26,603 Ah, não... 389 00:24:18,643 --> 00:24:20,423 É, eu sei. 390 00:24:20,623 --> 00:24:23,183 Não posso sacar um violino no jantar 391 00:24:23,383 --> 00:24:24,843 para cantarmos juntas. 392 00:24:26,323 --> 00:24:28,423 Eu entendo. Sem ressentimento, gente. 393 00:24:28,623 --> 00:24:29,663 Não, eu discordo. 394 00:24:29,863 --> 00:24:31,383 The Corrs, Dave Matthews Band, 395 00:24:31,583 --> 00:24:34,723 o tambor orquestral de Thong Song, que é icônico. 396 00:24:35,203 --> 00:24:36,443 Eu vou. 397 00:24:37,323 --> 00:24:39,763 Me voluntario para ser sacrificada. 398 00:24:40,763 --> 00:24:43,003 Sério? 399 00:24:44,483 --> 00:24:46,983 Sim. Olha, cansei. 400 00:24:47,183 --> 00:24:48,123 Perdi as esperanças. 401 00:24:49,443 --> 00:24:50,803 Vocês, não, então... 402 00:24:52,123 --> 00:24:55,163 Se as ajuda a seguir em frente, farei isso. 403 00:24:56,963 --> 00:24:58,283 Puta merda! 404 00:24:59,043 --> 00:25:01,843 - Meio insensível. - Tem certeza, Amelia? 405 00:25:02,723 --> 00:25:04,043 Tenho. 406 00:25:04,683 --> 00:25:07,863 Mas nada dessa merda de se desesperarem. 407 00:25:08,063 --> 00:25:09,643 Não quero ver nenhum... 408 00:25:13,403 --> 00:25:16,163 Queria dar a ela uma chance de desistir? 409 00:25:16,963 --> 00:25:17,923 Não. 410 00:25:18,643 --> 00:25:21,083 Ou vamos fazer isso agora, ou não faremos mais. 411 00:25:21,683 --> 00:25:24,543 Ela morreu quando falou aquelas merdas pra mim. 412 00:25:24,743 --> 00:25:27,123 Então, eu vou resolver isso. 413 00:25:27,963 --> 00:25:28,883 Por todas nós. 414 00:25:29,763 --> 00:25:32,903 Chega dessa de "Zoe sempre estraga tudo". 415 00:25:33,103 --> 00:25:36,343 Nada de "Zoe não importa". 416 00:25:36,543 --> 00:25:39,643 Alguém tem que fazer a parte nojenta, e vou ser eu. 417 00:25:41,283 --> 00:25:42,203 Tá. 418 00:25:43,323 --> 00:25:45,323 Arrumem a mesa. 419 00:26:15,443 --> 00:26:16,443 Merda. 420 00:26:18,563 --> 00:26:20,163 - Graças a Deus. - O que foi? 421 00:26:20,523 --> 00:26:21,383 Graças a Deus. 422 00:26:21,583 --> 00:26:24,143 Achei que tivesse te matado. 423 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 Foi difícil avaliar, 424 00:26:25,663 --> 00:26:28,503 porque tive que bater com força para ser convincente, 425 00:26:28,703 --> 00:26:31,843 mas não tanto para te matar. Acho que consegui. 426 00:26:33,243 --> 00:26:37,503 Por que estou em uma bicicleta em um barco, Zoe? 427 00:26:37,703 --> 00:26:39,463 Porque você tem que ir, Amelia. 428 00:26:39,663 --> 00:26:43,303 Tem um lugar chamado Cidade do Mergulho onde eles conseguem de tudo. 429 00:26:43,503 --> 00:26:47,683 Preciso que vá pegar seus remédios e voltar, por favor. 430 00:26:49,763 --> 00:26:51,963 Você é irritante pra cacete. 431 00:26:52,363 --> 00:26:55,203 - O quê? - Eu estava pronta pra ir. Estava em paz. 432 00:26:55,563 --> 00:26:58,943 Aí você planeja um sacrifício falso 433 00:26:59,143 --> 00:27:00,583 e uma fuga maluca de barco, 434 00:27:00,783 --> 00:27:03,323 e eu tenho que voltar disso? 435 00:27:04,603 --> 00:27:05,543 Sim. 436 00:27:05,743 --> 00:27:07,703 Meu Deus. Sabe o que você é? 437 00:27:07,903 --> 00:27:11,443 Você é tipo... um diagnóstico, sabe? 438 00:27:11,963 --> 00:27:16,243 Quando o médico nos diz que algo bem irritante 439 00:27:16,643 --> 00:27:20,343 e às vezes ameaçador é parte da nossa vida 440 00:27:20,543 --> 00:27:22,323 e temos que lidar com isso. 441 00:27:24,803 --> 00:27:27,003 Sabe como temos sorte, Amelia? 442 00:27:28,363 --> 00:27:32,423 Sabe quanta gente totalmente sozinha tem por aí? 443 00:27:32,623 --> 00:27:35,703 Gente que mataria para ter alguém que é um diagnóstico, 444 00:27:35,903 --> 00:27:39,503 porque isso que você se recusa a chamar de amizade, 445 00:27:39,703 --> 00:27:42,063 porque Deus me livre, eca, 446 00:27:42,263 --> 00:27:44,283 é o que nos restou. 447 00:27:45,603 --> 00:27:48,243 Então, desculpe, eu sempre estarei aqui, 448 00:27:48,683 --> 00:27:51,943 te irritando o mínimo 449 00:27:52,143 --> 00:27:53,783 para que você não vire comida 450 00:27:53,983 --> 00:27:57,943 e dizendo que sua franja está linda, mesmo sendo mais ou menos, 451 00:27:58,143 --> 00:28:02,723 porque a diferença entre sobreviver e viver aqui 452 00:28:03,003 --> 00:28:07,003 é fazer as mesmas merdas, mas acompanhada. 453 00:28:07,403 --> 00:28:09,243 É um privilégio do cacete. 454 00:28:17,603 --> 00:28:19,663 Sabia que franja não ficava bem. 455 00:28:19,863 --> 00:28:21,903 - Meu Deus. - Por que me deixou fazer isso? 456 00:28:22,103 --> 00:28:23,943 Esse é seu arrependimento? 457 00:28:24,143 --> 00:28:26,823 Merda. Meu Deus. 458 00:28:27,023 --> 00:28:30,123 Isso é bom. Significa que está sentindo algo. 459 00:28:33,123 --> 00:28:34,863 Quero continuar sentindo as coisas. 460 00:28:35,063 --> 00:28:36,743 Sim. Ótimo. Levanta. 461 00:28:36,943 --> 00:28:38,923 Vai! Não pense, só vá. 462 00:28:41,963 --> 00:28:43,383 Se cuida. 463 00:28:43,583 --> 00:28:44,963 E volte, por favor. 464 00:28:53,523 --> 00:28:57,503 Acho mais de bom gosto alguém fazer a eulogia enquanto comemos, 465 00:28:57,703 --> 00:28:59,423 para apreciarmos o sacrifício. 466 00:28:59,623 --> 00:29:02,503 - Não é um restaurante performático. - Não falei isso. 467 00:29:02,703 --> 00:29:04,783 É um modo de honrar a vida da Amelia 468 00:29:04,983 --> 00:29:06,983 e o sacrifício que ela fez para nós. 469 00:29:07,183 --> 00:29:08,783 Parece um restaurante performático. 470 00:29:08,983 --> 00:29:11,503 - Gente. - Vamos apreciar o que ela fez, 471 00:29:11,703 --> 00:29:14,663 a vida dela, os hobbies, amigos e família... 472 00:29:14,863 --> 00:29:16,423 O que ia dizer? 473 00:29:16,623 --> 00:29:18,223 Vou dizer... 474 00:29:18,423 --> 00:29:21,023 - Se quiserem, eu faço. - Gente! 475 00:29:21,223 --> 00:29:23,823 Andamos ouvindo a Rádio Zo-Zo. 476 00:29:24,023 --> 00:29:26,903 Podemos ver que parece uma escola. 477 00:29:27,103 --> 00:29:29,343 Passamos por quadras de netball 478 00:29:29,543 --> 00:29:32,103 e estamos chegando em um penhasco. 479 00:29:32,303 --> 00:29:33,483 É no lado oeste. 480 00:29:34,563 --> 00:29:36,023 São... São meninos. 481 00:29:36,223 --> 00:29:37,163 Estão nos ouvindo? 482 00:30:03,523 --> 00:30:06,303 Gente! Esperem. Gente! 483 00:30:06,503 --> 00:30:09,183 Sei que não nos conhecemos, mas estou surtando 484 00:30:09,383 --> 00:30:13,843 porque minha teste fede muito. Pode cheirá-la pra mim? 485 00:30:14,283 --> 00:30:15,803 Só cheire. 486 00:30:16,443 --> 00:30:18,023 Desculpe, isso foi estranho. 487 00:30:18,223 --> 00:30:20,443 Desculpe. Foi estranho. 488 00:30:29,003 --> 00:30:30,283 Zoe, pare! 489 00:30:31,163 --> 00:30:32,463 Entre no barco! 490 00:30:32,663 --> 00:30:35,123 Vão te matar se você for sem mim. 491 00:30:35,563 --> 00:30:37,503 Já era hora. 492 00:30:37,703 --> 00:30:40,903 Estou aqui balançando como um pau no vento, 493 00:30:41,103 --> 00:30:43,223 esperando você me salvar também. 494 00:30:43,423 --> 00:30:46,743 Para ser sincera, o barco é para duas pessoas, 495 00:30:46,943 --> 00:30:49,203 então eu vou ficar pedalando em círculos. 496 00:30:50,123 --> 00:30:51,263 Justo. 497 00:30:51,463 --> 00:30:52,723 Rápido, idiota. 498 00:30:53,163 --> 00:30:54,083 Desculpe. 499 00:30:58,843 --> 00:31:00,043 Vamos, irmã. 500 00:31:16,083 --> 00:31:18,363 DESPEDIDA DE SOLTEIRO DO BRENDO 501 00:31:20,163 --> 00:31:21,583 Bom dia, meninas. 502 00:31:21,783 --> 00:31:24,603 Estávamos procurando um lugar pra chamar de casa. 503 00:31:26,243 --> 00:31:28,443 E estamos com bastante fome, então... 504 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 Liguem o fogão, meninas. 505 00:31:43,123 --> 00:31:45,483 O que acham? Podem nos acolher? 506 00:31:48,723 --> 00:31:51,203 Seis lindos rapazes desembarcando! 507 00:31:58,483 --> 00:32:02,103 - Sua franja não está tão ruim. - Não precisamos falar dela. 508 00:32:02,303 --> 00:32:03,503 É o que dizem: 509 00:32:03,703 --> 00:32:06,703 a diferença entre um corte bom e um ruim é uma semana. 510 00:32:06,903 --> 00:32:09,823 No seu ritmo, serei a Rapunzel antes de chegarmos a terra. 511 00:32:10,023 --> 00:32:12,863 Beleza. Tenho pernas pequenas. 512 00:32:13,063 --> 00:32:15,243 Continue pedalando, Zo-Zo. 513 00:32:15,723 --> 00:32:16,843 Continue pedalando. 514 00:33:37,323 --> 00:33:39,263 Legendas: Paula Padilha 515 00:33:39,463 --> 00:33:41,403 Supervisão Criativa Rogerio Stravino