1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
Aonde vocês vão?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
Vou pegar vocês, suas vacas!
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
Tenho baleias assassinas
que caçam quando eu mando!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
Se cuidem,
porque a Tilikum vai pegar vocês!
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- Aonde elas vão?
- Onde você acha?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
Achar pessoas e comida!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
E parceiros sexuais!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
É a turma toda?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
Sandy, elas roubaram seu barco?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
Sim, e todos os caiaques e canoas,
e a porra da galinha morta.
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
Que festa, Amelia.
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
Esperem! Gente!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
Eu dormi demais!
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
Gente, pelo amor de Deus,
não me deixem aqui.
15
00:01:10,483 --> 00:01:13,423
Turma de 2007
16
00:01:13,623 --> 00:01:14,803
Oi, amiga.
17
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
18 DIAS DEPOIS
18
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
O café está pronto.
19
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
Venha comer, Amelia.
Hoje cozinhamos o último sapato.
20
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
Coma logo, porque vamos passar pro tapete.
21
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
Já tentou escrever
um diário de coisas boas?
22
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
Li que essas coisas
podem mudar seu cérebro.
23
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
Que tal... Que tal a terapia do riso?
24
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
Quer tentar isso?
25
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
Vai ser estranho no início,
mas faço com você. Pronta?
26
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
Um, dois, três.
27
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
Pare de tentar me consertar.
Não vou resistir.
28
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
É uma reação natural à situação.
29
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
Mas tem pessoas por aí.
30
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
Só temos que esperar as outras
as acharem e trazerem ajuda.
31
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
Faz 18 dias, Zoe.
32
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
É fofo você achar que elas vão voltar.
33
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
Não é como se tivesse um mega iate.
34
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- Vão levar um tempo.
- Ou isso, ou estão mortas.
35
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
É isso?
36
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
A sola de dentro tem
mais nutrientes, então...
37
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
Comendo por dois.
38
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
É irritante, mas ela tem razão.
39
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
Que se dane.
Estou indo embora em breve.
40
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
Se não tivessem roubado meu barco,
eu estaria comendo gaivotas,
41
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
não sapatos.
42
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
Teve sorte?
43
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
Não. Ela é como um celular sem sinal.
44
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
De onde conseguimos sal marinho?
45
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
É caspa. Dá um toque especial. Prova.
46
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
Tá.
47
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
Lá vai ela de novo.
48
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
Ela nunca ficou tanto tempo fora.
49
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
Não desperdice!
50
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
Pare!
51
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
Gente, chegou a hora.
52
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
Precisamos falar disso de novo.
53
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
Não!
54
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- De jeito nenhum.
- Não é uma opção, Renee.
55
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
Temos que aguentar firme
até a horta crescer.
56
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
A sala de música foi recém-renovada,
mal colocaram o carpete.
57
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
Carpete não é comida!
58
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
Não vamos sobreviver comendo isso.
59
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
Nossos corpos já acabaram
as reservas de glicerol e cetona,
60
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
e agora estão consumindo
a proteína do músculo.
61
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
Dá pra sobreviver um tempão
sem comer quase nada.
62
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
Olha o Gandhi. Olha a Gwyneth Paltrow.
63
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
Não sem os órgãos essenciais
falharem.
64
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
Nossos corpos já estão
parando de funcionar.
65
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
Esse fedor é dos nossos rins falhando.
66
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
Nossos pulmões já vão encolher.
67
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
Nossos corações uma hora vão
parar de funcionar.
68
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
Geralmente é um enfarto.
69
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
Ou uma infecção.
70
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
Como está a ferida da facada, Zo?
71
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
Ainda não infeccionou.
72
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
Sempre tem um motivo para resistir.
73
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
Exatamente.
74
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
E nós seguiríamos assim.
75
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
Estou cansada de sentir raiva de fome.
76
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
Bicky, isso tem implicações morais?
77
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
Não sei.
78
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
Comemos o corpo de Cristo há milênios.
79
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
Verdade.
80
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
Não. Zoe tem razão. É imoral.
81
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
Meu Deus, vocês estão pensando demais.
82
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
Quando comi o guarda costeiro da Guatemala
83
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
foi estranho, mas me senti muito bem.
84
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
Se vamos fazer isso,
85
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
tem que ser logo,
antes de ficarmos muito fracas.
86
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
Quem vamos comer então?
87
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
Foi o que pensei.
88
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
Não vamos comer ninguém
porque como vamos decidir?
89
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
Um conselho tribal?
90
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
Parece estranho.
91
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
Conselho tribal.
92
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
Não, meninas, era brincadeira.
93
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
Não, meninas. Era brincadeira.
94
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
Muito fofa. A freira que ama reality show.
95
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
Não é tão fofo agora, né, Bicky?
96
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
Esperem, suas idiotas!
97
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
A porra do gambá.
98
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
Oi.
99
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
Achei que ia querer falar
com um profissional.
100
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
Você vai ter que personificá-lo
101
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
em um objetivo inanimado,
mas funcionou pra mim.
102
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
Sei que é uma situação de merda,
103
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
mas estamos preocupadas com você.
104
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
Ouviu isso?
105
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
Está ouvindo coisas?
106
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
Tipo o quê? Vozes...
107
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
A Zoe te mandou aqui?
108
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
Amelia, por favor.
109
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
É hora de carregarmos a bateria
110
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
para fazer terapia de eletrochoque.
111
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
Sabe de uma coisa?
Vou ficar com o esfregão.
112
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
Cale a boca e me deixe dormir.
113
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
Cale a boca! Cale a boca.
114
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
Ou o terapeuta dela é diferente do meu,
115
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
ou ela não está desabafando.
116
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
Estão falando de estratégias?
117
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
Não vão votar em mim?
118
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
Ninguém vai votar em ninguém.
119
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
Cale a boca!
120
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
O que pensaram em termos
de personalidade contra fisicalidade?
121
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
Está tentando pesar
quem é melhor em termos de carne
122
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
ou quem é pior em termos de sobrevivência?
123
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
Bem, eu pensei...
124
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
podemos dividir os votos.
125
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
Para não pegarmos ninguém de surpresa.
126
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
Suas idiotas.
127
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
Não podemos confiar no voto da Zoe.
128
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
Cacete, Sandy. Você fez tudo isso?
129
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
Meu barco está incrível.
130
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
Aprendi umas coisas no mar aberto.
131
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
E esse barco é meu agora.
132
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
Falando de mar aberto,
133
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
você passou muito tempo lá...
134
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
Graças a você.
135
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
Ainda me sinto mal com isso.
136
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
Só pensei. Tem algum lugar
137
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
onde posso arrumar antidepressivos
para a Amelia?
138
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
Tem que ser algum lugar
que não foi saqueado.
139
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
Está pensando do jeito errado.
140
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
Precisa achar quem saqueou tudo.
141
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
Se chama Cidade dos Mergulhadores.
142
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
É uma comunidade flutuante
143
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
de instrutores de mergulho
e seus barcos de passeio.
144
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
Todos aqueles filhos da mãe platinados
145
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
que já usaram um snorkel se uniram
146
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
e estão saqueando sob a superfície.
147
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
Então todos aqueles
vagabundos da praia que reprovaram
148
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
e que aproveitaram a vida
estão no comando?
149
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
Isso. Eles podem mergulhar e pegar
o que você quiser.
150
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
Quer uma lata de sopa no jantar?
Tem um mercado lá embaixo.
151
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
Antidepressivos?
152
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
Podem fazer uma busca na farmácia
com o braço nas costas.
153
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
Incrível. Perfeito.
154
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
É perfeito, incrível.
Não, evite a Cidade dos Mergulhadores.
155
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
Quem não conseguia pagá-los de volta
156
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
morreu afogado.
157
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
Merda.
158
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
Por que quer voltar pro mar então?
159
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
Zoe, sobrevivi três meses
só bebendo minhas lágrimas.
160
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
Minha fraqueza me deixou
resiliente pra cacete.
161
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
Quero que meu bebê saiba
como é essa sensação.
162
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
E a Teresa.
Se eu conseguir convencê-la a vir.
163
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
Por isso incluiu a segunda bicicleta?
164
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
Amizades, né?
165
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- São só o que temos.
- Sim.
166
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
Até querermos comer alguém.
167
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
Você está bem?
168
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
Meninas! Me comam.
169
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
Eu topo. Sou a mais velha.
170
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
É mais provável que eu vá pro Céu
e achei alguns exemplos
171
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
de sacrifício ritualizado
no Velho Testamento
172
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
que serviram
de brecha teológica para assassinato.
173
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
O que acham?
174
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
Precisamos pensar um pouco.
175
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
Quem vai comer cordeiro
se podemos comer carneiro?
176
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
É uma oferta generosa, irmã, mas...
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
não podemos comer uma freira.
178
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
Por causa de Deus. Ele ficaria puto.
179
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
Você entende.
180
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
Mas pode comandar o conselho tribal.
181
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
Vocês levaram
minha piadinha muito a sério.
182
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- Que se foda. Vamos comer cordeiro.
- Não.
183
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
Sim, eu comando o conselho.
184
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
Me deem um minuto.
185
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
Zoe, o que acha de votarmos hoje à noite?
186
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
Sim. Olha, eu obviamente sou um alvo.
187
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
Sou a única aqui
que acha isso uma idiotice.
188
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
É a última vez
que não me deixa dormir, seu merdinha.
189
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
Cadê você?
190
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
Hora de começar a pensar como um gambá.
191
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
Quando contarmos os votos,
a decisão é final,
192
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
e a pessoa com mais votos será...
193
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
eliminada.
194
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
Primeiro voto.
195
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
Zoe.
196
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
Sem surpresas.
197
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
Segundo voto.
198
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
Teresa.
199
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
Terceiro voto.
200
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
Megan.
201
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
Teresa.
202
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
O quê?
203
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
Teresa.
204
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
Isso é sério, porra?
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
Tudo que fiz nos últimos meses
206
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
foi cozinhar e limpar
para vocês, suas ingratas.
207
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
Isso sem um dedão do pé,
e é assim que agradecem?
208
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
Não é pessoal.
209
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
Você cuidou bem do seu corpo
durante anos de FIV.
210
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- Você é muito orgânica.
- Amamos seu corpo delicioso.
211
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
Bem, se vão usar a maternidade contra mim,
212
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
vou usar pra me salvar.
213
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
O quê?
214
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- Vou criar o bebê da Sandy.
- O quê? Sério?
215
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- Que merda é essa?
- Faria isso por mim?
216
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
Sim, se o bebê for ficar seguro.
217
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
Mas não vamos criá-lo no mar aberto
como piratas.
218
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- Vamos.
- Tá?
219
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
Vamos ficar na terra
e nos consultar toda semana com a Renee.
220
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
Tá.
221
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Então estou salva?
222
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- Sim?
- Sim.
223
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
As mães mantém tudo funcionando,
então T está segura.
224
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- Obrigada.
- Parabéns.
225
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
Teresa. Não conta.
226
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- Zoe.
- Sério.
227
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
São dois votos, Zoe.
228
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
Um voto, Megan.
229
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
Teresa. Não conta.
230
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
Último voto.
231
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
É a Megan.
232
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
Que porra é essa?
233
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
Então temos dois votos
para a Zoe e para a Megan.
234
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
Empatou.
235
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
Dois por um.
236
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
Legal.
237
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
Oi, amiguinho.
238
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
Amelia.
239
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
Não!
240
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
O quê? O que você quer?
241
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
Está bonita.
242
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
Precisamos que você vá
243
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
ao conselho tribal
para desempatar a votação.
244
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
Não, estou fazendo o que prometi
e vou esperar a morte.
245
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
Vocês deveriam tentar.
246
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
Amelia!
247
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
Estou tentando não voltar a ser o que era.
248
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
Estou tentando ser gentil.
249
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
Entendo que você encare a situação
de modo diferente.
250
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
Mas você é o motivo
de estarmos tomando esta decisão.
251
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
Sua festinha nos ferrou.
252
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
Então, por favor, venha votar,
253
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
porque o resto do grupo quer viver,
mesmo que você não queira.
254
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
Tá bom.
255
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
Por pouco...
256
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
volto a ser uma babaca.
257
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
Claro. Mas por que estou
com o meu na reta?
258
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
Tocar violino não é sobrevivência.
259
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
Então não valorizamos mais a arte?
260
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
Este país nunca valorizou a arte.
Por que começar agora?
261
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
Amelia.
262
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
Escutem, sei que fiz muita besteira.
263
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
Mas tem gente por aí,
e há outros modos de sobreviver.
264
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
Não precisam escolher entre Megan e eu.
265
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
Não precisamos escolher ninguém.
266
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- Faz sentido.
- Obrigada.
267
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
Que tipo de vida é essa?
268
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
Não é porque seres humanos
podem sobreviver que devem fazê-lo.
269
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
Sofrer não tem significado.
270
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
Às vezes sofrer é só isso e pronto.
271
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
Não é verdade.
Não foi o que eu quis dizer.
272
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
Sempre há esperança, tá?
273
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- Sobrevivemos até agora...
- Não.
274
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
Não importa. Você não entendeu.
275
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
Nada disso importa.
276
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
Não importa termos criado eletricidade,
ou plantado hortas,
277
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
ou que há pessoas por aí.
278
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
Aquelas pessoas não importam.
Nem nós nem você importamos.
279
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
Eu importo.
280
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
Eu importo.
Sou o motivo de você ter vindo.
281
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
Sou o motivo de você estar viva,
então, me escolha.
282
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
Por favor, me salve.
283
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
Zoe.
284
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
Não sabe que você é a menina
que não é escolhida?
285
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
E você está surpresa de estar aqui de novo
286
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
esperando ser eliminada.
287
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
Então não vou escolher você.
288
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
Mas também não escolho Megan.
289
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
Tudo isso vai acabar para todas nós.
290
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
Não vamos dificultar as coisas.
291
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- São bons argumentos.
- Zoe fez muita merda.
292
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- Sim.
- Não deem ouvidos a ela. Ela é louca.
293
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
Zoe nos prendeu no reencontro.
294
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
O que ela está usando? Ela é louca.
295
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
Zoe empurrou Sandy pro mar.
296
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- Sim.
- E pôs a culpa na Saskia.
297
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
Foi culpa dela
a ter rede ter caído no meu dedão.
298
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
Foi um acidente.
299
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
Foi um acidente
ter matado a última galinha?
300
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- Por isso estamos com fome.
- Ela sempre me chamou de Chanel.
301
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
Sou a única que sabe mexer no rádio.
302
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
Ela tem razão.
303
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- Então...
- Verdade.
304
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
Agora que sabemos que há pessoas por aí,
sou importante.
305
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
Bem, posso...
306
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
Não tenho resposta.
307
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
Megan.
308
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
Eu voto na Megan.
309
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
Eu também.
310
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- Não.
- Faz sentido.
311
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
Não.
312
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
Eu também.
313
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- Foi mal, Megan.
- Megan. Parece óbvio pra mim.
314
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- Que droga é essa?
- Megan.
315
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
Também voto na Megan. E nosso bebê também.
316
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- Saskia.
- Diga a elas.
317
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
Não faça isso.
318
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
- Por favor.
- Não é pessoal.
319
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
É que... Se é o que o grupo quer,
320
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
é a Megan. Desculpe.
321
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
Meninas, isso foi longe demais,
e sinto muito
322
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- ter ido na onda de vocês.
- Fala, irmã.
323
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
Pelo bem maior.
324
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
Não.
325
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
A pessoa com mais votos...
326
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
é a Megan.
327
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
É sério?
328
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
Vocês são umas vacas!
329
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
Umas filhas da puta.
330
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
Pode ir embora. Não ligo.
331
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
Vão se foder! São traidoras.
332
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
A Megan também importa.
333
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
Desculpe.
334
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
Bom dia, ouvintes.
335
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
Hoje é um dia bem ruim pra gente.
336
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
De novo, nossas coordenadas são
34.4100 graus Sul,
337
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
150.3037 graus Leste.
338
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
Sabemos que tem gente aí.
339
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
Por favor...
340
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
venham nos salvar de nós mesmas.
341
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Como está se sentindo?
342
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
Animada?
343
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
Tudo bem? Beleza.
344
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
Vamos ver o que temos aqui.
345
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
Obviamente é um bebê. Será mesmo?
346
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
Brincadeira.
347
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
Não. Eu...
348
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
Um vibrador? Sério?
349
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- Por favor.
- Vai na onda, por favor.
350
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
Tá. Talvez esteja um pouco frio.
351
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
Pela minha estimativa,
você está de quatro meses.
352
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
Quer ouvir os batimentos?
353
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
Soaria mais ou menos assim.
354
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
Sério?
355
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
Você está gostando disso?
356
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
É. Desculpe.
357
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
É que é tudo que eu sempre quis.
358
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
Mas tive que me convencer
de que não queria mais.
359
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
Porque achei que nunca rolaria.
360
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
Bem, vai acontecer em sete meses.
361
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
- Cinco.
- Cinco.
362
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
Cinco.
363
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
Eu e matemática...
364
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
Você vai ter seu bebê, e eu vou embora.
365
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
Quando eu parir a coisa,
366
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
vou embora e deixá-lo com você.
367
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
Ninguém mandou você ir.
368
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
Fala sério.
369
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
Ninguém me quer aqui.
370
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
Estavam ansiosas para eu ir embora
no 3º ano.
371
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
Zoe e Saskia me empurraram
pro mar na primeira chance.
372
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
Até quando tentei entrar
pra guarda costeira da Guatemala,
373
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
eles me expulsaram.
374
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
Você não comeu um deles?
375
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
Tá, eles tinham motivo.
376
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
Mas eu sou um lobo solitário agora
e pertenço ao mar.
377
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
Sandy,
378
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
você... é completamente maluca.
379
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
Obrigada.
380
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
Mas queremos você aqui.
381
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
E a pessoa com quem
eu mais gostaria mais de criar o bebê...
382
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
é minha melhor amiga.
383
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
O quê?
384
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
Gente!
385
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
Não enche, Renee!
386
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
Esse momento é nosso.
387
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
JANTAR
388
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
Ah, não...
389
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
É, eu sei.
390
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
Não posso sacar um violino no jantar
391
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
para cantarmos juntas.
392
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
Eu entendo. Sem ressentimento, gente.
393
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
Não, eu discordo.
394
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
The Corrs, Dave Matthews Band,
395
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
o tambor orquestral de Thong Song,
que é icônico.
396
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
Eu vou.
397
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
Me voluntario para ser sacrificada.
398
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
Sério?
399
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
Sim. Olha, cansei.
400
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
Perdi as esperanças.
401
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
Vocês, não, então...
402
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
Se as ajuda a seguir
em frente, farei isso.
403
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
Puta merda!
404
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- Meio insensível.
- Tem certeza, Amelia?
405
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
Tenho.
406
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
Mas nada dessa merda de se desesperarem.
407
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
Não quero ver nenhum...
408
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
Queria dar a ela uma chance de desistir?
409
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
Não.
410
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
Ou vamos fazer isso agora,
ou não faremos mais.
411
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
Ela morreu quando falou
aquelas merdas pra mim.
412
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
Então, eu vou resolver isso.
413
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
Por todas nós.
414
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
Chega dessa de
"Zoe sempre estraga tudo".
415
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
Nada de "Zoe não importa".
416
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
Alguém tem que fazer a parte nojenta,
e vou ser eu.
417
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
Tá.
418
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
Arrumem a mesa.
419
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
Merda.
420
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- Graças a Deus.
- O que foi?
421
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
Graças a Deus.
422
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
Achei que tivesse te matado.
423
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
Foi difícil avaliar,
424
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
porque tive que bater
com força para ser convincente,
425
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
mas não tanto para te matar.
Acho que consegui.
426
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
Por que estou
em uma bicicleta em um barco, Zoe?
427
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
Porque você tem que ir, Amelia.
428
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
Tem um lugar chamado Cidade do Mergulho
onde eles conseguem de tudo.
429
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
Preciso que vá pegar
seus remédios e voltar, por favor.
430
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
Você é irritante pra cacete.
431
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- O quê?
- Eu estava pronta pra ir. Estava em paz.
432
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
Aí você planeja um sacrifício falso
433
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
e uma fuga maluca de barco,
434
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
e eu tenho que voltar disso?
435
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
Sim.
436
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
Meu Deus. Sabe o que você é?
437
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
Você é tipo... um diagnóstico, sabe?
438
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
Quando o médico nos diz
que algo bem irritante
439
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
e às vezes ameaçador é parte da nossa vida
440
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
e temos que lidar com isso.
441
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
Sabe como temos sorte, Amelia?
442
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
Sabe quanta gente
totalmente sozinha tem por aí?
443
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
Gente que mataria
para ter alguém que é um diagnóstico,
444
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
porque isso que você se recusa
a chamar de amizade,
445
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
porque Deus me livre, eca,
446
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
é o que nos restou.
447
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
Então, desculpe, eu sempre estarei aqui,
448
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
te irritando o mínimo
449
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
para que você não vire comida
450
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
e dizendo que sua franja está linda,
mesmo sendo mais ou menos,
451
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
porque a diferença
entre sobreviver e viver aqui
452
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
é fazer as mesmas merdas, mas acompanhada.
453
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
É um privilégio do cacete.
454
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
Sabia que franja não ficava bem.
455
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- Meu Deus.
- Por que me deixou fazer isso?
456
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
Esse é seu arrependimento?
457
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
Merda. Meu Deus.
458
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
Isso é bom.
Significa que está sentindo algo.
459
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
Quero continuar sentindo as coisas.
460
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
Sim. Ótimo. Levanta.
461
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
Vai! Não pense, só vá.
462
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
Se cuida.
463
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
E volte, por favor.
464
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
Acho mais de bom gosto
alguém fazer a eulogia enquanto comemos,
465
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
para apreciarmos o sacrifício.
466
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- Não é um restaurante performático.
- Não falei isso.
467
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
É um modo de honrar a vida da Amelia
468
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
e o sacrifício que ela fez para nós.
469
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
Parece um restaurante performático.
470
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- Gente.
- Vamos apreciar o que ela fez,
471
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
a vida dela, os hobbies,
amigos e família...
472
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
O que ia dizer?
473
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
Vou dizer...
474
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- Se quiserem, eu faço.
- Gente!
475
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
Andamos ouvindo a Rádio Zo-Zo.
476
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
Podemos ver que parece uma escola.
477
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
Passamos por quadras de netball
478
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
e estamos chegando em um penhasco.
479
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
É no lado oeste.
480
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
São... São meninos.
481
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
Estão nos ouvindo?
482
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
Gente! Esperem. Gente!
483
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
Sei que não nos conhecemos,
mas estou surtando
484
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
porque minha teste fede muito.
Pode cheirá-la pra mim?
485
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
Só cheire.
486
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
Desculpe, isso foi estranho.
487
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
Desculpe. Foi estranho.
488
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
Zoe, pare!
489
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
Entre no barco!
490
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
Vão te matar se você for sem mim.
491
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
Já era hora.
492
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
Estou aqui balançando
como um pau no vento,
493
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
esperando você me salvar também.
494
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
Para ser sincera,
o barco é para duas pessoas,
495
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
então eu vou ficar pedalando em círculos.
496
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
Justo.
497
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
Rápido, idiota.
498
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
Desculpe.
499
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
Vamos, irmã.
500
00:31:16,083 --> 00:31:18,363
DESPEDIDA DE SOLTEIRO DO BRENDO
501
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
Bom dia, meninas.
502
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
Estávamos procurando
um lugar pra chamar de casa.
503
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
E estamos com bastante fome, então...
504
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
Liguem o fogão, meninas.
505
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
O que acham? Podem nos acolher?
506
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
Seis lindos rapazes desembarcando!
507
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- Sua franja não está tão ruim.
- Não precisamos falar dela.
508
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
É o que dizem:
509
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
a diferença entre um corte bom
e um ruim é uma semana.
510
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
No seu ritmo, serei a Rapunzel
antes de chegarmos a terra.
511
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
Beleza. Tenho pernas pequenas.
512
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
Continue pedalando, Zo-Zo.
513
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
Continue pedalando.
514
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
Legendas: Paula Padilha
515
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
Supervisão Criativa Rogerio Stravino