1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
Hvor skal dere?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
Jeg skal ta dere, jævla kjerringer.
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
Jeg har spekkhoggere
som jakter på min kommando!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
Dere må passe dere, for Tilikum kommer!
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- Hvor skal de?
- Hvor tror du?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
For å finne folk og mat!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
Og sexpartnere!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
Er det hele klassen?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
Sandy, stjal de båten din?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
Ja, og alle kajakkene og kanoene
og den døde jævla høna.
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
Litt av en fest, Amelia.
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
Vent! Folkens!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
Jeg forsov meg.
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
Herregud, ikke forlat meg her!
15
00:01:13,563 --> 00:01:14,803
Hei, kompis.
16
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
ATTEN DAGER SENERE
17
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
Frokosten er klar.
18
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
Kom og spis, Amelia.
Vi kokte den siste skoleskoen.
19
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
Ta mens du kan,
for vi går videre til teppet nå.
20
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
Har du prøvd en positivitetsdagbok før?
21
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
Har hørt at de kan forandre hjernen din.
22
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
Eller hva med...
Hva med latterterapi-greia?
23
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
Vil du prøve det?
24
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
Det blir rart først,
men jeg gjør det med deg. Er du klar?
25
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
Én, to, tre.
26
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
Slutt å prøve å fikse meg.
Jeg vil ikke kjempe imot.
27
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
Dette er en helt normal reaksjon
på situasjonen.
28
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
Men det er folk der ute.
29
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
Vi må bare vente på at de andre
finner dem og henter hjelp.
30
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
Det har gått 18 dager, Zoe.
31
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
Det er søtt at du tror de kommer tilbake.
32
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
De har ikke akkurat en megayacht.
33
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- Det tar litt tid.
- Enten det, eller så er de døde.
34
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
Er det alt?
35
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
Innersålen har mest næring, og jeg...
36
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
Spiser for to.
37
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
Irriterende, men hun har rett.
38
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
Samme det. Jeg drar snart.
39
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
Om kjerringene ikke hadde stjålet
båten min, hadde jeg spist måke nå,
40
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
ikke fornuftige sko.
41
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
Noen fremgang?
42
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
Ikke egentlig. Hun er som
en mobil uten dekning.
43
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
Hvor fikk vi havsalt-flakene fra?
44
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
Flass. Det bidrar med noe. Her.
45
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
Greit.
46
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
Der gjør hun det igjen.
47
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
Hun har aldri vært bevisstløs så lenge.
48
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
Ikke kast det bort.
49
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
Slutt!
50
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
Tiden er inne.
51
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
Vi må diskutere det igjen.
52
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
Nei!
53
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- Ikke faen.
- Det er ikke en mulighet, Renee.
54
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
Vi må bare holde ut
til de nye avlingene kommer.
55
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
Musikkrommet er nyrenovert.
Teppet har nestet ikke blitt sittet på.
56
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
Tepper er ikke mat!
57
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
Greit? Vi kommer aldri til
å overleve på tepper.
58
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
Kroppene våre har gått gjennom
alle glyserol- og keton-lagrene våre,
59
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
og nå spiser de muskelproteiner.
60
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
Folk kan overleve kjempelenge
på nesten ingenting.
61
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
Se på Gandhi. Se på Gwyneth Paltrow.
62
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
Hva? Ikke uten at viktige organer svikter.
63
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
Kroppene våre stenger av alt.
64
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
Den stanken betyr at nyrene svikter.
65
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
Lungene våre krymper.
66
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
Hjertene våre tørker inn og slutter å slå.
67
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
Det er vanligvis hjerteinfarkt
som gjør kål på deg.
68
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
Eller en infeksjon.
69
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
Hvordan går det med stikksåret, Zo?
70
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
Det er knapt nok betent.
71
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
Det finnes alltid en grunn
til å fortsette.
72
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
Akkurat.
73
00:04:54,083 --> 00:04:55,083
Greit.
74
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
Og det er sånn vi fortsetter.
75
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
Jeg er lei av å være sinnasulten.
76
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
Bicky, det finnes vel
moralske følger av dette.
77
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
Jeg vet ikke.
78
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
Vi har spist Jesu legeme i årtusener.
79
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
Det er faktisk sant.
80
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
Nei. Zoe har rett. Det er umoralsk.
81
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
Herregud. Dere tenker for mye.
82
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
Første gangen jeg spiste
den guatemalanske kystvakten,
83
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
føltes det rart,
men så føltes det jævlig flott.
84
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
Om vi skal gjøre dette,
85
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
må vi gjøre det snart,
før alle er for svake.
86
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
Greit. Hvem skal vi spise, da?
87
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
Ja, det var det jeg trodde.
88
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
Vi spiser ikke noen,
for hvordan skulle vi valgt?
89
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
Stammeråd?
90
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
Det høres rart ut.
91
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
Stammeråd.
92
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
Nei, jenter. Jeg tullet.
93
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
Nei, jenter. Jeg tullet.
94
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
Veldig søtt. Nonnen som elsker reality-TV.
95
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
Ikke så jævlig søtt nå, eller hva, Bicky?
96
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
Vent, idioter!
97
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
Den jævla pungrotten.
98
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
Hei.
99
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
Jeg tenkte kanskje
du ville snakke med en proff.
100
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
Du må jo så klart gi
101
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
en død gjenstand de egenskapene,
men det funket for meg.
102
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
Jeg vet at det er en jævlig situasjon,
103
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
men vi er bekymret for deg.
104
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
Hører du det?
105
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
Hører du ting?
106
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
Hva da? Stemmer...
107
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
Vent. Ba Zoe deg om dette?
108
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
Amelia, vær så snill.
109
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
Jeg tror det er på tide
at vi lader opp et batteri
110
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
og gir deg elektrosjokk.
111
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
Vet dere hva? Jeg tror jeg tar den moppen.
112
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
Hold kjeft og la meg sove.
113
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
Hold kjeft!
114
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
Med mindre psykologen hennes
jobber annerledes enn min,
115
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
tror jeg ikke hun snakker om følelser.
116
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
Snakker dere strategi?
117
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
Dere stemmer vel ikke på meg?
118
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
Ingen stemmer på noen.
119
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
Hold kjeft!
120
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
Hva tenker dere i forhold til
personlighet og fysikk?
121
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
Prøver dere å avgjøre
hvem som er best med tanke på kjøtt
122
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
eller verst med tanke på
overlevelsesverdi?
123
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
Jeg tenkte
124
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
vi kunne splitte avstemningen.
125
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
Og så overraske ingen!
126
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
Idioter.
127
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
Vi kan ikke stole på Zoes stemme.
128
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
Fy faen, Sandy. Har du gjort alt dette?
129
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
Båten min ser fantastisk ut.
130
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
Jeg lærte ett og annet
på det åpne havet, Zoe.
131
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
Og det er min båt nå.
132
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
Apropos det åpne havet.
133
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
Du har vært mye der ute...
134
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
Takket være deg.
135
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
Ja, jeg har skyldfølelse.
136
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
Jeg lurer bare. Er det noe sted
137
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
jeg kan finne antidepressiva til Amelia?
138
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
Det må være et sted
som ikke er blitt plyndret.
139
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
Du tenker feil på det.
140
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
Du må finne dem som plyndrer.
141
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
Det heter Scuba City.
142
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
Det er et flytende kollektiv
143
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
av dykkerinstruktører
og rundturbåtene deres.
144
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
Hver eneste solbleket,
treigpreikende jævel
145
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
som har brukt snorkel noen gang,
har slått seg sammen,
146
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
og de stjeler alt under overflaten.
147
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
Vent. Så alle strandbomsene
som strøk på skolen
148
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
og jaktet på sommeren, styrer de nå?
149
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
Egentlig. Alt du vil ha,
kan de dykke og få tak i.
150
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
Vil du ha en boks suppe til middag?
Det er en Costco der nede.
151
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
Antidepressiva.
152
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
De kan ta en apotektur i søvne.
153
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
Fantastisk. Det er perfekt.
154
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
Ja, det er perfekt. Det er fantastisk.
Nei. Du må unngå Scuba City, Zoe.
155
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
Alle jeg kjente
som ikke kunne betale Scuba City,
156
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
endte opp med å drukne.
157
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
Faen.
158
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
Hvorfor vil du dra ut dit, da?
159
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
Zoe, jeg overlevde i tre måneder
bare på å drikke tårene mine.
160
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
Svakheten min gjorde meg
jævlig motstandsdyktig.
161
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
Jeg vil at barnet mitt skal kjenne
den følelsen.
162
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
Teresa også.
Om jeg får overbevist henne om å bli med.
163
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
Var det derfor du tok med enda en sykkel?
164
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
Vennskap, ikke sant?
165
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- Det er alt vi har.
- Jepp.
166
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
Til du er klar til å spise noen.
167
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
Går det bra?
168
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
Jenter! Spis meg.
169
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
Jeg gjør det. Jeg er eldst,
170
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
mest sannsynlig å komme til himmelen,
og jeg fant noen eksempler
171
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
på rituelle ofringer
i Det gamle testamentet,
172
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
som tjente som
teologisk smutthull for drap.
173
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
Hva sier dere?
174
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
Jeg tror vi trenger et øyeblikk, søster.
175
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
Jeg kan si det.
Hvem spiser fårekjøtt når man kan få lam?
176
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
Det er et raust tilbud, søster, men...
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
...vi kan ikke spise en nonne.
178
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
På grunn av Gud.
Det ville bare gjort ham rasende.
179
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
Du forstår vel?
180
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
Men du kan styre stammerådet.
181
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
Jenter, dere har dratt spøken min
for langt.
182
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- Faen heller. Det blir fårekjøtt.
- Nei.
183
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
Ja, jeg kan styre stammerådet.
184
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
Bare gi meg et øyeblikk.
185
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
Zoe, hva tenker du
om avstemningen i kveld?
186
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
Jeg er selvsagt et mål.
187
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
Jeg er den eneste som synes
at dette er jævlig dumt.
188
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
Du har holdt meg våken
for siste gang, din lille dritt.
189
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
Hvor er du?
190
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
På tide å tenke som en pungrotte.
191
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
Når stemmene er talt,
er avgjørelsen endelig,
192
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
og personen
med høyest antall stemmer blir...
193
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
...eliminert.
194
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
Første stemme.
195
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
Zoe.
196
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
Ingen overraskelser der.
197
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
Andre stemme.
198
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
Teresa.
199
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
Tredje stemme.
200
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
Megan.
201
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
Teresa.
202
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
Hva?
203
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
Teresa.
204
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
Seriøst?
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
Alt jeg har gjort i månedsvis,
206
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
er å lage mat og vaske for dere.
207
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
Uten tå, til og med,
og dette er takken jeg får?
208
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
Det er ikke personlig.
209
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
Du har behandlet kroppen din
som et tempel med årevis med IVF.
210
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- Du er så organisk.
- Vi elsker den deilige kroppen din.
211
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
Om dere skal bruke morsrollen mot meg,
212
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
må jeg bruke den for å redde meg selv.
213
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
Hva?
214
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- Jeg skal oppdra Sandys barn.
- Hva? Seriøst?
215
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- Hva søren er dette?
- Ville du gjort det for meg?
216
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
Ja, om barnet er trygt.
217
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
Men vi oppdrar det ikke til sjøs
som et par piratmisfoster.
218
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- Kom igjen.
- Greit?
219
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
Vi blir på land
og går til Renee for ukentlige sjekker.
220
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
Greit.
221
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Er jeg reddet, eller?
222
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- Ja?
- Ja.
223
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
Mødre holder ting i gang, så T er trygg.
224
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- Takk.
- Gratulerer.
225
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
Teresa. Teller ikke.
226
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- Zoe.
- Kom igjen.
227
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
Det er to stemmer på Zoe.
228
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
Én stemme på Megan.
229
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
Teresa. Teller ikke.
230
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
Siste stemme.
231
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
Det er Megan.
232
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
Hva faen?
233
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
Vi har to stemmer på Zoe og to på Megan.
234
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
Det er uavgjort.
235
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
To-for-prisen-av-ett.
236
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
Herlig.
237
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
Hei, lille venn.
238
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
Amelia?
239
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
Nei!
240
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
Hva vil du?
241
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
Du er fin.
242
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
Du må bare
243
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
komme på stammeråd
og avgi den avgjørende stemmen.
244
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
Nei, jeg gjør det jeg lovet
for mange uker siden, og venter på døden.
245
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
Greit? Dere burde prøve.
246
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
Amelia!
247
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
Jeg prøver hardt å unngå regresjon nå.
248
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
Jeg prøver å være snill.
249
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
Jeg forstår at du har
en annen tolkning av situasjonen.
250
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
Men du er også egentlig grunnen
til at vi må ta avgjørelsen.
251
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
Den lille festen din ødela for oss.
252
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
Så kom og stem,
253
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
for resten av oss vil gjerne overleve,
selv om du ikke vil.
254
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
Greit.
255
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
Det var nære på
256
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
at jeg ble slem igjen.
257
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
Ja vel. Men hvorfor er jeg i faresonen?
258
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
Å spille fele er ikke en overlevelsesevne.
259
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
Så vi verdsetter ikke kunst lenger?
260
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
Dette landet har aldri verdsatt kunst.
Hvorfor begynne nå?
261
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
Amelia.
262
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
Jeg vet jeg tabbet meg veldig ut.
263
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
Men det er folk der ute,
og det finnes andre måter å overleve på.
264
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
Det handler ikke
om å velge mellom meg og Megan,
265
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
men om å ikke velge noen.
266
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- Det er logisk.
- Takk.
267
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
Hva slags liv er dette?
268
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
Bare fordi mennesker kan overleve,
betyr ikke at de bør det.
269
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
Lidelse er ikke det samme som mening.
270
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
Noen ganger er det bare lidelse.
271
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
Nei. Det er ikke sant.
Det var ikke det jeg mente.
272
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
Det finnes alltid håp.
273
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- Vi har overlevd så lenge. Altså...
- Nei.
274
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
Nei, det er det samme.
Du tar ikke poenget.
275
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
Det er uviktig.
276
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
Det er uviktig
at vi laget strøm eller dyrket avlinger
277
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
eller at det er folk der ute.
278
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
De folkene er uviktige.
Vi er uviktige. Du er uviktig.
279
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
Jeg er viktig.
280
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
Jeg er faen meg viktig.
Jeg var grunnen til at du kom hit.
281
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
Jeg er grunnen til at du lever,
så velg meg.
282
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
Vær så snill. Redd meg.
283
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
Å, Zoe.
284
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
Skjønner du ikke
at du er jenta som ikke blir valgt?
285
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
Av en eller annen grunn
overrasker det deg å stå her
286
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
og vente på å bli eliminert.
287
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
Så nei, jeg velger ikke deg.
288
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
Men jeg velger ikke Megan heller.
289
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
Det er over for oss snart.
290
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
Ikke gjør det vanskeligere frem til det.
291
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- Hun har gode poenger.
- Zoe har tabbet seg veldig ut.
292
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- Ja.
- Ikke hør på henne. Hun er gal.
293
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
Zoe fanget oss på gjenforeningen.
294
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
Ser dere hva hun har på seg? Hun er gal.
295
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
Zoe dyttet Sandy til havs.
296
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- Hun gjorde det.
- Og tvang Saskia til å ta skylden.
297
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
Det var Zoes feil
at nettball-ringen falt på meg.
298
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
Det var et uhell.
299
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
Var det et uhell
at du drepte den siste høna?
300
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- Det er derfor vi sulter nå.
- Hun kalte meg Pepé.
301
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
Jeg er den eneste som kan bruke radioen.
302
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
Det stemmer.
303
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- Så...
- Sant.
304
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
Nå som vi vet at det er mennesker der ute,
er det viktigere enn noensinne.
305
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
Jeg kan...
306
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
Jeg har ikke noe å si.
307
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
Megan.
308
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
Jeg stemmer på Megan.
309
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
Ja, jeg også.
310
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- Nei.
- Det er bare logisk.
311
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
Nei.
312
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
Samme her.
313
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- Beklager, Megan.
- Megan. Virker innlysende.
314
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- Hva faen?
- Megan.
315
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
Jeg stemmer også på Megan.
Det gjør barnet også.
316
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- Saskia.
- Si det.
317
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
Ikke gjør dette.
318
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
- Vær så snill.
- Det er ikke personlig.
319
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
Det er bare... Om det er det gruppen vil,
320
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
blir det Megan. Beklager.
321
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
Jenter, nå har det gått for langt,
og jeg er lei for
322
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- at jeg var med på det.
- Si det, søster.
323
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
For det felles beste.
324
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
Ikke.
325
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
Personen med høyest antall stemmer...
326
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
...er Megan.
327
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
Seriøst?
328
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
Dere er en gjeng megger, hele hurven.
329
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
En gjeng drittkjerringer.
330
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
Bare gå. Jeg bryr meg ikke.
331
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
Faen ta dere. Dere er svikere.
332
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
Megan er også viktig.
333
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
Beklager.
334
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
God morgen, lyttere.
335
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
Vi har en dårlig dag i dag.
336
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
Nok en gang: Koordinatene våre
er 34.4100 grader sør,
337
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
150.3037 grader øst.
338
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
Vi vet at dere er der ute.
339
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
Vær så snill,
340
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
kom og redd oss fra oss selv.
341
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Hvordan har vi det i dag?
342
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
Spent?
343
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
Går det bra? Greit.
344
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
Skal vi se.
345
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
Det er så klart en baby. Eller er det det?
346
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
Tuller bare.
347
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
Nei. Jeg...
348
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
En vibrator? Seriøst.
349
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- Vær så snill.
- Bare la det skje.
350
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
Greit. Det kan være litt kaldt.
351
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
Etter min anslag
er du rundt fire måneder på vei.
352
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
Vil du høre hjerteslagene?
353
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
Det hadde hørtes litt sånn ut.
354
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
Seriøst?
355
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
Seriøst? Funker dette for deg?
356
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
Ja. Beklager.
357
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
Det er bare
at dette er alt jeg ønsket meg.
358
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
Men jeg måtte snakke meg selv fra det.
359
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
Trodde aldri det ville skje.
360
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
Det skjer om rundt sju måneder.
361
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
- Fem.
- Fem.
362
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
Fem.
363
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
Matte. Jeg...
364
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
Du får barnet ditt, Teresa, og jeg drar.
365
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
Når jeg har født... greia,
366
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
seiler jeg av sted, så får du holde på.
367
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
Ingen ber deg om å dra.
368
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
Vær så snill.
369
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
Ingen vil ha meg her.
370
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
Dere gledet dere til jeg dro i 12. klasse.
371
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
Zoe og Saskia dyttet meg til sjøs
så fort de fikk sjansen.
372
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
Selv da jeg prøvde bli med
i den guatemalanske kystvakten,
373
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
droppet de meg også.
374
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
Sa du ikke at du spiste en?
375
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
Så de hadde en grunn.
376
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
Men poenget er at jeg er en ensom ulv nå,
og jeg hører hjemme til sjøs.
377
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
Sandy,
378
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
du... er klin sprø.
379
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
Takk.
380
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
Men vi vil ha deg her.
381
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
Greit? Det er ingen andre
jeg vil oppdra barnet med...
382
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
...enn bestevennen min.
383
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
Hva?
384
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
Dere!
385
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
Pell deg vekk, Renee!
386
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
Dette er vårt øyeblikk.
387
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
MIDDAG
388
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
Å nei...
389
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
Jeg vet det.
390
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
Jeg kan ikke ta frem en fiolin
på grillfest
391
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
og dra i gang allsang.
392
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
Jeg skjønner det. Tar det ikke ille opp.
393
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
Jeg er uenig.
394
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
Corrs, Dave Matthews Band,
395
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
orkestertrommen i Thong Song: ikonisk.
396
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
Jeg gjør det.
397
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
Jeg melder meg frivillig
som offer i stedet.
398
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
Seriøst?
399
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
Ja. Jeg er ferdig.
400
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
Jeg mangler håp.
401
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
Dere gjør ikke det, så...
402
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
Om det hjelper dere videre, gjør jeg det.
403
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
Fy faen!
404
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- Litt ufølsomt.
- Er du sikker, Amelia?
405
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
Ja. Jeg er sikker.
406
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
Men ikke noe
Picnic ved Hanging Rock-greier. Greit?
407
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
Jeg vil ikke se noe...
408
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
Ville dere gi henne
en sjanse til å feige ut?
409
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
Nei.
410
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
Enten gjør vi det nå,
eller ikke i det hele tatt.
411
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
Så fort hun sa den dritten til meg,
var hun død for meg.
412
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
Så jeg tar meg av dette.
413
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
For oss alle.
414
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
Men da vil jeg ikke høre mer:
"Zoe tabber seg alltid ut."
415
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
Greit? Ikke noe mer: "Zoe er uviktig."
416
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
Noen må gjøre den ekle jobben,
og det blir meg.
417
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
Greit.
418
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
Gå og dekk på bordet.
419
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
Faen.
420
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- Gudskjelov.
- Hva faen?
421
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
Gudskjelov.
422
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
Jeg trodde faktisk jeg hadde drept deg.
423
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
Vanskelig å bedømme,
424
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
for jeg måtte slå hardt nok
til at det var overbevisende,
425
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
men ikke så hardt at du døde.
Ser ut som jeg traff perfekt.
426
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
Hvorfor er jeg på en sykkel
på en båt, Zoe?
427
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
Fordi du må dra, Amelia.
428
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
Det finnes et sted som heter Scuba City,
og de kan skaffe hva som helst.
429
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
Du må dra dit,
skaffe medisin og komme hjem igjen.
430
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
Du er så jævlig irriterende.
431
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- Hva?
- Jeg var klar for å dø. Jeg hadde fred.
432
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
Og så planlegger du et jævla falskt offer
433
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
og båtrømningslureri,
434
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
og jeg skal bare komme tilbake etterpå?
435
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
Ja.
436
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
Herregud, Zoe. Vet du hva du er?
437
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
Du er en... En diagnose.
438
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
Når legen setter seg ned med deg
og sier at en irriterende
439
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
og noen ganger livstruende ting
er en del av livet ditt nå,
440
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
så du må bare lære å takle det.
441
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
Vet du hvor heldige vi er, Amelia?
442
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
Vet du hvor mange der ute
som bare er helt alene?
443
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
Folk ville drept for å ha
noen som var en diagnose,
444
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
for denne greia du nekter
å kalle vennskap,
445
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
for, Gud forby, æsj,
446
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
det er alt vi har igjen.
447
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
Så ja, beklager.
Jeg kommer alltid til å være her
448
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
og tirre deg og slå til deg
akkurat passelig
449
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
så du ikke blir spist,
450
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
og si at luggen din er fin,
selv om den ser... helt grei ut,
451
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
for forskjellen på å overleve
og faktisk leve her oppe
452
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
er å gjøre samme dritten,
men å ha noen å gjøre det med.
453
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
Det er faen meg et privilegium.
454
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
Jeg visste jeg ikke kledde lugg.
455
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- Herregud.
- Hvorfor lot du meg gjøre det?
456
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
Er det det du angrer på?
457
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
Faen. Herregud.
458
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
Dette er bra. Anger betyr at du føler noe.
459
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
Jeg vil fortsette å føle ting.
460
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
Ja. Bra. Så bare reis deg.
461
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
Dra! Ikke tenk. Bare dra!
462
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
Vær forsiktig.
463
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
Og kom tilbake, er du snill.
464
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
Jeg synes det passer bedre
å holde minnetale mens vi spiser,
465
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
så vi kan sette pris på offeret.
466
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- Det er ikke en teaterrestaurant.
- Det er ikke det jeg mener.
467
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
Vi hedrer Amelias liv
468
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
og offeret hun gjorde for oss.
469
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
Høres ut som en teaterrestaurant.
470
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- Dere.
- Vi verdsetter det hun gjorde,
471
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
livet hennes, hobbyene hennes,
vennene, familien...
472
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
Hva vil du si?
473
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
Jeg vil si...
474
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- Om dere vil, gjør jeg det gjerne.
- Dere!
475
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
Vi har lyttet til Zo-Zo FM.
476
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
Vi ser noe som ligner en skole.
477
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
Vi passerte nettopp... nettball-baner,
478
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
og nærmer oss en fjellside.
479
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
Det er vestsiden.
480
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
Det... Det er gutter.
481
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
Kan dere høre oss?
482
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
Dere! Vent. Dere!
483
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
Jeg vet vi ikke kjenner hverandre,
men jeg har panikk,
484
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
for jeg tror pannen min lukter,
så kan du lukte for meg?
485
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
Bare lukt på den.
486
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
Beklager. Det var veldig rart.
487
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
Beklager. Det var rart.
488
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
Zoe, stopp!
489
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
Kom om bord!
490
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
De dreper deg om du drar tilbake uten meg.
491
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
Det var på tide.
492
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
Har stått her og hengt
som en pikk i vinden
493
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
og ventet for å se om du ville redde meg.
494
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
Båten er jo bygget for to,
495
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
så jeg kan bare kjøre i sirkel.
496
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
Godt poeng.
497
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
Skynd deg, din idiot.
498
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
Beklager.
499
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
Kom igjen, søster.
500
00:31:16,083 --> 00:31:18,363
BRENDOS UTDRIKNINGSLAG
501
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
Hei, jenter.
502
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
Vi har lett etter et sted å kalle hjemme.
503
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
Og vi er ganske sultne, så...
504
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
...fyr i gang ovnen, damer.
505
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
Hva sier dere? Får vi komme?
506
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
Seks herlige gutter kommer i land!
507
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- Luggen din ser ikke så ille ut.
- Vi trenger ikke snakke om det.
508
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
Du vet hva de sier.
509
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
Det er bare en uke mellom
en drittfrisyre og en bra en.
510
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
I denne farten er jeg Rapunsel
før vi kommer noe sted.
511
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
Greit. Jeg har korte bein.
512
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
Bare fortsett å trå, Zo-Zo.
513
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
Fortsett å trå.
514
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
Tekst: Heidi Rabbevåg
515
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg