1 00:00:26,243 --> 00:00:27,803 Hvor skal dere? 2 00:00:28,883 --> 00:00:30,863 Jeg skal ta dere, jævla kjerringer. 3 00:00:31,063 --> 00:00:33,663 Jeg har spekkhoggere som jakter på min kommando! 4 00:00:33,863 --> 00:00:37,623 Dere må passe dere, for Tilikum kommer! 5 00:00:37,823 --> 00:00:40,183 - Hvor skal de? - Hvor tror du? 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,683 For å finne folk og mat! 7 00:00:43,123 --> 00:00:44,323 Og sexpartnere! 8 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 Er det hele klassen? 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,983 Sandy, stjal de båten din? 10 00:00:49,183 --> 00:00:53,143 Ja, og alle kajakkene og kanoene og den døde jævla høna. 11 00:00:53,343 --> 00:00:54,923 Litt av en fest, Amelia. 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,643 Vent! Folkens! 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,783 Jeg forsov meg. 14 00:01:02,983 --> 00:01:05,763 Herregud, ikke forlat meg her! 15 00:01:13,563 --> 00:01:14,803 Hei, kompis. 16 00:01:15,163 --> 00:01:16,103 ATTEN DAGER SENERE 17 00:01:16,303 --> 00:01:17,603 Frokosten er klar. 18 00:01:18,243 --> 00:01:21,943 Kom og spis, Amelia. Vi kokte den siste skoleskoen. 19 00:01:22,143 --> 00:01:25,003 Ta mens du kan, for vi går videre til teppet nå. 20 00:01:28,803 --> 00:01:31,703 Har du prøvd en positivitetsdagbok før? 21 00:01:31,903 --> 00:01:34,403 Har hørt at de kan forandre hjernen din. 22 00:01:36,123 --> 00:01:39,603 Eller hva med... Hva med latterterapi-greia? 23 00:01:40,243 --> 00:01:41,523 Vil du prøve det? 24 00:01:42,163 --> 00:01:45,503 Det blir rart først, men jeg gjør det med deg. Er du klar? 25 00:01:45,703 --> 00:01:47,003 Én, to, tre. 26 00:01:54,003 --> 00:01:56,583 Slutt å prøve å fikse meg. Jeg vil ikke kjempe imot. 27 00:01:56,783 --> 00:02:00,523 Dette er en helt normal reaksjon på situasjonen. 28 00:02:02,283 --> 00:02:04,183 Men det er folk der ute. 29 00:02:04,383 --> 00:02:08,163 Vi må bare vente på at de andre finner dem og henter hjelp. 30 00:02:08,363 --> 00:02:10,283 Det har gått 18 dager, Zoe. 31 00:02:11,323 --> 00:02:13,523 Det er søtt at du tror de kommer tilbake. 32 00:02:13,723 --> 00:02:15,803 De har ikke akkurat en megayacht. 33 00:02:16,003 --> 00:02:19,643 - Det tar litt tid. - Enten det, eller så er de døde. 34 00:02:37,443 --> 00:02:38,363 Er det alt? 35 00:02:39,163 --> 00:02:41,663 Innersålen har mest næring, og jeg... 36 00:02:41,863 --> 00:02:42,743 Spiser for to. 37 00:02:42,943 --> 00:02:44,603 Irriterende, men hun har rett. 38 00:02:45,683 --> 00:02:48,623 Samme det. Jeg drar snart. 39 00:02:48,823 --> 00:02:52,663 Om kjerringene ikke hadde stjålet båten min, hadde jeg spist måke nå, 40 00:02:52,863 --> 00:02:54,523 ikke fornuftige sko. 41 00:02:56,283 --> 00:02:57,183 Noen fremgang? 42 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 Ikke egentlig. Hun er som en mobil uten dekning. 43 00:03:01,603 --> 00:03:03,503 Hvor fikk vi havsalt-flakene fra? 44 00:03:03,703 --> 00:03:06,823 Flass. Det bidrar med noe. Her. 45 00:03:07,023 --> 00:03:07,963 Greit. 46 00:03:12,723 --> 00:03:14,283 Der gjør hun det igjen. 47 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 Hun har aldri vært bevisstløs så lenge. 48 00:03:39,083 --> 00:03:40,643 Ikke kast det bort. 49 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 Slutt! 50 00:03:47,003 --> 00:03:48,263 Tiden er inne. 51 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 Vi må diskutere det igjen. 52 00:03:50,303 --> 00:03:51,623 Nei! 53 00:03:51,823 --> 00:03:54,503 - Ikke faen. - Det er ikke en mulighet, Renee. 54 00:03:54,703 --> 00:03:58,383 Vi må bare holde ut til de nye avlingene kommer. 55 00:03:58,583 --> 00:04:02,583 Musikkrommet er nyrenovert. Teppet har nestet ikke blitt sittet på. 56 00:04:02,783 --> 00:04:04,303 Tepper er ikke mat! 57 00:04:04,503 --> 00:04:06,983 Greit? Vi kommer aldri til å overleve på tepper. 58 00:04:07,183 --> 00:04:11,143 Kroppene våre har gått gjennom alle glyserol- og keton-lagrene våre, 59 00:04:11,343 --> 00:04:13,823 og nå spiser de muskelproteiner. 60 00:04:14,023 --> 00:04:17,463 Folk kan overleve kjempelenge på nesten ingenting. 61 00:04:17,663 --> 00:04:20,003 Se på Gandhi. Se på Gwyneth Paltrow. 62 00:04:20,203 --> 00:04:23,043 Hva? Ikke uten at viktige organer svikter. 63 00:04:23,643 --> 00:04:26,723 Kroppene våre stenger av alt. 64 00:04:26,923 --> 00:04:29,843 Den stanken betyr at nyrene svikter. 65 00:04:30,043 --> 00:04:32,843 Lungene våre krymper. 66 00:04:33,043 --> 00:04:36,223 Hjertene våre tørker inn og slutter å slå. 67 00:04:36,423 --> 00:04:39,583 Det er vanligvis hjerteinfarkt som gjør kål på deg. 68 00:04:39,783 --> 00:04:41,243 Eller en infeksjon. 69 00:04:42,403 --> 00:04:45,023 Hvordan går det med stikksåret, Zo? 70 00:04:45,223 --> 00:04:47,483 Det er knapt nok betent. 71 00:04:48,043 --> 00:04:51,983 Det finnes alltid en grunn til å fortsette. 72 00:04:52,183 --> 00:04:53,523 Akkurat. 73 00:04:54,083 --> 00:04:55,083 Greit. 74 00:04:55,363 --> 00:04:57,483 Og det er sånn vi fortsetter. 75 00:04:58,123 --> 00:05:00,283 Jeg er lei av å være sinnasulten. 76 00:05:01,283 --> 00:05:04,583 Bicky, det finnes vel moralske følger av dette. 77 00:05:04,783 --> 00:05:06,603 Jeg vet ikke. 78 00:05:06,843 --> 00:05:10,103 Vi har spist Jesu legeme i årtusener. 79 00:05:10,303 --> 00:05:11,663 Det er faktisk sant. 80 00:05:11,863 --> 00:05:13,723 Nei. Zoe har rett. Det er umoralsk. 81 00:05:13,923 --> 00:05:16,023 Herregud. Dere tenker for mye. 82 00:05:16,223 --> 00:05:18,843 Første gangen jeg spiste den guatemalanske kystvakten, 83 00:05:19,043 --> 00:05:21,903 føltes det rart, men så føltes det jævlig flott. 84 00:05:22,103 --> 00:05:24,063 Om vi skal gjøre dette, 85 00:05:24,263 --> 00:05:27,023 må vi gjøre det snart, før alle er for svake. 86 00:05:27,223 --> 00:05:30,283 Greit. Hvem skal vi spise, da? 87 00:05:34,883 --> 00:05:37,123 Ja, det var det jeg trodde. 88 00:05:37,803 --> 00:05:40,823 Vi spiser ikke noen, for hvordan skulle vi valgt? 89 00:05:41,023 --> 00:05:42,203 Stammeråd? 90 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 Det høres rart ut. 91 00:05:46,683 --> 00:05:47,963 Stammeråd. 92 00:05:53,323 --> 00:05:55,203 Nei, jenter. Jeg tullet. 93 00:05:56,043 --> 00:05:57,963 Nei, jenter. Jeg tullet. 94 00:05:58,363 --> 00:06:02,343 Veldig søtt. Nonnen som elsker reality-TV. 95 00:06:02,543 --> 00:06:04,763 Ikke så jævlig søtt nå, eller hva, Bicky? 96 00:06:05,643 --> 00:06:07,283 Vent, idioter! 97 00:06:22,963 --> 00:06:24,643 Den jævla pungrotten. 98 00:06:27,163 --> 00:06:28,283 Hei. 99 00:06:28,723 --> 00:06:33,603 Jeg tenkte kanskje du ville snakke med en proff. 100 00:06:34,403 --> 00:06:36,703 Du må jo så klart gi 101 00:06:36,903 --> 00:06:40,483 en død gjenstand de egenskapene, men det funket for meg. 102 00:06:41,803 --> 00:06:44,623 Jeg vet at det er en jævlig situasjon, 103 00:06:44,823 --> 00:06:46,443 men vi er bekymret for deg. 104 00:06:48,803 --> 00:06:49,823 Hører du det? 105 00:06:50,023 --> 00:06:51,903 Hører du ting? 106 00:06:52,103 --> 00:06:53,263 Hva da? Stemmer... 107 00:06:53,463 --> 00:06:55,243 Vent. Ba Zoe deg om dette? 108 00:06:55,963 --> 00:06:57,643 Amelia, vær så snill. 109 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 Jeg tror det er på tide at vi lader opp et batteri 110 00:07:01,583 --> 00:07:03,183 og gir deg elektrosjokk. 111 00:07:03,383 --> 00:07:06,003 Vet dere hva? Jeg tror jeg tar den moppen. 112 00:07:10,283 --> 00:07:12,843 Hold kjeft og la meg sove. 113 00:07:14,883 --> 00:07:16,583 Hold kjeft! 114 00:07:16,783 --> 00:07:19,383 Med mindre psykologen hennes jobber annerledes enn min, 115 00:07:19,583 --> 00:07:21,923 tror jeg ikke hun snakker om følelser. 116 00:07:23,563 --> 00:07:25,063 Snakker dere strategi? 117 00:07:25,263 --> 00:07:27,143 Dere stemmer vel ikke på meg? 118 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 Ingen stemmer på noen. 119 00:07:29,343 --> 00:07:32,323 Hold kjeft! 120 00:07:32,923 --> 00:07:36,623 Hva tenker dere i forhold til personlighet og fysikk? 121 00:07:36,823 --> 00:07:39,543 Prøver dere å avgjøre hvem som er best med tanke på kjøtt 122 00:07:39,743 --> 00:07:41,943 eller verst med tanke på overlevelsesverdi? 123 00:07:42,143 --> 00:07:43,823 Jeg tenkte 124 00:07:44,023 --> 00:07:46,223 vi kunne splitte avstemningen. 125 00:07:46,423 --> 00:07:48,483 Og så overraske ingen! 126 00:07:49,323 --> 00:07:50,323 Idioter. 127 00:07:53,043 --> 00:07:55,363 Vi kan ikke stole på Zoes stemme. 128 00:07:58,003 --> 00:08:01,163 Fy faen, Sandy. Har du gjort alt dette? 129 00:08:01,563 --> 00:08:03,003 Båten min ser fantastisk ut. 130 00:08:03,403 --> 00:08:06,423 Jeg lærte ett og annet på det åpne havet, Zoe. 131 00:08:06,623 --> 00:08:07,903 Og det er min båt nå. 132 00:08:08,103 --> 00:08:09,703 Apropos det åpne havet. 133 00:08:09,903 --> 00:08:12,503 Du har vært mye der ute... 134 00:08:12,703 --> 00:08:13,743 Takket være deg. 135 00:08:13,943 --> 00:08:16,483 Ja, jeg har skyldfølelse. 136 00:08:17,043 --> 00:08:19,103 Jeg lurer bare. Er det noe sted 137 00:08:19,303 --> 00:08:21,743 jeg kan finne antidepressiva til Amelia? 138 00:08:21,943 --> 00:08:24,583 Det må være et sted som ikke er blitt plyndret. 139 00:08:24,783 --> 00:08:26,783 Du tenker feil på det. 140 00:08:26,983 --> 00:08:29,283 Du må finne dem som plyndrer. 141 00:08:32,003 --> 00:08:33,843 Det heter Scuba City. 142 00:08:34,563 --> 00:08:36,383 Det er et flytende kollektiv 143 00:08:36,583 --> 00:08:39,763 av dykkerinstruktører og rundturbåtene deres. 144 00:08:39,963 --> 00:08:42,643 Hver eneste solbleket, treigpreikende jævel 145 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 som har brukt snorkel noen gang, har slått seg sammen, 146 00:08:45,723 --> 00:08:48,423 og de stjeler alt under overflaten. 147 00:08:48,623 --> 00:08:51,803 Vent. Så alle strandbomsene som strøk på skolen 148 00:08:52,003 --> 00:08:55,063 og jaktet på sommeren, styrer de nå? 149 00:08:55,263 --> 00:08:58,683 Egentlig. Alt du vil ha, kan de dykke og få tak i. 150 00:08:58,883 --> 00:09:02,063 Vil du ha en boks suppe til middag? Det er en Costco der nede. 151 00:09:02,263 --> 00:09:03,563 Antidepressiva. 152 00:09:03,763 --> 00:09:07,183 De kan ta en apotektur i søvne. 153 00:09:07,383 --> 00:09:09,343 Fantastisk. Det er perfekt. 154 00:09:09,543 --> 00:09:13,863 Ja, det er perfekt. Det er fantastisk. Nei. Du må unngå Scuba City, Zoe. 155 00:09:14,063 --> 00:09:16,883 Alle jeg kjente som ikke kunne betale Scuba City, 156 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 endte opp med å drukne. 157 00:09:19,203 --> 00:09:20,123 Faen. 158 00:09:21,003 --> 00:09:24,083 Hvorfor vil du dra ut dit, da? 159 00:09:24,923 --> 00:09:29,243 Zoe, jeg overlevde i tre måneder bare på å drikke tårene mine. 160 00:09:30,803 --> 00:09:33,643 Svakheten min gjorde meg jævlig motstandsdyktig. 161 00:09:34,683 --> 00:09:37,803 Jeg vil at barnet mitt skal kjenne den følelsen. 162 00:09:39,003 --> 00:09:42,223 Teresa også. Om jeg får overbevist henne om å bli med. 163 00:09:42,423 --> 00:09:44,803 Var det derfor du tok med enda en sykkel? 164 00:09:47,123 --> 00:09:48,563 Vennskap, ikke sant? 165 00:09:49,123 --> 00:09:50,803 - Det er alt vi har. - Jepp. 166 00:09:52,803 --> 00:09:55,003 Til du er klar til å spise noen. 167 00:10:20,523 --> 00:10:21,383 Går det bra? 168 00:10:21,583 --> 00:10:23,443 Jenter! Spis meg. 169 00:10:24,323 --> 00:10:26,183 Jeg gjør det. Jeg er eldst, 170 00:10:26,383 --> 00:10:30,643 mest sannsynlig å komme til himmelen, og jeg fant noen eksempler 171 00:10:30,843 --> 00:10:33,063 på rituelle ofringer i Det gamle testamentet, 172 00:10:33,263 --> 00:10:35,883 som tjente som teologisk smutthull for drap. 173 00:10:36,083 --> 00:10:37,323 Hva sier dere? 174 00:10:38,683 --> 00:10:43,523 Jeg tror vi trenger et øyeblikk, søster. 175 00:10:48,643 --> 00:10:52,003 Jeg kan si det. Hvem spiser fårekjøtt når man kan få lam? 176 00:10:52,563 --> 00:10:56,363 Det er et raust tilbud, søster, men... 177 00:10:57,323 --> 00:10:59,503 ...vi kan ikke spise en nonne. 178 00:10:59,703 --> 00:11:02,303 På grunn av Gud. Det ville bare gjort ham rasende. 179 00:11:02,503 --> 00:11:04,223 Du forstår vel? 180 00:11:04,423 --> 00:11:06,683 Men du kan styre stammerådet. 181 00:11:07,323 --> 00:11:10,503 Jenter, dere har dratt spøken min for langt. 182 00:11:10,703 --> 00:11:13,903 - Faen heller. Det blir fårekjøtt. - Nei. 183 00:11:14,103 --> 00:11:16,723 Ja, jeg kan styre stammerådet. 184 00:11:17,323 --> 00:11:18,683 Bare gi meg et øyeblikk. 185 00:11:21,723 --> 00:11:27,123 Zoe, hva tenker du om avstemningen i kveld? 186 00:11:27,723 --> 00:11:29,983 Jeg er selvsagt et mål. 187 00:11:30,183 --> 00:11:33,623 Jeg er den eneste som synes at dette er jævlig dumt. 188 00:11:33,823 --> 00:11:37,963 Du har holdt meg våken for siste gang, din lille dritt. 189 00:11:41,643 --> 00:11:42,803 Hvor er du? 190 00:11:47,323 --> 00:11:49,523 På tide å tenke som en pungrotte. 191 00:11:52,083 --> 00:11:55,303 Når stemmene er talt, er avgjørelsen endelig, 192 00:11:55,503 --> 00:11:58,523 og personen med høyest antall stemmer blir... 193 00:11:59,443 --> 00:12:00,563 ...eliminert. 194 00:12:04,723 --> 00:12:05,883 Første stemme. 195 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 Zoe. 196 00:12:08,883 --> 00:12:10,083 Ingen overraskelser der. 197 00:12:10,763 --> 00:12:11,683 Andre stemme. 198 00:12:12,643 --> 00:12:13,803 Teresa. 199 00:12:14,523 --> 00:12:15,683 Tredje stemme. 200 00:12:16,843 --> 00:12:18,163 Megan. 201 00:12:21,683 --> 00:12:22,803 Teresa. 202 00:12:23,243 --> 00:12:24,083 Hva? 203 00:12:25,603 --> 00:12:26,743 Teresa. 204 00:12:26,943 --> 00:12:28,643 Seriøst? 205 00:12:29,083 --> 00:12:30,983 Alt jeg har gjort i månedsvis, 206 00:12:31,183 --> 00:12:33,743 er å lage mat og vaske for dere. 207 00:12:33,943 --> 00:12:38,103 Uten tå, til og med, og dette er takken jeg får? 208 00:12:38,303 --> 00:12:40,023 Det er ikke personlig. 209 00:12:40,223 --> 00:12:43,343 Du har behandlet kroppen din som et tempel med årevis med IVF. 210 00:12:43,543 --> 00:12:46,303 - Du er så organisk. - Vi elsker den deilige kroppen din. 211 00:12:46,503 --> 00:12:49,703 Om dere skal bruke morsrollen mot meg, 212 00:12:49,903 --> 00:12:52,283 må jeg bruke den for å redde meg selv. 213 00:12:52,603 --> 00:12:53,643 Hva? 214 00:12:53,923 --> 00:12:57,303 - Jeg skal oppdra Sandys barn. - Hva? Seriøst? 215 00:12:57,503 --> 00:13:00,123 - Hva søren er dette? - Ville du gjort det for meg? 216 00:13:00,563 --> 00:13:03,483 Ja, om barnet er trygt. 217 00:13:04,043 --> 00:13:07,703 Men vi oppdrar det ikke til sjøs som et par piratmisfoster. 218 00:13:07,903 --> 00:13:09,003 - Kom igjen. - Greit? 219 00:13:09,403 --> 00:13:12,683 Vi blir på land og går til Renee for ukentlige sjekker. 220 00:13:13,523 --> 00:13:14,843 Greit. 221 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Er jeg reddet, eller? 222 00:13:19,123 --> 00:13:20,323 - Ja? - Ja. 223 00:13:20,843 --> 00:13:24,303 Mødre holder ting i gang, så T er trygg. 224 00:13:24,503 --> 00:13:26,523 - Takk. - Gratulerer. 225 00:13:30,403 --> 00:13:32,643 Teresa. Teller ikke. 226 00:13:34,723 --> 00:13:35,783 - Zoe. - Kom igjen. 227 00:13:35,983 --> 00:13:37,723 Det er to stemmer på Zoe. 228 00:13:38,163 --> 00:13:39,683 Én stemme på Megan. 229 00:13:41,043 --> 00:13:43,403 Teresa. Teller ikke. 230 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 Siste stemme. 231 00:13:47,003 --> 00:13:48,283 Det er Megan. 232 00:13:48,763 --> 00:13:49,783 Hva faen? 233 00:13:49,983 --> 00:13:53,003 Vi har to stemmer på Zoe og to på Megan. 234 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 Det er uavgjort. 235 00:13:55,123 --> 00:13:56,483 To-for-prisen-av-ett. 236 00:13:57,123 --> 00:13:57,963 Herlig. 237 00:14:01,723 --> 00:14:04,203 Hei, lille venn. 238 00:14:04,523 --> 00:14:05,583 Amelia? 239 00:14:05,783 --> 00:14:06,923 Nei! 240 00:14:11,563 --> 00:14:13,563 Hva vil du? 241 00:14:14,003 --> 00:14:14,883 Du er fin. 242 00:14:15,843 --> 00:14:17,443 Du må bare 243 00:14:18,323 --> 00:14:21,843 komme på stammeråd og avgi den avgjørende stemmen. 244 00:14:22,163 --> 00:14:26,483 Nei, jeg gjør det jeg lovet for mange uker siden, og venter på døden. 245 00:14:27,003 --> 00:14:28,723 Greit? Dere burde prøve. 246 00:14:29,683 --> 00:14:30,923 Amelia! 247 00:14:32,523 --> 00:14:35,123 Jeg prøver hardt å unngå regresjon nå. 248 00:14:35,523 --> 00:14:37,003 Jeg prøver å være snill. 249 00:14:37,563 --> 00:14:41,263 Jeg forstår at du har en annen tolkning av situasjonen. 250 00:14:41,463 --> 00:14:45,823 Men du er også egentlig grunnen til at vi må ta avgjørelsen. 251 00:14:46,023 --> 00:14:48,263 Den lille festen din ødela for oss. 252 00:14:48,463 --> 00:14:51,563 Så kom og stem, 253 00:14:52,403 --> 00:14:57,843 for resten av oss vil gjerne overleve, selv om du ikke vil. 254 00:15:00,883 --> 00:15:01,843 Greit. 255 00:15:05,483 --> 00:15:06,963 Det var nære på 256 00:15:08,123 --> 00:15:09,683 at jeg ble slem igjen. 257 00:15:18,363 --> 00:15:20,583 Ja vel. Men hvorfor er jeg i faresonen? 258 00:15:20,783 --> 00:15:23,383 Å spille fele er ikke en overlevelsesevne. 259 00:15:23,583 --> 00:15:25,823 Så vi verdsetter ikke kunst lenger? 260 00:15:26,023 --> 00:15:28,943 Dette landet har aldri verdsatt kunst. Hvorfor begynne nå? 261 00:15:29,143 --> 00:15:30,063 Amelia. 262 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 Jeg vet jeg tabbet meg veldig ut. 263 00:15:33,763 --> 00:15:37,183 Men det er folk der ute, og det finnes andre måter å overleve på. 264 00:15:37,383 --> 00:15:39,623 Det handler ikke om å velge mellom meg og Megan, 265 00:15:39,823 --> 00:15:41,363 men om å ikke velge noen. 266 00:15:42,883 --> 00:15:45,843 - Det er logisk. - Takk. 267 00:15:46,283 --> 00:15:48,783 Hva slags liv er dette? 268 00:15:48,983 --> 00:15:52,943 Bare fordi mennesker kan overleve, betyr ikke at de bør det. 269 00:15:53,143 --> 00:15:55,203 Lidelse er ikke det samme som mening. 270 00:15:56,403 --> 00:15:58,283 Noen ganger er det bare lidelse. 271 00:15:59,403 --> 00:16:02,263 Nei. Det er ikke sant. Det var ikke det jeg mente. 272 00:16:02,463 --> 00:16:04,463 Det finnes alltid håp. 273 00:16:04,663 --> 00:16:06,923 - Vi har overlevd så lenge. Altså... - Nei. 274 00:16:07,563 --> 00:16:10,143 Nei, det er det samme. Du tar ikke poenget. 275 00:16:10,343 --> 00:16:11,303 Det er uviktig. 276 00:16:11,503 --> 00:16:14,703 Det er uviktig at vi laget strøm eller dyrket avlinger 277 00:16:14,903 --> 00:16:16,663 eller at det er folk der ute. 278 00:16:16,863 --> 00:16:20,363 De folkene er uviktige. Vi er uviktige. Du er uviktig. 279 00:16:21,803 --> 00:16:23,003 Jeg er viktig. 280 00:16:23,683 --> 00:16:26,763 Jeg er faen meg viktig. Jeg var grunnen til at du kom hit. 281 00:16:27,123 --> 00:16:30,203 Jeg er grunnen til at du lever, så velg meg. 282 00:16:30,843 --> 00:16:32,243 Vær så snill. Redd meg. 283 00:16:33,123 --> 00:16:34,723 Å, Zoe. 284 00:16:35,843 --> 00:16:39,363 Skjønner du ikke at du er jenta som ikke blir valgt? 285 00:16:40,163 --> 00:16:42,743 Av en eller annen grunn overrasker det deg å stå her 286 00:16:42,943 --> 00:16:44,683 og vente på å bli eliminert. 287 00:16:46,403 --> 00:16:49,843 Så nei, jeg velger ikke deg. 288 00:16:52,083 --> 00:16:54,003 Men jeg velger ikke Megan heller. 289 00:16:54,923 --> 00:16:57,283 Det er over for oss snart. 290 00:16:58,083 --> 00:17:00,243 Ikke gjør det vanskeligere frem til det. 291 00:17:08,323 --> 00:17:11,243 - Hun har gode poenger. - Zoe har tabbet seg veldig ut. 292 00:17:11,443 --> 00:17:14,143 - Ja. - Ikke hør på henne. Hun er gal. 293 00:17:14,343 --> 00:17:16,083 Zoe fanget oss på gjenforeningen. 294 00:17:16,283 --> 00:17:18,223 Ser dere hva hun har på seg? Hun er gal. 295 00:17:18,423 --> 00:17:20,003 Zoe dyttet Sandy til havs. 296 00:17:20,203 --> 00:17:22,723 - Hun gjorde det. - Og tvang Saskia til å ta skylden. 297 00:17:23,723 --> 00:17:26,183 Det var Zoes feil at nettball-ringen falt på meg. 298 00:17:26,383 --> 00:17:27,943 Det var et uhell. 299 00:17:28,143 --> 00:17:30,803 Var det et uhell at du drepte den siste høna? 300 00:17:31,003 --> 00:17:34,483 - Det er derfor vi sulter nå. - Hun kalte meg Pepé. 301 00:17:34,683 --> 00:17:37,323 Jeg er den eneste som kan bruke radioen. 302 00:17:38,523 --> 00:17:39,563 Det stemmer. 303 00:17:39,763 --> 00:17:41,063 - Så... - Sant. 304 00:17:41,263 --> 00:17:45,143 Nå som vi vet at det er mennesker der ute, er det viktigere enn noensinne. 305 00:17:45,343 --> 00:17:46,323 Jeg kan... 306 00:17:48,443 --> 00:17:49,843 Jeg har ikke noe å si. 307 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 Megan. 308 00:17:57,363 --> 00:17:58,683 Jeg stemmer på Megan. 309 00:17:59,483 --> 00:18:00,843 Ja, jeg også. 310 00:18:01,563 --> 00:18:03,603 - Nei. - Det er bare logisk. 311 00:18:04,243 --> 00:18:05,183 Nei. 312 00:18:05,383 --> 00:18:06,283 Samme her. 313 00:18:07,283 --> 00:18:11,003 - Beklager, Megan. - Megan. Virker innlysende. 314 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 - Hva faen? - Megan. 315 00:18:14,523 --> 00:18:17,323 Jeg stemmer også på Megan. Det gjør barnet også. 316 00:18:18,923 --> 00:18:20,803 - Saskia. - Si det. 317 00:18:21,003 --> 00:18:22,183 Ikke gjør dette. 318 00:18:22,383 --> 00:18:24,323 - Vær så snill. - Det er ikke personlig. 319 00:18:24,523 --> 00:18:27,463 Det er bare... Om det er det gruppen vil, 320 00:18:27,663 --> 00:18:29,683 blir det Megan. Beklager. 321 00:18:30,363 --> 00:18:33,383 Jenter, nå har det gått for langt, og jeg er lei for 322 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 - at jeg var med på det. - Si det, søster. 323 00:18:36,523 --> 00:18:37,803 For det felles beste. 324 00:18:38,083 --> 00:18:39,003 Ikke. 325 00:18:41,723 --> 00:18:44,363 Personen med høyest antall stemmer... 326 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 ...er Megan. 327 00:18:53,803 --> 00:18:55,003 Seriøst? 328 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 Dere er en gjeng megger, hele hurven. 329 00:18:58,683 --> 00:19:00,243 En gjeng drittkjerringer. 330 00:19:00,443 --> 00:19:02,003 Bare gå. Jeg bryr meg ikke. 331 00:19:02,203 --> 00:19:04,683 Faen ta dere. Dere er svikere. 332 00:19:06,123 --> 00:19:07,763 Megan er også viktig. 333 00:19:12,123 --> 00:19:13,123 Beklager. 334 00:19:18,363 --> 00:19:20,123 God morgen, lyttere. 335 00:19:21,123 --> 00:19:23,603 Vi har en dårlig dag i dag. 336 00:19:26,083 --> 00:19:30,603 Nok en gang: Koordinatene våre er 34.4100 grader sør, 337 00:19:31,363 --> 00:19:34,363 150.3037 grader øst. 338 00:19:35,843 --> 00:19:37,843 Vi vet at dere er der ute. 339 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 Vær så snill, 340 00:19:40,203 --> 00:19:43,043 kom og redd oss fra oss selv. 341 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Hvordan har vi det i dag? 342 00:19:52,003 --> 00:19:52,863 Spent? 343 00:19:53,063 --> 00:19:55,183 Går det bra? Greit. 344 00:19:55,383 --> 00:19:57,383 Skal vi se. 345 00:19:57,583 --> 00:20:00,123 Det er så klart en baby. Eller er det det? 346 00:20:00,363 --> 00:20:01,423 Tuller bare. 347 00:20:01,623 --> 00:20:02,763 Nei. Jeg... 348 00:20:03,083 --> 00:20:04,483 En vibrator? Seriøst. 349 00:20:04,683 --> 00:20:06,523 - Vær så snill. - Bare la det skje. 350 00:20:07,083 --> 00:20:09,483 Greit. Det kan være litt kaldt. 351 00:20:12,123 --> 00:20:17,123 Etter min anslag er du rundt fire måneder på vei. 352 00:20:17,723 --> 00:20:19,423 Vil du høre hjerteslagene? 353 00:20:19,623 --> 00:20:21,843 Det hadde hørtes litt sånn ut. 354 00:20:28,523 --> 00:20:29,683 Seriøst? 355 00:20:30,603 --> 00:20:33,283 Seriøst? Funker dette for deg? 356 00:20:34,563 --> 00:20:37,523 Ja. Beklager. 357 00:20:38,603 --> 00:20:41,483 Det er bare at dette er alt jeg ønsket meg. 358 00:20:41,843 --> 00:20:44,543 Men jeg måtte snakke meg selv fra det. 359 00:20:44,743 --> 00:20:47,603 Trodde aldri det ville skje. 360 00:20:48,363 --> 00:20:51,223 Det skjer om rundt sju måneder. 361 00:20:51,423 --> 00:20:52,423 - Fem. - Fem. 362 00:20:52,623 --> 00:20:53,603 Fem. 363 00:20:54,123 --> 00:20:55,323 Matte. Jeg... 364 00:20:58,963 --> 00:21:02,363 Du får barnet ditt, Teresa, og jeg drar. 365 00:21:03,043 --> 00:21:05,703 Når jeg har født... greia, 366 00:21:05,903 --> 00:21:09,523 seiler jeg av sted, så får du holde på. 367 00:21:11,283 --> 00:21:13,083 Ingen ber deg om å dra. 368 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 Vær så snill. 369 00:21:14,983 --> 00:21:16,463 Ingen vil ha meg her. 370 00:21:16,663 --> 00:21:19,143 Dere gledet dere til jeg dro i 12. klasse. 371 00:21:19,343 --> 00:21:22,443 Zoe og Saskia dyttet meg til sjøs så fort de fikk sjansen. 372 00:21:23,363 --> 00:21:26,463 Selv da jeg prøvde bli med i den guatemalanske kystvakten, 373 00:21:26,663 --> 00:21:27,923 droppet de meg også. 374 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 Sa du ikke at du spiste en? 375 00:21:31,283 --> 00:21:32,563 Så de hadde en grunn. 376 00:21:32,763 --> 00:21:38,283 Men poenget er at jeg er en ensom ulv nå, og jeg hører hjemme til sjøs. 377 00:21:42,523 --> 00:21:43,443 Sandy, 378 00:21:44,363 --> 00:21:48,123 du... er klin sprø. 379 00:21:48,763 --> 00:21:49,683 Takk. 380 00:21:50,763 --> 00:21:52,003 Men vi vil ha deg her. 381 00:21:53,123 --> 00:21:57,723 Greit? Det er ingen andre jeg vil oppdra barnet med... 382 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 ...enn bestevennen min. 383 00:22:04,683 --> 00:22:05,563 Hva? 384 00:22:11,523 --> 00:22:12,803 Dere! 385 00:22:13,243 --> 00:22:14,723 Pell deg vekk, Renee! 386 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 Dette er vårt øyeblikk. 387 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 MIDDAG 388 00:23:24,283 --> 00:23:26,603 Å nei... 389 00:24:18,643 --> 00:24:20,423 Jeg vet det. 390 00:24:20,623 --> 00:24:23,183 Jeg kan ikke ta frem en fiolin på grillfest 391 00:24:23,383 --> 00:24:24,843 og dra i gang allsang. 392 00:24:26,323 --> 00:24:28,423 Jeg skjønner det. Tar det ikke ille opp. 393 00:24:28,623 --> 00:24:29,663 Jeg er uenig. 394 00:24:29,863 --> 00:24:31,383 Corrs, Dave Matthews Band, 395 00:24:31,583 --> 00:24:34,723 orkestertrommen i Thong Song: ikonisk. 396 00:24:35,203 --> 00:24:36,443 Jeg gjør det. 397 00:24:37,323 --> 00:24:39,763 Jeg melder meg frivillig som offer i stedet. 398 00:24:40,763 --> 00:24:43,003 Seriøst? 399 00:24:44,483 --> 00:24:46,983 Ja. Jeg er ferdig. 400 00:24:47,183 --> 00:24:48,123 Jeg mangler håp. 401 00:24:49,443 --> 00:24:50,803 Dere gjør ikke det, så... 402 00:24:52,123 --> 00:24:55,163 Om det hjelper dere videre, gjør jeg det. 403 00:24:56,963 --> 00:24:58,283 Fy faen! 404 00:24:59,043 --> 00:25:01,843 - Litt ufølsomt. - Er du sikker, Amelia? 405 00:25:02,723 --> 00:25:04,043 Ja. Jeg er sikker. 406 00:25:04,683 --> 00:25:07,863 Men ikke noe Picnic ved Hanging Rock-greier. Greit? 407 00:25:08,063 --> 00:25:09,643 Jeg vil ikke se noe... 408 00:25:13,403 --> 00:25:16,163 Ville dere gi henne en sjanse til å feige ut? 409 00:25:16,963 --> 00:25:17,923 Nei. 410 00:25:18,643 --> 00:25:21,083 Enten gjør vi det nå, eller ikke i det hele tatt. 411 00:25:21,683 --> 00:25:24,543 Så fort hun sa den dritten til meg, var hun død for meg. 412 00:25:24,743 --> 00:25:27,123 Så jeg tar meg av dette. 413 00:25:27,963 --> 00:25:28,883 For oss alle. 414 00:25:29,763 --> 00:25:32,903 Men da vil jeg ikke høre mer: "Zoe tabber seg alltid ut." 415 00:25:33,103 --> 00:25:36,343 Greit? Ikke noe mer: "Zoe er uviktig." 416 00:25:36,543 --> 00:25:39,643 Noen må gjøre den ekle jobben, og det blir meg. 417 00:25:41,283 --> 00:25:42,203 Greit. 418 00:25:43,323 --> 00:25:45,323 Gå og dekk på bordet. 419 00:26:15,443 --> 00:26:16,443 Faen. 420 00:26:18,563 --> 00:26:20,163 - Gudskjelov. - Hva faen? 421 00:26:20,523 --> 00:26:21,383 Gudskjelov. 422 00:26:21,583 --> 00:26:24,143 Jeg trodde faktisk jeg hadde drept deg. 423 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 Vanskelig å bedømme, 424 00:26:25,663 --> 00:26:28,503 for jeg måtte slå hardt nok til at det var overbevisende, 425 00:26:28,703 --> 00:26:31,843 men ikke så hardt at du døde. Ser ut som jeg traff perfekt. 426 00:26:33,243 --> 00:26:37,503 Hvorfor er jeg på en sykkel på en båt, Zoe? 427 00:26:37,703 --> 00:26:39,463 Fordi du må dra, Amelia. 428 00:26:39,663 --> 00:26:43,303 Det finnes et sted som heter Scuba City, og de kan skaffe hva som helst. 429 00:26:43,503 --> 00:26:47,683 Du må dra dit, skaffe medisin og komme hjem igjen. 430 00:26:49,763 --> 00:26:51,963 Du er så jævlig irriterende. 431 00:26:52,363 --> 00:26:55,203 - Hva? - Jeg var klar for å dø. Jeg hadde fred. 432 00:26:55,563 --> 00:26:58,943 Og så planlegger du et jævla falskt offer 433 00:26:59,143 --> 00:27:00,583 og båtrømningslureri, 434 00:27:00,783 --> 00:27:03,323 og jeg skal bare komme tilbake etterpå? 435 00:27:04,603 --> 00:27:05,543 Ja. 436 00:27:05,743 --> 00:27:07,703 Herregud, Zoe. Vet du hva du er? 437 00:27:07,903 --> 00:27:11,443 Du er en... En diagnose. 438 00:27:11,963 --> 00:27:16,243 Når legen setter seg ned med deg og sier at en irriterende 439 00:27:16,643 --> 00:27:20,343 og noen ganger livstruende ting er en del av livet ditt nå, 440 00:27:20,543 --> 00:27:22,323 så du må bare lære å takle det. 441 00:27:24,803 --> 00:27:27,003 Vet du hvor heldige vi er, Amelia? 442 00:27:28,363 --> 00:27:32,423 Vet du hvor mange der ute som bare er helt alene? 443 00:27:32,623 --> 00:27:35,703 Folk ville drept for å ha noen som var en diagnose, 444 00:27:35,903 --> 00:27:39,503 for denne greia du nekter å kalle vennskap, 445 00:27:39,703 --> 00:27:42,063 for, Gud forby, æsj, 446 00:27:42,263 --> 00:27:44,283 det er alt vi har igjen. 447 00:27:45,603 --> 00:27:48,243 Så ja, beklager. Jeg kommer alltid til å være her 448 00:27:48,683 --> 00:27:51,943 og tirre deg og slå til deg akkurat passelig 449 00:27:52,143 --> 00:27:53,783 så du ikke blir spist, 450 00:27:53,983 --> 00:27:57,943 og si at luggen din er fin, selv om den ser... helt grei ut, 451 00:27:58,143 --> 00:28:02,723 for forskjellen på å overleve og faktisk leve her oppe 452 00:28:03,003 --> 00:28:07,003 er å gjøre samme dritten, men å ha noen å gjøre det med. 453 00:28:07,403 --> 00:28:09,243 Det er faen meg et privilegium. 454 00:28:17,603 --> 00:28:19,663 Jeg visste jeg ikke kledde lugg. 455 00:28:19,863 --> 00:28:21,903 - Herregud. - Hvorfor lot du meg gjøre det? 456 00:28:22,103 --> 00:28:23,943 Er det det du angrer på? 457 00:28:24,143 --> 00:28:26,823 Faen. Herregud. 458 00:28:27,023 --> 00:28:30,123 Dette er bra. Anger betyr at du føler noe. 459 00:28:33,123 --> 00:28:34,863 Jeg vil fortsette å føle ting. 460 00:28:35,063 --> 00:28:36,743 Ja. Bra. Så bare reis deg. 461 00:28:36,943 --> 00:28:38,923 Dra! Ikke tenk. Bare dra! 462 00:28:41,963 --> 00:28:43,383 Vær forsiktig. 463 00:28:43,583 --> 00:28:44,963 Og kom tilbake, er du snill. 464 00:28:53,523 --> 00:28:57,503 Jeg synes det passer bedre å holde minnetale mens vi spiser, 465 00:28:57,703 --> 00:28:59,423 så vi kan sette pris på offeret. 466 00:28:59,623 --> 00:29:02,503 - Det er ikke en teaterrestaurant. - Det er ikke det jeg mener. 467 00:29:02,703 --> 00:29:04,783 Vi hedrer Amelias liv 468 00:29:04,983 --> 00:29:06,983 og offeret hun gjorde for oss. 469 00:29:07,183 --> 00:29:08,783 Høres ut som en teaterrestaurant. 470 00:29:08,983 --> 00:29:11,503 - Dere. - Vi verdsetter det hun gjorde, 471 00:29:11,703 --> 00:29:14,663 livet hennes, hobbyene hennes, vennene, familien... 472 00:29:14,863 --> 00:29:16,423 Hva vil du si? 473 00:29:16,623 --> 00:29:18,223 Jeg vil si... 474 00:29:18,423 --> 00:29:21,023 - Om dere vil, gjør jeg det gjerne. - Dere! 475 00:29:21,223 --> 00:29:23,823 Vi har lyttet til Zo-Zo FM. 476 00:29:24,023 --> 00:29:26,903 Vi ser noe som ligner en skole. 477 00:29:27,103 --> 00:29:29,343 Vi passerte nettopp... nettball-baner, 478 00:29:29,543 --> 00:29:32,103 og nærmer oss en fjellside. 479 00:29:32,303 --> 00:29:33,483 Det er vestsiden. 480 00:29:34,563 --> 00:29:36,023 Det... Det er gutter. 481 00:29:36,223 --> 00:29:37,163 Kan dere høre oss? 482 00:30:03,523 --> 00:30:06,303 Dere! Vent. Dere! 483 00:30:06,503 --> 00:30:09,183 Jeg vet vi ikke kjenner hverandre, men jeg har panikk, 484 00:30:09,383 --> 00:30:13,843 for jeg tror pannen min lukter, så kan du lukte for meg? 485 00:30:14,283 --> 00:30:15,803 Bare lukt på den. 486 00:30:16,443 --> 00:30:18,023 Beklager. Det var veldig rart. 487 00:30:18,223 --> 00:30:20,443 Beklager. Det var rart. 488 00:30:29,003 --> 00:30:30,283 Zoe, stopp! 489 00:30:31,163 --> 00:30:32,463 Kom om bord! 490 00:30:32,663 --> 00:30:35,123 De dreper deg om du drar tilbake uten meg. 491 00:30:35,563 --> 00:30:37,503 Det var på tide. 492 00:30:37,703 --> 00:30:40,903 Har stått her og hengt som en pikk i vinden 493 00:30:41,103 --> 00:30:43,223 og ventet for å se om du ville redde meg. 494 00:30:43,423 --> 00:30:46,743 Båten er jo bygget for to, 495 00:30:46,943 --> 00:30:49,203 så jeg kan bare kjøre i sirkel. 496 00:30:50,123 --> 00:30:51,263 Godt poeng. 497 00:30:51,463 --> 00:30:52,723 Skynd deg, din idiot. 498 00:30:53,163 --> 00:30:54,083 Beklager. 499 00:30:58,843 --> 00:31:00,043 Kom igjen, søster. 500 00:31:16,083 --> 00:31:18,363 BRENDOS UTDRIKNINGSLAG 501 00:31:20,163 --> 00:31:21,583 Hei, jenter. 502 00:31:21,783 --> 00:31:24,603 Vi har lett etter et sted å kalle hjemme. 503 00:31:26,243 --> 00:31:28,443 Og vi er ganske sultne, så... 504 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 ...fyr i gang ovnen, damer. 505 00:31:43,123 --> 00:31:45,483 Hva sier dere? Får vi komme? 506 00:31:48,723 --> 00:31:51,203 Seks herlige gutter kommer i land! 507 00:31:58,483 --> 00:32:02,103 - Luggen din ser ikke så ille ut. - Vi trenger ikke snakke om det. 508 00:32:02,303 --> 00:32:03,503 Du vet hva de sier. 509 00:32:03,703 --> 00:32:06,703 Det er bare en uke mellom en drittfrisyre og en bra en. 510 00:32:06,903 --> 00:32:09,823 I denne farten er jeg Rapunsel før vi kommer noe sted. 511 00:32:10,023 --> 00:32:12,863 Greit. Jeg har korte bein. 512 00:32:13,063 --> 00:32:15,243 Bare fortsett å trå, Zo-Zo. 513 00:32:15,723 --> 00:32:16,843 Fortsett å trå. 514 00:33:37,323 --> 00:33:39,263 Tekst: Heidi Rabbevåg 515 00:33:39,463 --> 00:33:41,403 Kreativ leder Heidi Rabbevåg