1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
너희 어디 가?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
잡을 거야, 이년들아!
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
내가 명령하면 범고래들이 출동해!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
조심하는 게 좋을 거야!
틸리컴이 쫓아갈 테니까
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- 어디 가는 거야?
- 몰라서 물어?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
사람들과 음식을 찾으러 가지!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
섹스 파트너도!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
반 애들이 다 가는 거야?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
샌디, 네 보트를 훔친 거야?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
응, 카약과 카누랑
빌어먹을 죽은 닭도 훔쳐 갔어
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
멋진 파티였어, 어밀리아
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
기다려! 얘들아!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
나 늦잠 잤어!
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
얘들아, 제발 날 버리고 가지 마!
15
00:01:10,483 --> 00:01:13,423
"07년 졸업반"
16
00:01:13,623 --> 00:01:14,803
친구!
17
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
"18일 후"
18
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
아침 준비됐어!
19
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
와서 먹자, 어밀리아
마지막 남은 실내화를 끓였어
20
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
빨리 오는 게 좋아
다음은 카펫이니까
21
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
긍정 일기 써 본 적 있어?
22
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
사고방식을 바꿀 수 있다던데
23
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
아니면 웃음 치료는 어때?
24
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
해 볼래?
25
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
처음엔 이상하지만
내가 같이해 줄게, 준비됐어?
26
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
하나, 둘, 셋
27
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
날 고치려고 하지 마
난 저항하지 않을 거야
28
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
이건 상황에 대한
지극히 자연스러운 반응이야
29
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
밖에 사람들이 있어
30
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
애들이 우릴 도와줄 사람들을
데려오기만 하면 돼
31
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
18일이 지났어, 조이
32
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
돌아온다고 생각하는 게 귀엽네
33
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
엄청 큰 요트를
타고 간 것도 아니잖아
34
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- 좀 걸릴 거야
- 아니면 죽었겠지
35
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
이게 다야?
36
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
깔창에 영양분이 제일 많아
난 지금...
37
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
2인분 먹어야 하지
38
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
짜증 나지만 맞는 말이야
39
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
됐어, 난 곧 떠날 거야
40
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
그년들이 내 보트를 안 훔쳤으면
난 지금쯤 망할 신발이 아니라
41
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
갈매기를 먹고 있을 거야
42
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
효과 있었어?
43
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
아뇨, 신호 없는 휴대폰 같아요
44
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
바다 소금 플레이크는
어디서 난 거야?
45
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
비듬이야
풍미가 더해져, 봐
46
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
그래
47
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
또 시작이네
48
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
이렇게 오랫동안
안 깨어난 적은 없었는데
49
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
버리지 마!
50
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
그만!
51
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
얘들아, 때가 됐어
52
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
다시 의논해야 해
53
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
싫어
54
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- 안 돼
- 그럴 순 없어, 러네이
55
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
새 작물이 생길 때까지 버티면 돼
56
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
음악실은 새로 리모델링된 거야
카펫을 거의 밟지도 않았고
57
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
카펫은 음식이 아니야!
58
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
카펫을 먹고 살아남을 순 없어
59
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
우리 몸은 몇 주 동안 저장해 놨던
글리세롤과 케톤을 소모했고
60
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
이제 근육 단백질을 먹고 있어
61
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
사람은 거의 먹지 않고도
오랫동안 살 수 있어
62
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
간디를 봐
귀네스 팰트로는 어떻고?
63
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
뭐? 주요 기관이
손상되면 살 수 없어
64
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
얘들아, 우리 몸은
벌써 쇠약해지고 있어
65
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
악취는 신장이 망가졌다는 증거야
66
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
폐는 수축하는 중이고
67
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
심장은 결국
쪼그라들어서 멈출 거야
68
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
보통 심장 마비가 와서 끝나지
69
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
아니면 감염이든가
70
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
찔린 상처는 어때, 조이?
71
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
곪지도 않았어, 러네이
72
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
얘들아, 계속해야 할 이유는
항상 있어
73
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
맞아
74
00:04:54,083 --> 00:04:55,083
그래
75
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
앞으로도 계속 이럴 거야
76
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
배고프고 화나는 것도 지겨워!
77
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
수녀님, 분명 이 상황에도
도덕적 의미가 있잖아요
78
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
난 모르겠구나
79
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
우린 천 년 동안
그리스도의 몸을 먹었잖아
80
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
맞는 말이야
81
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
아니, 조이 말이 맞아
부도덕해
82
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
맙소사! 너무 깊이 생각하지 마
83
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
그래, 처음 과테말라
해안 경비대를 먹었을 땐
84
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
기분이 이상했지만
곧 끝내주게 좋아졌어
85
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
좋아, 그렇게 한다면
86
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
빨리해야 해
다들 너무 약해지기 전에
87
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
좋아, 그럼 누굴 먹을까?
88
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
그래, 그럴 것 같았어
89
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
아무도 먹지 않을 거야
결정할 수가 없잖아
90
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
부족 회의?
91
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
이상하네
92
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
부족 회의
93
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
아니, 얘들아, 농담이었어
94
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
얘들아, 농담한 거야
95
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
진짜 귀엽네요
리얼리티 TV를 좋아하는 수녀라니
96
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
이제 별로 귀엽지 않죠?
97
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
기다려, 등신들아!
98
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
망할 주머니쥐
99
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
안녕
100
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
얘기 좀 해 보는 게 어때?
전문가랑?
101
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
물론 무생물한테
전문가의 자격이 있다고
102
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
상상해야 하지만
나한테는 효과가 있었어
103
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
진짜 말도 안 되는
상황인 거 아는데
104
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
우린 널 걱정하고 있어
105
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
들려?
106
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
환청이 들리는 거지?
107
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
뭐가 들려? 목소리?
108
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
잠깐, 조이가 시킨 거야?
109
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
어밀리아, 제발
110
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
배터리를 충전할 때가 된 것 같아
111
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
그래야 전기 충격 요법을 하지
112
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
대걸레는 이리 줘
113
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
잠 좀 자게 닥쳐!
114
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
닥쳐! 닥쳐!
115
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
쟤 상담사가 내 상담사와는
다른 방식을 사용한다면 몰라도
116
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
감정 얘기를
하고 있는 것 같진 같아
117
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
전략 회의야?
118
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
설마 나 뽑는 건 아니지?
119
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
그딴 거 아무도 안 해
120
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
닥쳐! 닥쳐!
121
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
성격 대 신체적 측면에서는
어떻게 생각해?
122
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
누구 고기가 최고일지
가늠하는 게 좋을까?
123
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
아니면 생존 가치 면에서
최악인 사람을 골라?
124
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
내 생각엔
125
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
동점을 만들 수 있을 거야
126
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
그럼 아무도
뒤통수 맞지 않으니까!
127
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
바보들
128
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
조이의 표는 못 믿겠다
129
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
이런 젠장, 샌디
다 네가 한 거야?
130
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
내 보트가 근사해졌네
131
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
그래, 바다에서 지내다 보면
배우는 게 있거든
132
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
그리고 이제 내 보트야
133
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
바다 얘기가 나와서 말인데
134
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
넌 바다에서 많은 시간을 보냈잖아
135
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
네 덕분이지
136
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
그래, 아직도 미안해
137
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
혹시 어밀리아한테 줄
138
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
항우울제를 구할 곳이 있을까?
139
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
약탈당하지 않은 곳이 있을 거야
그렇지?
140
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
완전히 잘못 짚었어
141
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
약탈하는 사람들을 찾아야지
142
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
'스쿠버 시티'라고 해
143
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
물에 떠다니는 공동체인데
144
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
스쿠버 다이빙 강사들과
투어 보트야
145
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
천천히 말하는
햇볕에 그을린 개자식들이
146
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
스노클링 좀 해봤다고
함께 뭉쳐서
147
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
물 밑의 모든 걸 약탈하고 있어
148
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
잠깐, 그러니까 학교에서 낙제하고
빈둥거리던 것들이
149
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
이젠 세상을 지배한다는 말이야?
150
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
맞아, 원하는 건 뭐든지
잠수해서 가져와
151
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
저녁때 깡통 수프 먹고 싶어?
밑에 코스트코가 있어
152
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
항우울제?
153
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
약 구하는 거라면
눈 감고도 할 거야
154
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
끝내준다, 딱 좋아
155
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
그래, 딱 좋지, 끝내줘
아니, 스쿠버 시티는 피해야 해
156
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
스쿠버 시티한테
빚을 못 갚은 사람은
157
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
죄다 익사했어
158
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
젠장
159
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
그럼 넌 왜 돌아가려고 하는 거야?
160
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
난 눈물만 마시면서
석 달을 버텼어
161
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
내 약점이 날
죽도록 강인하게 만들었지
162
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
내 아이도
그 느낌을 안다면 좋겠어
163
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
테리사도 그렇고
설득해서 데려갈 수 있다면
164
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
그래서 자전거가 두 대야?
165
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
우정이지?
166
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- 그것밖에 없잖아
- 그래
167
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
잡아먹기 전까지는
168
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
괜찮아?
169
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
얘들아! 날 먹어
170
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
내가 할게, 난 제일 늙었고
171
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
천국에 갈 확률이 더 높아
그리고 구약성서에서
172
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
제사 의식의 몇 가지 예를 찾았어
173
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
살인을 위한
신학의 허점이라고 할 수 있지
174
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
어때?
175
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
네, 시간이 좀 필요할 것 같아요
176
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
내가 말할게, 새끼 양이 있는데
누가 다 큰 양을 먹겠어?
177
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
정말 너그러운 제안이지만
178
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
수녀를 먹을 순 없어요
179
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
주님 때문에요
주님이 빡칠 테니까요
180
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
이해하시죠?
181
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
부족 회의를 주재하실 순 있어요
182
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
얘들아, 내 농담을
너무 심각하게 받아들이는구나
183
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- 제길, 다 큰 양을 먹자!
- 안 돼, 안 돼
184
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
그래, 부족 회의를 주재할게
185
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
잠깐만 기다려다오
186
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
조이, 오늘 밤 투표를
어떻게 생각하니?
187
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
네, 당연히 제가 표적이죠
188
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
이게 바보짓이라고
생각하는 건 저뿐이니까요
189
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
다신 날 못 깨우게 해 주겠다
썩을 놈아
190
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
어디 있냐?
191
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
주머니쥐처럼 생각하자
192
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
투표가 집계되면 판결이 내려지고
193
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
가장 많은 표를 얻은 사람이
194
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
제거될 거야
195
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
첫 표야
196
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
조이
197
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
놀랍지도 않네
198
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
두 번째
199
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
테리사
200
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
세 번째
201
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
메건
202
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
테리사
203
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
뭐?
204
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
테리사
205
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
지금 장난해?
206
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
난 몇 달 동안
207
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
배은망덕한 년들을 위해
요리랑 청소만 했어
208
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
발가락도 없이!
그런데 이게 감사의 표시야?
209
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
사적인 감정은 없어
210
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
넌 오랫동안 시험관 시술을
하면서 몸을 신주 모시듯 했잖아
211
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- 완전 유기농이야
- 네 맛있는 몸이 좋아
212
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
모성애를 들먹이면서
날 보낼 셈이라면
213
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
난 모성애로 날 구할 거야
214
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
뭐?
215
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- 내가 샌디의 아기를 키울게
- 뭐? 진짜?
216
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- 이게 뭐야?
- 정말 해 줄 거야?
217
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
그래, 아기를 안전하게
지킬 수 있다면
218
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
하지만 망할 해적처럼
바다에서 키울 순 없어
219
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- 안 돼
- 알겠어?
220
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
육지에서 살면서
매주 러네이한테 검진을 받을 거야
221
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
알았어
222
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
그럼 난 사는 거야?
223
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- 그렇지?
- 그래
224
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
엄마는 세상을 돌아가게 하잖아
테리사는 안전해
225
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- 고마워
- 축하해
226
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
테리사, 무효야
227
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- 조이
- 뭐야?
228
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
조이 두 표
229
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
메건 한 표
230
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
테리사는 무효
231
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
마지막 표
232
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
메건이야
233
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
돌았냐?
234
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
조이 두 표, 메건 두 표로
235
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
동점이야
236
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
원 플러스 원이네
237
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
좋았어
238
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
안녕, 꼬마 친구
239
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
어밀리아?
240
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
안 돼!
241
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
왜? 뭘 원해?
242
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
멋져 보인다
243
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
잠깐만
244
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
부족 회의에 참가해서
결정 표를 행사해 줘
245
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
싫어, 난 몇 주 전에 약속한 대로
죽음을 기다릴 거야
246
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
너희도 해 봐
247
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
어밀리아
248
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
나 지금 퇴보하지 않으려고
엄청 노력 중이거든
249
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
좋게 말하려고 애쓰고 있어
250
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
넌 이 상황을 다르게
받아들인다는 거 알아
251
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
하지만 너 때문에 이런 결정을
내리게 됐다고 할 수도 있어
252
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
네가 연 파티 때문에 망했어
253
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
그러니까 와서 투표해
254
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
우린 정말 살고 싶거든
넌 아니라고 해도
255
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
좋아
256
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
아슬아슬했어
257
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
쌍년이 돌아올 뻔했거든
258
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
내가 왜 도마 위에 올라야 해?
259
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
미안한데 바이올린 연주는
생존 기술이 아니야
260
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
이제 예술은 가치가 없다는 거야?
261
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
이 나라는 원래 그랬는데
새삼스럽게 왜 그래?
262
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
어밀리아
263
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
들어 봐
내가 실수 많이 한 거 알아
264
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
하지만 밖에는 사람들이 있고
다른 생존법도 있어
265
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
나나 메건을 고르는 건
중요하지 않아
266
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
아무도 안 고르는 게 중요해
267
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- 그래, 이해가 되네
- 고마워
268
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
이게 사는 거야?
269
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
살아남을 수 있다고 해서
살아남아야 하는 건 아니야
270
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
모든 고통에
의미가 있는 건 아니야
271
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
가끔은 그냥 고통일 뿐
272
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
아니, 그렇지 않아
그런 뜻이 아니었어
273
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
언제나 희망이 있다고
274
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- 우린 지금까지 버텼으니까...
- 아니야
275
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
아니, 상관없어
넌 요점을 놓쳤어
276
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
아무것도 중요하지 않아
277
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
전기를 만들고
농작물을 재배해도 상관없어
278
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
밖에 사람이 있어도!
279
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
그 사람들은 중요하지 않아
우리도 그렇고, 너도 마찬가지야
280
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
난 중요해!
281
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
존나 중요해
나 때문에 네가 여기 왔잖아
282
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
나 때문에 너희가 살아 있으니까
날 선택해
283
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
제발 날 구해 줘
284
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
조이
285
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
넌 선택받지 못하는
여자애라는 거 몰라?
286
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
또 여기 서서
제거되기를 기다리는 게
287
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
놀라운가 보네
288
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
그러니까 널 선택하지 않을래
289
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
하지만 메건도 선택하지 않아
290
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
이 모든 건 곧 끝날 거야
291
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
그때까지 더 힘들게 하지 말자
292
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- 말 되네
- 조이는 실수를 많이 했어
293
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- 그래
- 쟤 말 듣지 마, 정신병자야
294
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
동창회에서 우릴 가둔 건 조이였어
295
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
쟤 옷차림 좀 봐, 미쳤어
296
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
조이가 샌디를 바다로 밀었어
297
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- 맞아
- 그리고 사스키아한테 덮어씌웠지
298
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
넷볼 골대가 내 발가락에
떨어진 것도 조이 탓이었어
299
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
그건 사고였어!
300
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
마지막 닭을 죽인 것도 사고였어?
301
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- 그래서 우리가 굶고 있잖아
- 날 항상 페페라고 불렀어
302
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
무전 할 줄 아는 건 나뿐이야!
303
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
- 맞는 말이야
- 우라질!
304
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- 그러니까...
- 맞아
305
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
이제 밖에 사람이 있다는 걸
알았으니까 그게 제일 중요해
306
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
난...
307
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
받아칠 말이 없어
308
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
메건
309
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
난 메건을 뽑을래
310
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
나도
311
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- 안 돼
- 그게 말이 돼
312
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
안 돼
313
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
나도
314
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- 미안해, 메건
- 메건, 뻔한 것 같은데
315
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- 뭐야?
- 메건
316
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
나도 메건을 뽑을래
우리 아기도 그렇고
317
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- 사스키아
- 제발 말해 줘
318
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
제발 이러지 마
319
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
- 제발
- 사적인 감정은 없어
320
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
모두가 원하는 게 그거라면
321
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
메건이야, 미안해
322
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
얘들아, 너무 멀리 갔어
동조하는 척한 게
323
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- 정말 후회되는구나
- 발표하세요
324
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
대의를 위해서예요
325
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
안 돼요
326
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
가장 많은 표를 받은 사람은
327
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
메건이야
328
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
진짜 이럴래?
329
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
너희는 다 쌍년들이야!
330
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
개년들이라고
331
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
그래, 가! 상관없어!
332
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
뒈져 버려! 배신자들!
333
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
메건도 중요해
334
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
미안해
335
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
안녕하세요, 청취자 여러분
336
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
오늘은 정말 슬픈 날이에요
337
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
다시 말하지만
우리 좌표는 남위 34.4100
338
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
동경 150.3037입니다
339
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
여러분이 있는 거 알아요
340
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
제발
341
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
와서 우리를
우리한테서 구해 주세요
342
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
오늘은 좀 어때?
343
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
기대돼?
344
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
괜찮아? 좋아
345
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
뭐가 있나 보자
346
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
당연히 아기겠지
혹시 아니야?
347
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
농담이야
348
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
아니
349
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
바이브레이터로? 진짜?
350
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- 제발
- 그냥 있어 봐
351
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
좋아, 좀 차가울 거야
352
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
내 추정에 따르면
넌 임신 4개월쯤 됐어
353
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
심장 박동 소리 들어 볼래?
354
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
이렇게 들려
355
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
진짜?
356
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
넌 이런 게 좋아?
357
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
응, 미안해
358
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
내가 원했던 게 바로 이런 거야
359
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
하지만 몇 달 전에
포기할 수밖에 없었어
360
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
절대 이런 일은 없을 것 같았거든
361
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
7개월쯤 후에 일어날 거야
362
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
- 5개월
- 5개월
363
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
5개월
364
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
수학은 내가 좀...
365
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
아기를 주고 난 갈게
366
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
이걸 낳은 다음엔
367
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
난 배 타고 떠날 거야
368
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
너한테 가라고 하는 사람 없어
369
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
웃기지 마
370
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
다들 날 싫어해
371
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
넌 12학년 때
내가 떠나기만을 기다렸고
372
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
조이와 사스키아는 기회를
포착하자마자 날 바다에 빠뜨렸어
373
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
내가 과테말라 해안 경비대에
합류하려고 하니까
374
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
그놈들도 날 쫓아냈어
375
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
네가 먹었다고 하지 않았어?
376
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
그래, 먹을 만했지
377
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
어쨌든 난 이제 외로운 늑대야
바다에서 살아야 해
378
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
샌디
379
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
넌... 완전 사이코야
380
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
고마워
381
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
그래도 여기 있어 줘
382
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
내가 이 아이를 같이
키우고 싶은 사람은 한 사람뿐이야
383
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
내 절친
384
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
뭐?
385
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
얘들아!
386
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
꺼져, 러네이!
387
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
우리의 순간이야
388
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
"저녁거리"
389
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
안 돼, 안 돼
390
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
그래, 알아
391
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
바비큐 파티에서
바이올린을 꺼내 연주하면서
392
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
다 같이 노래할 순 없지
393
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
이해해, 언짢게 생각 안 해
394
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
내 생각은 달라
395
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
코어스, 데이브 매튜스 밴드
396
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
'쏭 송'의 오케스트라 드럼은
최고야
397
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
내가 할게
398
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
내가 제물로 자원할게
399
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
잠깐, 진짜?
400
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
그래, 난 끝났어
401
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
희망을 잃었어
402
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
너희는 아니잖아
403
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
너희 생존에 도움이 된다면
그렇게 할게
404
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
빌어먹을!
405
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- 좀 무신경하네
- 확실해, 어밀리아?
406
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
응, 확실해
407
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
하지만
'행잉록에서의 소풍' 같은 건 싫어
408
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
절대...
409
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
이러다 겁먹고 발 빼면 좋겠어?
410
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
아니잖아
411
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
지금 하거나 아예 안 하거나
둘 중 하나야
412
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
어젯밤에 나한테 그딴 소리
지껄였을 때 우리 사이는 끝났어
413
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
이제 내가 알아서 할게
414
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
우리 모두를 위해서
415
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
그러니까 이제
'조이는 맨날 실수만 해' 하지 마
416
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
알았지? '조이는
중요하지 않아'도 안 돼
417
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
누가 피 튀기는 일을 해야 한다면
내가 할 거야
418
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
좋아
419
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
가서 상 차려!
420
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
제기랄
421
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- 다행이다
- 뭐야?
422
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
살았다
423
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
내가 진짜 널 죽인 줄 알았어
424
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
엄청 힘들었어
425
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
진짜처럼 보이려면
세게 쳐야 하는데
426
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
죽을 정도로 세면 안 됐거든
내가 완벽하게 해냈네
427
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
내가 왜 보트 위의
자전거에 앉아 있지?
428
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
가야 하니까
429
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
스쿠버 시티라는 데가 있는데
거기선 뭐든지 구할 수 있어
430
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
그러니까 가서 약을 구하고
집으로 돌아와
431
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
너 존나 짜증 나!
432
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- 뭐?
- 난 편히 갈 준비가 돼 있었어
433
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
그런데 네가 우라질
가짜 제사를 계획해서
434
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
몰래 보트로 빼돌리면
435
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
난 그냥 멀쩡해지는 거야?
436
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
응
437
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
맙소사, 네가 뭔지 알아?
438
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
넌 마치... 진단 같아
439
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
의사가 널 앉히고 얘기해
엄청 짜증 나고
440
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
가끔은 생명을 위협하기도 하는 게
네 일상이 됐고
441
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
그냥 적응해야 한다고 말이야
442
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
우리가 얼마나 운이 좋은지 알아?
443
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
밖에 얼마나 많은 사람이
혼자 있는지 알아?
444
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
진단 같은 사람이라도
곁에 있어 준다면 뭐든지 할걸
445
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
네가 우정이라고 부르길
거부하는 바로 이거 말이야
446
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
생각만 해도
역겨운 거 있지?
447
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
우리한텐 그것밖에 안 남았어
448
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
그래, 미안하다
난 언제나 여기 있을 거야
449
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
널 열받게 하고
완벽한 강도로 널 때릴 거야
450
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
그래야 네가 먹히지 않으니까
451
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
그리고 앞머리 스타일 예쁘다고
말해 줄 거야, 사실은... 괜찮지만
452
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
생존과 진짜로 사는 것의 차이점은
453
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
같이 할 사람이 있느냐 없느냐
딱 하나니까
454
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
염병할 특권이야, 알겠어?
455
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
앞머리는 안 어울릴 것 같았어
456
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- 맙소사
- 왜 그냥 놔뒀어?
457
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
지금 후회되는 게 그거야?
458
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
젠장, 맙소사
459
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
좋아, 후회는
감정이 있다는 의미니까
460
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
계속 감정을 느끼고 싶어
461
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
그래, 좋아, 그럼 일어나
462
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
어서 가, 생각하지 말고 그냥 가
463
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
조심해
464
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
그리고 꼭 돌아와
465
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
우리가 먹는 동안 누가
추도 연설을 하면 더 우아할 거야
466
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
그래야 희생에 더 감사할 테니까
467
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- 극장식 레스토랑이 아니야
- 그런 말이 아니거든
468
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
어밀리아의 삶과
469
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
그 애가 우릴 위해 한 희생을
기리자는 거야
470
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
극장식 레스토랑 같은데
471
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- 얘들아
- 그 애가 한 걸 감사하자는 거지
472
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
그 애의 삶과 취미
친구들과 가족들
473
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
뭐라고 할 건데?
474
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
그냥...
475
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- 원한다면 내가 할게
- 얘들아!
476
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
우리는 조-조 FM을 듣고 있었어요
477
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
학교 같은 게 보이네요
478
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
방금 넷볼 경기장을 지나갔고
479
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
가파른 절벽 같은 것도 보여요
480
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
서쪽이야
481
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
남자들이다
482
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
들려요?
483
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
얘들아, 기다려!
484
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
우리 서로 모르지만
나 좀 도와줘, 너무 겁나
485
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
내 이마에서 냄새가 나는 것 같아
냄새 좀 맡아 줄래?
486
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
맡아 봐
487
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
미안, 진짜 이상했어
488
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
미안, 이상하네
489
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
조이, 멈춰!
490
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
보트에 타!
491
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
나 없이 가면
애들이 널 죽일 거야!
492
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
드디어 말하네
493
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
바람 속의 고추처럼
여기 황망히 서 있었어
494
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
너도 날 구해 주는지 보려고!
495
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
솔직히 말할게
이 보트는 2인용이라서
496
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
나 혼자 가면 빙빙 돌 거야
497
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
일리가 있네
498
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
빨리 와, 바보야!
499
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
미안해
500
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
가요, 수녀님!
501
00:31:16,083 --> 00:31:18,363
"브렌도의 벅스 파티"
502
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
안녕, 아가씨들!
503
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
집이 될 곳을
찾고 있었어요!
504
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
우리 엄청 배고프니까
505
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
스토브 켜요, 여러분
506
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
어때요? 우리 받아 줄래요?
507
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
여섯 명의 멋진 남자가
해변으로 갑니다!
508
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- 너 앞머리 스타일 나쁘지 않아
- 그 얘긴 하지 말자
509
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
그런 말이 있잖아
510
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
'일주일만 기다리면
끔찍한 머리도 예뻐진다'
511
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
그 속도면 어디 도착하기도 전에
나 라푼젤 되겠어
512
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
알았어, 나 다리 짧거든
513
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
계속 밟아, 조조
514
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
밟아
515
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
자막: 지안
516
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
창작 감독
김유경