1 00:00:26,243 --> 00:00:27,803 너희 어디 가? 2 00:00:28,883 --> 00:00:30,863 잡을 거야, 이년들아! 3 00:00:31,063 --> 00:00:33,663 내가 명령하면 범고래들이 출동해! 4 00:00:33,863 --> 00:00:37,623 조심하는 게 좋을 거야! 틸리컴이 쫓아갈 테니까 5 00:00:37,823 --> 00:00:40,183 - 어디 가는 거야? - 몰라서 물어? 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,683 사람들과 음식을 찾으러 가지! 7 00:00:43,123 --> 00:00:44,323 섹스 파트너도! 8 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 반 애들이 다 가는 거야? 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,983 샌디, 네 보트를 훔친 거야? 10 00:00:49,183 --> 00:00:53,143 응, 카약과 카누랑 빌어먹을 죽은 닭도 훔쳐 갔어 11 00:00:53,343 --> 00:00:54,923 멋진 파티였어, 어밀리아 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,643 기다려! 얘들아! 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,783 나 늦잠 잤어! 14 00:01:02,983 --> 00:01:05,763 얘들아, 제발 날 버리고 가지 마! 15 00:01:10,483 --> 00:01:13,423 "07년 졸업반" 16 00:01:13,623 --> 00:01:14,803 친구! 17 00:01:15,163 --> 00:01:16,103 "18일 후" 18 00:01:16,303 --> 00:01:17,603 아침 준비됐어! 19 00:01:18,243 --> 00:01:21,943 와서 먹자, 어밀리아 마지막 남은 실내화를 끓였어 20 00:01:22,143 --> 00:01:25,003 빨리 오는 게 좋아 다음은 카펫이니까 21 00:01:28,803 --> 00:01:31,703 긍정 일기 써 본 적 있어? 22 00:01:31,903 --> 00:01:34,403 사고방식을 바꿀 수 있다던데 23 00:01:36,123 --> 00:01:39,603 아니면 웃음 치료는 어때? 24 00:01:40,243 --> 00:01:41,523 해 볼래? 25 00:01:42,163 --> 00:01:45,503 처음엔 이상하지만 내가 같이해 줄게, 준비됐어? 26 00:01:45,703 --> 00:01:47,003 하나, 둘, 셋 27 00:01:54,003 --> 00:01:56,583 날 고치려고 하지 마 난 저항하지 않을 거야 28 00:01:56,783 --> 00:02:00,523 이건 상황에 대한 지극히 자연스러운 반응이야 29 00:02:02,283 --> 00:02:04,183 밖에 사람들이 있어 30 00:02:04,383 --> 00:02:08,163 애들이 우릴 도와줄 사람들을 데려오기만 하면 돼 31 00:02:08,363 --> 00:02:10,283 18일이 지났어, 조이 32 00:02:11,323 --> 00:02:13,523 돌아온다고 생각하는 게 귀엽네 33 00:02:13,723 --> 00:02:15,803 엄청 큰 요트를 타고 간 것도 아니잖아 34 00:02:16,003 --> 00:02:19,643 - 좀 걸릴 거야 - 아니면 죽었겠지 35 00:02:37,443 --> 00:02:38,363 이게 다야? 36 00:02:39,163 --> 00:02:41,663 깔창에 영양분이 제일 많아 난 지금... 37 00:02:41,863 --> 00:02:42,743 2인분 먹어야 하지 38 00:02:42,943 --> 00:02:44,603 짜증 나지만 맞는 말이야 39 00:02:45,683 --> 00:02:48,623 됐어, 난 곧 떠날 거야 40 00:02:48,823 --> 00:02:52,663 그년들이 내 보트를 안 훔쳤으면 난 지금쯤 망할 신발이 아니라 41 00:02:52,863 --> 00:02:54,523 갈매기를 먹고 있을 거야 42 00:02:56,283 --> 00:02:57,183 효과 있었어? 43 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 아뇨, 신호 없는 휴대폰 같아요 44 00:03:01,603 --> 00:03:03,503 바다 소금 플레이크는 어디서 난 거야? 45 00:03:03,703 --> 00:03:06,823 비듬이야 풍미가 더해져, 봐 46 00:03:07,023 --> 00:03:07,963 그래 47 00:03:12,723 --> 00:03:14,283 또 시작이네 48 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 이렇게 오랫동안 안 깨어난 적은 없었는데 49 00:03:39,083 --> 00:03:40,643 버리지 마! 50 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 그만! 51 00:03:47,003 --> 00:03:48,263 얘들아, 때가 됐어 52 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 다시 의논해야 해 53 00:03:50,303 --> 00:03:51,623 싫어 54 00:03:51,823 --> 00:03:54,503 - 안 돼 - 그럴 순 없어, 러네이 55 00:03:54,703 --> 00:03:58,383 새 작물이 생길 때까지 버티면 돼 56 00:03:58,583 --> 00:04:02,583 음악실은 새로 리모델링된 거야 카펫을 거의 밟지도 않았고 57 00:04:02,783 --> 00:04:04,303 카펫은 음식이 아니야! 58 00:04:04,503 --> 00:04:06,983 카펫을 먹고 살아남을 순 없어 59 00:04:07,183 --> 00:04:11,143 우리 몸은 몇 주 동안 저장해 놨던 글리세롤과 케톤을 소모했고 60 00:04:11,343 --> 00:04:13,823 이제 근육 단백질을 먹고 있어 61 00:04:14,023 --> 00:04:17,463 사람은 거의 먹지 않고도 오랫동안 살 수 있어 62 00:04:17,663 --> 00:04:20,003 간디를 봐 귀네스 팰트로는 어떻고? 63 00:04:20,203 --> 00:04:23,043 뭐? 주요 기관이 손상되면 살 수 없어 64 00:04:23,643 --> 00:04:26,723 얘들아, 우리 몸은 벌써 쇠약해지고 있어 65 00:04:26,923 --> 00:04:29,843 악취는 신장이 망가졌다는 증거야 66 00:04:30,043 --> 00:04:32,843 폐는 수축하는 중이고 67 00:04:33,043 --> 00:04:36,223 심장은 결국 쪼그라들어서 멈출 거야 68 00:04:36,423 --> 00:04:39,583 보통 심장 마비가 와서 끝나지 69 00:04:39,783 --> 00:04:41,243 아니면 감염이든가 70 00:04:42,403 --> 00:04:45,023 찔린 상처는 어때, 조이? 71 00:04:45,223 --> 00:04:47,483 곪지도 않았어, 러네이 72 00:04:48,043 --> 00:04:51,983 얘들아, 계속해야 할 이유는 항상 있어 73 00:04:52,183 --> 00:04:53,523 맞아 74 00:04:54,083 --> 00:04:55,083 그래 75 00:04:55,363 --> 00:04:57,483 앞으로도 계속 이럴 거야 76 00:04:58,123 --> 00:05:00,283 배고프고 화나는 것도 지겨워! 77 00:05:01,283 --> 00:05:04,583 수녀님, 분명 이 상황에도 도덕적 의미가 있잖아요 78 00:05:04,783 --> 00:05:06,603 난 모르겠구나 79 00:05:06,843 --> 00:05:10,103 우린 천 년 동안 그리스도의 몸을 먹었잖아 80 00:05:10,303 --> 00:05:11,663 맞는 말이야 81 00:05:11,863 --> 00:05:13,723 아니, 조이 말이 맞아 부도덕해 82 00:05:13,923 --> 00:05:16,023 맙소사! 너무 깊이 생각하지 마 83 00:05:16,223 --> 00:05:18,843 그래, 처음 과테말라 해안 경비대를 먹었을 땐 84 00:05:19,043 --> 00:05:21,903 기분이 이상했지만 곧 끝내주게 좋아졌어 85 00:05:22,103 --> 00:05:24,063 좋아, 그렇게 한다면 86 00:05:24,263 --> 00:05:27,023 빨리해야 해 다들 너무 약해지기 전에 87 00:05:27,223 --> 00:05:30,283 좋아, 그럼 누굴 먹을까? 88 00:05:34,883 --> 00:05:37,123 그래, 그럴 것 같았어 89 00:05:37,803 --> 00:05:40,823 아무도 먹지 않을 거야 결정할 수가 없잖아 90 00:05:41,023 --> 00:05:42,203 부족 회의? 91 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 이상하네 92 00:05:46,683 --> 00:05:47,963 부족 회의 93 00:05:53,323 --> 00:05:55,203 아니, 얘들아, 농담이었어 94 00:05:56,043 --> 00:05:57,963 얘들아, 농담한 거야 95 00:05:58,363 --> 00:06:02,343 진짜 귀엽네요 리얼리티 TV를 좋아하는 수녀라니 96 00:06:02,543 --> 00:06:04,763 이제 별로 귀엽지 않죠? 97 00:06:05,643 --> 00:06:07,283 기다려, 등신들아! 98 00:06:22,963 --> 00:06:24,643 망할 주머니쥐 99 00:06:27,163 --> 00:06:28,283 안녕 100 00:06:28,723 --> 00:06:33,603 얘기 좀 해 보는 게 어때? 전문가랑? 101 00:06:34,403 --> 00:06:36,703 물론 무생물한테 전문가의 자격이 있다고 102 00:06:36,903 --> 00:06:40,483 상상해야 하지만 나한테는 효과가 있었어 103 00:06:41,803 --> 00:06:44,623 진짜 말도 안 되는 상황인 거 아는데 104 00:06:44,823 --> 00:06:46,443 우린 널 걱정하고 있어 105 00:06:48,803 --> 00:06:49,823 들려? 106 00:06:50,023 --> 00:06:51,903 환청이 들리는 거지? 107 00:06:52,103 --> 00:06:53,263 뭐가 들려? 목소리? 108 00:06:53,463 --> 00:06:55,243 잠깐, 조이가 시킨 거야? 109 00:06:55,963 --> 00:06:57,643 어밀리아, 제발 110 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 배터리를 충전할 때가 된 것 같아 111 00:07:01,583 --> 00:07:03,183 그래야 전기 충격 요법을 하지 112 00:07:03,383 --> 00:07:06,003 대걸레는 이리 줘 113 00:07:10,283 --> 00:07:12,843 잠 좀 자게 닥쳐! 114 00:07:14,883 --> 00:07:16,583 닥쳐! 닥쳐! 115 00:07:16,783 --> 00:07:19,383 쟤 상담사가 내 상담사와는 다른 방식을 사용한다면 몰라도 116 00:07:19,583 --> 00:07:21,923 감정 얘기를 하고 있는 것 같진 같아 117 00:07:23,563 --> 00:07:25,063 전략 회의야? 118 00:07:25,263 --> 00:07:27,143 설마 나 뽑는 건 아니지? 119 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 그딴 거 아무도 안 해 120 00:07:29,343 --> 00:07:32,323 닥쳐! 닥쳐! 121 00:07:32,923 --> 00:07:36,623 성격 대 신체적 측면에서는 어떻게 생각해? 122 00:07:36,823 --> 00:07:39,543 누구 고기가 최고일지 가늠하는 게 좋을까? 123 00:07:39,743 --> 00:07:41,943 아니면 생존 가치 면에서 최악인 사람을 골라? 124 00:07:42,143 --> 00:07:43,823 내 생각엔 125 00:07:44,023 --> 00:07:46,223 동점을 만들 수 있을 거야 126 00:07:46,423 --> 00:07:48,483 그럼 아무도 뒤통수 맞지 않으니까! 127 00:07:49,323 --> 00:07:50,323 바보들 128 00:07:53,043 --> 00:07:55,363 조이의 표는 못 믿겠다 129 00:07:58,003 --> 00:08:01,163 이런 젠장, 샌디 다 네가 한 거야? 130 00:08:01,563 --> 00:08:03,003 내 보트가 근사해졌네 131 00:08:03,403 --> 00:08:06,423 그래, 바다에서 지내다 보면 배우는 게 있거든 132 00:08:06,623 --> 00:08:07,903 그리고 이제 내 보트야 133 00:08:08,103 --> 00:08:09,703 바다 얘기가 나와서 말인데 134 00:08:09,903 --> 00:08:12,503 넌 바다에서 많은 시간을 보냈잖아 135 00:08:12,703 --> 00:08:13,743 네 덕분이지 136 00:08:13,943 --> 00:08:16,483 그래, 아직도 미안해 137 00:08:17,043 --> 00:08:19,103 혹시 어밀리아한테 줄 138 00:08:19,303 --> 00:08:21,743 항우울제를 구할 곳이 있을까? 139 00:08:21,943 --> 00:08:24,583 약탈당하지 않은 곳이 있을 거야 그렇지? 140 00:08:24,783 --> 00:08:26,783 완전히 잘못 짚었어 141 00:08:26,983 --> 00:08:29,283 약탈하는 사람들을 찾아야지 142 00:08:32,003 --> 00:08:33,843 '스쿠버 시티'라고 해 143 00:08:34,563 --> 00:08:36,383 물에 떠다니는 공동체인데 144 00:08:36,583 --> 00:08:39,763 스쿠버 다이빙 강사들과 투어 보트야 145 00:08:39,963 --> 00:08:42,643 천천히 말하는 햇볕에 그을린 개자식들이 146 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 스노클링 좀 해봤다고 함께 뭉쳐서 147 00:08:45,723 --> 00:08:48,423 물 밑의 모든 걸 약탈하고 있어 148 00:08:48,623 --> 00:08:51,803 잠깐, 그러니까 학교에서 낙제하고 빈둥거리던 것들이 149 00:08:52,003 --> 00:08:55,063 이젠 세상을 지배한다는 말이야? 150 00:08:55,263 --> 00:08:58,683 맞아, 원하는 건 뭐든지 잠수해서 가져와 151 00:08:58,883 --> 00:09:02,063 저녁때 깡통 수프 먹고 싶어? 밑에 코스트코가 있어 152 00:09:02,263 --> 00:09:03,563 항우울제? 153 00:09:03,763 --> 00:09:07,183 약 구하는 거라면 눈 감고도 할 거야 154 00:09:07,383 --> 00:09:09,343 끝내준다, 딱 좋아 155 00:09:09,543 --> 00:09:13,863 그래, 딱 좋지, 끝내줘 아니, 스쿠버 시티는 피해야 해 156 00:09:14,063 --> 00:09:16,883 스쿠버 시티한테 빚을 못 갚은 사람은 157 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 죄다 익사했어 158 00:09:19,203 --> 00:09:20,123 젠장 159 00:09:21,003 --> 00:09:24,083 그럼 넌 왜 돌아가려고 하는 거야? 160 00:09:24,923 --> 00:09:29,243 난 눈물만 마시면서 석 달을 버텼어 161 00:09:30,803 --> 00:09:33,643 내 약점이 날 죽도록 강인하게 만들었지 162 00:09:34,683 --> 00:09:37,803 내 아이도 그 느낌을 안다면 좋겠어 163 00:09:39,003 --> 00:09:42,223 테리사도 그렇고 설득해서 데려갈 수 있다면 164 00:09:42,423 --> 00:09:44,803 그래서 자전거가 두 대야? 165 00:09:47,123 --> 00:09:48,563 우정이지? 166 00:09:49,123 --> 00:09:50,803 - 그것밖에 없잖아 - 그래 167 00:09:52,803 --> 00:09:55,003 잡아먹기 전까지는 168 00:10:20,523 --> 00:10:21,383 괜찮아? 169 00:10:21,583 --> 00:10:23,443 얘들아! 날 먹어 170 00:10:24,323 --> 00:10:26,183 내가 할게, 난 제일 늙었고 171 00:10:26,383 --> 00:10:30,643 천국에 갈 확률이 더 높아 그리고 구약성서에서 172 00:10:30,843 --> 00:10:33,063 제사 의식의 몇 가지 예를 찾았어 173 00:10:33,263 --> 00:10:35,883 살인을 위한 신학의 허점이라고 할 수 있지 174 00:10:36,083 --> 00:10:37,323 어때? 175 00:10:38,683 --> 00:10:43,523 네, 시간이 좀 필요할 것 같아요 176 00:10:48,643 --> 00:10:52,003 내가 말할게, 새끼 양이 있는데 누가 다 큰 양을 먹겠어? 177 00:10:52,563 --> 00:10:56,363 정말 너그러운 제안이지만 178 00:10:57,323 --> 00:10:59,503 수녀를 먹을 순 없어요 179 00:10:59,703 --> 00:11:02,303 주님 때문에요 주님이 빡칠 테니까요 180 00:11:02,503 --> 00:11:04,223 이해하시죠? 181 00:11:04,423 --> 00:11:06,683 부족 회의를 주재하실 순 있어요 182 00:11:07,323 --> 00:11:10,503 얘들아, 내 농담을 너무 심각하게 받아들이는구나 183 00:11:10,703 --> 00:11:13,903 - 제길, 다 큰 양을 먹자! - 안 돼, 안 돼 184 00:11:14,103 --> 00:11:16,723 그래, 부족 회의를 주재할게 185 00:11:17,323 --> 00:11:18,683 잠깐만 기다려다오 186 00:11:21,723 --> 00:11:27,123 조이, 오늘 밤 투표를 어떻게 생각하니? 187 00:11:27,723 --> 00:11:29,983 네, 당연히 제가 표적이죠 188 00:11:30,183 --> 00:11:33,623 이게 바보짓이라고 생각하는 건 저뿐이니까요 189 00:11:33,823 --> 00:11:37,963 다신 날 못 깨우게 해 주겠다 썩을 놈아 190 00:11:41,643 --> 00:11:42,803 어디 있냐? 191 00:11:47,323 --> 00:11:49,523 주머니쥐처럼 생각하자 192 00:11:52,083 --> 00:11:55,303 투표가 집계되면 판결이 내려지고 193 00:11:55,503 --> 00:11:58,523 가장 많은 표를 얻은 사람이 194 00:11:59,443 --> 00:12:00,563 제거될 거야 195 00:12:04,723 --> 00:12:05,883 첫 표야 196 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 조이 197 00:12:08,883 --> 00:12:10,083 놀랍지도 않네 198 00:12:10,763 --> 00:12:11,683 두 번째 199 00:12:12,643 --> 00:12:13,803 테리사 200 00:12:14,523 --> 00:12:15,683 세 번째 201 00:12:16,843 --> 00:12:18,163 메건 202 00:12:21,683 --> 00:12:22,803 테리사 203 00:12:23,243 --> 00:12:24,083 뭐? 204 00:12:25,603 --> 00:12:26,743 테리사 205 00:12:26,943 --> 00:12:28,643 지금 장난해? 206 00:12:29,083 --> 00:12:30,983 난 몇 달 동안 207 00:12:31,183 --> 00:12:33,743 배은망덕한 년들을 위해 요리랑 청소만 했어 208 00:12:33,943 --> 00:12:38,103 발가락도 없이! 그런데 이게 감사의 표시야? 209 00:12:38,303 --> 00:12:40,023 사적인 감정은 없어 210 00:12:40,223 --> 00:12:43,343 넌 오랫동안 시험관 시술을 하면서 몸을 신주 모시듯 했잖아 211 00:12:43,543 --> 00:12:46,303 - 완전 유기농이야 - 네 맛있는 몸이 좋아 212 00:12:46,503 --> 00:12:49,703 모성애를 들먹이면서 날 보낼 셈이라면 213 00:12:49,903 --> 00:12:52,283 난 모성애로 날 구할 거야 214 00:12:52,603 --> 00:12:53,643 뭐? 215 00:12:53,923 --> 00:12:57,303 - 내가 샌디의 아기를 키울게 - 뭐? 진짜? 216 00:12:57,503 --> 00:13:00,123 - 이게 뭐야? - 정말 해 줄 거야? 217 00:13:00,563 --> 00:13:03,483 그래, 아기를 안전하게 지킬 수 있다면 218 00:13:04,043 --> 00:13:07,703 하지만 망할 해적처럼 바다에서 키울 순 없어 219 00:13:07,903 --> 00:13:09,003 - 안 돼 - 알겠어? 220 00:13:09,403 --> 00:13:12,683 육지에서 살면서 매주 러네이한테 검진을 받을 거야 221 00:13:13,523 --> 00:13:14,843 알았어 222 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 그럼 난 사는 거야? 223 00:13:19,123 --> 00:13:20,323 - 그렇지? - 그래 224 00:13:20,843 --> 00:13:24,303 엄마는 세상을 돌아가게 하잖아 테리사는 안전해 225 00:13:24,503 --> 00:13:26,523 - 고마워 - 축하해 226 00:13:30,403 --> 00:13:32,643 테리사, 무효야 227 00:13:34,723 --> 00:13:35,783 - 조이 - 뭐야? 228 00:13:35,983 --> 00:13:37,723 조이 두 표 229 00:13:38,163 --> 00:13:39,683 메건 한 표 230 00:13:41,043 --> 00:13:43,403 테리사는 무효 231 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 마지막 표 232 00:13:47,003 --> 00:13:48,283 메건이야 233 00:13:48,763 --> 00:13:49,783 돌았냐? 234 00:13:49,983 --> 00:13:53,003 조이 두 표, 메건 두 표로 235 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 동점이야 236 00:13:55,123 --> 00:13:56,483 원 플러스 원이네 237 00:13:57,123 --> 00:13:57,963 좋았어 238 00:14:01,723 --> 00:14:04,203 안녕, 꼬마 친구 239 00:14:04,523 --> 00:14:05,583 어밀리아? 240 00:14:05,783 --> 00:14:06,923 안 돼! 241 00:14:11,563 --> 00:14:13,563 왜? 뭘 원해? 242 00:14:14,003 --> 00:14:14,883 멋져 보인다 243 00:14:15,843 --> 00:14:17,443 잠깐만 244 00:14:18,323 --> 00:14:21,843 부족 회의에 참가해서 결정 표를 행사해 줘 245 00:14:22,163 --> 00:14:26,483 싫어, 난 몇 주 전에 약속한 대로 죽음을 기다릴 거야 246 00:14:27,003 --> 00:14:28,723 너희도 해 봐 247 00:14:29,683 --> 00:14:30,923 어밀리아 248 00:14:32,523 --> 00:14:35,123 나 지금 퇴보하지 않으려고 엄청 노력 중이거든 249 00:14:35,523 --> 00:14:37,003 좋게 말하려고 애쓰고 있어 250 00:14:37,563 --> 00:14:41,263 넌 이 상황을 다르게 받아들인다는 거 알아 251 00:14:41,463 --> 00:14:45,823 하지만 너 때문에 이런 결정을 내리게 됐다고 할 수도 있어 252 00:14:46,023 --> 00:14:48,263 네가 연 파티 때문에 망했어 253 00:14:48,463 --> 00:14:51,563 그러니까 와서 투표해 254 00:14:52,403 --> 00:14:57,843 우린 정말 살고 싶거든 넌 아니라고 해도 255 00:15:00,883 --> 00:15:01,843 좋아 256 00:15:05,483 --> 00:15:06,963 아슬아슬했어 257 00:15:08,123 --> 00:15:09,683 쌍년이 돌아올 뻔했거든 258 00:15:18,363 --> 00:15:20,583 내가 왜 도마 위에 올라야 해? 259 00:15:20,783 --> 00:15:23,383 미안한데 바이올린 연주는 생존 기술이 아니야 260 00:15:23,583 --> 00:15:25,823 이제 예술은 가치가 없다는 거야? 261 00:15:26,023 --> 00:15:28,943 이 나라는 원래 그랬는데 새삼스럽게 왜 그래? 262 00:15:29,143 --> 00:15:30,063 어밀리아 263 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 들어 봐 내가 실수 많이 한 거 알아 264 00:15:33,763 --> 00:15:37,183 하지만 밖에는 사람들이 있고 다른 생존법도 있어 265 00:15:37,383 --> 00:15:39,623 나나 메건을 고르는 건 중요하지 않아 266 00:15:39,823 --> 00:15:41,363 아무도 안 고르는 게 중요해 267 00:15:42,883 --> 00:15:45,843 - 그래, 이해가 되네 - 고마워 268 00:15:46,283 --> 00:15:48,783 이게 사는 거야? 269 00:15:48,983 --> 00:15:52,943 살아남을 수 있다고 해서 살아남아야 하는 건 아니야 270 00:15:53,143 --> 00:15:55,203 모든 고통에 의미가 있는 건 아니야 271 00:15:56,403 --> 00:15:58,283 가끔은 그냥 고통일 뿐 272 00:15:59,403 --> 00:16:02,263 아니, 그렇지 않아 그런 뜻이 아니었어 273 00:16:02,463 --> 00:16:04,463 언제나 희망이 있다고 274 00:16:04,663 --> 00:16:06,923 - 우린 지금까지 버텼으니까... - 아니야 275 00:16:07,563 --> 00:16:10,143 아니, 상관없어 넌 요점을 놓쳤어 276 00:16:10,343 --> 00:16:11,303 아무것도 중요하지 않아 277 00:16:11,503 --> 00:16:14,703 전기를 만들고 농작물을 재배해도 상관없어 278 00:16:14,903 --> 00:16:16,663 밖에 사람이 있어도! 279 00:16:16,863 --> 00:16:20,363 그 사람들은 중요하지 않아 우리도 그렇고, 너도 마찬가지야 280 00:16:21,803 --> 00:16:23,003 난 중요해! 281 00:16:23,683 --> 00:16:26,763 존나 중요해 나 때문에 네가 여기 왔잖아 282 00:16:27,123 --> 00:16:30,203 나 때문에 너희가 살아 있으니까 날 선택해 283 00:16:30,843 --> 00:16:32,243 제발 날 구해 줘 284 00:16:33,123 --> 00:16:34,723 조이 285 00:16:35,843 --> 00:16:39,363 넌 선택받지 못하는 여자애라는 거 몰라? 286 00:16:40,163 --> 00:16:42,743 또 여기 서서 제거되기를 기다리는 게 287 00:16:42,943 --> 00:16:44,683 놀라운가 보네 288 00:16:46,403 --> 00:16:49,843 그러니까 널 선택하지 않을래 289 00:16:52,083 --> 00:16:54,003 하지만 메건도 선택하지 않아 290 00:16:54,923 --> 00:16:57,283 이 모든 건 곧 끝날 거야 291 00:16:58,083 --> 00:17:00,243 그때까지 더 힘들게 하지 말자 292 00:17:08,323 --> 00:17:11,243 - 말 되네 - 조이는 실수를 많이 했어 293 00:17:11,443 --> 00:17:14,143 - 그래 - 쟤 말 듣지 마, 정신병자야 294 00:17:14,343 --> 00:17:16,083 동창회에서 우릴 가둔 건 조이였어 295 00:17:16,283 --> 00:17:18,223 쟤 옷차림 좀 봐, 미쳤어 296 00:17:18,423 --> 00:17:20,003 조이가 샌디를 바다로 밀었어 297 00:17:20,203 --> 00:17:22,723 - 맞아 - 그리고 사스키아한테 덮어씌웠지 298 00:17:23,723 --> 00:17:26,183 넷볼 골대가 내 발가락에 떨어진 것도 조이 탓이었어 299 00:17:26,383 --> 00:17:27,943 그건 사고였어! 300 00:17:28,143 --> 00:17:30,803 마지막 닭을 죽인 것도 사고였어? 301 00:17:31,003 --> 00:17:34,483 - 그래서 우리가 굶고 있잖아 - 날 항상 페페라고 불렀어 302 00:17:34,683 --> 00:17:37,323 무전 할 줄 아는 건 나뿐이야! 303 00:17:38,523 --> 00:17:39,563 - 맞는 말이야 - 우라질! 304 00:17:39,763 --> 00:17:41,063 - 그러니까... - 맞아 305 00:17:41,263 --> 00:17:45,143 이제 밖에 사람이 있다는 걸 알았으니까 그게 제일 중요해 306 00:17:45,343 --> 00:17:46,323 난... 307 00:17:48,443 --> 00:17:49,843 받아칠 말이 없어 308 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 메건 309 00:17:57,363 --> 00:17:58,683 난 메건을 뽑을래 310 00:17:59,483 --> 00:18:00,843 나도 311 00:18:01,563 --> 00:18:03,603 - 안 돼 - 그게 말이 돼 312 00:18:04,243 --> 00:18:05,183 안 돼 313 00:18:05,383 --> 00:18:06,283 나도 314 00:18:07,283 --> 00:18:11,003 - 미안해, 메건 - 메건, 뻔한 것 같은데 315 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 - 뭐야? - 메건 316 00:18:14,523 --> 00:18:17,323 나도 메건을 뽑을래 우리 아기도 그렇고 317 00:18:18,923 --> 00:18:20,803 - 사스키아 - 제발 말해 줘 318 00:18:21,003 --> 00:18:22,183 제발 이러지 마 319 00:18:22,383 --> 00:18:24,323 - 제발 - 사적인 감정은 없어 320 00:18:24,523 --> 00:18:27,463 모두가 원하는 게 그거라면 321 00:18:27,663 --> 00:18:29,683 메건이야, 미안해 322 00:18:30,363 --> 00:18:33,383 얘들아, 너무 멀리 갔어 동조하는 척한 게 323 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 - 정말 후회되는구나 - 발표하세요 324 00:18:36,523 --> 00:18:37,803 대의를 위해서예요 325 00:18:38,083 --> 00:18:39,003 안 돼요 326 00:18:41,723 --> 00:18:44,363 가장 많은 표를 받은 사람은 327 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 메건이야 328 00:18:53,803 --> 00:18:55,003 진짜 이럴래? 329 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 너희는 다 쌍년들이야! 330 00:18:58,683 --> 00:19:00,243 개년들이라고 331 00:19:00,443 --> 00:19:02,003 그래, 가! 상관없어! 332 00:19:02,203 --> 00:19:04,683 뒈져 버려! 배신자들! 333 00:19:06,123 --> 00:19:07,763 메건도 중요해 334 00:19:12,123 --> 00:19:13,123 미안해 335 00:19:18,363 --> 00:19:20,123 안녕하세요, 청취자 여러분 336 00:19:21,123 --> 00:19:23,603 오늘은 정말 슬픈 날이에요 337 00:19:26,083 --> 00:19:30,603 다시 말하지만 우리 좌표는 남위 34.4100 338 00:19:31,363 --> 00:19:34,363 동경 150.3037입니다 339 00:19:35,843 --> 00:19:37,843 여러분이 있는 거 알아요 340 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 제발 341 00:19:40,203 --> 00:19:43,043 와서 우리를 우리한테서 구해 주세요 342 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 오늘은 좀 어때? 343 00:19:52,003 --> 00:19:52,863 기대돼? 344 00:19:53,063 --> 00:19:55,183 괜찮아? 좋아 345 00:19:55,383 --> 00:19:57,383 뭐가 있나 보자 346 00:19:57,583 --> 00:20:00,123 당연히 아기겠지 혹시 아니야? 347 00:20:00,363 --> 00:20:01,423 농담이야 348 00:20:01,623 --> 00:20:02,763 아니 349 00:20:03,083 --> 00:20:04,483 바이브레이터로? 진짜? 350 00:20:04,683 --> 00:20:06,523 - 제발 - 그냥 있어 봐 351 00:20:07,083 --> 00:20:09,483 좋아, 좀 차가울 거야 352 00:20:12,123 --> 00:20:17,123 내 추정에 따르면 넌 임신 4개월쯤 됐어 353 00:20:17,723 --> 00:20:19,423 심장 박동 소리 들어 볼래? 354 00:20:19,623 --> 00:20:21,843 이렇게 들려 355 00:20:28,523 --> 00:20:29,683 진짜? 356 00:20:30,603 --> 00:20:33,283 넌 이런 게 좋아? 357 00:20:34,563 --> 00:20:37,523 응, 미안해 358 00:20:38,603 --> 00:20:41,483 내가 원했던 게 바로 이런 거야 359 00:20:41,843 --> 00:20:44,543 하지만 몇 달 전에 포기할 수밖에 없었어 360 00:20:44,743 --> 00:20:47,603 절대 이런 일은 없을 것 같았거든 361 00:20:48,363 --> 00:20:51,223 7개월쯤 후에 일어날 거야 362 00:20:51,423 --> 00:20:52,423 - 5개월 - 5개월 363 00:20:52,623 --> 00:20:53,603 5개월 364 00:20:54,123 --> 00:20:55,323 수학은 내가 좀... 365 00:20:58,963 --> 00:21:02,363 아기를 주고 난 갈게 366 00:21:03,043 --> 00:21:05,703 이걸 낳은 다음엔 367 00:21:05,903 --> 00:21:09,523 난 배 타고 떠날 거야 368 00:21:11,283 --> 00:21:13,083 너한테 가라고 하는 사람 없어 369 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 웃기지 마 370 00:21:14,983 --> 00:21:16,463 다들 날 싫어해 371 00:21:16,663 --> 00:21:19,143 넌 12학년 때 내가 떠나기만을 기다렸고 372 00:21:19,343 --> 00:21:22,443 조이와 사스키아는 기회를 포착하자마자 날 바다에 빠뜨렸어 373 00:21:23,363 --> 00:21:26,463 내가 과테말라 해안 경비대에 합류하려고 하니까 374 00:21:26,663 --> 00:21:27,923 그놈들도 날 쫓아냈어 375 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 네가 먹었다고 하지 않았어? 376 00:21:31,283 --> 00:21:32,563 그래, 먹을 만했지 377 00:21:32,763 --> 00:21:38,283 어쨌든 난 이제 외로운 늑대야 바다에서 살아야 해 378 00:21:42,523 --> 00:21:43,443 샌디 379 00:21:44,363 --> 00:21:48,123 넌... 완전 사이코야 380 00:21:48,763 --> 00:21:49,683 고마워 381 00:21:50,763 --> 00:21:52,003 그래도 여기 있어 줘 382 00:21:53,123 --> 00:21:57,723 내가 이 아이를 같이 키우고 싶은 사람은 한 사람뿐이야 383 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 내 절친 384 00:22:04,683 --> 00:22:05,563 뭐? 385 00:22:11,523 --> 00:22:12,803 얘들아! 386 00:22:13,243 --> 00:22:14,723 꺼져, 러네이! 387 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 우리의 순간이야 388 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 "저녁거리" 389 00:23:24,283 --> 00:23:26,603 안 돼, 안 돼 390 00:24:18,643 --> 00:24:20,423 그래, 알아 391 00:24:20,623 --> 00:24:23,183 바비큐 파티에서 바이올린을 꺼내 연주하면서 392 00:24:23,383 --> 00:24:24,843 다 같이 노래할 순 없지 393 00:24:26,323 --> 00:24:28,423 이해해, 언짢게 생각 안 해 394 00:24:28,623 --> 00:24:29,663 내 생각은 달라 395 00:24:29,863 --> 00:24:31,383 코어스, 데이브 매튜스 밴드 396 00:24:31,583 --> 00:24:34,723 '쏭 송'의 오케스트라 드럼은 최고야 397 00:24:35,203 --> 00:24:36,443 내가 할게 398 00:24:37,323 --> 00:24:39,763 내가 제물로 자원할게 399 00:24:40,763 --> 00:24:43,003 잠깐, 진짜? 400 00:24:44,483 --> 00:24:46,983 그래, 난 끝났어 401 00:24:47,183 --> 00:24:48,123 희망을 잃었어 402 00:24:49,443 --> 00:24:50,803 너희는 아니잖아 403 00:24:52,123 --> 00:24:55,163 너희 생존에 도움이 된다면 그렇게 할게 404 00:24:56,963 --> 00:24:58,283 빌어먹을! 405 00:24:59,043 --> 00:25:01,843 - 좀 무신경하네 - 확실해, 어밀리아? 406 00:25:02,723 --> 00:25:04,043 응, 확실해 407 00:25:04,683 --> 00:25:07,863 하지만 '행잉록에서의 소풍' 같은 건 싫어 408 00:25:08,063 --> 00:25:09,643 절대... 409 00:25:13,403 --> 00:25:16,163 이러다 겁먹고 발 빼면 좋겠어? 410 00:25:16,963 --> 00:25:17,923 아니잖아 411 00:25:18,643 --> 00:25:21,083 지금 하거나 아예 안 하거나 둘 중 하나야 412 00:25:21,683 --> 00:25:24,543 어젯밤에 나한테 그딴 소리 지껄였을 때 우리 사이는 끝났어 413 00:25:24,743 --> 00:25:27,123 이제 내가 알아서 할게 414 00:25:27,963 --> 00:25:28,883 우리 모두를 위해서 415 00:25:29,763 --> 00:25:32,903 그러니까 이제 '조이는 맨날 실수만 해' 하지 마 416 00:25:33,103 --> 00:25:36,343 알았지? '조이는 중요하지 않아'도 안 돼 417 00:25:36,543 --> 00:25:39,643 누가 피 튀기는 일을 해야 한다면 내가 할 거야 418 00:25:41,283 --> 00:25:42,203 좋아 419 00:25:43,323 --> 00:25:45,323 가서 상 차려! 420 00:26:15,443 --> 00:26:16,443 제기랄 421 00:26:18,563 --> 00:26:20,163 - 다행이다 - 뭐야? 422 00:26:20,523 --> 00:26:21,383 살았다 423 00:26:21,583 --> 00:26:24,143 내가 진짜 널 죽인 줄 알았어 424 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 엄청 힘들었어 425 00:26:25,663 --> 00:26:28,503 진짜처럼 보이려면 세게 쳐야 하는데 426 00:26:28,703 --> 00:26:31,843 죽을 정도로 세면 안 됐거든 내가 완벽하게 해냈네 427 00:26:33,243 --> 00:26:37,503 내가 왜 보트 위의 자전거에 앉아 있지? 428 00:26:37,703 --> 00:26:39,463 가야 하니까 429 00:26:39,663 --> 00:26:43,303 스쿠버 시티라는 데가 있는데 거기선 뭐든지 구할 수 있어 430 00:26:43,503 --> 00:26:47,683 그러니까 가서 약을 구하고 집으로 돌아와 431 00:26:49,763 --> 00:26:51,963 너 존나 짜증 나! 432 00:26:52,363 --> 00:26:55,203 - 뭐? - 난 편히 갈 준비가 돼 있었어 433 00:26:55,563 --> 00:26:58,943 그런데 네가 우라질 가짜 제사를 계획해서 434 00:26:59,143 --> 00:27:00,583 몰래 보트로 빼돌리면 435 00:27:00,783 --> 00:27:03,323 난 그냥 멀쩡해지는 거야? 436 00:27:04,603 --> 00:27:05,543 437 00:27:05,743 --> 00:27:07,703 맙소사, 네가 뭔지 알아? 438 00:27:07,903 --> 00:27:11,443 넌 마치... 진단 같아 439 00:27:11,963 --> 00:27:16,243 의사가 널 앉히고 얘기해 엄청 짜증 나고 440 00:27:16,643 --> 00:27:20,343 가끔은 생명을 위협하기도 하는 게 네 일상이 됐고 441 00:27:20,543 --> 00:27:22,323 그냥 적응해야 한다고 말이야 442 00:27:24,803 --> 00:27:27,003 우리가 얼마나 운이 좋은지 알아? 443 00:27:28,363 --> 00:27:32,423 밖에 얼마나 많은 사람이 혼자 있는지 알아? 444 00:27:32,623 --> 00:27:35,703 진단 같은 사람이라도 곁에 있어 준다면 뭐든지 할걸 445 00:27:35,903 --> 00:27:39,503 네가 우정이라고 부르길 거부하는 바로 이거 말이야 446 00:27:39,703 --> 00:27:42,063 생각만 해도 역겨운 거 있지? 447 00:27:42,263 --> 00:27:44,283 우리한텐 그것밖에 안 남았어 448 00:27:45,603 --> 00:27:48,243 그래, 미안하다 난 언제나 여기 있을 거야 449 00:27:48,683 --> 00:27:51,943 널 열받게 하고 완벽한 강도로 널 때릴 거야 450 00:27:52,143 --> 00:27:53,783 그래야 네가 먹히지 않으니까 451 00:27:53,983 --> 00:27:57,943 그리고 앞머리 스타일 예쁘다고 말해 줄 거야, 사실은... 괜찮지만 452 00:27:58,143 --> 00:28:02,723 생존과 진짜로 사는 것의 차이점은 453 00:28:03,003 --> 00:28:07,003 같이 할 사람이 있느냐 없느냐 딱 하나니까 454 00:28:07,403 --> 00:28:09,243 염병할 특권이야, 알겠어? 455 00:28:17,603 --> 00:28:19,663 앞머리는 안 어울릴 것 같았어 456 00:28:19,863 --> 00:28:21,903 - 맙소사 - 왜 그냥 놔뒀어? 457 00:28:22,103 --> 00:28:23,943 지금 후회되는 게 그거야? 458 00:28:24,143 --> 00:28:26,823 젠장, 맙소사 459 00:28:27,023 --> 00:28:30,123 좋아, 후회는 감정이 있다는 의미니까 460 00:28:33,123 --> 00:28:34,863 계속 감정을 느끼고 싶어 461 00:28:35,063 --> 00:28:36,743 그래, 좋아, 그럼 일어나 462 00:28:36,943 --> 00:28:38,923 어서 가, 생각하지 말고 그냥 가 463 00:28:41,963 --> 00:28:43,383 조심해 464 00:28:43,583 --> 00:28:44,963 그리고 꼭 돌아와 465 00:28:53,523 --> 00:28:57,503 우리가 먹는 동안 누가 추도 연설을 하면 더 우아할 거야 466 00:28:57,703 --> 00:28:59,423 그래야 희생에 더 감사할 테니까 467 00:28:59,623 --> 00:29:02,503 - 극장식 레스토랑이 아니야 - 그런 말이 아니거든 468 00:29:02,703 --> 00:29:04,783 어밀리아의 삶과 469 00:29:04,983 --> 00:29:06,983 그 애가 우릴 위해 한 희생을 기리자는 거야 470 00:29:07,183 --> 00:29:08,783 극장식 레스토랑 같은데 471 00:29:08,983 --> 00:29:11,503 - 얘들아 - 그 애가 한 걸 감사하자는 거지 472 00:29:11,703 --> 00:29:14,663 그 애의 삶과 취미 친구들과 가족들 473 00:29:14,863 --> 00:29:16,423 뭐라고 할 건데? 474 00:29:16,623 --> 00:29:18,223 그냥... 475 00:29:18,423 --> 00:29:21,023 - 원한다면 내가 할게 - 얘들아! 476 00:29:21,223 --> 00:29:23,823 우리는 조-조 FM을 듣고 있었어요 477 00:29:24,023 --> 00:29:26,903 학교 같은 게 보이네요 478 00:29:27,103 --> 00:29:29,343 방금 넷볼 경기장을 지나갔고 479 00:29:29,543 --> 00:29:32,103 가파른 절벽 같은 것도 보여요 480 00:29:32,303 --> 00:29:33,483 서쪽이야 481 00:29:34,563 --> 00:29:36,023 남자들이다 482 00:29:36,223 --> 00:29:37,163 들려요? 483 00:30:03,523 --> 00:30:06,303 얘들아, 기다려! 484 00:30:06,503 --> 00:30:09,183 우리 서로 모르지만 나 좀 도와줘, 너무 겁나 485 00:30:09,383 --> 00:30:13,843 내 이마에서 냄새가 나는 것 같아 냄새 좀 맡아 줄래? 486 00:30:14,283 --> 00:30:15,803 맡아 봐 487 00:30:16,443 --> 00:30:18,023 미안, 진짜 이상했어 488 00:30:18,223 --> 00:30:20,443 미안, 이상하네 489 00:30:29,003 --> 00:30:30,283 조이, 멈춰! 490 00:30:31,163 --> 00:30:32,463 보트에 타! 491 00:30:32,663 --> 00:30:35,123 나 없이 가면 애들이 널 죽일 거야! 492 00:30:35,563 --> 00:30:37,503 드디어 말하네 493 00:30:37,703 --> 00:30:40,903 바람 속의 고추처럼 여기 황망히 서 있었어 494 00:30:41,103 --> 00:30:43,223 너도 날 구해 주는지 보려고! 495 00:30:43,423 --> 00:30:46,743 솔직히 말할게 이 보트는 2인용이라서 496 00:30:46,943 --> 00:30:49,203 나 혼자 가면 빙빙 돌 거야 497 00:30:50,123 --> 00:30:51,263 일리가 있네 498 00:30:51,463 --> 00:30:52,723 빨리 와, 바보야! 499 00:30:53,163 --> 00:30:54,083 미안해 500 00:30:58,843 --> 00:31:00,043 가요, 수녀님! 501 00:31:16,083 --> 00:31:18,363 "브렌도의 벅스 파티" 502 00:31:20,163 --> 00:31:21,583 안녕, 아가씨들! 503 00:31:21,783 --> 00:31:24,603 집이 될 곳을 찾고 있었어요! 504 00:31:26,243 --> 00:31:28,443 우리 엄청 배고프니까 505 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 스토브 켜요, 여러분 506 00:31:43,123 --> 00:31:45,483 어때요? 우리 받아 줄래요? 507 00:31:48,723 --> 00:31:51,203 여섯 명의 멋진 남자가 해변으로 갑니다! 508 00:31:58,483 --> 00:32:02,103 - 너 앞머리 스타일 나쁘지 않아 - 그 얘긴 하지 말자 509 00:32:02,303 --> 00:32:03,503 그런 말이 있잖아 510 00:32:03,703 --> 00:32:06,703 '일주일만 기다리면 끔찍한 머리도 예뻐진다' 511 00:32:06,903 --> 00:32:09,823 그 속도면 어디 도착하기도 전에 나 라푼젤 되겠어 512 00:32:10,023 --> 00:32:12,863 알았어, 나 다리 짧거든 513 00:32:13,063 --> 00:32:15,243 계속 밟아, 조조 514 00:32:15,723 --> 00:32:16,843 밟아 515 00:33:37,323 --> 00:33:39,263 자막: 지안 516 00:33:39,463 --> 00:33:41,403 창작 감독 김유경