1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
לאן אתן הולכות?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
אני אתפוס אתכן, כלבות מזוינות!
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
יש לי לווייתנים קטלניים שצדים בפקודה!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
כדאי שתיזהרו, כי טיליקום בדרך!
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- - לאן הן שטות?
- לאן אתן חושבות?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
למצוא אנשים ואוכל!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
ושותפים מיניים!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
זאת השכבה כולה?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
סנדי, הן גנבו את הסירה שלך?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
כן, ואת כל הקיאקים,
וסירות הקאנו, והתרנגולת המתה המזוינת.
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
מסיבה מרשימה, אמיליה.
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
חכו! חבר'ה!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
ישנתי עד מאוחר!
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
חבר'ה, בשם אלוהים, אל תשאירו אותי כאן!
15
00:01:10,483 --> 00:01:13,423
בוגרי 2007
16
00:01:13,623 --> 00:01:14,803
היי, אחותי.
17
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
כעבור 18 יום
18
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
ארוחת הבוקר מוכנה.
19
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
בבקשה בואי לאכול, אמיליה.
הרגע הרתחנו את נעל בית הספר האחרונה.
20
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
בואי לאכול כל עוד נשאר,
כי אחר כך נעבור לשטיח.
21
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
ניסית פעם לנהל יומן חיוביות?
22
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
שמעתי שזה יכול לחווט מחדש את המוח שלך.
23
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
או מה לגבי... מה לגבי טיפול בצחוק?
24
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
רוצה לנסות את זה?
25
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
זה יהיה מוזר בהתחלה,
אבל אני אעשה את זה איתך. מוכנה?
26
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
אחת, שתיים, שלוש.
27
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
תפסיקי לנסות לתקן אותי.
לא אילחם בזה.
28
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
זוהי תגובה טבעית לחלוטין למצב.
29
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
אבל יש אנשים שם בחוץ.
30
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
אנחנו רק צריכות לחכות
שהאחרות ימצאו אותם ויביאו עזרה.
31
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
עברו 18 יום, זואי.
32
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
זה חמוד שאת חושבת שהן יחזרו.
33
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
זה לא שיש להן יכטה ענקית.
34
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- - זה ייקח להן קצת זמן.
- או שהן כבר מתו.
35
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
זה הכול?
36
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
הרפידות הן הכי מזינות, ואני...
37
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
אוכלת בשביל שניים.
38
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
זה מעצבן, אבל היא צודקת.
39
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
שיהיה. אני עוזבת בקרוב, בסדר?
40
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
אם הכלבות האלה לא היו גונבות את הסירה שלי,
הייתי אוכלת שחף עכשיו.
41
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
לא נעליים אורתופדיות מזוינות.
42
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
יש התקדמות?
43
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
לא ממש. היא כמו טלפון ללא קליטה.
44
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
מאיפה השגנו פתיתי מלח ים?
45
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
קשקשים. זה מוסיף קצת. הנה.
46
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
בסדר.
47
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
הנה היא שוב מתחילה.
48
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
היא מעולם הייתה מעולפת כל כך הרבה זמן.
49
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
אל תבזבזי את זה.
50
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
תפסיקו!
51
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
חבר'ה, הגיע הזמן.
52
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
אנחנו צריכות לדון בזה שוב.
53
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
לא!
54
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- - ממש לא.
- זו לא אפשרות, רנה.
55
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
בסדר? אנחנו פשוט צריכות לחכות
עד שהיבול יצמח מחדש.
56
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
ובינתיים, חדר המוזיקה שופץ לאחרונה,
השטיח לא משומש מדי.
57
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
שטיח זה לא אוכל!
58
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
בסדר? לא נצליח לשרוד על שטיח.
59
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
הגוף שלנו צורך
את כל מאגרי הגליצרול והקטונים שלו,
60
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
ועכשיו הוא גם משתמש בחלבון השריר.
61
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
אנשים יכולים לשרוד המון זמן על כמעט כלום.
62
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
לדוגמה, גנדי. לדוגמה, גווינת' פלטרו.
63
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
מה? לא מבלי שהאיברים שלהם יחדלו לפעול.
64
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
חבר'ה, הגוף שלנו כבר בקריסה.
65
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
הסירחון הזה משקף את כשל הכליות שלנו.
66
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
הריאות שלנו הולכות ומתכווצות.
67
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
בסופו של דבר, הלב שלנו יצטמק ויפסיק לפעול.
68
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
התקף לב זה בדרך כלל מה שהורג אותך בסוף.
69
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
או זיהום.
70
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
מה קורה עם פצע הדקירה, זו?
71
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
הוא בקושי מוגלתי, רנה.
72
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
חבר'ה, תמיד יש סיבה להמשיך.
73
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
בדיוק.
74
00:04:54,083 --> 00:04:55,083
בסדר.
75
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
וככה אנחנו נמשיך.
76
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
ונמאס לי כל כך להיות כעוסה מרוב רעב.
77
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
טוב, ביקי, אין ספק
שיש לכך השלכות מוסריות.
78
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
ובכן, אני לא יודעת.
79
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
אנחנו אוכלים את גופו של ישו כבר אלף שנה.
80
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
זה נכון, למען האמת.
81
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
לא, זואי צודקת. זה לא מוסרי.
82
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
אלוהים. אתן חושבות יותר מדי.
83
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
נכון, כשאכלתי לראשונה
את שומר החופים מגואטמלה
84
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
הרגשתי מוזר, אבל אז הרגשתי ממש מדהים.
85
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
טוב, אם אנחנו מתכוונות לעשות את זה,
86
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
צריך לעשות את זה בקרוב,
לפני שכולנו נהיה חלשות מדי.
87
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
טוב. מגניב. אז את מי נאכל?
88
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
כן, זה מה שחשבתי.
89
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
אנחנו לא נאכל אף אחת, כי איך בכלל נחליט?
90
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
מועצת שבט?
91
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
זה נשמע מוזר.
92
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
מועצת שבט.
93
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
לא, בנות, התלוצצתי.
94
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
לא, בנות, התלוצצתי.
95
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
ממש חמוד. הנזירה שאוהבת תוכניות ריאליטי.
96
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
זה לא כזה חמוד עכשיו, נכון, ביקי?
97
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
חכו, שמוקיות!
98
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
האופוסום המזדיין הזה.
99
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
היי.
100
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
חשבתי שאולי תרצי לדבר עם איש מקצוע.
101
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
מובן שאין ברירה אלא לייחס תכונות כאלה
102
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
לחפץ דומם, אבל זה עבד לי.
103
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
אמיליה, אני יודעת שזה מצב דפוק,
104
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
אבל אנחנו דואגות לך.
105
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
את שומעת את זה?
106
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
את שומעת דברים?
107
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
כמו מה? קולות...
108
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
רגע, זואי אמרה לך לעשות את זה?
109
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
אמיליה, בבקשה.
110
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
אני חושבת שאולי הגיע הזמן שנטען את הסוללה
111
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
כדי שתקבלי טיפול בהלם חשמלי.
112
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
יודעת מה? נראה לי שאקח את המגב הזה.
113
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
שתוק ותניח לי לישון.
114
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
שתוק!
115
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
אלא אם כן השיטה של המטפל שלה
שונה משל המטפל שלי,
116
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
אני לא חושבת שהיא מדברת על הרגשות שלה.
117
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
אתן מתכננות משהו?
118
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
אתן לא מתכננות להצביע נגדי, נכון?
119
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
אף אחת לא מצביעה נגד אף אחת.
120
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
שתוק!
121
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
מה השיקולים שלכן
מבחינת אישיות לעומת פיזיות?
122
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
אתן מנסות לחשוב מי עדיפה מבחינת בשר,
123
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
או מי הכי פחות ראויה לשרוד?
124
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
ובכן, אני חשבתי...
125
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
אנחנו יכולות לפצל את ההצבעה, כן?
126
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
ובסוף נתקוף בהפתעה אף אחת!
127
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
אידיוטיות.
128
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
ברור שלא נוכל לסמוך על הקול של זואי.
129
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
אלוהים אדירים, סנדי. את בנית את כל זה?
130
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
הסירה שלי נראית מדהים.
131
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
כן, למדתי כמה דברים בים הפתוח, זואי.
132
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
וזאת הסירה שלי עכשיו.
133
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
אם כבר מדברים על הים הפתוח,
134
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
הרי בילית הרבה זמן שם...
135
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
לא ממש עזרת בזה.
136
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
כן, אני עדיין מרגישה ממש רע בקשר לזה.
137
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
אני תוהה, יש איזשהו מקום
138
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
שאוכל להשיג בו
תרופות נוגדות דיכאון לאמיליה?
139
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
בטח יש מקום שעדיין לא נבזז.
140
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
החשיבה שלך לא נכונה.
141
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
את צריכה למצוא את אלה שבוזזים.
142
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
זה נקרא "סקובה סיטי".
143
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
זו קומונה צפה
144
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
שחברים בה מדריכי צלילה וסירות הסיור שלהם.
145
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
כל האידיוטים השזופים שמדברים לאט
146
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
ושהשתמשו בשנורקל לפחות פעם אחת, התאחדו יחד
147
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
והם בוזזים כל מה שיש מתחת לפני המים.
148
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
רגע, אז כל בטלני החוף שנכשלו בלימודים
149
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
ובילו בחוף, הם אלה שמנהלים את העניינים?
150
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
פחות או יותר. הם יכולים לצלול
ולהביא לך כל מה שתרצי.
151
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
את רוצה קופסת מרק לארוחת ערב?
יש סופרמרקט למטה.
152
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
תרופות נוגדות דיכאון?
153
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
הם יכולים בקלות לבצע חיפוש בבית מרקחת.
154
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
זה מדהים. זה מושלם.
155
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
כן, זה מושלם. זה מדהים.
לא, כדאי לשמור מרחק מסקובה סיטי, זואי.
156
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
כל מי שאי פעם הכרתי
שלא הצליח לשלם לסקובה סיטי,
157
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
טבע בסופו של דבר.
158
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
פאק.
159
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
אז למה לעזאזל את רוצה לחזור לשם?
160
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
זואי, שרדתי שלושה חודשים
בזכות שתיית הדמעות שלי.
161
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
למעשה, החולשה שלי
גרמה לי להיות חסינה בטירוף.
162
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
אני רוצה שגם הילד שלי
יכיר את התחושה הזאת.
163
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
וגם תרזה. אם אצליח לשכנע אותה להצטרף.
164
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
בגלל זה הוספת עוד אופניים?
165
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
חברויות, מה?
166
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- - הן כל מה שיש לנו.
- כן.
167
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
עד שאת מוכנה לאכול איזו כלבה.
168
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
את בסדר?
169
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
בנות! תאכלו אותי.
170
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
אני אעשה את זה. אני המבוגרת ביותר,
171
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
הרבה יותר סביר שאלך לגן עדן,
ומצאתי כמה דוגמאות
172
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
לטקסי קורבן בברית הישנה,
173
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
ששימשו פרצה תאולוגית להצדקת רצח.
174
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
אז מה דעתכן?
175
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
כן, אני חושבת שאנחנו צריכות דקה, אחות.
176
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
אני אגיד את זה.
מי יאכל כבשה כשאפשר לאכול טלה?
177
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
זו הצעה נדיבה מאוד, אחות, אבל...
178
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
אנחנו לא יכולות לאכול נזירה.
179
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
בגלל אלוהים. זה פשוט יעצבן אותו מדי.
180
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
את מבינה, נכון?
181
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
אבל את יכולה לנהל את מועצת השבט.
182
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
בנות, לקחתן את הבדיחה הקטנה שלי רחוק מדי.
183
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- - לעזאזל עם זה. נלך על בשר כבשה.
- לא.
184
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
כן, אני אנהל את מועצת השבט.
185
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
רק תנו לי רגע.
186
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
אז, זואי, איך את מרגישה לקראת ההצבעה הערב?
187
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
תראי, אין לי ספק שאני מטרה.
188
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
אני היחידה כאן שחושבת שזה מטופש לגמרי.
189
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
השארת אותי ערה בפעם האחרונה,
חתיכת חרא קטן.
190
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
איפה אתה?
191
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
הגיע הזמן להתחיל לחשוב כמו אופוסום.
192
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
לאחר שהקולות ייספרו, ההחלטה תהיה סופית,
193
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
והזוכה במספר הקולות הגבוה ביותר...
194
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
תודח.
195
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
קול ראשון.
196
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
זואי.
197
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
לא מפתיע.
198
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
קול שני.
199
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
תרזה.
200
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
קול שלישי.
201
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
מיגן.
202
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
תרזה.
203
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
מה?
204
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
תרזה.
205
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
אתן רציניות?
206
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
כל מה שעשיתי במשך חודשים
207
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
הוא לבשל ולנקות בשבילכן,
כלבות כפויות טובה.
208
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
וכל זה כאשר אני חסרת בוהן, תזכרו,
וזו התודה שאני מקבלת?
209
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
זה לא אישי, באמת.
210
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
התייחסת לגוף שלך כמו מקדש
במשך שנים של טיפולי פוריות.
211
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- - את ממש אורגנית.
- אנחנו אוהבות את הגוף הטעים שלך.
212
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
ובכן, אם כולכן מתכוונות
להשתמש באימהות נגדי,
213
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
אז אשתמש בה כדי להציל את עצמי.
214
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
מה?
215
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- - אני אגדל את התינוק של סנדי.
- מה? באמת?
216
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- - מה זה החרא הזה?
- את מוכנה לעשות את זה בשבילי?
217
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
כן, אם זה מה שישמור על התינוק.
218
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
אבל לא נגדל אותו בלב ים
כמו שתי שודדות ים.
219
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- - בחייך.
- בסדר?
220
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
נישאר ביבשה, ורנה תבדוק אותך מדי שבוע.
221
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
בסדר.
222
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
אז ניצלתי או מה?
223
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- - כן?
- כן.
224
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
אימהות הרי דואגות שהכול יתנהל כשורה,
אז טי ניצלה.
225
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- - תודה.
- ברכותיי.
226
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
תרזה. לא נחשב.
227
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- - זואי.
- נו, באמת.
228
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
אלה שני קולות לזואי.
229
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
קול אחד למיגן.
230
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
תרזה. לא נחשב.
231
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
קול אחרון.
232
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
מיגן.
233
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
מה הקטע?
234
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
אז יש לנו שני קולות לזואי
ושני קולות למיגן.
235
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
יש לנו תיקו.
236
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
שתי ארוחות במחיר אחת.
237
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
נחמד.
238
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
שלום לך, חבר קטן.
239
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
אמיליה?
240
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
לא!
241
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
מה? מה את רוצה?
242
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
את נראית נחמד.
243
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
אנחנו רק צריכות
244
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
שתבואי למועצת השבט
ותצביעי בשובר השוויון, בבקשה.
245
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
לא, אני עושה מה שהבטחתי לעשות לפני שבועות,
ואני מחכה למוות.
246
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
בסדר? כדאי שגם אתן תנסו.
247
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
אמיליה!
248
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
אני ממש מתאמצת לא לחזור להיות מי שהייתי.
249
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
אני מנסה להיות עדינה.
250
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
אני מבינה שיש לך השקפה שונה על המצב.
251
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
אבל אפשר לומר שבגללך
אנחנו עומדות בפני ההחלטה הזאת.
252
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
המסיבה הקטנה שלך ממש דפקה אותנו.
253
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
אז, בבקשה, בואי להצביע,
254
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
כי כל השאר רוצות מאוד לשרוד,
גם אם את לא רוצה.
255
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
בסדר.
256
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
הייתי קרובה מאוד...
257
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
לעורר את הכלבה שהייתי.
258
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
בטח. אבל למה אני מועמדת לחיסול?
259
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
סליחה, אבל נגינה בכינור
אינה מיומנות הישרדות.
260
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
מה, אז אנחנו כבר לא מעריכות אמנות?
261
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
המדינה הזאת מעולם לא העריכה אמנות.
אז למה דווקא עכשיו?
262
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
אמיליה.
263
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
תשמעי, אני יודעת שפישלתי, הרבה.
264
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
אבל יש אנשים שם בחוץ,
ויש דרכים אחרות לשרוד.
265
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
זה אפילו לא עניין של בחירה בי או במיגן.
266
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
זה עניין של בחירה באף אחת.
267
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- - כן, זה נשמע לי הגיוני.
- תודה.
268
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
איזה מין חיים אלה בכלל, חבר'ה?
269
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
רק בגלל שבני אדם יכולים לשרוד
לא אומר שהם צריכים.
270
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
סבל לא משתווה למשמעות.
271
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
לפעמים זה רק סבל.
272
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
לא. זה לא נכון. זו לא הייתה כוונתי.
273
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
תמיד יש תקווה, בסדר?
274
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- - שרדנו כל כך הרבה זמן, הרי...
- לא.
275
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
לא, זה לא משנה. את מפספסת את העיקר.
276
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
שום דבר לא משנה.
277
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
זה לא משנה שיצרנו חשמל, או שגידלנו יבולים,
278
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
או שיש אנשים שם בחוץ.
279
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
האנשים האלה חסרי חשיבות.
אנחנו חסרות חשיבות. את חסרת חשיבות.
280
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
אני חשובה.
281
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
אני חשובה, לעזאזל.
אני הסיבה שבגללה באת לכאן.
282
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
אני הסיבה שאת עדיין בחיים, אז תבחרי בי.
283
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
בבקשה, תצילי אותי.
284
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
הו, זואי.
285
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
את לא יודעת שאת הבחורה שלא נבחרת?
286
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
איכשהו את מופתעת
למצוא את עצמך עומדת כאן שוב,
287
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
מחכה שידיחו אותך.
288
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
אז, לא, אני לא בוחרת בך.
289
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
אבל אני גם לא בוחרת במיגן.
290
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
כל זה ייגמר בשביל כולנו בקרוב.
291
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
בואו לא נעשה זאת קשה יותר עד שזה יקרה.
292
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- - יש לה טיעונים טובים.
- כן, זואי פישלה המון.
293
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- - כן.
- אל תקשיבו לה. היא משוגעת.
294
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
זואי לכדה אותנו בפגישת המחזור.
295
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
ראיתן מה היא לבשה? היא מעורערת נפשית.
296
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
זואי דחפה את סנדי לים.
297
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- - נכון.
- ואז היא הכריחה את ססקיה לשאת באשמה.
298
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
ובגלל זואי עמוד הכדורשת נחת על הבוהן שלי.
299
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
זה קרה בטעות.
300
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
גם כשהרגת את התרנגולת האחרונה
זה קרה בטעות?
301
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- - בגלל זה אנחנו גוועות ברעב עכשיו.
- היא תמיד קראה לי פפה.
302
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
אני היחידה שיודעת להפעיל את הרדיו.
303
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
זה נכון.
304
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- - אז...
- נכון.
305
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
עכשיו שאנחנו יודעות שיש אנשים שם בחוץ,
זה חשוב יותר מאי פעם.
306
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
ובכן, אני יכולה...
307
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
אין לי שום דבר שנון לומר.
308
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
מיגן.
309
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
אני בוחרת במיגן.
310
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
כן, גם אני.
311
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- - לא.
- זה פשוט הגיוני.
312
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
לא.
313
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
גם אני.
314
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- - ממש מצטערת, מיגן.
- מיגן. נראה לי מובן מאליו.
315
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- - מה הקטע?
- מיגן.
316
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
גם אני בוחרת במיגן. וגם התינוק שלנו.
317
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- - ססקיה.
- בבקשה, תגידי להן.
318
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
בבקשה אל תעשי את זה.
319
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
- - בבקשה.
- זה לא אישי.
320
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
פשוט... אם זה מה שהקבוצה רוצה, אז,
321
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
כן, אני בוחרת במיגן. אני מצטערת.
322
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
בנות, עכשיו זה כבר הרחיק לכת,
ואני מצטערת מאוד
323
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- - ששיתפתי פעולה.
- תכריזי, אחות.
324
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
למען טובת הכלל.
325
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
לא.
326
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
הזוכה במספר הקולות הגבוה ביותר...
327
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
היא מיגן.
328
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
אתן רציניות?
329
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
אתן חבורה של מופקרות, כולכן!
330
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
חבורה של בנות של כלבות.
331
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
כן, תלכו. לא אכפת לי.
332
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
לכו תזדיינו! אתן חבורה של בוגדות.
333
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
גם מיגן חשובה.
334
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
אני מצטערת.
335
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
בוקר טוב, מאזינים.
336
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
היום הוא יום ממש רע עבורנו.
337
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
שוב, הקואורדינטות שלנו
הן 34.4100 מעלות דרום,
338
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
ו-150.3037 מעלות מזרח.
339
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
אנחנו יודעות שאתם שם בחוץ.
340
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
בבקשה...
341
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
בואו להציל אותנו מעצמנו.
342
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
איך כולנו מרגישות היום?
343
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
נרגשות?
344
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
אתן בסדר? טוב. בסדר.
345
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
בואו נראה מה יש לנו כאן.
346
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
ברור שזה תינוק. או שאולי לא?
347
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
סתם התלוצצתי.
348
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
לא. אני...
349
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
ויברטור, באמת?
350
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- - בבקשה.
- פשוט תזרמי עם זה, בסדר?
351
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
בסדר. זה עלול להיות קצת קר.
352
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
להערכתי, את בחודש הרביעי.
353
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
רוצה לשמוע את פעימות הלב?
354
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
זה אמור להישמע ככה בערך.
355
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
באמת?
356
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
באמת, זה עובד בשבילך?
357
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
כן. מצטערת.
358
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
פשוט, זה כל מה שאי פעם רציתי.
359
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
אבל נאלצתי לשכנע את עצמי
לוותר לפני חודשים.
360
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
כי חשבתי שזה לעולם לא יקרה.
361
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
ובכן, זה קורה בעוד כשבעה חודשים.
362
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
- - חמישה.
- חמישה.
363
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
חמישה.
364
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
מתמטיקה, אני...
365
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
את תקבלי את התינוק שלך, תרזה, ואני אלך.
366
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
ברגע שאלד את ה... דבר,
367
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
אפליג מכאן, ואשאיר לך אותו.
368
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
אף אחת לא מבקשת ממך לעזוב.
369
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
תעשי לי טובה.
370
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
אף אחת לא רוצה אותי כאן.
371
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
לא יכולת לחכות שאעזוב בכיתה י"ב.
372
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
זואי וססקיה דחפו אותי לים
בהזדמנות הראשונה שהייתה להן.
373
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
אפילו כשניסיתי להצטרף
למשמר החופים של גואטמלה,
374
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
גם הם סילקו אותי.
375
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
אמרת שאכלת אחד מהם, לא?
376
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
טוב, אז הייתה עילה לכך.
377
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
אבל העניין הוא שעכשיו
אני זאבה בודדה ומקומי בים.
378
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
סנדי,
379
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
את... פסיכית לחלוטין.
380
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
תודה.
381
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
אבל אנו רוצות אותך כאן.
382
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
בסדר? ואין אף אחת שארצה
לגדל את הילד הזה איתה...
383
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
מאשר חברתי הטובה ביותר.
384
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
מה?
385
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
אוי, חבר'ה!
386
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
לכי תזדייני, רנה!
387
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
זה הרגע שלנו.
388
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
ארוחת ערב
389
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
לא...
390
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
כן. אני יודעת.
391
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
זה לא שאני יכולה לשלוף כינור באירוע על האש
392
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
כדי לארגן שירה בציבור.
393
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
אני מבינה. אין בי טינה, חבר'ה.
394
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
לא, אני לא מסכימה.
395
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
הקורס, דייב מתיוס בנד,
396
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
הכינור ב"שיר החוטיני", אייקוני.
397
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
אני אעשה את זה.
398
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
אני מתנדבת להיות הקורבן במקום.
399
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
רגע, באמת?
400
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
כן. תראו, אני סיימתי.
401
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
איבדתי תקווה.
402
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
אתן לא, אז...
403
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
אם זה יעזור לכן להמשיך, אז זה מה שאעשה.
404
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
לעזאזל!
405
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- - זה קצת חסר רגישות מצידכן.
- את בטוחה, אמיליה?
406
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
כן. אני בטוחה.
407
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
אבל בלי רגשנות מוגזמת, בסדר?
408
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
אני לא רוצה לראות שום...
409
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
רציתן לתת לה הזדמנות להשתפן?
410
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
לא.
411
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
נעשה את זה עכשיו,
או שלא נעשה את זה בכלל.
412
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
ברגע שהיא אמרה לי את החרא הזה,
היא מתה מבחינתי.
413
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
אז, אני אטפל בזה, בסדר?
414
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
בשביל כולנו.
415
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
אבל אז אני לא רוצה עוד לשמוע,
"זואי תמיד דופקת דברים".
416
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
בסדר? לא עוד "זואי לא חשובה", בסדר?
417
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
מישהי צריכה להתעסק עם הדברים המזוויעים,
וזו אני, בסדר?
418
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
בסדר.
419
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
לכו לערוך את השולחן.
420
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
אה, לעזאזל.
421
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- - תודה לאל.
- מה הקטע?
422
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
תודה לאל.
423
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
לרגע חשבתי שהרגתי אותך באמת.
424
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
היה לי קשה להכריע,
425
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
כי הכיתי אותך בעוצמה
חזקה מספיק שזה ייראה משכנע,
426
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
אבל לא בעוצמה חזקה מספיק להרוג אותך.
נראה שהצלחתי.
427
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
למה אני על אופניים שנמצאים על סירה, זואי?
428
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
כי את חייבת לזוז, אמיליה.
429
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
יש שם מקום שנקרא סקובה סיטי,
והם יכולים להביא לך כל דבר.
430
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
אז אני צריכה שתצאי לשם,
תשיגי לעצמך תרופות ותחזרי הביתה, בבקשה.
431
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
את מעצבנת כל כך.
432
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- - מה?
- הייתי מוכנה לעזוב. מצאתי שלווה.
433
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
ואז את מחליטה לעשות
את הקורבן המזויף המחורבן הזה,
434
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
והוגה איזו בריחה בסירה,
435
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
ואני פשוט אמורה לחזור אחרי כל זה?
436
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
כן.
437
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
אלוהים אדירים. זואי, את יודעת מה את?
438
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
את כמו... כמו אבחנה, בסדר?
439
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
כשהרופא מושיב אותך ומספר על משהו מעצבן
440
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
ולפעמים מסכן חיים שהוא כעת חלק מחייך,
441
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
ואת פשוט צריכה להתמודד איתו.
442
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
את יודעת כמה מזל יש לנו, אמיליה?
443
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
את יודעת כמה אנשים שם בחוץ הם לבד לגמרי?
444
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
אנשים שיהרגו כדי שתהיה להם
מישהי שהיא אבחנה,
445
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
כי הדבר הזה שאת מסרבת לקרוא לו ידידות,
446
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
כי הרי חס וחלילה, איכס, זה מגעיל,
447
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
הוא כל מה שנשאר לכל אחת מאיתנו.
448
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
אז, כן, מצטערת, אני תמיד אהיה כאן,
449
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
לעצבן אותך ולחבוט בך בדיוק במידה הנכונה
450
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
כדי שלא יאכלו אותך,
451
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
ולהגיד לך שהפוני שלך נראה נהדר,
אף שהוא נראה... בסדר,
452
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
כיוון שההבדל בין לשרוד לבין לחיות כאן
453
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
הוא לעשות את אותם דברים מחורבנים,
אבל כשיש לך שותפה לעשות אותם איתה.
454
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
זו זכות מיוחדת מזוינת, בסדר?
455
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
ידעתי שפוני לא יתאים לי.
456
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- - אלוהים.
- למה נתת לי לעשות את זה?
457
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
זה הדבר שאת מתחרטת עליו?
458
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
לעזאזל. אלוהים.
459
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
זה טוב. להתחרט זה אומר שאת מרגישה משהו.
460
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
אני רוצה להמשיך להרגיש דברים.
461
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
כן. טוב. אז פשוט קומי.
462
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
לכי! אל תחשבי. פשוט תלכי.
463
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
תשמרי על עצמך.
464
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
ותחזרי, בבקשה.
465
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
אני חושבת שיתאים יותר
אם מישהי תגיד את ההספד בזמן שאנחנו אוכלים,
466
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
כדי שנוכל להעריך את ההקרבה.
467
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- - זו לא מסעדת תיאטרון.
- זו לא הכוונה שלי.
468
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
זה נועד להפגין כבוד לחייה של אמיליה,
469
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
ולהקרבה שהיא עשתה עבורנו.
470
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
נשמע כמו מסעדת תיאטרון.
471
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- - חבר'ה.
- זה עניין של הבעת הערכה למעשיה,
472
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
לחייה, לתחביבים שלה, לחבריה ולמשפחתה...
473
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
מה את מתכוונת להגיד?
474
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
אני אגיד, את יודעת...
475
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- - אם את רוצה, אשמח לעשות את זה.
- חבר'ה!
476
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
הקשבנו לזו-זו אף-אם.
477
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
אנחנו רואים משהו שנראה כמו בית ספר.
478
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
הרגע חלפנו על פני... מגרשי כדורשת,
479
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
ואנחנו מתקרבים לצוק.
480
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
זה בצד המערבי.
481
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
אלה... אלה בנים.
482
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
שומעים אותנו?
483
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
חבר'ה! חכו. חבר'ה!
484
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
אני יודעת שאנחנו לא מכירות,
אבל אני מתחרפנת,
485
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
כי אני חושבת שהמצח שלי ממש מסריח,
אז את יכולה פשוט להריח אותו בשבילי?
486
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
רק תריחי אותו.
487
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
מצטערת, זה היה ממש מוזר.
488
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
מצטערת. זה היה מוזר.
489
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
זואי, תעצרי!
490
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
תעלי על הסירה!
491
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
הן יהרגו אותך אם תחזרי בלעדיי.
492
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
הגיע הזמן, לעזאזל.
493
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
עמדתי כאן חסרת כל מטרה,
494
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
וחיכיתי לראות אם תצילי גם אותי.
495
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
ובכן, למען ההגינות,
הסירה הזאת בנויה לשני אנשים,
496
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
כך שאני יכולה לנוע רק במעגלים.
497
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
זה טיעון הגיוני.
498
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
תזדרזי, שמוקית.
499
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
מצטערת.
500
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
קדימה, אחות!
501
00:31:16,083 --> 00:31:18,363
מסיבת הרווקים של ברנדו
502
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
יום טוב, בנות.
503
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
חיפשנו מקום שישמש לנו בית.
504
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
ואנחנו די רעבים, אז...
505
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
תדליקו את התנור, גבירותיי.
506
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
מה דעתכן? תסכימו לקבל אותנו?
507
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
שישה בחורים מקסימים מגיעים לחוף!
508
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- - האמת שהפוני שלך לא נראה רע כל כך.
- אין צורך לדבר על זה.
509
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
את יודעת מה אומרים,
510
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
יש מרחק של שבוע
בין תספורת מחורבנת לבין תספורת טובה.
511
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
עם הקצב שלך,
אני אהיה רפונזל לפני שנגיע לאנשהו.
512
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
בסדר. יש לי רגליים קטנות.
513
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
פשוט תמשיכי לרכוב, זו-זו.
514
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
תמשיכי לרכוב.
515
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
תרגום כתוביות: מושיק ואקנין
516
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם