1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
Wohin geht ihr?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
Ich kriege euch, ihr Miststücke!
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
Ich habe Killerwale,
die auf mein Kommando jagen!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
Passt besser auf, denn Tilikum kommt!
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- Wohin gehen sie?
- Was glaubst du, wohin?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
Auf die Suche nach Menschen und Essen!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
Und Sexualpartnern!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
Ist das die ganze Klasse?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
Sandy, haben sie dein Boot gestohlen?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
Ja, und alle Kajaks,
Kanus und toten Hühner.
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
Tolle Party, Amelia.
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
Wartet! Leute!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
Ich habe verschlafen!
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
Leute, ich bitte euch,
lasst mich nicht hier zurück!
15
00:01:13,563 --> 00:01:14,803
Hey.
16
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
ACHTZEHN TAGE SPÄTER
17
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
Frühstück ist fertig.
18
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
Bitte komm und iss, Amelia.
Wir haben den letzten Schulschuh gekocht.
19
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
Hol ihn dir, solange du kannst.
Danach gibt's Teppich.
20
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
Hey, hast du es je
mit einem Positivitätstagebuch versucht?
21
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
So was kann wohl
dein Gehirn neu strukturieren.
22
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
Oder wie wäre es mit...
Wie wäre es mit dieser Lachtherapie?
23
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
Willst du das versuchen?
24
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
Es wird anfangs komisch sein,
aber ich mache mit. Bereit?
25
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
Eins, zwei, drei.
26
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
Hör auf, mich reparieren zu wollen.
Ich wehre mich nicht.
27
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
Das ist eine ganz natürliche Reaktion
auf die Situation.
28
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
Aber da draußen sind Menschen.
29
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
Wir müssen nur warten, dass die anderen
sie finden und Hilfe holen.
30
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
Es sind 18 Tage vergangen, Zoe.
31
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
Es ist süß,
dass du glaubst, sie kämen zurück.
32
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
Es ist nicht so,
als hätten sie 'ne Riesenyacht.
33
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- Es wird eine Weile dauern.
- Entweder das, oder sie sind tot.
34
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
War's das?
35
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
Die Einlegesohle
hat die meisten Nährstoffe, und ich...
36
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
...esse für zwei.
37
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
Es nervt, aber sie hat recht.
38
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
Was auch immer. Ich gehe bald, okay?
39
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
Hätten diese Miststücke nicht mein Boot
gestohlen, würde ich jetzt Möwe essen,
40
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
keine verdammten Schuhe.
41
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
Warst du erfolgreich?
42
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
Nicht wirklich.
Sie ist wie ein Handy ohne Empfang.
43
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
Woher haben wir Meersalzflocken?
44
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
Schuppen. Sie verleihen
einfach ein gewisses Etwas. Hier.
45
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
Okay.
46
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
Und schon wieder.
47
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
Sie war noch nie so lange bewusstlos.
48
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
Verschwende es nicht.
49
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
Hört auf!
50
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
Leute, es ist Zeit.
51
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
Wir müssen es wieder besprechen.
52
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
Nein!
53
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- Oh nein.
- Auf keinen Fall, Renee.
54
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
Okay? Wir müssen
nur bis zur nächsten Ernte warten.
55
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
Der Musikraum ist frisch renoviert,
der Teppich ist so gut wie neu.
56
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
Teppich ist kein Essen!
57
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
Wir werden nicht von Teppich leben können.
58
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
Unsere Körper haben alle
Glycerin- und Ketonspeicher aufgebraucht,
59
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
jetzt greifen sie
aufs Muskeleiweiß zurück.
60
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
Menschen können ewig
mit kaum etwas überleben.
61
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
Seht euch Gandhi an.
Seht euch Gwyneth Paltrow an.
62
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
Was? Nicht, ohne dass
ihre wichtigsten Organe versagen.
63
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
Leute, unsere Körper
machen jetzt schon schlapp.
64
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
Dieser Gestank
sind unsere Nieren, die versagen.
65
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
Unsere Lungen schrumpfen schon.
66
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
Unsere Herzen werden
einfach verschrumpeln und aufgeben.
67
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
Meistens ist es ein Herzinfarkt,
der einen am Ende erwischt.
68
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
Oder eine Infektion.
69
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
Wie geht's deiner Stichwunde, Zo?
70
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
Sie eitert noch nicht einmal, Renee.
71
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
Leute, es gibt immer einen Grund,
um weiterzumachen.
72
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
Genau.
73
00:04:54,083 --> 00:04:55,083
Okay.
74
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
Und so würden wir weitermachen.
75
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
Ich hab's so satt, immer hangry zu sein.
76
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
Okay, Bicky,
das ist doch sicher moralisch fragwürdig.
77
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
Nun, ich weiß nicht.
78
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
Wir essen schon
seit Jahrtausenden den Leib Christi.
79
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
Das stimmt.
80
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
Nein, Zoe hat recht. Es ist unmoralisch.
81
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
Oh mein Gott. Ihr denkt zu viel nach.
82
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
Als ich diese Küstenwache aus Guatemala
das erste Mal aß,
83
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
war es komisch,
aber dann fühlte ich mich super.
84
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
Okay, wenn wir das machen wollen,
85
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
müssen wir es bald machen,
bevor wir alle zu schwach sind.
86
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
Okay. Cool. Also wen werden wir essen?
87
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
Ja, das dachte ich mir.
88
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
Wir essen niemanden.
Wie würden wir das überhaupt entscheiden?
89
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
Stammesrat?
90
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
Das klingt komisch.
91
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
Stammesrat.
92
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
Nein, nein, das war ein Scherz.
93
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
Nein, Mädchen. Es war ein Witz.
94
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
Wie süß. Die Nonne, die Reality-TV liebt.
95
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
Jetzt ist es nicht mehr so süß,
oder, Bicky?
96
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
Wartet, ihr Schwachköpfe!
97
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
Dieses verdammte Opossum.
98
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
Hi.
99
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
Ich dachte, vielleicht willst du
mit einer Expertin sprechen.
100
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
Natürlich muss man
einem leblosen Gegenstand
101
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
diese Eigenschaften verleihen,
aber bei mir hat es funktioniert.
102
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
Ich weiß, das ist eine Scheißsituation,
103
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
aber wir machen uns Sorgen um dich.
104
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
Hörst du das?
105
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
Hörst du Dinge?
106
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
Was genau? Stimmen...
107
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
Warte, hat Zoe dich geschickt?
108
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
Amelia, bitte.
109
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
Ich denke, es ist Zeit,
dass wir eine Batterie aufladen und dir
110
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
eine Elektroschocktherapie geben.
111
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
Wisst ihr, was?
Ich denke, ich nehme diesen Mopp.
112
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
Sei still und lass mich schlafen.
113
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
Sei still! Sei still.
114
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
Vielleicht geht ihre Therapeutin
anders als meine vor,
115
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
aber ich glaube,
sie spricht nicht über ihre Gefühle.
116
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
Sprecht ihr über die Strategie?
117
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
Ihr wählt nicht mich, oder?
118
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
Keiner wählt hier jemanden.
119
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
Sei still! Sei still!
120
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
Was denkt ihr in Bezug auf
Persönlichkeit und Körperbau?
121
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
Überlegt ihr, wessen Fleisch am besten
122
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
oder wessen Überlebenswert
am schlechtesten ist?
123
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
Nun, ich dachte,
124
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
wir teilen die Wahl auf, ja?
125
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
Und dann attackieren wir niemanden!
126
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
Ihr Dummköpfe.
127
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
Wir können uns nicht
auf Zoes Stimme verlassen.
128
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
Heilige Scheiße, Sandy.
Hast du das alles gemacht?
129
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
Mein Boot sieht toll aus.
130
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
Ja, ich habe auf hoher See
einiges gelernt, Zoe.
131
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
Und nun ist es mein Boot.
132
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
Apropos hohe See,
133
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
du hast viel Zeit dort verbracht...
134
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
Ja, dank dir.
135
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
Ja, ich habe immer noch
ein schlechtes Gewissen.
136
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
Ich habe mich nur gefragt, ob ich
137
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
Amelia von irgendwoher
Antidepressiva besorgen könnte?
138
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
Es muss einen Ort geben,
der noch nicht geplündert wurde.
139
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
Du denkst ganz falsch, Zoe.
140
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
Du musst die Plünderer finden.
141
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
Es heißt Scuba City.
142
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
Es ist eine schwimmende Kommune
143
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
aus Tauchlehrern und ihren Ausflugsbooten.
144
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
Alle sonnengebleichten,
langsam sprechenden Wichser,
145
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
die je einen Schnorchel benutzt haben,
haben sich vereint
146
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
und plündern alles,
was unter der Oberfläche liegt.
147
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
Warte mal, all diese Strandpenner,
die die Schule abgebrochen
148
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
und ihr Leben genossen haben,
haben jetzt das Sagen?
149
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
So ziemlich. Was immer du willst,
sie können es dir holen.
150
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
Lust auf eine Dosensuppe?
Unten gibt es 'nen Supermarkt.
151
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
Ich meine, Antidepressiva?
152
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
Sie können definitiv
eine Apotheke im Schlaf aufsuchen.
153
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
Das ist großartig. Das ist perfekt.
154
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
Ja, es ist perfekt.
Nein, du solltest Scuba City vermeiden.
155
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
Jeder, der Scuba City
nicht zurückzahlen konnte,
156
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
wurde am Ende ertränkt.
157
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
Scheiße.
158
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
Warum zur Hölle
willst du dann wieder da raus?
159
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
Zoe, ich habe drei Monate lang
von meinem Tränenwasser gelebt.
160
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
Meine Schwäche hat mich
verdammt widerstandsfähig gemacht.
161
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
Ich will, dass mein Baby-Ding
dieses Gefühl auch kennt.
162
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
Teresa auch.
Wenn ich sie überzeugen kann, mitzukommen.
163
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
Ist deshalb das zweite Fahrrad drauf?
164
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
Freundschaften, was?
165
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- Sie sind alles, was wir haben.
- Ja.
166
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
Bis du bereit bist,
eine Freundin zu essen.
167
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
Geht's dir gut?
168
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
Mädchen! Esst mich.
169
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
Ich mache es. Ich bin die Älteste.
170
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
Ich komme eher in den Himmel,
und ich habe ein paar Beispiele von
171
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
Opferritualen im Alten Testament gefunden,
172
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
die als Schlupfloch für Mord dienten.
173
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
Also, was sagt ihr?
174
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
Ja, ich glaube,
wir brauchen eine Minute, Schwester.
175
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
Ich sage es. Wer isst schon Hammel,
wenn man Lamm essen kann?
176
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
Das ist sehr großzügig, Schwester, aber...
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
...wir können keine Nonne essen.
178
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
Wegen Gott.
Es würde ihn nur wütend machen.
179
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
Das verstehen Sie, oder?
180
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
Aber Sie können den Stammesrat führen.
181
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
Mädchen, ihr habt meinen Witz
etwas zu weit getrieben.
182
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- Ach, scheiß drauf. Dann eben Hammel.
- Nein, nein, nein.
183
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
Ja, ich werde den Stammesrat führen.
184
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
Gebt mir nur einen Moment.
185
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
Also, Zoe, was denkst du
über die Abstimmung heute?
186
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
Ich bin offensichtlich eine Zielscheibe.
187
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
Ich bin die Einzige,
die das Ganze extrem bescheuert findet.
188
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
Du hast mich zum letzten Mal
wachgehalten, du kleiner Scheißer.
189
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
Wo bist du?
190
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
Zeit, wie ein Opossum zu denken.
191
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
Sobald die Stimmen gezählt sind,
ist die Entscheidung endgültig,
192
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
und die Person
mit den meisten Stimmen wird...
193
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
...eliminiert.
194
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
Erste Stimme.
195
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
Zoe.
196
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
Nicht überraschend.
197
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
Zweite Stimme.
198
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
Teresa.
199
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
Dritte Stimme.
200
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
Megan.
201
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
Teresa.
202
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
Was?
203
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
Teresa.
204
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
Ist das euer verdammter Ernst?
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
Ich habe monatelang nur für euch
206
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
undankbare Miststücke gekocht und geputzt.
207
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
Zehenlos, wohlgemerkt.
Und das ist der Dank dafür?
208
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
Nimm's nicht persönlich, ehrlich.
209
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
Du gabst während der jahrelangen IVF
gut Acht auf deinen Körper.
210
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- Du bist total Bio.
- Wir lieben deinen leckeren Körper.
211
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
Wenn ihr alle die Mutterschaft
gegen mich verwenden wollt,
212
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
dann werde ich sie nutzen,
um mich zu retten.
213
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
Was?
214
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- Ich werde Sandys Baby großziehen.
- Was? Wirklich?
215
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- Was zur Hölle soll das?
- Das würdest du tun?
216
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
Ja, wenn das Baby dadurch sicher ist.
217
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
Aber wir ziehen es nicht auf hoher See
groß, wie durchgeknallte Piraten.
218
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- Komm schon.
- Okay?
219
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
Wir bleiben an Land und gehen
zur wöchentlichen Kontrolle zu Renee.
220
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
Okay, okay.
221
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Also, bin ich gerettet?
222
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- Ja?
- Ja.
223
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
Ich meine, Mütter halten alles am Laufen,
also ist T sicher.
224
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- Danke.
- Glückwunsch.
225
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
Teresa. Zählt nicht.
226
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- Zoe.
- Komm schon.
227
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
Das sind zwei Stimmen, Zoe.
228
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
Eine Stimme, Megan.
229
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
Teresa. Zählt nicht.
230
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
Letzte Stimme.
231
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
Megan.
232
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
Was zur Hölle?
233
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
Also haben wir
je zwei Stimmen für Zoe und Megan.
234
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
Es steht unentschieden.
235
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
Zwei Mahlzeiten in einem.
236
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
Schön.
237
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
Hey, kleiner Kumpel.
238
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
Amelia?
239
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
Nein, nein!
240
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
Was? Was willst du?
241
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
Du siehst gut aus.
242
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
Du musst zum Stammesrat kommen
243
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
und bei der Stichwahl abstimmen, bitte.
244
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
Nein, ich tue, was ich vor Wochen
versprach: Ich warte auf den Tod.
245
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
Ihr solltet es auch mal probieren.
246
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
Amelia!
247
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
Ich versuche wirklich,
nicht rückfällig zu werden.
248
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
Ich versuche, sanft zu sein.
249
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
Ich verstehe,
dass du die Situation anders siehst.
250
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
Aber du bist auch irgendwie der Grund,
dass wir in dieser Situation stecken.
251
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
Deine kleine Party
hat uns in die Scheiße geritten.
252
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
Also komm und stimm bitte ab,
253
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
denn der Rest von uns würde wirklich gerne
überleben, auch wenn du es nicht willst.
254
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
Na gut.
255
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
Das war knapp. Fast wäre
256
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
das Miststück in mir rausgekommen.
257
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
Klar. Aber warum
stehe ich auf der Abschussliste?
258
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
Geige spielen
ist keine Überlebensfähigkeit.
259
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
Was? Also schätzen wir keine Kunst mehr?
260
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
Dieses Land hat Kunst nie geschätzt.
Warum jetzt?
261
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
Amelia.
262
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
Hört mal.
Ich weiß, ich habe großen Mist gebaut.
263
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
Aber es gibt Menschen da draußen,
und es gibt andere Wege zu überleben.
264
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
Es geht nicht mal darum,
mich oder Megan zu wählen.
265
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
Es geht darum, keinen zu wählen.
266
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- Ja, das ergibt Sinn.
- Danke.
267
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
Was ist das überhaupt für ein Leben?
268
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
Nur weil Menschen überleben können,
heißt es nicht, dass sie es müssen.
269
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
Leid ist nicht gleich Sinn.
270
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
Manchmal ist es nur Leid.
271
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
Nein, das stimmt nicht.
Das meinte ich nicht.
272
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
Es gibt immer Hoffnung, okay?
273
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- Wir haben so lange überlebt...
- Nein.
274
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
Nein, es ist egal.
Du verstehst nicht, worum es geht.
275
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
Alles ist egal.
276
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
Es ist egal, dass wir Strom erzeugt
und Nahrung angebaut haben,
277
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
oder dass da draußen Menschen sind.
278
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
Diese Menschen sind egal.
Wir sind egal. Du bist egal.
279
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
Ich bin nicht egal.
280
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
Ich bin der Grund, wieso du herkamst.
281
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
Ich bin der Grund, wieso du noch lebst,
also wähl mich.
282
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
Bitte, rette mich.
283
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
Oh, Zoe.
284
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
Weißt du nicht, dass du das Mädchen bist,
das nicht gewählt wird?
285
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
Du bist überrascht,
dass du wieder hier stehst,
286
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
darauf wartest, eliminiert zu werden.
287
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
Also nein, ich wähle dich nicht.
288
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
Aber ich wähle auch nicht Megan.
289
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
Es wird alles bald vorbei für uns sein.
290
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
Machen wir es bis dahin nicht schwerer.
291
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- Sie hat gute Argumente.
- Zoe hat 'ne Menge Mist gebaut.
292
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- Ja.
- Hör nicht auf sie. Sie ist verrückt.
293
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
Zoe lockte uns
bei der Feier in die Falle.
294
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
Seht ihr, was sie anhat? Sie ist verwirrt.
295
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
Zoe schubste Sandy ins Meer raus.
296
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- Ja.
- Ließ Saskia die Schuld auf sich nehmen.
297
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
Wegen Zoe fiel mir
der Netball-Reifen auf den Zeh.
298
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
Das war ein Versehen.
299
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
War es ein Versehen,
dass du das letzte Huhn umbrachtest?
300
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- Deshalb verhungern wir jetzt.
- Sie nannte mich immer Pepé.
301
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
Ich bin die Einzige,
die weiß, wie man den Funk benutzt.
302
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
Sie hat recht.
303
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- Also...
- Stimmt.
304
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
Jetzt, da wir wissen, dass es
Menschen gibt, ist das das Wichtigste.
305
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
Nun, ich kann...
306
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
Ich kann nichts kontern.
307
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
Megan.
308
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
Ich stimme für Megan.
309
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
Ja, ich auch.
310
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- Nein, nein.
- Es ist das Sinnvollste.
311
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
Nein.
312
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
Ich auch.
313
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- Tut mir leid, Megan.
- Megan. Ist offensichtlich.
314
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- Was zur Hölle?
- Megan.
315
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
Ich stimme auch für Megan.
Und unser Baby auch.
316
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- Saskia.
- Bitte sag es ihnen.
317
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
Bitte tu das nicht.
318
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
- Bitte.
- Es ist nicht persönlich gemeint.
319
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
Es ist nur...
Wenn es das ist, was die Gruppe will,
320
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
dann ja, ist es Megan. Tut mir leid.
321
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
Mädels, das ging zu weit,
und es tut mir leid,
322
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- dass ich mitmachte.
- Sagen Sie es, Schwester.
323
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
Für das Gemeinwohl.
324
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
Nicht.
325
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
Die Person mit den meisten Stimmen
326
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
ist Megan.
327
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
Ist das euer Ernst?
328
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
Ihr seid alles Miststücke!
329
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
Ein Haufen Hurentöchter.
330
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
Haut alle ab. Ist mir egal.
331
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
Fickt euch! Ihr seid alles Verräterinnen.
332
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
Megan ist auch wichtig.
333
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
Tut mir leid.
334
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
Guten Morgen, Zuhörer.
335
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
Heute ist ein sehr schlechter Tag für uns.
336
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
Unsere Koordinaten
lauten 34.4100 Grad Süd,
337
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
150.3037 Grad Ost.
338
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
Wir wissen, ihr seid da draußen.
339
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
Bitte...
340
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
...kommt und rettet uns vor uns selbst.
341
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Wie geht es uns heute?
342
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
Aufgeregt?
343
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
Geht's dir gut? Okay, gut.
344
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
Mal sehen, was wir hier haben.
345
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
Es ist offensichtlich ein Baby. Oder?
346
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
Nur ein Scherz.
347
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
Nein, nein. Ich...
348
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
Ein Vibrator. Ehrlich?
349
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- Bitte.
- Mach einfach mit, okay?
350
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
Okay. Könnte etwas kalt sein.
351
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
Nach meiner Einschätzung
bist du etwa im vierten Monat.
352
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
Willst du den Herzschlag hören?
353
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
Es würde in etwa so klingen.
354
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
Wirklich?
355
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
Wirklich? Das funktioniert bei dir?
356
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
Ja. Sorry.
357
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
Es ist nur...
Das ist alles, was ich je wollte.
358
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
Aber ich musste es mir
vor Monaten ausreden.
359
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
Ich dachte, dass es nie passieren würde.
360
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
Nun, es passiert in etwa sieben Monaten.
361
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
- Fünf.
- Fünf.
362
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
Fünf.
363
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
Mathe, ich...
364
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
Du kriegst dein Baby, Teresa,
und ich gehe.
365
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
Sobald ich... das Ding gebäre.
366
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
Ich segle los und überlasse es dir.
367
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
Niemand sagt, du sollst gehen.
368
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
Ich bitte dich.
369
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
Keiner will mich hier.
370
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
Du konntest in der 12.
kaum abwarten, dass ich gehe.
371
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
Zoe und Saskia
schoben mich aufs Meer hinaus.
372
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
Als ich der Küstenwache
aus Guatemala beitreten wollte,
373
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
scheuchten sie mich weg.
374
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
Sagtest du nicht, du hast einen gegessen?
375
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
Okay, sie hatten einen Grund.
376
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
Aber ich bin jetzt ein einsamer Wolf
und gehöre aufs Meer.
377
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
Sandy,
378
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
du... bist ein absoluter Psycho.
379
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
Danke.
380
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
Aber wir wollen dich hier.
381
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
Und es gibt niemanden, mit dem
ich dieses Kind lieber großziehen würde,
382
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
als meiner besten Freundin.
383
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
Was?
384
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
Ach, Leute!
385
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
Verpiss dich, Renee!
386
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
Das ist unser Moment.
387
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
ABENDESSEN
388
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
Oh nein, nein, nein...
389
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
Ja, ich weiß, ich weiß.
390
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
Ich kann wohl kaum
bei einer Grillparty 'ne Geige zücken
391
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
und ein Liedchen singen.
392
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
Ich verstehe es. Alles gut, Leute.
393
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
Ich bin anderer Meinung.
394
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
The Corrs, Dave Matthews Band,
395
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
die orchestrale Trommel
des "Thong Song", legendär.
396
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
Ich mache es.
397
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
Ich opfere mich freiwillig.
398
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
Warte, wirklich?
399
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
Ja. Ich bin hier fertig.
400
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
Ich bin hoffnungslos.
401
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
Ihr nicht, also...
402
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
Wenn es euch hilft weiterzumachen,
dann mache ich es.
403
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
Verdammte Scheiße!
404
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- Etwas unsensibel.
- Sicher, Amelia?
405
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
Ja. Ich bin sicher.
406
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
Aber nichts von dieser
"Picknick am Valentinstag"-Scheiße, klar?
407
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
Ich will keine...
408
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
Wolltet ihr
ihr eine Chance geben, zu kneifen?
409
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
Nein.
410
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
Entweder wir machen das jetzt
oder gar nicht.
411
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
In dem Moment, als sie das zu mir sagte,
war sie tot für mich.
412
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
Also kümmere ich mich darum, okay?
413
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
Für uns alle.
414
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
Aber ich will nie mehr hören:
"Zoe versaut immer alles."
415
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
Okay? Nie mehr "Zoe ist egal", okay?
416
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
Jemand muss die brutale Scheiße
machen, und das bin ich.
417
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
Okay.
418
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
Geht und deckt den Tisch.
419
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
Oh, Scheiße.
420
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- Gott sei Dank.
- Was zur Hölle?
421
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
Gott sei Dank.
422
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
Ich dachte,
ich hätte dich wirklich kaltgemacht.
423
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
Es war hart einzuschätzen.
424
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
Ich schlug dich so fest,
damit es überzeugend aussieht,
425
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
aber nicht so fest, dass du stirbst.
Hab's wohl geschafft.
426
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
Warum bin ich auf einem Fahrrad
auf einem Boot, Zoe?
427
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
Weil du gehen musst, Amelia.
428
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
Es gibt einen Ort namens Scuba City,
und sie können dir alles besorgen.
429
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
Du musst gehen, dir Medikamente holen,
und dann zurück nach Hause kommen, bitte.
430
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
Du bist so nervig.
431
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- Was?
- Ich war bereit zu gehen. In Frieden.
432
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
Und dann kommst du und tust so,
als würdest du mich opfern,
433
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
willst, dass ich mit dem Boot
434
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
fliehe und einfach wieder
von all dem zurückkomme?
435
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
Ja.
436
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
Oh mein Gott. Weißt du, was du bist?
437
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
Du bist wie eine Diagnose.
438
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
Wenn der Arzt dich hinsetzt
und dir diese nervige und manchmal
439
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
lebensbedrohliche Sache mitteilt,
die jetzt Teil deines Lebens ist,
440
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
also lern einfach, damit umzugehen.
441
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
Weißt du,
wie viel Glück wir haben, Amelia?
442
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
Weißt du, wie viele Leute
da draußen komplett alleine sind?
443
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
Leute, die für jemanden töten würden,
der eine Diagnose ist,
444
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
denn, igitt, Gott bewahre, diese Sache,
445
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
die du nicht Freundschaft nennen willst,
446
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
ist alles, was uns bleibt.
447
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
Also, ja, sorry, ich werde immer hier sein
448
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
und dich gerade so viel nerven,
449
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
dass du nicht gegessen wirst.
450
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
Und ich werde sagen, dein Pony sieht
toll aus, obwohl er okay aussieht,
451
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
denn der Unterschied zwischen
überleben und leben besteht darin,
452
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
dass man den gleichen Scheiß macht, aber
jemanden hat, mit dem man es tun kann.
453
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
Es ist ein Privileg, okay?
454
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
Ich wusste, Pony steht mir nicht.
455
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- Oh mein Gott.
- Warum hast du es zugelassen?
456
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
Ist es das, was du bereust?
457
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
Oh, Scheiße. Oh Gott.
458
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
Das ist gut. Reue heißt, du fühlst etwas.
459
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
Ich will weiter Dinge fühlen.
460
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
Ja. Gut. Dann steh auf.
461
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
Los, los, los! Nicht nachdenken.
462
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
Pass auf dich auf.
463
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
Und komm wieder zurück, bitte.
464
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
Es ist respektvoller, wenn jemand
die Trauerrede hält, während wir essen,
465
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
damit wir das Opfer würdigen können.
466
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- Es ist kein Theaterrestaurant.
- Das meine ich nicht.
467
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
Wir ehren so Amelias Leben
468
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
und das Opfer, das sie für uns brachte.
469
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
Klingt nach einem Theaterrestaurant.
470
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- Leute,
- Es geht darum, zu würdigen, was sie tat,
471
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
ihr Leben, ihre Hobbys,
ihre Freunde und Familie...
472
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
Was wirst du sagen?
473
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
Ich werde sagen...
474
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- Ich mache es gerne.
- Leute!
475
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
Wir haben Zo-Zo FM gehört.
476
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
Wir sehen etwas,
das nach einer Schule aussieht.
477
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
Wir fuhren an... Netball-Feldern
478
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
und eventuell einer Klippenwand vorbei.
479
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
Das ist die Westseite.
480
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
Das... Das sind Jungs.
481
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
Hört ihr uns?
482
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
Leute! Wartet. Leute!
483
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
Ich weiß, wir kennen uns nicht,
aber ich drehe durch,
484
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
weil ich glaube, dass meine Stirn stinkt,
also könntest du daran riechen?
485
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
Riech einfach.
486
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
Sorry, das war echt komisch.
487
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
Sorry. Das war komisch.
488
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
Zoe, warte!
489
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
Steig aufs Boot!
490
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
Sie werden dich töten,
wenn du ohne mich zurückgehst.
491
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
Es wird verdammt noch mal Zeit.
492
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
Ich stand hier draußen
wie ein Schwanz im Wind
493
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
und wartete,
ob du mich auch retten würdest.
494
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
Nun, um ehrlich zu sein,
ist dieses Boot für zwei Personen,
495
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
also kann ich nur im Kreis fahren.
496
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
Gutes Argument.
497
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
Beeil dich, Trottel.
498
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
Sorry.
499
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
Los, Schwester!
500
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
Guten Tag, Mädels.
501
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
Wir haben nach einem Zuhause gesucht.
502
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
Und wir sind ziemlich hungrig, also...
503
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
...schmeißt den Ofen an, Ladys!
504
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
Was meint ihr? Nehmt ihr uns auf?
505
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
Sechs nette Burschen kommen an Land!
506
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- Dein Pony sieht nicht so schlimm aus.
- Wir müssen nicht darüber reden.
507
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
Man sagt doch, es liegt nur
508
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
eine Woche zwischen einem
schlechten Haarschnitt und einem guten.
509
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
Bei deinem Tempo bin ich Rapunzel,
bevor wir irgendwo ankommen.
510
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
Ich habe kurze Beine.
511
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
Fahr einfach, Zo-Zo.
512
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
Fahr einfach.
513
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
Untertitel von: Canovic, Nermina
514
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
Creative Supervisor: Alexander König