1 00:00:26,243 --> 00:00:27,803 Wohin geht ihr? 2 00:00:28,883 --> 00:00:30,863 Ich kriege euch, ihr Miststücke! 3 00:00:31,063 --> 00:00:33,663 Ich habe Killerwale, die auf mein Kommando jagen! 4 00:00:33,863 --> 00:00:37,623 Passt besser auf, denn Tilikum kommt! 5 00:00:37,823 --> 00:00:40,183 - Wohin gehen sie? - Was glaubst du, wohin? 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,683 Auf die Suche nach Menschen und Essen! 7 00:00:43,123 --> 00:00:44,323 Und Sexualpartnern! 8 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 Ist das die ganze Klasse? 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,983 Sandy, haben sie dein Boot gestohlen? 10 00:00:49,183 --> 00:00:53,143 Ja, und alle Kajaks, Kanus und toten Hühner. 11 00:00:53,343 --> 00:00:54,923 Tolle Party, Amelia. 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,643 Wartet! Leute! 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,783 Ich habe verschlafen! 14 00:01:02,983 --> 00:01:05,763 Leute, ich bitte euch, lasst mich nicht hier zurück! 15 00:01:13,563 --> 00:01:14,803 Hey. 16 00:01:15,163 --> 00:01:16,103 ACHTZEHN TAGE SPÄTER 17 00:01:16,303 --> 00:01:17,603 Frühstück ist fertig. 18 00:01:18,243 --> 00:01:21,943 Bitte komm und iss, Amelia. Wir haben den letzten Schulschuh gekocht. 19 00:01:22,143 --> 00:01:25,003 Hol ihn dir, solange du kannst. Danach gibt's Teppich. 20 00:01:28,803 --> 00:01:31,703 Hey, hast du es je mit einem Positivitätstagebuch versucht? 21 00:01:31,903 --> 00:01:34,403 So was kann wohl dein Gehirn neu strukturieren. 22 00:01:36,123 --> 00:01:39,603 Oder wie wäre es mit... Wie wäre es mit dieser Lachtherapie? 23 00:01:40,243 --> 00:01:41,523 Willst du das versuchen? 24 00:01:42,163 --> 00:01:45,503 Es wird anfangs komisch sein, aber ich mache mit. Bereit? 25 00:01:45,703 --> 00:01:47,003 Eins, zwei, drei. 26 00:01:54,003 --> 00:01:56,583 Hör auf, mich reparieren zu wollen. Ich wehre mich nicht. 27 00:01:56,783 --> 00:02:00,523 Das ist eine ganz natürliche Reaktion auf die Situation. 28 00:02:02,283 --> 00:02:04,183 Aber da draußen sind Menschen. 29 00:02:04,383 --> 00:02:08,163 Wir müssen nur warten, dass die anderen sie finden und Hilfe holen. 30 00:02:08,363 --> 00:02:10,283 Es sind 18 Tage vergangen, Zoe. 31 00:02:11,323 --> 00:02:13,523 Es ist süß, dass du glaubst, sie kämen zurück. 32 00:02:13,723 --> 00:02:15,803 Es ist nicht so, als hätten sie 'ne Riesenyacht. 33 00:02:16,003 --> 00:02:19,643 - Es wird eine Weile dauern. - Entweder das, oder sie sind tot. 34 00:02:37,443 --> 00:02:38,363 War's das? 35 00:02:39,163 --> 00:02:41,663 Die Einlegesohle hat die meisten Nährstoffe, und ich... 36 00:02:41,863 --> 00:02:42,743 ...esse für zwei. 37 00:02:42,943 --> 00:02:44,603 Es nervt, aber sie hat recht. 38 00:02:45,683 --> 00:02:48,623 Was auch immer. Ich gehe bald, okay? 39 00:02:48,823 --> 00:02:52,663 Hätten diese Miststücke nicht mein Boot gestohlen, würde ich jetzt Möwe essen, 40 00:02:52,863 --> 00:02:54,523 keine verdammten Schuhe. 41 00:02:56,283 --> 00:02:57,183 Warst du erfolgreich? 42 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 Nicht wirklich. Sie ist wie ein Handy ohne Empfang. 43 00:03:01,603 --> 00:03:03,503 Woher haben wir Meersalzflocken? 44 00:03:03,703 --> 00:03:06,823 Schuppen. Sie verleihen einfach ein gewisses Etwas. Hier. 45 00:03:07,023 --> 00:03:07,963 Okay. 46 00:03:12,723 --> 00:03:14,283 Und schon wieder. 47 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 Sie war noch nie so lange bewusstlos. 48 00:03:39,083 --> 00:03:40,643 Verschwende es nicht. 49 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 Hört auf! 50 00:03:47,003 --> 00:03:48,263 Leute, es ist Zeit. 51 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 Wir müssen es wieder besprechen. 52 00:03:50,303 --> 00:03:51,623 Nein! 53 00:03:51,823 --> 00:03:54,503 - Oh nein. - Auf keinen Fall, Renee. 54 00:03:54,703 --> 00:03:58,383 Okay? Wir müssen nur bis zur nächsten Ernte warten. 55 00:03:58,583 --> 00:04:02,583 Der Musikraum ist frisch renoviert, der Teppich ist so gut wie neu. 56 00:04:02,783 --> 00:04:04,303 Teppich ist kein Essen! 57 00:04:04,503 --> 00:04:06,983 Wir werden nicht von Teppich leben können. 58 00:04:07,183 --> 00:04:11,143 Unsere Körper haben alle Glycerin- und Ketonspeicher aufgebraucht, 59 00:04:11,343 --> 00:04:13,823 jetzt greifen sie aufs Muskeleiweiß zurück. 60 00:04:14,023 --> 00:04:17,463 Menschen können ewig mit kaum etwas überleben. 61 00:04:17,663 --> 00:04:20,003 Seht euch Gandhi an. Seht euch Gwyneth Paltrow an. 62 00:04:20,203 --> 00:04:23,043 Was? Nicht, ohne dass ihre wichtigsten Organe versagen. 63 00:04:23,643 --> 00:04:26,723 Leute, unsere Körper machen jetzt schon schlapp. 64 00:04:26,923 --> 00:04:29,843 Dieser Gestank sind unsere Nieren, die versagen. 65 00:04:30,043 --> 00:04:32,843 Unsere Lungen schrumpfen schon. 66 00:04:33,043 --> 00:04:36,223 Unsere Herzen werden einfach verschrumpeln und aufgeben. 67 00:04:36,423 --> 00:04:39,583 Meistens ist es ein Herzinfarkt, der einen am Ende erwischt. 68 00:04:39,783 --> 00:04:41,243 Oder eine Infektion. 69 00:04:42,403 --> 00:04:45,023 Wie geht's deiner Stichwunde, Zo? 70 00:04:45,223 --> 00:04:47,483 Sie eitert noch nicht einmal, Renee. 71 00:04:48,043 --> 00:04:51,983 Leute, es gibt immer einen Grund, um weiterzumachen. 72 00:04:52,183 --> 00:04:53,523 Genau. 73 00:04:54,083 --> 00:04:55,083 Okay. 74 00:04:55,363 --> 00:04:57,483 Und so würden wir weitermachen. 75 00:04:58,123 --> 00:05:00,283 Ich hab's so satt, immer hangry zu sein. 76 00:05:01,283 --> 00:05:04,583 Okay, Bicky, das ist doch sicher moralisch fragwürdig. 77 00:05:04,783 --> 00:05:06,603 Nun, ich weiß nicht. 78 00:05:06,843 --> 00:05:10,103 Wir essen schon seit Jahrtausenden den Leib Christi. 79 00:05:10,303 --> 00:05:11,663 Das stimmt. 80 00:05:11,863 --> 00:05:13,723 Nein, Zoe hat recht. Es ist unmoralisch. 81 00:05:13,923 --> 00:05:16,023 Oh mein Gott. Ihr denkt zu viel nach. 82 00:05:16,223 --> 00:05:18,843 Als ich diese Küstenwache aus Guatemala das erste Mal aß, 83 00:05:19,043 --> 00:05:21,903 war es komisch, aber dann fühlte ich mich super. 84 00:05:22,103 --> 00:05:24,063 Okay, wenn wir das machen wollen, 85 00:05:24,263 --> 00:05:27,023 müssen wir es bald machen, bevor wir alle zu schwach sind. 86 00:05:27,223 --> 00:05:30,283 Okay. Cool. Also wen werden wir essen? 87 00:05:34,883 --> 00:05:37,123 Ja, das dachte ich mir. 88 00:05:37,803 --> 00:05:40,823 Wir essen niemanden. Wie würden wir das überhaupt entscheiden? 89 00:05:41,023 --> 00:05:42,203 Stammesrat? 90 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 Das klingt komisch. 91 00:05:46,683 --> 00:05:47,963 Stammesrat. 92 00:05:53,323 --> 00:05:55,203 Nein, nein, das war ein Scherz. 93 00:05:56,043 --> 00:05:57,963 Nein, Mädchen. Es war ein Witz. 94 00:05:58,363 --> 00:06:02,343 Wie süß. Die Nonne, die Reality-TV liebt. 95 00:06:02,543 --> 00:06:04,763 Jetzt ist es nicht mehr so süß, oder, Bicky? 96 00:06:05,643 --> 00:06:07,283 Wartet, ihr Schwachköpfe! 97 00:06:22,963 --> 00:06:24,643 Dieses verdammte Opossum. 98 00:06:27,163 --> 00:06:28,283 Hi. 99 00:06:28,723 --> 00:06:33,603 Ich dachte, vielleicht willst du mit einer Expertin sprechen. 100 00:06:34,403 --> 00:06:36,703 Natürlich muss man einem leblosen Gegenstand 101 00:06:36,903 --> 00:06:40,483 diese Eigenschaften verleihen, aber bei mir hat es funktioniert. 102 00:06:41,803 --> 00:06:44,623 Ich weiß, das ist eine Scheißsituation, 103 00:06:44,823 --> 00:06:46,443 aber wir machen uns Sorgen um dich. 104 00:06:48,803 --> 00:06:49,823 Hörst du das? 105 00:06:50,023 --> 00:06:51,903 Hörst du Dinge? 106 00:06:52,103 --> 00:06:53,263 Was genau? Stimmen... 107 00:06:53,463 --> 00:06:55,243 Warte, hat Zoe dich geschickt? 108 00:06:55,963 --> 00:06:57,643 Amelia, bitte. 109 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 Ich denke, es ist Zeit, dass wir eine Batterie aufladen und dir 110 00:07:01,583 --> 00:07:03,183 eine Elektroschocktherapie geben. 111 00:07:03,383 --> 00:07:06,003 Wisst ihr, was? Ich denke, ich nehme diesen Mopp. 112 00:07:10,283 --> 00:07:12,843 Sei still und lass mich schlafen. 113 00:07:14,883 --> 00:07:16,583 Sei still! Sei still. 114 00:07:16,783 --> 00:07:19,383 Vielleicht geht ihre Therapeutin anders als meine vor, 115 00:07:19,583 --> 00:07:21,923 aber ich glaube, sie spricht nicht über ihre Gefühle. 116 00:07:23,563 --> 00:07:25,063 Sprecht ihr über die Strategie? 117 00:07:25,263 --> 00:07:27,143 Ihr wählt nicht mich, oder? 118 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 Keiner wählt hier jemanden. 119 00:07:29,343 --> 00:07:32,323 Sei still! Sei still! 120 00:07:32,923 --> 00:07:36,623 Was denkt ihr in Bezug auf Persönlichkeit und Körperbau? 121 00:07:36,823 --> 00:07:39,543 Überlegt ihr, wessen Fleisch am besten 122 00:07:39,743 --> 00:07:41,943 oder wessen Überlebenswert am schlechtesten ist? 123 00:07:42,143 --> 00:07:43,823 Nun, ich dachte, 124 00:07:44,023 --> 00:07:46,223 wir teilen die Wahl auf, ja? 125 00:07:46,423 --> 00:07:48,483 Und dann attackieren wir niemanden! 126 00:07:49,323 --> 00:07:50,323 Ihr Dummköpfe. 127 00:07:53,043 --> 00:07:55,363 Wir können uns nicht auf Zoes Stimme verlassen. 128 00:07:58,003 --> 00:08:01,163 Heilige Scheiße, Sandy. Hast du das alles gemacht? 129 00:08:01,563 --> 00:08:03,003 Mein Boot sieht toll aus. 130 00:08:03,403 --> 00:08:06,423 Ja, ich habe auf hoher See einiges gelernt, Zoe. 131 00:08:06,623 --> 00:08:07,903 Und nun ist es mein Boot. 132 00:08:08,103 --> 00:08:09,703 Apropos hohe See, 133 00:08:09,903 --> 00:08:12,503 du hast viel Zeit dort verbracht... 134 00:08:12,703 --> 00:08:13,743 Ja, dank dir. 135 00:08:13,943 --> 00:08:16,483 Ja, ich habe immer noch ein schlechtes Gewissen. 136 00:08:17,043 --> 00:08:19,103 Ich habe mich nur gefragt, ob ich 137 00:08:19,303 --> 00:08:21,743 Amelia von irgendwoher Antidepressiva besorgen könnte? 138 00:08:21,943 --> 00:08:24,583 Es muss einen Ort geben, der noch nicht geplündert wurde. 139 00:08:24,783 --> 00:08:26,783 Du denkst ganz falsch, Zoe. 140 00:08:26,983 --> 00:08:29,283 Du musst die Plünderer finden. 141 00:08:32,003 --> 00:08:33,843 Es heißt Scuba City. 142 00:08:34,563 --> 00:08:36,383 Es ist eine schwimmende Kommune 143 00:08:36,583 --> 00:08:39,763 aus Tauchlehrern und ihren Ausflugsbooten. 144 00:08:39,963 --> 00:08:42,643 Alle sonnengebleichten, langsam sprechenden Wichser, 145 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 die je einen Schnorchel benutzt haben, haben sich vereint 146 00:08:45,723 --> 00:08:48,423 und plündern alles, was unter der Oberfläche liegt. 147 00:08:48,623 --> 00:08:51,803 Warte mal, all diese Strandpenner, die die Schule abgebrochen 148 00:08:52,003 --> 00:08:55,063 und ihr Leben genossen haben, haben jetzt das Sagen? 149 00:08:55,263 --> 00:08:58,683 So ziemlich. Was immer du willst, sie können es dir holen. 150 00:08:58,883 --> 00:09:02,063 Lust auf eine Dosensuppe? Unten gibt es 'nen Supermarkt. 151 00:09:02,263 --> 00:09:03,563 Ich meine, Antidepressiva? 152 00:09:03,763 --> 00:09:07,183 Sie können definitiv eine Apotheke im Schlaf aufsuchen. 153 00:09:07,383 --> 00:09:09,343 Das ist großartig. Das ist perfekt. 154 00:09:09,543 --> 00:09:13,863 Ja, es ist perfekt. Nein, du solltest Scuba City vermeiden. 155 00:09:14,063 --> 00:09:16,883 Jeder, der Scuba City nicht zurückzahlen konnte, 156 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 wurde am Ende ertränkt. 157 00:09:19,203 --> 00:09:20,123 Scheiße. 158 00:09:21,003 --> 00:09:24,083 Warum zur Hölle willst du dann wieder da raus? 159 00:09:24,923 --> 00:09:29,243 Zoe, ich habe drei Monate lang von meinem Tränenwasser gelebt. 160 00:09:30,803 --> 00:09:33,643 Meine Schwäche hat mich verdammt widerstandsfähig gemacht. 161 00:09:34,683 --> 00:09:37,803 Ich will, dass mein Baby-Ding dieses Gefühl auch kennt. 162 00:09:39,003 --> 00:09:42,223 Teresa auch. Wenn ich sie überzeugen kann, mitzukommen. 163 00:09:42,423 --> 00:09:44,803 Ist deshalb das zweite Fahrrad drauf? 164 00:09:47,123 --> 00:09:48,563 Freundschaften, was? 165 00:09:49,123 --> 00:09:50,803 - Sie sind alles, was wir haben. - Ja. 166 00:09:52,803 --> 00:09:55,003 Bis du bereit bist, eine Freundin zu essen. 167 00:10:20,523 --> 00:10:21,383 Geht's dir gut? 168 00:10:21,583 --> 00:10:23,443 Mädchen! Esst mich. 169 00:10:24,323 --> 00:10:26,183 Ich mache es. Ich bin die Älteste. 170 00:10:26,383 --> 00:10:30,643 Ich komme eher in den Himmel, und ich habe ein paar Beispiele von 171 00:10:30,843 --> 00:10:33,063 Opferritualen im Alten Testament gefunden, 172 00:10:33,263 --> 00:10:35,883 die als Schlupfloch für Mord dienten. 173 00:10:36,083 --> 00:10:37,323 Also, was sagt ihr? 174 00:10:38,683 --> 00:10:43,523 Ja, ich glaube, wir brauchen eine Minute, Schwester. 175 00:10:48,643 --> 00:10:52,003 Ich sage es. Wer isst schon Hammel, wenn man Lamm essen kann? 176 00:10:52,563 --> 00:10:56,363 Das ist sehr großzügig, Schwester, aber... 177 00:10:57,323 --> 00:10:59,503 ...wir können keine Nonne essen. 178 00:10:59,703 --> 00:11:02,303 Wegen Gott. Es würde ihn nur wütend machen. 179 00:11:02,503 --> 00:11:04,223 Das verstehen Sie, oder? 180 00:11:04,423 --> 00:11:06,683 Aber Sie können den Stammesrat führen. 181 00:11:07,323 --> 00:11:10,503 Mädchen, ihr habt meinen Witz etwas zu weit getrieben. 182 00:11:10,703 --> 00:11:13,903 - Ach, scheiß drauf. Dann eben Hammel. - Nein, nein, nein. 183 00:11:14,103 --> 00:11:16,723 Ja, ich werde den Stammesrat führen. 184 00:11:17,323 --> 00:11:18,683 Gebt mir nur einen Moment. 185 00:11:21,723 --> 00:11:27,123 Also, Zoe, was denkst du über die Abstimmung heute? 186 00:11:27,723 --> 00:11:29,983 Ich bin offensichtlich eine Zielscheibe. 187 00:11:30,183 --> 00:11:33,623 Ich bin die Einzige, die das Ganze extrem bescheuert findet. 188 00:11:33,823 --> 00:11:37,963 Du hast mich zum letzten Mal wachgehalten, du kleiner Scheißer. 189 00:11:41,643 --> 00:11:42,803 Wo bist du? 190 00:11:47,323 --> 00:11:49,523 Zeit, wie ein Opossum zu denken. 191 00:11:52,083 --> 00:11:55,303 Sobald die Stimmen gezählt sind, ist die Entscheidung endgültig, 192 00:11:55,503 --> 00:11:58,523 und die Person mit den meisten Stimmen wird... 193 00:11:59,443 --> 00:12:00,563 ...eliminiert. 194 00:12:04,723 --> 00:12:05,883 Erste Stimme. 195 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 Zoe. 196 00:12:08,883 --> 00:12:10,083 Nicht überraschend. 197 00:12:10,763 --> 00:12:11,683 Zweite Stimme. 198 00:12:12,643 --> 00:12:13,803 Teresa. 199 00:12:14,523 --> 00:12:15,683 Dritte Stimme. 200 00:12:16,843 --> 00:12:18,163 Megan. 201 00:12:21,683 --> 00:12:22,803 Teresa. 202 00:12:23,243 --> 00:12:24,083 Was? 203 00:12:25,603 --> 00:12:26,743 Teresa. 204 00:12:26,943 --> 00:12:28,643 Ist das euer verdammter Ernst? 205 00:12:29,083 --> 00:12:30,983 Ich habe monatelang nur für euch 206 00:12:31,183 --> 00:12:33,743 undankbare Miststücke gekocht und geputzt. 207 00:12:33,943 --> 00:12:38,103 Zehenlos, wohlgemerkt. Und das ist der Dank dafür? 208 00:12:38,303 --> 00:12:40,023 Nimm's nicht persönlich, ehrlich. 209 00:12:40,223 --> 00:12:43,343 Du gabst während der jahrelangen IVF gut Acht auf deinen Körper. 210 00:12:43,543 --> 00:12:46,303 - Du bist total Bio. - Wir lieben deinen leckeren Körper. 211 00:12:46,503 --> 00:12:49,703 Wenn ihr alle die Mutterschaft gegen mich verwenden wollt, 212 00:12:49,903 --> 00:12:52,283 dann werde ich sie nutzen, um mich zu retten. 213 00:12:52,603 --> 00:12:53,643 Was? 214 00:12:53,923 --> 00:12:57,303 - Ich werde Sandys Baby großziehen. - Was? Wirklich? 215 00:12:57,503 --> 00:13:00,123 - Was zur Hölle soll das? - Das würdest du tun? 216 00:13:00,563 --> 00:13:03,483 Ja, wenn das Baby dadurch sicher ist. 217 00:13:04,043 --> 00:13:07,703 Aber wir ziehen es nicht auf hoher See groß, wie durchgeknallte Piraten. 218 00:13:07,903 --> 00:13:09,003 - Komm schon. - Okay? 219 00:13:09,403 --> 00:13:12,683 Wir bleiben an Land und gehen zur wöchentlichen Kontrolle zu Renee. 220 00:13:13,523 --> 00:13:14,843 Okay, okay. 221 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Also, bin ich gerettet? 222 00:13:19,123 --> 00:13:20,323 - Ja? - Ja. 223 00:13:20,843 --> 00:13:24,303 Ich meine, Mütter halten alles am Laufen, also ist T sicher. 224 00:13:24,503 --> 00:13:26,523 - Danke. - Glückwunsch. 225 00:13:30,403 --> 00:13:32,643 Teresa. Zählt nicht. 226 00:13:34,723 --> 00:13:35,783 - Zoe. - Komm schon. 227 00:13:35,983 --> 00:13:37,723 Das sind zwei Stimmen, Zoe. 228 00:13:38,163 --> 00:13:39,683 Eine Stimme, Megan. 229 00:13:41,043 --> 00:13:43,403 Teresa. Zählt nicht. 230 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 Letzte Stimme. 231 00:13:47,003 --> 00:13:48,283 Megan. 232 00:13:48,763 --> 00:13:49,783 Was zur Hölle? 233 00:13:49,983 --> 00:13:53,003 Also haben wir je zwei Stimmen für Zoe und Megan. 234 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 Es steht unentschieden. 235 00:13:55,123 --> 00:13:56,483 Zwei Mahlzeiten in einem. 236 00:13:57,123 --> 00:13:57,963 Schön. 237 00:14:01,723 --> 00:14:04,203 Hey, kleiner Kumpel. 238 00:14:04,523 --> 00:14:05,583 Amelia? 239 00:14:05,783 --> 00:14:06,923 Nein, nein! 240 00:14:11,563 --> 00:14:13,563 Was? Was willst du? 241 00:14:14,003 --> 00:14:14,883 Du siehst gut aus. 242 00:14:15,843 --> 00:14:17,443 Du musst zum Stammesrat kommen 243 00:14:18,323 --> 00:14:21,843 und bei der Stichwahl abstimmen, bitte. 244 00:14:22,163 --> 00:14:26,483 Nein, ich tue, was ich vor Wochen versprach: Ich warte auf den Tod. 245 00:14:27,003 --> 00:14:28,723 Ihr solltet es auch mal probieren. 246 00:14:29,683 --> 00:14:30,923 Amelia! 247 00:14:32,523 --> 00:14:35,123 Ich versuche wirklich, nicht rückfällig zu werden. 248 00:14:35,523 --> 00:14:37,003 Ich versuche, sanft zu sein. 249 00:14:37,563 --> 00:14:41,263 Ich verstehe, dass du die Situation anders siehst. 250 00:14:41,463 --> 00:14:45,823 Aber du bist auch irgendwie der Grund, dass wir in dieser Situation stecken. 251 00:14:46,023 --> 00:14:48,263 Deine kleine Party hat uns in die Scheiße geritten. 252 00:14:48,463 --> 00:14:51,563 Also komm und stimm bitte ab, 253 00:14:52,403 --> 00:14:57,843 denn der Rest von uns würde wirklich gerne überleben, auch wenn du es nicht willst. 254 00:15:00,883 --> 00:15:01,843 Na gut. 255 00:15:05,483 --> 00:15:06,963 Das war knapp. Fast wäre 256 00:15:08,123 --> 00:15:09,683 das Miststück in mir rausgekommen. 257 00:15:18,363 --> 00:15:20,583 Klar. Aber warum stehe ich auf der Abschussliste? 258 00:15:20,783 --> 00:15:23,383 Geige spielen ist keine Überlebensfähigkeit. 259 00:15:23,583 --> 00:15:25,823 Was? Also schätzen wir keine Kunst mehr? 260 00:15:26,023 --> 00:15:28,943 Dieses Land hat Kunst nie geschätzt. Warum jetzt? 261 00:15:29,143 --> 00:15:30,063 Amelia. 262 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 Hört mal. Ich weiß, ich habe großen Mist gebaut. 263 00:15:33,763 --> 00:15:37,183 Aber es gibt Menschen da draußen, und es gibt andere Wege zu überleben. 264 00:15:37,383 --> 00:15:39,623 Es geht nicht mal darum, mich oder Megan zu wählen. 265 00:15:39,823 --> 00:15:41,363 Es geht darum, keinen zu wählen. 266 00:15:42,883 --> 00:15:45,843 - Ja, das ergibt Sinn. - Danke. 267 00:15:46,283 --> 00:15:48,783 Was ist das überhaupt für ein Leben? 268 00:15:48,983 --> 00:15:52,943 Nur weil Menschen überleben können, heißt es nicht, dass sie es müssen. 269 00:15:53,143 --> 00:15:55,203 Leid ist nicht gleich Sinn. 270 00:15:56,403 --> 00:15:58,283 Manchmal ist es nur Leid. 271 00:15:59,403 --> 00:16:02,263 Nein, das stimmt nicht. Das meinte ich nicht. 272 00:16:02,463 --> 00:16:04,463 Es gibt immer Hoffnung, okay? 273 00:16:04,663 --> 00:16:06,923 - Wir haben so lange überlebt... - Nein. 274 00:16:07,563 --> 00:16:10,143 Nein, es ist egal. Du verstehst nicht, worum es geht. 275 00:16:10,343 --> 00:16:11,303 Alles ist egal. 276 00:16:11,503 --> 00:16:14,703 Es ist egal, dass wir Strom erzeugt und Nahrung angebaut haben, 277 00:16:14,903 --> 00:16:16,663 oder dass da draußen Menschen sind. 278 00:16:16,863 --> 00:16:20,363 Diese Menschen sind egal. Wir sind egal. Du bist egal. 279 00:16:21,803 --> 00:16:23,003 Ich bin nicht egal. 280 00:16:23,683 --> 00:16:26,763 Ich bin der Grund, wieso du herkamst. 281 00:16:27,123 --> 00:16:30,203 Ich bin der Grund, wieso du noch lebst, also wähl mich. 282 00:16:30,843 --> 00:16:32,243 Bitte, rette mich. 283 00:16:33,123 --> 00:16:34,723 Oh, Zoe. 284 00:16:35,843 --> 00:16:39,363 Weißt du nicht, dass du das Mädchen bist, das nicht gewählt wird? 285 00:16:40,163 --> 00:16:42,743 Du bist überrascht, dass du wieder hier stehst, 286 00:16:42,943 --> 00:16:44,683 darauf wartest, eliminiert zu werden. 287 00:16:46,403 --> 00:16:49,843 Also nein, ich wähle dich nicht. 288 00:16:52,083 --> 00:16:54,003 Aber ich wähle auch nicht Megan. 289 00:16:54,923 --> 00:16:57,283 Es wird alles bald vorbei für uns sein. 290 00:16:58,083 --> 00:17:00,243 Machen wir es bis dahin nicht schwerer. 291 00:17:08,323 --> 00:17:11,243 - Sie hat gute Argumente. - Zoe hat 'ne Menge Mist gebaut. 292 00:17:11,443 --> 00:17:14,143 - Ja. - Hör nicht auf sie. Sie ist verrückt. 293 00:17:14,343 --> 00:17:16,083 Zoe lockte uns bei der Feier in die Falle. 294 00:17:16,283 --> 00:17:18,223 Seht ihr, was sie anhat? Sie ist verwirrt. 295 00:17:18,423 --> 00:17:20,003 Zoe schubste Sandy ins Meer raus. 296 00:17:20,203 --> 00:17:22,723 - Ja. - Ließ Saskia die Schuld auf sich nehmen. 297 00:17:23,723 --> 00:17:26,183 Wegen Zoe fiel mir der Netball-Reifen auf den Zeh. 298 00:17:26,383 --> 00:17:27,943 Das war ein Versehen. 299 00:17:28,143 --> 00:17:30,803 War es ein Versehen, dass du das letzte Huhn umbrachtest? 300 00:17:31,003 --> 00:17:34,483 - Deshalb verhungern wir jetzt. - Sie nannte mich immer Pepé. 301 00:17:34,683 --> 00:17:37,323 Ich bin die Einzige, die weiß, wie man den Funk benutzt. 302 00:17:38,523 --> 00:17:39,563 Sie hat recht. 303 00:17:39,763 --> 00:17:41,063 - Also... - Stimmt. 304 00:17:41,263 --> 00:17:45,143 Jetzt, da wir wissen, dass es Menschen gibt, ist das das Wichtigste. 305 00:17:45,343 --> 00:17:46,323 Nun, ich kann... 306 00:17:48,443 --> 00:17:49,843 Ich kann nichts kontern. 307 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 Megan. 308 00:17:57,363 --> 00:17:58,683 Ich stimme für Megan. 309 00:17:59,483 --> 00:18:00,843 Ja, ich auch. 310 00:18:01,563 --> 00:18:03,603 - Nein, nein. - Es ist das Sinnvollste. 311 00:18:04,243 --> 00:18:05,183 Nein. 312 00:18:05,383 --> 00:18:06,283 Ich auch. 313 00:18:07,283 --> 00:18:11,003 - Tut mir leid, Megan. - Megan. Ist offensichtlich. 314 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 - Was zur Hölle? - Megan. 315 00:18:14,523 --> 00:18:17,323 Ich stimme auch für Megan. Und unser Baby auch. 316 00:18:18,923 --> 00:18:20,803 - Saskia. - Bitte sag es ihnen. 317 00:18:21,003 --> 00:18:22,183 Bitte tu das nicht. 318 00:18:22,383 --> 00:18:24,323 - Bitte. - Es ist nicht persönlich gemeint. 319 00:18:24,523 --> 00:18:27,463 Es ist nur... Wenn es das ist, was die Gruppe will, 320 00:18:27,663 --> 00:18:29,683 dann ja, ist es Megan. Tut mir leid. 321 00:18:30,363 --> 00:18:33,383 Mädels, das ging zu weit, und es tut mir leid, 322 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 - dass ich mitmachte. - Sagen Sie es, Schwester. 323 00:18:36,523 --> 00:18:37,803 Für das Gemeinwohl. 324 00:18:38,083 --> 00:18:39,003 Nicht. 325 00:18:41,723 --> 00:18:44,363 Die Person mit den meisten Stimmen 326 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 ist Megan. 327 00:18:53,803 --> 00:18:55,003 Ist das euer Ernst? 328 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 Ihr seid alles Miststücke! 329 00:18:58,683 --> 00:19:00,243 Ein Haufen Hurentöchter. 330 00:19:00,443 --> 00:19:02,003 Haut alle ab. Ist mir egal. 331 00:19:02,203 --> 00:19:04,683 Fickt euch! Ihr seid alles Verräterinnen. 332 00:19:06,123 --> 00:19:07,763 Megan ist auch wichtig. 333 00:19:12,123 --> 00:19:13,123 Tut mir leid. 334 00:19:18,363 --> 00:19:20,123 Guten Morgen, Zuhörer. 335 00:19:21,123 --> 00:19:23,603 Heute ist ein sehr schlechter Tag für uns. 336 00:19:26,083 --> 00:19:30,603 Unsere Koordinaten lauten 34.4100 Grad Süd, 337 00:19:31,363 --> 00:19:34,363 150.3037 Grad Ost. 338 00:19:35,843 --> 00:19:37,843 Wir wissen, ihr seid da draußen. 339 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 Bitte... 340 00:19:40,203 --> 00:19:43,043 ...kommt und rettet uns vor uns selbst. 341 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Wie geht es uns heute? 342 00:19:52,003 --> 00:19:52,863 Aufgeregt? 343 00:19:53,063 --> 00:19:55,183 Geht's dir gut? Okay, gut. 344 00:19:55,383 --> 00:19:57,383 Mal sehen, was wir hier haben. 345 00:19:57,583 --> 00:20:00,123 Es ist offensichtlich ein Baby. Oder? 346 00:20:00,363 --> 00:20:01,423 Nur ein Scherz. 347 00:20:01,623 --> 00:20:02,763 Nein, nein. Ich... 348 00:20:03,083 --> 00:20:04,483 Ein Vibrator. Ehrlich? 349 00:20:04,683 --> 00:20:06,523 - Bitte. - Mach einfach mit, okay? 350 00:20:07,083 --> 00:20:09,483 Okay. Könnte etwas kalt sein. 351 00:20:12,123 --> 00:20:17,123 Nach meiner Einschätzung bist du etwa im vierten Monat. 352 00:20:17,723 --> 00:20:19,423 Willst du den Herzschlag hören? 353 00:20:19,623 --> 00:20:21,843 Es würde in etwa so klingen. 354 00:20:28,523 --> 00:20:29,683 Wirklich? 355 00:20:30,603 --> 00:20:33,283 Wirklich? Das funktioniert bei dir? 356 00:20:34,563 --> 00:20:37,523 Ja. Sorry. 357 00:20:38,603 --> 00:20:41,483 Es ist nur... Das ist alles, was ich je wollte. 358 00:20:41,843 --> 00:20:44,543 Aber ich musste es mir vor Monaten ausreden. 359 00:20:44,743 --> 00:20:47,603 Ich dachte, dass es nie passieren würde. 360 00:20:48,363 --> 00:20:51,223 Nun, es passiert in etwa sieben Monaten. 361 00:20:51,423 --> 00:20:52,423 - Fünf. - Fünf. 362 00:20:52,623 --> 00:20:53,603 Fünf. 363 00:20:54,123 --> 00:20:55,323 Mathe, ich... 364 00:20:58,963 --> 00:21:02,363 Du kriegst dein Baby, Teresa, und ich gehe. 365 00:21:03,043 --> 00:21:05,703 Sobald ich... das Ding gebäre. 366 00:21:05,903 --> 00:21:09,523 Ich segle los und überlasse es dir. 367 00:21:11,283 --> 00:21:13,083 Niemand sagt, du sollst gehen. 368 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 Ich bitte dich. 369 00:21:14,983 --> 00:21:16,463 Keiner will mich hier. 370 00:21:16,663 --> 00:21:19,143 Du konntest in der 12. kaum abwarten, dass ich gehe. 371 00:21:19,343 --> 00:21:22,443 Zoe und Saskia schoben mich aufs Meer hinaus. 372 00:21:23,363 --> 00:21:26,463 Als ich der Küstenwache aus Guatemala beitreten wollte, 373 00:21:26,663 --> 00:21:27,923 scheuchten sie mich weg. 374 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 Sagtest du nicht, du hast einen gegessen? 375 00:21:31,283 --> 00:21:32,563 Okay, sie hatten einen Grund. 376 00:21:32,763 --> 00:21:38,283 Aber ich bin jetzt ein einsamer Wolf und gehöre aufs Meer. 377 00:21:42,523 --> 00:21:43,443 Sandy, 378 00:21:44,363 --> 00:21:48,123 du... bist ein absoluter Psycho. 379 00:21:48,763 --> 00:21:49,683 Danke. 380 00:21:50,763 --> 00:21:52,003 Aber wir wollen dich hier. 381 00:21:53,123 --> 00:21:57,723 Und es gibt niemanden, mit dem ich dieses Kind lieber großziehen würde, 382 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 als meiner besten Freundin. 383 00:22:04,683 --> 00:22:05,563 Was? 384 00:22:11,523 --> 00:22:12,803 Ach, Leute! 385 00:22:13,243 --> 00:22:14,723 Verpiss dich, Renee! 386 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 Das ist unser Moment. 387 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 ABENDESSEN 388 00:23:24,283 --> 00:23:26,603 Oh nein, nein, nein... 389 00:24:18,643 --> 00:24:20,423 Ja, ich weiß, ich weiß. 390 00:24:20,623 --> 00:24:23,183 Ich kann wohl kaum bei einer Grillparty 'ne Geige zücken 391 00:24:23,383 --> 00:24:24,843 und ein Liedchen singen. 392 00:24:26,323 --> 00:24:28,423 Ich verstehe es. Alles gut, Leute. 393 00:24:28,623 --> 00:24:29,663 Ich bin anderer Meinung. 394 00:24:29,863 --> 00:24:31,383 The Corrs, Dave Matthews Band, 395 00:24:31,583 --> 00:24:34,723 die orchestrale Trommel des "Thong Song", legendär. 396 00:24:35,203 --> 00:24:36,443 Ich mache es. 397 00:24:37,323 --> 00:24:39,763 Ich opfere mich freiwillig. 398 00:24:40,763 --> 00:24:43,003 Warte, wirklich? 399 00:24:44,483 --> 00:24:46,983 Ja. Ich bin hier fertig. 400 00:24:47,183 --> 00:24:48,123 Ich bin hoffnungslos. 401 00:24:49,443 --> 00:24:50,803 Ihr nicht, also... 402 00:24:52,123 --> 00:24:55,163 Wenn es euch hilft weiterzumachen, dann mache ich es. 403 00:24:56,963 --> 00:24:58,283 Verdammte Scheiße! 404 00:24:59,043 --> 00:25:01,843 - Etwas unsensibel. - Sicher, Amelia? 405 00:25:02,723 --> 00:25:04,043 Ja. Ich bin sicher. 406 00:25:04,683 --> 00:25:07,863 Aber nichts von dieser "Picknick am Valentinstag"-Scheiße, klar? 407 00:25:08,063 --> 00:25:09,643 Ich will keine... 408 00:25:13,403 --> 00:25:16,163 Wolltet ihr ihr eine Chance geben, zu kneifen? 409 00:25:16,963 --> 00:25:17,923 Nein. 410 00:25:18,643 --> 00:25:21,083 Entweder wir machen das jetzt oder gar nicht. 411 00:25:21,683 --> 00:25:24,543 In dem Moment, als sie das zu mir sagte, war sie tot für mich. 412 00:25:24,743 --> 00:25:27,123 Also kümmere ich mich darum, okay? 413 00:25:27,963 --> 00:25:28,883 Für uns alle. 414 00:25:29,763 --> 00:25:32,903 Aber ich will nie mehr hören: "Zoe versaut immer alles." 415 00:25:33,103 --> 00:25:36,343 Okay? Nie mehr "Zoe ist egal", okay? 416 00:25:36,543 --> 00:25:39,643 Jemand muss die brutale Scheiße machen, und das bin ich. 417 00:25:41,283 --> 00:25:42,203 Okay. 418 00:25:43,323 --> 00:25:45,323 Geht und deckt den Tisch. 419 00:26:15,443 --> 00:26:16,443 Oh, Scheiße. 420 00:26:18,563 --> 00:26:20,163 - Gott sei Dank. - Was zur Hölle? 421 00:26:20,523 --> 00:26:21,383 Gott sei Dank. 422 00:26:21,583 --> 00:26:24,143 Ich dachte, ich hätte dich wirklich kaltgemacht. 423 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 Es war hart einzuschätzen. 424 00:26:25,663 --> 00:26:28,503 Ich schlug dich so fest, damit es überzeugend aussieht, 425 00:26:28,703 --> 00:26:31,843 aber nicht so fest, dass du stirbst. Hab's wohl geschafft. 426 00:26:33,243 --> 00:26:37,503 Warum bin ich auf einem Fahrrad auf einem Boot, Zoe? 427 00:26:37,703 --> 00:26:39,463 Weil du gehen musst, Amelia. 428 00:26:39,663 --> 00:26:43,303 Es gibt einen Ort namens Scuba City, und sie können dir alles besorgen. 429 00:26:43,503 --> 00:26:47,683 Du musst gehen, dir Medikamente holen, und dann zurück nach Hause kommen, bitte. 430 00:26:49,763 --> 00:26:51,963 Du bist so nervig. 431 00:26:52,363 --> 00:26:55,203 - Was? - Ich war bereit zu gehen. In Frieden. 432 00:26:55,563 --> 00:26:58,943 Und dann kommst du und tust so, als würdest du mich opfern, 433 00:26:59,143 --> 00:27:00,583 willst, dass ich mit dem Boot 434 00:27:00,783 --> 00:27:03,323 fliehe und einfach wieder von all dem zurückkomme? 435 00:27:04,603 --> 00:27:05,543 Ja. 436 00:27:05,743 --> 00:27:07,703 Oh mein Gott. Weißt du, was du bist? 437 00:27:07,903 --> 00:27:11,443 Du bist wie eine Diagnose. 438 00:27:11,963 --> 00:27:16,243 Wenn der Arzt dich hinsetzt und dir diese nervige und manchmal 439 00:27:16,643 --> 00:27:20,343 lebensbedrohliche Sache mitteilt, die jetzt Teil deines Lebens ist, 440 00:27:20,543 --> 00:27:22,323 also lern einfach, damit umzugehen. 441 00:27:24,803 --> 00:27:27,003 Weißt du, wie viel Glück wir haben, Amelia? 442 00:27:28,363 --> 00:27:32,423 Weißt du, wie viele Leute da draußen komplett alleine sind? 443 00:27:32,623 --> 00:27:35,703 Leute, die für jemanden töten würden, der eine Diagnose ist, 444 00:27:35,903 --> 00:27:39,503 denn, igitt, Gott bewahre, diese Sache, 445 00:27:39,703 --> 00:27:42,063 die du nicht Freundschaft nennen willst, 446 00:27:42,263 --> 00:27:44,283 ist alles, was uns bleibt. 447 00:27:45,603 --> 00:27:48,243 Also, ja, sorry, ich werde immer hier sein 448 00:27:48,683 --> 00:27:51,943 und dich gerade so viel nerven, 449 00:27:52,143 --> 00:27:53,783 dass du nicht gegessen wirst. 450 00:27:53,983 --> 00:27:57,943 Und ich werde sagen, dein Pony sieht toll aus, obwohl er okay aussieht, 451 00:27:58,143 --> 00:28:02,723 denn der Unterschied zwischen überleben und leben besteht darin, 452 00:28:03,003 --> 00:28:07,003 dass man den gleichen Scheiß macht, aber jemanden hat, mit dem man es tun kann. 453 00:28:07,403 --> 00:28:09,243 Es ist ein Privileg, okay? 454 00:28:17,603 --> 00:28:19,663 Ich wusste, Pony steht mir nicht. 455 00:28:19,863 --> 00:28:21,903 - Oh mein Gott. - Warum hast du es zugelassen? 456 00:28:22,103 --> 00:28:23,943 Ist es das, was du bereust? 457 00:28:24,143 --> 00:28:26,823 Oh, Scheiße. Oh Gott. 458 00:28:27,023 --> 00:28:30,123 Das ist gut. Reue heißt, du fühlst etwas. 459 00:28:33,123 --> 00:28:34,863 Ich will weiter Dinge fühlen. 460 00:28:35,063 --> 00:28:36,743 Ja. Gut. Dann steh auf. 461 00:28:36,943 --> 00:28:38,923 Los, los, los! Nicht nachdenken. 462 00:28:41,963 --> 00:28:43,383 Pass auf dich auf. 463 00:28:43,583 --> 00:28:44,963 Und komm wieder zurück, bitte. 464 00:28:53,523 --> 00:28:57,503 Es ist respektvoller, wenn jemand die Trauerrede hält, während wir essen, 465 00:28:57,703 --> 00:28:59,423 damit wir das Opfer würdigen können. 466 00:28:59,623 --> 00:29:02,503 - Es ist kein Theaterrestaurant. - Das meine ich nicht. 467 00:29:02,703 --> 00:29:04,783 Wir ehren so Amelias Leben 468 00:29:04,983 --> 00:29:06,983 und das Opfer, das sie für uns brachte. 469 00:29:07,183 --> 00:29:08,783 Klingt nach einem Theaterrestaurant. 470 00:29:08,983 --> 00:29:11,503 - Leute, - Es geht darum, zu würdigen, was sie tat, 471 00:29:11,703 --> 00:29:14,663 ihr Leben, ihre Hobbys, ihre Freunde und Familie... 472 00:29:14,863 --> 00:29:16,423 Was wirst du sagen? 473 00:29:16,623 --> 00:29:18,223 Ich werde sagen... 474 00:29:18,423 --> 00:29:21,023 - Ich mache es gerne. - Leute! 475 00:29:21,223 --> 00:29:23,823 Wir haben Zo-Zo FM gehört. 476 00:29:24,023 --> 00:29:26,903 Wir sehen etwas, das nach einer Schule aussieht. 477 00:29:27,103 --> 00:29:29,343 Wir fuhren an... Netball-Feldern 478 00:29:29,543 --> 00:29:32,103 und eventuell einer Klippenwand vorbei. 479 00:29:32,303 --> 00:29:33,483 Das ist die Westseite. 480 00:29:34,563 --> 00:29:36,023 Das... Das sind Jungs. 481 00:29:36,223 --> 00:29:37,163 Hört ihr uns? 482 00:30:03,523 --> 00:30:06,303 Leute! Wartet. Leute! 483 00:30:06,503 --> 00:30:09,183 Ich weiß, wir kennen uns nicht, aber ich drehe durch, 484 00:30:09,383 --> 00:30:13,843 weil ich glaube, dass meine Stirn stinkt, also könntest du daran riechen? 485 00:30:14,283 --> 00:30:15,803 Riech einfach. 486 00:30:16,443 --> 00:30:18,023 Sorry, das war echt komisch. 487 00:30:18,223 --> 00:30:20,443 Sorry. Das war komisch. 488 00:30:29,003 --> 00:30:30,283 Zoe, warte! 489 00:30:31,163 --> 00:30:32,463 Steig aufs Boot! 490 00:30:32,663 --> 00:30:35,123 Sie werden dich töten, wenn du ohne mich zurückgehst. 491 00:30:35,563 --> 00:30:37,503 Es wird verdammt noch mal Zeit. 492 00:30:37,703 --> 00:30:40,903 Ich stand hier draußen wie ein Schwanz im Wind 493 00:30:41,103 --> 00:30:43,223 und wartete, ob du mich auch retten würdest. 494 00:30:43,423 --> 00:30:46,743 Nun, um ehrlich zu sein, ist dieses Boot für zwei Personen, 495 00:30:46,943 --> 00:30:49,203 also kann ich nur im Kreis fahren. 496 00:30:50,123 --> 00:30:51,263 Gutes Argument. 497 00:30:51,463 --> 00:30:52,723 Beeil dich, Trottel. 498 00:30:53,163 --> 00:30:54,083 Sorry. 499 00:30:58,843 --> 00:31:00,043 Los, Schwester! 500 00:31:20,163 --> 00:31:21,583 Guten Tag, Mädels. 501 00:31:21,783 --> 00:31:24,603 Wir haben nach einem Zuhause gesucht. 502 00:31:26,243 --> 00:31:28,443 Und wir sind ziemlich hungrig, also... 503 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 ...schmeißt den Ofen an, Ladys! 504 00:31:43,123 --> 00:31:45,483 Was meint ihr? Nehmt ihr uns auf? 505 00:31:48,723 --> 00:31:51,203 Sechs nette Burschen kommen an Land! 506 00:31:58,483 --> 00:32:02,103 - Dein Pony sieht nicht so schlimm aus. - Wir müssen nicht darüber reden. 507 00:32:02,303 --> 00:32:03,503 Man sagt doch, es liegt nur 508 00:32:03,703 --> 00:32:06,703 eine Woche zwischen einem schlechten Haarschnitt und einem guten. 509 00:32:06,903 --> 00:32:09,823 Bei deinem Tempo bin ich Rapunzel, bevor wir irgendwo ankommen. 510 00:32:10,023 --> 00:32:12,863 Ich habe kurze Beine. 511 00:32:13,063 --> 00:32:15,243 Fahr einfach, Zo-Zo. 512 00:32:15,723 --> 00:32:16,843 Fahr einfach. 513 00:33:37,323 --> 00:33:39,263 Untertitel von: Canovic, Nermina 514 00:33:39,463 --> 00:33:41,403 Creative Supervisor: Alexander König