1 00:00:26,243 --> 00:00:27,803 Mihin te menette? 2 00:00:28,883 --> 00:00:30,863 Näytän teille, ämmät! 3 00:00:31,063 --> 00:00:33,663 Minulla on käskystä metsästäviä miekkavalaita! 4 00:00:33,863 --> 00:00:37,623 Varokaa vain, koska Tilikum tulee! 5 00:00:37,823 --> 00:00:40,183 - Mihin he menevät? - Mitä luulisit? 6 00:00:40,383 --> 00:00:42,683 Etsimään ihmisiä ja ruokaa! 7 00:00:43,123 --> 00:00:44,323 Ja seksikumppaneita! 8 00:00:44,923 --> 00:00:46,763 Onko tuossa koko luokka? 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,983 Sandy, varastivatko he veneesi? 10 00:00:49,183 --> 00:00:53,143 Varastivat, ja kaikki kajakit ja kanootit ja helvetin kuolleen kanan. 11 00:00:53,343 --> 00:00:54,923 Mahtavat bileet, Amelia. 12 00:00:57,083 --> 00:01:00,643 Odottakaa! 13 00:01:01,443 --> 00:01:02,783 Nukuin pommiin! 14 00:01:02,983 --> 00:01:05,763 Älkää hyvänen aika jättäkö minua tänne! 15 00:01:13,563 --> 00:01:14,803 Hei. 16 00:01:15,163 --> 00:01:16,103 18 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 17 00:01:16,303 --> 00:01:17,603 Aamiainen on valmis. 18 00:01:18,243 --> 00:01:21,943 Tule syömään. Keitimme viimeisen koulukengän. 19 00:01:22,143 --> 00:01:25,003 Syö vielä kun voit, koska seuraavaksi syömme maton. 20 00:01:28,803 --> 00:01:31,703 Oletko ikinä pitänyt positiivisuuspäiväkirjaa? 21 00:01:31,903 --> 00:01:34,403 Sillä saa ohjelmoitua aivot uudelleen. 22 00:01:36,123 --> 00:01:39,603 Tai entä se nauruterapiajuttu? 23 00:01:40,243 --> 00:01:41,523 Haluatko kokeilla sitä? 24 00:01:42,163 --> 00:01:45,503 Se on aluksi outoa, mutta teen sen kanssasi. Oletko valmis? 25 00:01:45,703 --> 00:01:47,003 Yksi, kaksi, kolme. 26 00:01:54,003 --> 00:01:56,583 Älä yritä korjata minua. En taistele vastaan. 27 00:01:56,783 --> 00:02:00,523 Tämä on täysin luonnollinen reaktio tilanteeseen. 28 00:02:02,283 --> 00:02:04,183 Mutta tuolla jossain on ihmisiä. 29 00:02:04,383 --> 00:02:08,163 Odotetaan vain, että muut löytävät heidät ja tuovat apua. 30 00:02:08,363 --> 00:02:10,283 On mennyt 18 päivää. 31 00:02:11,323 --> 00:02:13,523 Suloista, että ajattelet heidän palaavan. 32 00:02:13,723 --> 00:02:15,803 Heillä ei ole megajahtia. 33 00:02:16,003 --> 00:02:19,643 - Heillä kestää jonkin aikaa. - Tai sitten he ovat kuolleet. 34 00:02:37,443 --> 00:02:38,363 Siinäkö kaikki? 35 00:02:39,163 --> 00:02:41,663 Pohjallinen on ravinteikkain osa, ja... 36 00:02:41,863 --> 00:02:42,743 Syöt kahden edestä. 37 00:02:42,943 --> 00:02:44,603 Ärsyttävää. Hän on oikeassa. 38 00:02:45,683 --> 00:02:48,623 Ihan sama. Lähden pian. 39 00:02:48,823 --> 00:02:52,663 Jos ne ämmät eivät olisi varastaneet venettäni, söisin lokkeja, 40 00:02:52,863 --> 00:02:54,523 en käytännöllisiä kenkiä. 41 00:02:56,283 --> 00:02:57,183 Onnistuiko? 42 00:02:57,383 --> 00:03:00,763 Ei. Hän on kuin puhelin ilman kenttää. 43 00:03:01,603 --> 00:03:03,503 Mistä saimme merisuolahiutaleita? 44 00:03:03,703 --> 00:03:06,823 Hilsettä. Se lisää makua. Tässä. 45 00:03:07,023 --> 00:03:07,963 Selvä. 46 00:03:12,723 --> 00:03:14,283 Ja taas tuo. 47 00:03:24,283 --> 00:03:26,403 Hän ei ole ollut pihalla näin kauan. 48 00:03:39,083 --> 00:03:40,643 Älä tuhlaa sitä. 49 00:03:43,443 --> 00:03:44,683 Lopettakaa! 50 00:03:47,003 --> 00:03:48,263 Nyt on sen aika. 51 00:03:48,463 --> 00:03:50,103 Täytyy puhua siitä taas. 52 00:03:50,303 --> 00:03:51,623 Ei! 53 00:03:51,823 --> 00:03:54,503 - Ei helvetissä. - Ei tule kysymykseenkään, Renee. 54 00:03:54,703 --> 00:03:58,383 Sinnitellään, kunnes saadaan uusi sato. 55 00:03:58,583 --> 00:04:02,583 Musiikkihuone on juuri remontoitu. Matolla ei juuri ole istuttu. 56 00:04:02,783 --> 00:04:04,303 Matto ei ole ruokaa! 57 00:04:04,503 --> 00:04:06,983 Emme selviä matolla. 58 00:04:07,183 --> 00:04:11,143 Kehomme ovat käyttäneet kaikki glyseroli- ja ketonivarastomme, 59 00:04:11,343 --> 00:04:13,823 ja nyt ne syövät lihasproteiinia. 60 00:04:14,023 --> 00:04:17,463 Ihmiset selviytyvät pitkiä aikoja vähällä. 61 00:04:17,663 --> 00:04:20,003 Miettikää Gandhia tai Gwyneth Paltrow'ta. 62 00:04:20,203 --> 00:04:23,043 Mitä? Sisäelimet pettävät. 63 00:04:23,643 --> 00:04:26,723 Kehomme ovat jo sammumassa. 64 00:04:26,923 --> 00:04:29,843 Tuo haju johtuu siitä, että munuaiset pettävät. 65 00:04:30,043 --> 00:04:32,843 Keuhkomme ovat kutistumassa. 66 00:04:33,043 --> 00:04:36,223 Sydämemme kurtistuvat ja lakkaavat toimimasta. 67 00:04:36,423 --> 00:04:39,583 Yleensä elämä loppuu sydänkohtaukseen. 68 00:04:39,783 --> 00:04:41,243 Tai tulehdukseen. 69 00:04:42,403 --> 00:04:45,023 Miten puukotushaava voi, Zo? 70 00:04:45,223 --> 00:04:47,483 Tuskin edes märkii, Renee. 71 00:04:48,043 --> 00:04:51,983 Aina on syytä jatkaa taistelua. 72 00:04:52,183 --> 00:04:53,523 Aivan. 73 00:04:54,083 --> 00:04:55,083 Selvä. 74 00:04:55,363 --> 00:04:57,483 Ja näin me jatkoimme taistelua. 75 00:04:58,123 --> 00:05:00,283 En halua enää olla nälästä vihainen. 76 00:05:01,283 --> 00:05:04,583 Sillä on taatusti moraalisia seurauksia. 77 00:05:04,783 --> 00:05:06,603 Enpä tiedä. 78 00:05:06,843 --> 00:05:10,103 Olemme syöneet Kristuksen ruumista vuosituhansien ajan. 79 00:05:10,303 --> 00:05:11,663 Se on muuten totta. 80 00:05:11,863 --> 00:05:13,723 Ei. Zoe on oikeassa. Se on moraalitonta. 81 00:05:13,923 --> 00:05:16,023 Herranjumala. Ajattelette liikaa. 82 00:05:16,223 --> 00:05:18,843 Kun aluksi söin sen guatemalalaisen rannikkovahdin, 83 00:05:19,043 --> 00:05:21,903 se tuntui oudolta, mutta sitten oloni oli mahtava. 84 00:05:22,103 --> 00:05:24,063 Jos teemme sen, 85 00:05:24,263 --> 00:05:27,023 tehdään se pian ennen kuin olemme liian heikkoja. 86 00:05:27,223 --> 00:05:30,283 Selvä. Kenet syödään? 87 00:05:34,883 --> 00:05:37,123 Sitä arvelinkin. 88 00:05:37,803 --> 00:05:40,823 Emme syö ketään, koska miten edes päättäisimme sen? 89 00:05:41,023 --> 00:05:42,203 Heimoneuvostossa? 90 00:05:44,563 --> 00:05:45,763 Kuulostaa oudolta. 91 00:05:46,683 --> 00:05:47,963 Heimoneuvosto. 92 00:05:53,323 --> 00:05:55,203 Ei, vitsailin. 93 00:05:56,043 --> 00:05:57,963 Tytöt, se oli vitsi. 94 00:05:58,363 --> 00:06:02,343 Tosi söpöä. Tosi-tv:tä katsova nunna. 95 00:06:02,543 --> 00:06:04,763 Eipä ole enää niin söpöä. 96 00:06:05,643 --> 00:06:07,283 Odottakaa, munapäät! 97 00:06:22,963 --> 00:06:24,643 Se helvetin opossumi. 98 00:06:27,163 --> 00:06:28,283 Hei. 99 00:06:28,723 --> 00:06:33,603 Ajattelin, että haluaisit ehkä jutella ammattilaiselle. 100 00:06:34,403 --> 00:06:36,703 Sinun täytyy tietenkin antaa 101 00:06:36,903 --> 00:06:40,483 elottomalle esineelle ne ominaisuudet, mutta se toimi minulla. 102 00:06:41,803 --> 00:06:44,623 Tiedän, että tilanne on perseestä, 103 00:06:44,823 --> 00:06:46,443 mutta olemme huolissamme. 104 00:06:48,803 --> 00:06:49,823 Kuuletko tuon? 105 00:06:50,023 --> 00:06:51,903 Kuuletko asioita? 106 00:06:52,103 --> 00:06:53,263 Kuten ääniä? 107 00:06:53,463 --> 00:06:55,243 Käskikö Zoe sinua tekemään tämän? 108 00:06:55,963 --> 00:06:57,643 Amelia, ole kiltti. 109 00:06:58,283 --> 00:07:01,383 Ehkä on aika ladata akku 110 00:07:01,583 --> 00:07:03,183 ja antaa sähköshokkihoitoa. 111 00:07:03,383 --> 00:07:06,003 Tiedätkö mitä? Otan sen mopin. 112 00:07:10,283 --> 00:07:12,843 Ole hiljaa ja anna minun nukkua. 113 00:07:14,883 --> 00:07:16,583 Hiljaa! 114 00:07:16,783 --> 00:07:19,383 Ellei terapeutti toimi eri tavalla kuin omani, 115 00:07:19,583 --> 00:07:21,923 en usko, että Amelia puhuu tunteistaan. 116 00:07:23,563 --> 00:07:25,063 Puhutteko strategiasta? 117 00:07:25,263 --> 00:07:27,143 Ettehän äänestä minua? 118 00:07:27,343 --> 00:07:29,143 Kukaan ei äänestä ketään. 119 00:07:29,343 --> 00:07:32,323 Ole hiljaa! 120 00:07:32,923 --> 00:07:36,623 Miten suhtaudutte kysymykseen persoonallisuus vs. fyysisyys? 121 00:07:36,823 --> 00:07:39,543 Puntaroitteko, kenen liha on parasta 122 00:07:39,743 --> 00:07:41,943 vai kenen selviytymisarvo on huonoin? 123 00:07:42,143 --> 00:07:43,823 Ajattelin... 124 00:07:44,023 --> 00:07:46,223 Voisimme jakaa äänet tasan. 125 00:07:46,423 --> 00:07:48,483 Emmekä yllättää ketään! 126 00:07:49,323 --> 00:07:50,323 Idiootit. 127 00:07:53,043 --> 00:07:55,363 Emme voi turvautua Zoen ääneen. 128 00:07:58,003 --> 00:08:01,163 Jumankauta, Sandy. Teitkö tämän kaiken? 129 00:08:01,563 --> 00:08:03,003 Veneeni näyttää upealta. 130 00:08:03,403 --> 00:08:06,423 Opin aika paljon avomerellä. 131 00:08:06,623 --> 00:08:07,903 Se on nyt minun veneeni. 132 00:08:08,103 --> 00:08:09,703 Avomerestä puheen ollen, 133 00:08:09,903 --> 00:08:12,503 olet viettänyt siellä paljon aikaa... 134 00:08:12,703 --> 00:08:13,743 Sinun takiasi. 135 00:08:13,943 --> 00:08:16,483 On vieläkin kurja olo sen takia. 136 00:08:17,043 --> 00:08:19,103 Mietin, onko jostain mahdollista 137 00:08:19,303 --> 00:08:21,743 saada masennuslääkkeitä Amelialle? 138 00:08:21,943 --> 00:08:24,583 Täytyy olla joku paikka, jota ei ole ryöstetty. 139 00:08:24,783 --> 00:08:26,783 Ajattelet väärin. 140 00:08:26,983 --> 00:08:29,283 Täytyy löytää ne, jotka ryöstelevät. 141 00:08:32,003 --> 00:08:33,843 Sen nimi on Scuba City. 142 00:08:34,563 --> 00:08:36,383 Se on kelluva yhteisö, 143 00:08:36,583 --> 00:08:39,763 joka koostuu sukelluskouluttajista ja heidän veneistään. 144 00:08:39,963 --> 00:08:42,643 Kaikki auringon haalistamat, hitaasti puhuvat, 145 00:08:42,843 --> 00:08:45,523 snorkkelia imeneet paskiaiset lyöttäytyivät yhteen 146 00:08:45,723 --> 00:08:48,423 ja ryöstävät kaiken pinnan alta. 147 00:08:48,623 --> 00:08:51,803 Eli kaikki ne rantapummit, jotka reputtivat koulussa 148 00:08:52,003 --> 00:08:55,063 ja lorvivat päivät pitkät, ovat nyt johtoasemassa? 149 00:08:55,263 --> 00:08:58,683 Jotakuinkin. Mitä haluatkin, he sukeltavat ja hakevat. 150 00:08:58,883 --> 00:09:02,063 Haluatko tölkin keittoa? Alapuolella on ruokakauppa. 151 00:09:02,263 --> 00:09:03,563 Ja masennuslääkkeet. 152 00:09:03,763 --> 00:09:07,183 Heidän olisi helppo kipaista apteekissa asioilla. 153 00:09:07,383 --> 00:09:09,343 Mahtavaa. Täydellistä. 154 00:09:09,543 --> 00:09:13,863 Niin, täydellistä ja mahtavaa. Ei, Scuba Cityä täytyy vältellä. 155 00:09:14,063 --> 00:09:16,883 Ne, jotka eivät pystyneet maksamaan Scuba Citylle, 156 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 hukkuivat. 157 00:09:19,203 --> 00:09:20,123 Paska. 158 00:09:21,003 --> 00:09:24,083 Miksi hitossa sitten haluat sinne takaisin? 159 00:09:24,923 --> 00:09:29,243 Selvisin kolme kuukautta vain kyyneleitäni juomalla. 160 00:09:30,803 --> 00:09:33,643 Heikkouteni teki minusta helvetin sitkeän. 161 00:09:34,683 --> 00:09:37,803 Haluan penskanikin kokevan sen tunteen. 162 00:09:39,003 --> 00:09:42,223 Ja Teresankin, jos saan taivuteltua hänet tulemaan. 163 00:09:42,423 --> 00:09:44,803 Siksikö lautalla on kaksi pyörää? 164 00:09:47,123 --> 00:09:48,563 Se on ystävyyttä. 165 00:09:49,123 --> 00:09:50,803 - Muuta meillä ei ole. - Niin. 166 00:09:52,803 --> 00:09:55,003 Kunnes olet valmis syömään ämmän. 167 00:10:20,523 --> 00:10:21,383 Oletko kunnossa? 168 00:10:21,583 --> 00:10:23,443 Tytöt! Syökää minut. 169 00:10:24,323 --> 00:10:26,183 Minä teen sen. Olen vanhin, 170 00:10:26,383 --> 00:10:30,643 pääsen todennäköisemmin taivaaseen ja löysin esimerkkejä 171 00:10:30,843 --> 00:10:33,063 rituaaliuhrauksesta Vanhasta testamentista. 172 00:10:33,263 --> 00:10:35,883 Se on teologinen porsaanreikä murhalle. 173 00:10:36,083 --> 00:10:37,323 Mitä sanotte? 174 00:10:38,683 --> 00:10:43,523 Hetkinen vain. 175 00:10:48,643 --> 00:10:52,003 Kuka haluaa syödä lammasta, kun tarjolla on karitsaa? 176 00:10:52,563 --> 00:10:56,363 Todella antelias tarjous, mutta... 177 00:10:57,323 --> 00:10:59,503 Emme voi syödä nunnaa. 178 00:10:59,703 --> 00:11:02,303 Jumalan takia. Se suututtaisi hänet. 179 00:11:02,503 --> 00:11:04,223 Ymmärrät varmaan. 180 00:11:04,423 --> 00:11:06,683 Mutta voit johtaa heimoneuvostoa. 181 00:11:07,323 --> 00:11:10,503 Veitte vitsini liian pitkälle. 182 00:11:10,703 --> 00:11:13,903 - Paskat. Syödään lammasta. - Ei. 183 00:11:14,103 --> 00:11:16,723 Hyvä on, johdan heimoneuvostoa. 184 00:11:17,323 --> 00:11:18,683 Hetkinen vain. 185 00:11:21,723 --> 00:11:27,123 Zoe, mitä ajattelet illan äänestyksestä? 186 00:11:27,723 --> 00:11:29,983 Olen tietenkin kohde. 187 00:11:30,183 --> 00:11:33,623 Olen ainoa, jonka mielestä tämä on helvetin tyhmää. 188 00:11:33,823 --> 00:11:37,963 Valvotat minua viimeistä kertaa, paskiainen. 189 00:11:41,643 --> 00:11:42,803 Missä olet? 190 00:11:47,323 --> 00:11:49,523 Täytyy alkaa ajatella kuin opossumi. 191 00:11:52,083 --> 00:11:55,303 Kun äänet on laskettu, päätös on lopullinen, 192 00:11:55,503 --> 00:11:58,523 ja eniten ääniä saanut henkilö... 193 00:11:59,443 --> 00:12:00,563 poistetaan. 194 00:12:04,723 --> 00:12:05,883 Ensimmäinen ääni. 195 00:12:07,523 --> 00:12:08,483 Zoe. 196 00:12:08,883 --> 00:12:10,083 Olipa yllättävää. 197 00:12:10,763 --> 00:12:11,683 Toinen ääni. 198 00:12:12,643 --> 00:12:13,803 Teresa. 199 00:12:14,523 --> 00:12:15,683 Kolmas ääni. 200 00:12:16,843 --> 00:12:18,163 Megan. 201 00:12:21,683 --> 00:12:22,803 Teresa. 202 00:12:23,243 --> 00:12:24,083 Mitä? 203 00:12:25,603 --> 00:12:26,743 Teresa. 204 00:12:26,943 --> 00:12:28,643 Oletteko helvetti tosissanne? 205 00:12:29,083 --> 00:12:30,983 Olen kuukausien ajan 206 00:12:31,183 --> 00:12:33,743 kokannut ja siivonnut, kiittämättömät ämmät. 207 00:12:33,943 --> 00:12:38,103 Vieläpä ilman varvasta, ja näinkö kiitätte minua? 208 00:12:38,303 --> 00:12:40,023 Ei se ole henkilökohtaista. 209 00:12:40,223 --> 00:12:43,343 Olet kohdellut kehoasi kuin temppeliä raskaushaaveissasi. 210 00:12:43,543 --> 00:12:46,303 - Olet luomua. - Rakastamme herkullista kehoasi. 211 00:12:46,503 --> 00:12:49,703 Jos käännätte äitiyden minua vastaan, 212 00:12:49,903 --> 00:12:52,283 käytän sitä itseni pelastamiseksi. 213 00:12:52,603 --> 00:12:53,643 Mitä? 214 00:12:53,923 --> 00:12:57,303 - Kasvatan Sandyn vauvan. - Mitä? Oikeastiko? 215 00:12:57,503 --> 00:13:00,123 - Mitä paskaa tämä on? - Tekisitkö sen todella? 216 00:13:00,563 --> 00:13:03,483 Kyllä, jos vauva pysyy siten turvassa. 217 00:13:04,043 --> 00:13:07,703 Mutta emme kasvata sitä merellä kuin merirosvofriikit. 218 00:13:07,903 --> 00:13:09,003 - Älä nyt. - Onko selvä? 219 00:13:09,403 --> 00:13:12,683 Pysymme maalla ja käymme Reneen luona viikkotarkastuksissa. 220 00:13:13,523 --> 00:13:14,843 Hyvä on. 221 00:13:17,243 --> 00:13:18,603 Olenko siis pelastunut? 222 00:13:19,123 --> 00:13:20,323 - Onko hän? - On. 223 00:13:20,843 --> 00:13:24,303 Äidit pitävät putiikin pystyssä, eli T on turvassa. 224 00:13:24,503 --> 00:13:26,523 - Kiitos. - Onneksi olkoon. 225 00:13:30,403 --> 00:13:32,643 Teresa. Ei lasketa. 226 00:13:34,723 --> 00:13:35,783 - Zoe. - Älkää nyt. 227 00:13:35,983 --> 00:13:37,723 Kaksi ääntä Zoelle. 228 00:13:38,163 --> 00:13:39,683 Yksi ääni Meganille. 229 00:13:41,043 --> 00:13:43,403 Teresa. Ei lasketa. 230 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 Viimeinen ääni. 231 00:13:47,003 --> 00:13:48,283 Se on Megan. 232 00:13:48,763 --> 00:13:49,783 Mitä helvettiä? 233 00:13:49,983 --> 00:13:53,003 Kaksi ääntä Zoelle ja kaksi Meganille. 234 00:13:53,443 --> 00:13:54,603 Tasapeli. 235 00:13:55,123 --> 00:13:56,483 Kaksi yhden hinnalla. 236 00:13:57,123 --> 00:13:57,963 Kiva. 237 00:14:01,723 --> 00:14:04,203 Hei, kaveri. 238 00:14:04,523 --> 00:14:05,583 Amelia? 239 00:14:05,783 --> 00:14:06,923 Ei! 240 00:14:11,563 --> 00:14:13,563 Mitä? Mitä haluat? 241 00:14:14,003 --> 00:14:14,883 Näytät hyvältä. 242 00:14:15,843 --> 00:14:17,443 Tulisitko 243 00:14:18,323 --> 00:14:21,843 heimoneuvostoon äänestämään tasapelitilanteessa? 244 00:14:22,163 --> 00:14:26,483 En. Teen sen, minkä lupasin tehdä viikkoja sitten, ja odotan kuolemaa. 245 00:14:27,003 --> 00:14:28,723 Kannattaa kokeilla. 246 00:14:29,683 --> 00:14:30,923 Amelia! 247 00:14:32,523 --> 00:14:35,123 Yritän olla taantumatta. 248 00:14:35,523 --> 00:14:37,003 Yritän olla lempeä. 249 00:14:37,563 --> 00:14:41,263 Ymmärrän, että kantasi tilanteeseen on erilainen. 250 00:14:41,463 --> 00:14:45,823 Mutta olet myös syy, miksi joudumme tekemään päätöksen. 251 00:14:46,023 --> 00:14:48,263 Bileesi tuhosivat meidät. 252 00:14:48,463 --> 00:14:51,563 Tule siis ja äänestä, 253 00:14:52,403 --> 00:14:57,843 koska me muut haluamme selviytyä, vaikka sinä et haluakaan. 254 00:15:00,883 --> 00:15:01,843 Hyvä on. 255 00:15:05,483 --> 00:15:06,963 Läheltä liippasi... 256 00:15:08,123 --> 00:15:09,683 Melkein aloin taas nartuksi. 257 00:15:18,363 --> 00:15:20,583 Toki, mutta miksi minun pääni on pölkyllä? 258 00:15:20,783 --> 00:15:23,383 Viulun soittaminen ei ole selviytymistaito. 259 00:15:23,583 --> 00:15:25,823 Emmekö enää arvosta taidetta? 260 00:15:26,023 --> 00:15:28,943 Tämä maa ei ole koskaan arvostanut. Miksi aloittaa nyt? 261 00:15:29,143 --> 00:15:30,063 Amelia. 262 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 Tiedän, että mokasin pahasti. 263 00:15:33,763 --> 00:15:37,183 Mutta tuolla on ihmisiä ja muitakin keinoja selvitä. 264 00:15:37,383 --> 00:15:39,623 Ei tarvitse valita minun tai Meganin väliltä. 265 00:15:39,823 --> 00:15:41,363 Ei tarvitse valita ketään. 266 00:15:42,883 --> 00:15:45,843 - Se on järkevää. - Kiitos. 267 00:15:46,283 --> 00:15:48,783 Minkälaista elämää tämä edes on? 268 00:15:48,983 --> 00:15:52,943 Vain, koska ihmiset voivat selviytyä, ei heidän silti ole pakko. 269 00:15:53,143 --> 00:15:55,203 Kärsimys ei tuo merkitystä. 270 00:15:56,403 --> 00:15:58,283 Joskus se on vain kärsimystä. 271 00:15:59,403 --> 00:16:02,263 Ei pidä paikkaansa. En tarkoittanut tuota. 272 00:16:02,463 --> 00:16:04,463 Aina on toivoa. 273 00:16:04,663 --> 00:16:06,923 - Selviydyimme näin kauan... - Ei. 274 00:16:07,563 --> 00:16:10,143 Ei, sillä ei ole väliä. Et ymmärrä. 275 00:16:10,343 --> 00:16:11,303 Millään ei ole väliä. 276 00:16:11,503 --> 00:16:14,703 Ei ole väliä, että tuotimme sähköä tai kasvatimme sadon 277 00:16:14,903 --> 00:16:16,663 tai että muualla on ihmisiä. 278 00:16:16,863 --> 00:16:20,363 Heillä, meillä eikä sinulla ole väliä. 279 00:16:21,803 --> 00:16:23,003 Minulla on väliä. 280 00:16:23,683 --> 00:16:26,763 Minulla on helvetin väliä. Minun takiani tulit tänne. 281 00:16:27,123 --> 00:16:30,203 Minun takiani olet yhä elossa, joten valitse minut. 282 00:16:30,843 --> 00:16:32,243 Pelasta minut. 283 00:16:33,123 --> 00:16:34,723 Voi, Zoe. 284 00:16:35,843 --> 00:16:39,363 Etkö tiedä, että olet tyttö, jota ei valita? 285 00:16:40,163 --> 00:16:42,743 Olet muka yllättynyt, että seisot taas siinä 286 00:16:42,943 --> 00:16:44,683 odottaen, että sinut pudotetaan. 287 00:16:46,403 --> 00:16:49,843 En siis valitse sinua. 288 00:16:52,083 --> 00:16:54,003 Mutta en valitse Meganiakaan. 289 00:16:54,923 --> 00:16:57,283 Tämä kaikki päättyy osaltamme pian. 290 00:16:58,083 --> 00:17:00,243 Ei tehdä siitä enää yhtään hankalampaa. 291 00:17:08,323 --> 00:17:11,243 - Hyviä pointteja. - Zoe on mokannut paljon. 292 00:17:11,443 --> 00:17:14,143 - Niin. - Älkää kuunnelko häntä. Hän on sekaisin. 293 00:17:14,343 --> 00:17:16,083 Zoen takia jäimme jumiin. 294 00:17:16,283 --> 00:17:18,223 Näittekö vaatteet? Hän on seonnut. 295 00:17:18,423 --> 00:17:20,003 Zoe työnsi Sandyn merelle. 296 00:17:20,203 --> 00:17:22,723 - Niin teki. - Hän syyllisti Saskiaa. 297 00:17:23,723 --> 00:17:26,183 Zoen takia verkkopallotolppa putosi varpaalle. 298 00:17:26,383 --> 00:17:27,943 Se oli vahinko. 299 00:17:28,143 --> 00:17:30,803 Oliko vahinko, että tapoit viimeisen kanan? 300 00:17:31,003 --> 00:17:34,483 - Siksi näännymme nälkään. - Hän kutsui minua aina Haisuliksi. 301 00:17:34,683 --> 00:17:37,323 Olen ainoa, joka osaa käyttää radiota. 302 00:17:38,523 --> 00:17:39,563 Hän ei ole väärässä. 303 00:17:39,763 --> 00:17:41,063 - Eli... - Totta. 304 00:17:41,263 --> 00:17:45,143 Nyt kun tiedämme, että tuolla on ihmisiä, se on entistäkin tärkeämpää. 305 00:17:45,343 --> 00:17:46,323 No, osaan... 306 00:17:48,443 --> 00:17:49,843 En voi päihittää tuota. 307 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 Megan. 308 00:17:57,363 --> 00:17:58,683 Äänestän Megania. 309 00:17:59,483 --> 00:18:00,843 Niin minäkin. 310 00:18:01,563 --> 00:18:03,603 - Ei. - Se on järkevää. 311 00:18:04,243 --> 00:18:05,183 Ei. 312 00:18:05,383 --> 00:18:06,283 Sama täällä. 313 00:18:07,283 --> 00:18:11,003 - Anteeksi, Megan. - Megan. Ilmiselvä valinta. 314 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 - Mitä helvettiä? - Megan. 315 00:18:14,523 --> 00:18:17,323 Minäkin äänestän Megania. Samoin vauva. 316 00:18:18,923 --> 00:18:20,803 - Saskia. - Kerro heille. 317 00:18:21,003 --> 00:18:22,183 Älä tee tätä. 318 00:18:22,383 --> 00:18:24,323 Ei se ole henkilökohtaista. 319 00:18:24,523 --> 00:18:27,463 Jos se on ryhmän tahto... 320 00:18:27,663 --> 00:18:29,683 Megan se on. Olen pahoillani. 321 00:18:30,363 --> 00:18:33,383 Tämä on mennyt liian pitkälle, ja olen pahoillani, 322 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 - että leikin mukana. - Julista se. 323 00:18:36,523 --> 00:18:37,803 Yhteisen hyvän vuoksi. 324 00:18:38,083 --> 00:18:39,003 Älä. 325 00:18:41,723 --> 00:18:44,363 Eniten ääniä saanut henkilö on... 326 00:18:46,123 --> 00:18:47,123 Megan. 327 00:18:53,803 --> 00:18:55,003 Oletteko tosissanne? 328 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 Olette kaikki horoja! 329 00:18:58,683 --> 00:19:00,243 Pelkkiä horonpenikoita. 330 00:19:00,443 --> 00:19:02,003 Kävelkää pois. Ei kiinnosta. 331 00:19:02,203 --> 00:19:04,683 Haistakaa paska! Olette pettureita. 332 00:19:06,123 --> 00:19:07,763 Meganillakin on väliä. 333 00:19:12,123 --> 00:19:13,123 Olen pahoillani. 334 00:19:18,363 --> 00:19:20,123 Huomenta, kuulijat. 335 00:19:21,123 --> 00:19:23,603 Tänään on todella huono päivä. 336 00:19:26,083 --> 00:19:30,603 Jälleen kerran koordinaattimme ovat 34.4100 astetta eteläistä 337 00:19:31,363 --> 00:19:34,363 ja 150.3037 astetta itäistä. 338 00:19:35,843 --> 00:19:37,843 Tiedämme, että olette siellä. 339 00:19:38,523 --> 00:19:39,363 Pyydän... 340 00:19:40,203 --> 00:19:43,043 Tulkaa pelastamaan meidät itseltämme. 341 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Miten tänään jaksellaan? 342 00:19:52,003 --> 00:19:52,863 Oletko innoissasi? 343 00:19:53,063 --> 00:19:55,183 Onko kaikki hyvin? No niin. 344 00:19:55,383 --> 00:19:57,383 Katsotaan, mitä täällä on. 345 00:19:57,583 --> 00:20:00,123 Se on tietenkin vauva. Vai onko? 346 00:20:00,363 --> 00:20:01,423 Vitsailen vain. 347 00:20:01,623 --> 00:20:02,763 Ei. Minä... 348 00:20:03,083 --> 00:20:04,483 Dildo, ihan oikeastiko? 349 00:20:04,683 --> 00:20:06,523 - Ole kiltti. - Leiki mukana. 350 00:20:07,083 --> 00:20:09,483 No niin. Tämä saattaa tuntua kylmältä. 351 00:20:12,123 --> 00:20:17,123 Arvioideni mukaan olet noin neljännellä kuulla. 352 00:20:17,723 --> 00:20:19,423 Haluatko kuulla sykkeen? 353 00:20:19,623 --> 00:20:21,843 Se kuulostaisi tällaiselta. 354 00:20:28,523 --> 00:20:29,683 Todellako? 355 00:20:30,603 --> 00:20:33,283 Tehoaako tämä sinuun? 356 00:20:34,563 --> 00:20:37,523 Kyllä. Anteeksi. 357 00:20:38,603 --> 00:20:41,483 Olen aina halunnut tätä. 358 00:20:41,843 --> 00:20:44,543 Luovuin ajatuksesta kuukausia sitten. 359 00:20:44,743 --> 00:20:47,603 Ajattelin, ettei niin tulisi käymään. 360 00:20:48,363 --> 00:20:51,223 Niin tapahtuu seitsemän kuukauden päästä. 361 00:20:51,423 --> 00:20:52,423 Viiden. 362 00:20:52,623 --> 00:20:53,603 Viiden tietenkin. 363 00:20:54,123 --> 00:20:55,323 Matikka... 364 00:20:58,963 --> 00:21:02,363 Saat vauvasi, Teresa, ja minä lähden. 365 00:21:03,043 --> 00:21:05,703 Kun olen synnyttänyt sen jutun, 366 00:21:05,903 --> 00:21:09,523 purjehdin pois ja jätän sen sinulle. 367 00:21:11,283 --> 00:21:13,083 Ei kukaan käske sinua lähtemään. 368 00:21:13,283 --> 00:21:14,783 Älä viitsi. 369 00:21:14,983 --> 00:21:16,463 Kukaan ei halua minua tänne. 370 00:21:16,663 --> 00:21:19,143 Halusitte minusta eroon jo koulussa. 371 00:21:19,343 --> 00:21:22,443 Zoe ja Saskia työnsivät minut merelle tilaisuuden tullen. 372 00:21:23,363 --> 00:21:26,463 Kun yritin liittyä Guatemalan rannikkovartiostoon, 373 00:21:26,663 --> 00:21:27,923 hekin ajoivat minut pois. 374 00:21:28,843 --> 00:21:31,083 Etkö syönyt heistä yhden? 375 00:21:31,283 --> 00:21:32,563 No niin, heillä oli syynsä. 376 00:21:32,763 --> 00:21:38,283 Olen kuitenkin yksinäinen susi nykyään. Kuulun merelle. 377 00:21:42,523 --> 00:21:43,443 Sandy, 378 00:21:44,363 --> 00:21:48,123 olet totaalinen psykopaatti. 379 00:21:48,763 --> 00:21:49,683 Kiitos. 380 00:21:50,763 --> 00:21:52,003 Haluamme, että jäät. 381 00:21:53,123 --> 00:21:57,723 Enkä kasvattaisi lasta kenenkään muun kanssa 382 00:21:59,083 --> 00:22:00,363 kuin parhaan ystäväni. 383 00:22:04,683 --> 00:22:05,563 Mitä? 384 00:22:11,523 --> 00:22:12,803 Voi teitä! 385 00:22:13,243 --> 00:22:14,723 Painu helvettiin, Renee! 386 00:22:15,483 --> 00:22:17,083 Tämä on meidän hetkemme. 387 00:23:21,323 --> 00:23:22,563 ILLALLINEN 388 00:23:24,283 --> 00:23:26,603 Voi ei... 389 00:24:18,643 --> 00:24:20,423 Tiedän. 390 00:24:20,623 --> 00:24:23,183 Ei viulua voi ottaa esiin grillijuhlissa 391 00:24:23,383 --> 00:24:24,843 ja saada ihmisiä laulamaan. 392 00:24:26,323 --> 00:24:28,423 Ymmärrän. En kanna kaunaa. 393 00:24:28,623 --> 00:24:29,663 Olen eri mieltä. 394 00:24:29,863 --> 00:24:31,383 The Corrs, Dave Matthews Band, 395 00:24:31,583 --> 00:24:34,723 Thong Songin orkesterirumpu, ikonista. 396 00:24:35,203 --> 00:24:36,443 Minä teen sen. 397 00:24:37,323 --> 00:24:39,763 Ilmoittaudun vapaaehtoiseksi uhriksi. 398 00:24:40,763 --> 00:24:43,003 Oikeastiko? 399 00:24:44,483 --> 00:24:46,983 Minulle riittää. 400 00:24:47,183 --> 00:24:48,123 Menetin toivoni. 401 00:24:49,443 --> 00:24:50,803 Te ette, joten... 402 00:24:52,123 --> 00:24:55,163 Jos selviätte sen avulla, teen sen. 403 00:24:56,963 --> 00:24:58,283 Helvetin helvetti! 404 00:24:59,043 --> 00:25:01,843 - Tuo oli tunteetonta. - Oletko varma, Amelia? 405 00:25:02,723 --> 00:25:04,043 Olen varma. 406 00:25:04,683 --> 00:25:07,863 Mutta ei sitten mitään Huviretki hirttopaikalle -paskaa. 407 00:25:08,063 --> 00:25:09,643 En halua nähdä... 408 00:25:13,403 --> 00:25:16,163 Halusitteko antaa hänelle mahdollisuuden jänistää? 409 00:25:16,963 --> 00:25:17,923 Ette. 410 00:25:18,643 --> 00:25:21,083 Joko teemme sen nyt tai emme tee ollenkaan. 411 00:25:21,683 --> 00:25:24,543 Eilisen paskan jälkeen hän oli minulle jo kuollut. 412 00:25:24,743 --> 00:25:27,123 Minä hoitelen tämän. 413 00:25:27,963 --> 00:25:28,883 Kaikkien puolesta. 414 00:25:29,763 --> 00:25:32,903 Älkää enää sanoko: "Zoe mokaa aina." 415 00:25:33,103 --> 00:25:36,343 Tai: "Zoella ei ole väliä." Sopiiko? 416 00:25:36,543 --> 00:25:39,643 Jonkun täytyy hoitaa veriset työt, ja se olen minä. 417 00:25:41,283 --> 00:25:42,203 No niin. 418 00:25:43,323 --> 00:25:45,323 Menkää kattamaan pöytä. 419 00:26:15,443 --> 00:26:16,443 Voi helvetti. 420 00:26:18,563 --> 00:26:20,163 - Luojan kiitos. - Mitä helvettiä? 421 00:26:20,523 --> 00:26:21,383 Luojan kiitos. 422 00:26:21,583 --> 00:26:24,143 Luulin jo, että tapoin sinut oikeasti. 423 00:26:24,343 --> 00:26:25,463 Oli vaikea sanoa, 424 00:26:25,663 --> 00:26:28,503 koska piti lyödä vakuuttavan lujaa, 425 00:26:28,703 --> 00:26:31,843 mutta ei niin lujaa, että kuolet. Taisin onnistua. 426 00:26:33,243 --> 00:26:37,503 Miksi olen pyörän selässä veneessä? 427 00:26:37,703 --> 00:26:39,463 Koska sinun täytyy lähteä. 428 00:26:39,663 --> 00:26:43,303 Merellä on Scuba City -niminen paikka, ja he voivat hankkia kaikkea. 429 00:26:43,503 --> 00:26:47,683 Mene hakemaan lääkkeitä ja tule sitten takaisin kotiin. 430 00:26:49,763 --> 00:26:51,963 Olet helvetin ärsyttävä. 431 00:26:52,363 --> 00:26:55,203 - Mitä? - Olin valmis. Olin tehnyt rauhan. 432 00:26:55,563 --> 00:26:58,943 Sitten sinä teet tekouhrauksen 433 00:26:59,143 --> 00:27:00,583 ja valevenepaon, 434 00:27:00,783 --> 00:27:03,323 ja minäkö vain tulen takaisin sen jälkeen? 435 00:27:04,603 --> 00:27:05,543 Niin. 436 00:27:05,743 --> 00:27:07,703 Herranjumala. Tiedätkö, mikä olet? 437 00:27:07,903 --> 00:27:11,443 Olet kuin diagnoosi. 438 00:27:11,963 --> 00:27:16,243 Kun lääkäri kertoo, että sellainen ärsyttävä 439 00:27:16,643 --> 00:27:20,343 ja joskus hengenvaarallinen juttu on nyt osa elämää 440 00:27:20,543 --> 00:27:22,323 ja sen kanssa täytyy vain elää. 441 00:27:24,803 --> 00:27:27,003 Tiedätkö, miten onnekkaita olemme? 442 00:27:28,363 --> 00:27:32,423 Tuolla on ihmisiä täysin yksin. 443 00:27:32,623 --> 00:27:35,703 He tappaisivat voidakseen olla sellaisen diagnoosin kanssa, 444 00:27:35,903 --> 00:27:39,503 koska tämä juttu, jota et halua kutsua ystävyydeksi, 445 00:27:39,703 --> 00:27:42,063 koska se on ällöä, 446 00:27:42,263 --> 00:27:44,283 on ainoa asia, joka meillä vielä on. 447 00:27:45,603 --> 00:27:48,243 Eli anteeksi, mutta olen aina täällä 448 00:27:48,683 --> 00:27:51,943 ärsyttämässä sinua ja lyömässä sopivasti, 449 00:27:52,143 --> 00:27:53,783 jotta sinua ei syödä, 450 00:27:53,983 --> 00:27:57,943 ja kertomassa, että otsatukkasi näyttää upealta, vaikka se on... okei. 451 00:27:58,143 --> 00:28:02,723 Koska täällä selviytymisen ja elämisen ero on, 452 00:28:03,003 --> 00:28:07,003 että tehdään samoja juttuja, mutta jaetaan ne jonkun kanssa. 453 00:28:07,403 --> 00:28:09,243 Se on etuoikeus. 454 00:28:17,603 --> 00:28:19,663 Tiesin, ettei otsatukka sovi minulle. 455 00:28:19,863 --> 00:28:21,903 - Jestas. - Miksi annoit minun tehdä sen? 456 00:28:22,103 --> 00:28:23,943 Sitäkö kadut? 457 00:28:24,143 --> 00:28:26,823 Voi paska. 458 00:28:27,023 --> 00:28:30,123 Hyvä juttu. Katumus tarkoittaa, että tunnet jotain. 459 00:28:33,123 --> 00:28:34,863 Haluan tuntea asioita. 460 00:28:35,063 --> 00:28:36,743 Hyvä. Nouse sitten ylös. 461 00:28:36,943 --> 00:28:38,923 Mene! Älä ajattele. Mene. 462 00:28:41,963 --> 00:28:43,383 Ole varovainen. 463 00:28:43,583 --> 00:28:44,963 Ja tule takaisin. 464 00:28:53,523 --> 00:28:57,503 On tahdikkaampaa pitää muistopuhe, kun syömme, 465 00:28:57,703 --> 00:28:59,423 jotta arvostamme uhrausta. 466 00:28:59,623 --> 00:29:02,503 - Tämä ei ole teatteriravintola. - En sanonut niin. 467 00:29:02,703 --> 00:29:04,783 Kunnioitamme Amelian elämää 468 00:29:04,983 --> 00:29:06,983 ja hänen tekemäänsä uhrausta. 469 00:29:07,183 --> 00:29:08,783 Kuulostaa teatteriravintolalta. 470 00:29:08,983 --> 00:29:11,503 - Tyypit. - Arvostetaan sitä, mitä hän teki, 471 00:29:11,703 --> 00:29:14,663 hänen elämäänsä, harrastuksia, ystäviä ja perhettä... 472 00:29:14,863 --> 00:29:16,423 Mitä aiot sanoa? 473 00:29:16,623 --> 00:29:18,223 Sanon... 474 00:29:18,423 --> 00:29:21,023 - Jos sinulle käy, voin tehdä sen. - Kuunnelkaa! 475 00:29:21,223 --> 00:29:23,823 Olemme kuunnelleet Zo-Zo FM:ää. 476 00:29:24,023 --> 00:29:26,903 Näemme koululta näyttävän rakennuksen. 477 00:29:27,103 --> 00:29:29,343 Ohitimme juuri verkkopallokentät 478 00:29:29,543 --> 00:29:32,103 ja lähestymme kallionkielekettä. 479 00:29:32,303 --> 00:29:33,483 Se on länsipuoli. 480 00:29:34,563 --> 00:29:36,023 Siellä on poikia. 481 00:29:36,223 --> 00:29:37,163 Kuuletteko meitä? 482 00:30:03,523 --> 00:30:06,303 Odottakaa! 483 00:30:06,503 --> 00:30:09,183 Tiedän, ettemme tunne toisiamme, mutta sekoan, 484 00:30:09,383 --> 00:30:13,843 koska minusta otsani haisee. Voisitko haistaa sitä? 485 00:30:14,283 --> 00:30:15,803 Haista vain. 486 00:30:16,443 --> 00:30:18,023 Anteeksi, se oli tosi outoa. 487 00:30:18,223 --> 00:30:20,443 Anteeksi. Se oli outoa. 488 00:30:29,003 --> 00:30:30,283 Zoe, pysähdy! 489 00:30:31,163 --> 00:30:32,463 Tule veneeseen! 490 00:30:32,663 --> 00:30:35,123 He tappavat sinut, jos palaat ilman minua. 491 00:30:35,563 --> 00:30:37,503 Oli jo aikakin. 492 00:30:37,703 --> 00:30:40,903 Olen seissyt täällä kuin tuulessa lepattava lerssi 493 00:30:41,103 --> 00:30:43,223 odottaen, että pelastaisit minutkin. 494 00:30:43,423 --> 00:30:46,743 Totta puhuakseni vene on rakennettu kahdelle, 495 00:30:46,943 --> 00:30:49,203 joten kierrän vain ympyrää. 496 00:30:50,123 --> 00:30:51,263 Hyvä pointti. 497 00:30:51,463 --> 00:30:52,723 Kiirettä, munapää. 498 00:30:53,163 --> 00:30:54,083 Anteeksi. 499 00:30:58,843 --> 00:31:00,043 Tule! 500 00:31:16,083 --> 00:31:18,363 BRENDON POLTTARIT 501 00:31:20,163 --> 00:31:21,583 Hei, tytöt. 502 00:31:21,783 --> 00:31:24,603 Olemme etsineet uutta kotia. 503 00:31:26,243 --> 00:31:28,443 Ja meillä on nälkä, joten... 504 00:31:29,123 --> 00:31:31,083 liesi tulille, tytöt. 505 00:31:43,123 --> 00:31:45,483 Otatteko meidät vastaan? 506 00:31:48,723 --> 00:31:51,203 Kuusi ihanaa miestä rantautumassa! 507 00:31:58,483 --> 00:32:02,103 - Otsatukka ei näytä pahalta. - Ei puhuta siitä. 508 00:32:02,303 --> 00:32:03,503 Tiedäthän, mitä sanotaan. 509 00:32:03,703 --> 00:32:06,703 Paskan ja hyvän leikkauksen välillä on vain viikko. 510 00:32:06,903 --> 00:32:09,823 Vauhdillasi olen Tähkäpää ennen kuin pääsemme mihinkään. 511 00:32:10,023 --> 00:32:12,863 Hyvä on. Minulla on pienet jalat. 512 00:32:13,063 --> 00:32:15,243 Polje vain, Zo-Zo. 513 00:32:15,723 --> 00:32:16,843 Polje vain. 514 00:33:37,323 --> 00:33:39,263 Tekstitys: Teija Ruottinen 515 00:33:39,463 --> 00:33:41,403 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen