1
00:00:26,243 --> 00:00:27,803
Mihin te menette?
2
00:00:28,883 --> 00:00:30,863
Näytän teille, ämmät!
3
00:00:31,063 --> 00:00:33,663
Minulla on
käskystä metsästäviä miekkavalaita!
4
00:00:33,863 --> 00:00:37,623
Varokaa vain, koska Tilikum tulee!
5
00:00:37,823 --> 00:00:40,183
- Mihin he menevät?
- Mitä luulisit?
6
00:00:40,383 --> 00:00:42,683
Etsimään ihmisiä ja ruokaa!
7
00:00:43,123 --> 00:00:44,323
Ja seksikumppaneita!
8
00:00:44,923 --> 00:00:46,763
Onko tuossa koko luokka?
9
00:00:47,123 --> 00:00:48,983
Sandy, varastivatko he veneesi?
10
00:00:49,183 --> 00:00:53,143
Varastivat, ja kaikki kajakit
ja kanootit ja helvetin kuolleen kanan.
11
00:00:53,343 --> 00:00:54,923
Mahtavat bileet, Amelia.
12
00:00:57,083 --> 00:01:00,643
Odottakaa!
13
00:01:01,443 --> 00:01:02,783
Nukuin pommiin!
14
00:01:02,983 --> 00:01:05,763
Älkää hyvänen aika jättäkö minua tänne!
15
00:01:13,563 --> 00:01:14,803
Hei.
16
00:01:15,163 --> 00:01:16,103
18 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
17
00:01:16,303 --> 00:01:17,603
Aamiainen on valmis.
18
00:01:18,243 --> 00:01:21,943
Tule syömään.
Keitimme viimeisen koulukengän.
19
00:01:22,143 --> 00:01:25,003
Syö vielä kun voit,
koska seuraavaksi syömme maton.
20
00:01:28,803 --> 00:01:31,703
Oletko ikinä pitänyt
positiivisuuspäiväkirjaa?
21
00:01:31,903 --> 00:01:34,403
Sillä saa ohjelmoitua aivot uudelleen.
22
00:01:36,123 --> 00:01:39,603
Tai entä se nauruterapiajuttu?
23
00:01:40,243 --> 00:01:41,523
Haluatko kokeilla sitä?
24
00:01:42,163 --> 00:01:45,503
Se on aluksi outoa, mutta teen sen
kanssasi. Oletko valmis?
25
00:01:45,703 --> 00:01:47,003
Yksi, kaksi, kolme.
26
00:01:54,003 --> 00:01:56,583
Älä yritä korjata minua.
En taistele vastaan.
27
00:01:56,783 --> 00:02:00,523
Tämä on täysin
luonnollinen reaktio tilanteeseen.
28
00:02:02,283 --> 00:02:04,183
Mutta tuolla jossain on ihmisiä.
29
00:02:04,383 --> 00:02:08,163
Odotetaan vain,
että muut löytävät heidät ja tuovat apua.
30
00:02:08,363 --> 00:02:10,283
On mennyt 18 päivää.
31
00:02:11,323 --> 00:02:13,523
Suloista, että ajattelet heidän palaavan.
32
00:02:13,723 --> 00:02:15,803
Heillä ei ole megajahtia.
33
00:02:16,003 --> 00:02:19,643
- Heillä kestää jonkin aikaa.
- Tai sitten he ovat kuolleet.
34
00:02:37,443 --> 00:02:38,363
Siinäkö kaikki?
35
00:02:39,163 --> 00:02:41,663
Pohjallinen on ravinteikkain osa, ja...
36
00:02:41,863 --> 00:02:42,743
Syöt kahden edestä.
37
00:02:42,943 --> 00:02:44,603
Ärsyttävää. Hän on oikeassa.
38
00:02:45,683 --> 00:02:48,623
Ihan sama. Lähden pian.
39
00:02:48,823 --> 00:02:52,663
Jos ne ämmät eivät olisi
varastaneet venettäni, söisin lokkeja,
40
00:02:52,863 --> 00:02:54,523
en käytännöllisiä kenkiä.
41
00:02:56,283 --> 00:02:57,183
Onnistuiko?
42
00:02:57,383 --> 00:03:00,763
Ei. Hän on kuin puhelin ilman kenttää.
43
00:03:01,603 --> 00:03:03,503
Mistä saimme merisuolahiutaleita?
44
00:03:03,703 --> 00:03:06,823
Hilsettä. Se lisää makua. Tässä.
45
00:03:07,023 --> 00:03:07,963
Selvä.
46
00:03:12,723 --> 00:03:14,283
Ja taas tuo.
47
00:03:24,283 --> 00:03:26,403
Hän ei ole ollut pihalla näin kauan.
48
00:03:39,083 --> 00:03:40,643
Älä tuhlaa sitä.
49
00:03:43,443 --> 00:03:44,683
Lopettakaa!
50
00:03:47,003 --> 00:03:48,263
Nyt on sen aika.
51
00:03:48,463 --> 00:03:50,103
Täytyy puhua siitä taas.
52
00:03:50,303 --> 00:03:51,623
Ei!
53
00:03:51,823 --> 00:03:54,503
- Ei helvetissä.
- Ei tule kysymykseenkään, Renee.
54
00:03:54,703 --> 00:03:58,383
Sinnitellään, kunnes saadaan uusi sato.
55
00:03:58,583 --> 00:04:02,583
Musiikkihuone on juuri remontoitu.
Matolla ei juuri ole istuttu.
56
00:04:02,783 --> 00:04:04,303
Matto ei ole ruokaa!
57
00:04:04,503 --> 00:04:06,983
Emme selviä matolla.
58
00:04:07,183 --> 00:04:11,143
Kehomme ovat käyttäneet kaikki
glyseroli- ja ketonivarastomme,
59
00:04:11,343 --> 00:04:13,823
ja nyt ne syövät lihasproteiinia.
60
00:04:14,023 --> 00:04:17,463
Ihmiset selviytyvät pitkiä aikoja vähällä.
61
00:04:17,663 --> 00:04:20,003
Miettikää Gandhia tai Gwyneth Paltrow'ta.
62
00:04:20,203 --> 00:04:23,043
Mitä? Sisäelimet pettävät.
63
00:04:23,643 --> 00:04:26,723
Kehomme ovat jo sammumassa.
64
00:04:26,923 --> 00:04:29,843
Tuo haju johtuu siitä,
että munuaiset pettävät.
65
00:04:30,043 --> 00:04:32,843
Keuhkomme ovat kutistumassa.
66
00:04:33,043 --> 00:04:36,223
Sydämemme kurtistuvat
ja lakkaavat toimimasta.
67
00:04:36,423 --> 00:04:39,583
Yleensä elämä loppuu sydänkohtaukseen.
68
00:04:39,783 --> 00:04:41,243
Tai tulehdukseen.
69
00:04:42,403 --> 00:04:45,023
Miten puukotushaava voi, Zo?
70
00:04:45,223 --> 00:04:47,483
Tuskin edes märkii, Renee.
71
00:04:48,043 --> 00:04:51,983
Aina on syytä jatkaa taistelua.
72
00:04:52,183 --> 00:04:53,523
Aivan.
73
00:04:54,083 --> 00:04:55,083
Selvä.
74
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
Ja näin me jatkoimme taistelua.
75
00:04:58,123 --> 00:05:00,283
En halua enää olla nälästä vihainen.
76
00:05:01,283 --> 00:05:04,583
Sillä on taatusti moraalisia seurauksia.
77
00:05:04,783 --> 00:05:06,603
Enpä tiedä.
78
00:05:06,843 --> 00:05:10,103
Olemme syöneet Kristuksen ruumista
vuosituhansien ajan.
79
00:05:10,303 --> 00:05:11,663
Se on muuten totta.
80
00:05:11,863 --> 00:05:13,723
Ei. Zoe on oikeassa. Se on moraalitonta.
81
00:05:13,923 --> 00:05:16,023
Herranjumala. Ajattelette liikaa.
82
00:05:16,223 --> 00:05:18,843
Kun aluksi söin sen
guatemalalaisen rannikkovahdin,
83
00:05:19,043 --> 00:05:21,903
se tuntui oudolta,
mutta sitten oloni oli mahtava.
84
00:05:22,103 --> 00:05:24,063
Jos teemme sen,
85
00:05:24,263 --> 00:05:27,023
tehdään se pian
ennen kuin olemme liian heikkoja.
86
00:05:27,223 --> 00:05:30,283
Selvä. Kenet syödään?
87
00:05:34,883 --> 00:05:37,123
Sitä arvelinkin.
88
00:05:37,803 --> 00:05:40,823
Emme syö ketään,
koska miten edes päättäisimme sen?
89
00:05:41,023 --> 00:05:42,203
Heimoneuvostossa?
90
00:05:44,563 --> 00:05:45,763
Kuulostaa oudolta.
91
00:05:46,683 --> 00:05:47,963
Heimoneuvosto.
92
00:05:53,323 --> 00:05:55,203
Ei, vitsailin.
93
00:05:56,043 --> 00:05:57,963
Tytöt, se oli vitsi.
94
00:05:58,363 --> 00:06:02,343
Tosi söpöä. Tosi-tv:tä katsova nunna.
95
00:06:02,543 --> 00:06:04,763
Eipä ole enää niin söpöä.
96
00:06:05,643 --> 00:06:07,283
Odottakaa, munapäät!
97
00:06:22,963 --> 00:06:24,643
Se helvetin opossumi.
98
00:06:27,163 --> 00:06:28,283
Hei.
99
00:06:28,723 --> 00:06:33,603
Ajattelin, että haluaisit
ehkä jutella ammattilaiselle.
100
00:06:34,403 --> 00:06:36,703
Sinun täytyy tietenkin antaa
101
00:06:36,903 --> 00:06:40,483
elottomalle esineelle ne ominaisuudet,
mutta se toimi minulla.
102
00:06:41,803 --> 00:06:44,623
Tiedän, että tilanne on perseestä,
103
00:06:44,823 --> 00:06:46,443
mutta olemme huolissamme.
104
00:06:48,803 --> 00:06:49,823
Kuuletko tuon?
105
00:06:50,023 --> 00:06:51,903
Kuuletko asioita?
106
00:06:52,103 --> 00:06:53,263
Kuten ääniä?
107
00:06:53,463 --> 00:06:55,243
Käskikö Zoe sinua tekemään tämän?
108
00:06:55,963 --> 00:06:57,643
Amelia, ole kiltti.
109
00:06:58,283 --> 00:07:01,383
Ehkä on aika ladata akku
110
00:07:01,583 --> 00:07:03,183
ja antaa sähköshokkihoitoa.
111
00:07:03,383 --> 00:07:06,003
Tiedätkö mitä? Otan sen mopin.
112
00:07:10,283 --> 00:07:12,843
Ole hiljaa ja anna minun nukkua.
113
00:07:14,883 --> 00:07:16,583
Hiljaa!
114
00:07:16,783 --> 00:07:19,383
Ellei terapeutti toimi
eri tavalla kuin omani,
115
00:07:19,583 --> 00:07:21,923
en usko, että Amelia puhuu tunteistaan.
116
00:07:23,563 --> 00:07:25,063
Puhutteko strategiasta?
117
00:07:25,263 --> 00:07:27,143
Ettehän äänestä minua?
118
00:07:27,343 --> 00:07:29,143
Kukaan ei äänestä ketään.
119
00:07:29,343 --> 00:07:32,323
Ole hiljaa!
120
00:07:32,923 --> 00:07:36,623
Miten suhtaudutte kysymykseen
persoonallisuus vs. fyysisyys?
121
00:07:36,823 --> 00:07:39,543
Puntaroitteko, kenen liha on parasta
122
00:07:39,743 --> 00:07:41,943
vai kenen selviytymisarvo on huonoin?
123
00:07:42,143 --> 00:07:43,823
Ajattelin...
124
00:07:44,023 --> 00:07:46,223
Voisimme jakaa äänet tasan.
125
00:07:46,423 --> 00:07:48,483
Emmekä yllättää ketään!
126
00:07:49,323 --> 00:07:50,323
Idiootit.
127
00:07:53,043 --> 00:07:55,363
Emme voi turvautua Zoen ääneen.
128
00:07:58,003 --> 00:08:01,163
Jumankauta, Sandy. Teitkö tämän kaiken?
129
00:08:01,563 --> 00:08:03,003
Veneeni näyttää upealta.
130
00:08:03,403 --> 00:08:06,423
Opin aika paljon avomerellä.
131
00:08:06,623 --> 00:08:07,903
Se on nyt minun veneeni.
132
00:08:08,103 --> 00:08:09,703
Avomerestä puheen ollen,
133
00:08:09,903 --> 00:08:12,503
olet viettänyt siellä paljon aikaa...
134
00:08:12,703 --> 00:08:13,743
Sinun takiasi.
135
00:08:13,943 --> 00:08:16,483
On vieläkin kurja olo sen takia.
136
00:08:17,043 --> 00:08:19,103
Mietin, onko jostain mahdollista
137
00:08:19,303 --> 00:08:21,743
saada masennuslääkkeitä Amelialle?
138
00:08:21,943 --> 00:08:24,583
Täytyy olla joku paikka,
jota ei ole ryöstetty.
139
00:08:24,783 --> 00:08:26,783
Ajattelet väärin.
140
00:08:26,983 --> 00:08:29,283
Täytyy löytää ne, jotka ryöstelevät.
141
00:08:32,003 --> 00:08:33,843
Sen nimi on Scuba City.
142
00:08:34,563 --> 00:08:36,383
Se on kelluva yhteisö,
143
00:08:36,583 --> 00:08:39,763
joka koostuu sukelluskouluttajista
ja heidän veneistään.
144
00:08:39,963 --> 00:08:42,643
Kaikki auringon haalistamat,
hitaasti puhuvat,
145
00:08:42,843 --> 00:08:45,523
snorkkelia imeneet paskiaiset
lyöttäytyivät yhteen
146
00:08:45,723 --> 00:08:48,423
ja ryöstävät kaiken pinnan alta.
147
00:08:48,623 --> 00:08:51,803
Eli kaikki ne rantapummit,
jotka reputtivat koulussa
148
00:08:52,003 --> 00:08:55,063
ja lorvivat päivät pitkät,
ovat nyt johtoasemassa?
149
00:08:55,263 --> 00:08:58,683
Jotakuinkin.
Mitä haluatkin, he sukeltavat ja hakevat.
150
00:08:58,883 --> 00:09:02,063
Haluatko tölkin keittoa?
Alapuolella on ruokakauppa.
151
00:09:02,263 --> 00:09:03,563
Ja masennuslääkkeet.
152
00:09:03,763 --> 00:09:07,183
Heidän olisi helppo
kipaista apteekissa asioilla.
153
00:09:07,383 --> 00:09:09,343
Mahtavaa. Täydellistä.
154
00:09:09,543 --> 00:09:13,863
Niin, täydellistä ja mahtavaa.
Ei, Scuba Cityä täytyy vältellä.
155
00:09:14,063 --> 00:09:16,883
Ne, jotka eivät pystyneet
maksamaan Scuba Citylle,
156
00:09:17,083 --> 00:09:18,563
hukkuivat.
157
00:09:19,203 --> 00:09:20,123
Paska.
158
00:09:21,003 --> 00:09:24,083
Miksi hitossa sitten
haluat sinne takaisin?
159
00:09:24,923 --> 00:09:29,243
Selvisin kolme kuukautta
vain kyyneleitäni juomalla.
160
00:09:30,803 --> 00:09:33,643
Heikkouteni teki minusta helvetin sitkeän.
161
00:09:34,683 --> 00:09:37,803
Haluan penskanikin kokevan sen tunteen.
162
00:09:39,003 --> 00:09:42,223
Ja Teresankin,
jos saan taivuteltua hänet tulemaan.
163
00:09:42,423 --> 00:09:44,803
Siksikö lautalla on kaksi pyörää?
164
00:09:47,123 --> 00:09:48,563
Se on ystävyyttä.
165
00:09:49,123 --> 00:09:50,803
- Muuta meillä ei ole.
- Niin.
166
00:09:52,803 --> 00:09:55,003
Kunnes olet valmis syömään ämmän.
167
00:10:20,523 --> 00:10:21,383
Oletko kunnossa?
168
00:10:21,583 --> 00:10:23,443
Tytöt! Syökää minut.
169
00:10:24,323 --> 00:10:26,183
Minä teen sen. Olen vanhin,
170
00:10:26,383 --> 00:10:30,643
pääsen todennäköisemmin
taivaaseen ja löysin esimerkkejä
171
00:10:30,843 --> 00:10:33,063
rituaaliuhrauksesta
Vanhasta testamentista.
172
00:10:33,263 --> 00:10:35,883
Se on teologinen porsaanreikä murhalle.
173
00:10:36,083 --> 00:10:37,323
Mitä sanotte?
174
00:10:38,683 --> 00:10:43,523
Hetkinen vain.
175
00:10:48,643 --> 00:10:52,003
Kuka haluaa syödä lammasta,
kun tarjolla on karitsaa?
176
00:10:52,563 --> 00:10:56,363
Todella antelias tarjous, mutta...
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,503
Emme voi syödä nunnaa.
178
00:10:59,703 --> 00:11:02,303
Jumalan takia. Se suututtaisi hänet.
179
00:11:02,503 --> 00:11:04,223
Ymmärrät varmaan.
180
00:11:04,423 --> 00:11:06,683
Mutta voit johtaa heimoneuvostoa.
181
00:11:07,323 --> 00:11:10,503
Veitte vitsini liian pitkälle.
182
00:11:10,703 --> 00:11:13,903
- Paskat. Syödään lammasta.
- Ei.
183
00:11:14,103 --> 00:11:16,723
Hyvä on, johdan heimoneuvostoa.
184
00:11:17,323 --> 00:11:18,683
Hetkinen vain.
185
00:11:21,723 --> 00:11:27,123
Zoe, mitä ajattelet illan äänestyksestä?
186
00:11:27,723 --> 00:11:29,983
Olen tietenkin kohde.
187
00:11:30,183 --> 00:11:33,623
Olen ainoa, jonka mielestä
tämä on helvetin tyhmää.
188
00:11:33,823 --> 00:11:37,963
Valvotat minua
viimeistä kertaa, paskiainen.
189
00:11:41,643 --> 00:11:42,803
Missä olet?
190
00:11:47,323 --> 00:11:49,523
Täytyy alkaa ajatella kuin opossumi.
191
00:11:52,083 --> 00:11:55,303
Kun äänet on laskettu,
päätös on lopullinen,
192
00:11:55,503 --> 00:11:58,523
ja eniten ääniä saanut henkilö...
193
00:11:59,443 --> 00:12:00,563
poistetaan.
194
00:12:04,723 --> 00:12:05,883
Ensimmäinen ääni.
195
00:12:07,523 --> 00:12:08,483
Zoe.
196
00:12:08,883 --> 00:12:10,083
Olipa yllättävää.
197
00:12:10,763 --> 00:12:11,683
Toinen ääni.
198
00:12:12,643 --> 00:12:13,803
Teresa.
199
00:12:14,523 --> 00:12:15,683
Kolmas ääni.
200
00:12:16,843 --> 00:12:18,163
Megan.
201
00:12:21,683 --> 00:12:22,803
Teresa.
202
00:12:23,243 --> 00:12:24,083
Mitä?
203
00:12:25,603 --> 00:12:26,743
Teresa.
204
00:12:26,943 --> 00:12:28,643
Oletteko helvetti tosissanne?
205
00:12:29,083 --> 00:12:30,983
Olen kuukausien ajan
206
00:12:31,183 --> 00:12:33,743
kokannut ja siivonnut,
kiittämättömät ämmät.
207
00:12:33,943 --> 00:12:38,103
Vieläpä ilman varvasta,
ja näinkö kiitätte minua?
208
00:12:38,303 --> 00:12:40,023
Ei se ole henkilökohtaista.
209
00:12:40,223 --> 00:12:43,343
Olet kohdellut kehoasi
kuin temppeliä raskaushaaveissasi.
210
00:12:43,543 --> 00:12:46,303
- Olet luomua.
- Rakastamme herkullista kehoasi.
211
00:12:46,503 --> 00:12:49,703
Jos käännätte äitiyden minua vastaan,
212
00:12:49,903 --> 00:12:52,283
käytän sitä itseni pelastamiseksi.
213
00:12:52,603 --> 00:12:53,643
Mitä?
214
00:12:53,923 --> 00:12:57,303
- Kasvatan Sandyn vauvan.
- Mitä? Oikeastiko?
215
00:12:57,503 --> 00:13:00,123
- Mitä paskaa tämä on?
- Tekisitkö sen todella?
216
00:13:00,563 --> 00:13:03,483
Kyllä, jos vauva pysyy siten turvassa.
217
00:13:04,043 --> 00:13:07,703
Mutta emme kasvata sitä
merellä kuin merirosvofriikit.
218
00:13:07,903 --> 00:13:09,003
- Älä nyt.
- Onko selvä?
219
00:13:09,403 --> 00:13:12,683
Pysymme maalla ja käymme
Reneen luona viikkotarkastuksissa.
220
00:13:13,523 --> 00:13:14,843
Hyvä on.
221
00:13:17,243 --> 00:13:18,603
Olenko siis pelastunut?
222
00:13:19,123 --> 00:13:20,323
- Onko hän?
- On.
223
00:13:20,843 --> 00:13:24,303
Äidit pitävät putiikin pystyssä,
eli T on turvassa.
224
00:13:24,503 --> 00:13:26,523
- Kiitos.
- Onneksi olkoon.
225
00:13:30,403 --> 00:13:32,643
Teresa. Ei lasketa.
226
00:13:34,723 --> 00:13:35,783
- Zoe.
- Älkää nyt.
227
00:13:35,983 --> 00:13:37,723
Kaksi ääntä Zoelle.
228
00:13:38,163 --> 00:13:39,683
Yksi ääni Meganille.
229
00:13:41,043 --> 00:13:43,403
Teresa. Ei lasketa.
230
00:13:44,043 --> 00:13:45,083
Viimeinen ääni.
231
00:13:47,003 --> 00:13:48,283
Se on Megan.
232
00:13:48,763 --> 00:13:49,783
Mitä helvettiä?
233
00:13:49,983 --> 00:13:53,003
Kaksi ääntä Zoelle ja kaksi Meganille.
234
00:13:53,443 --> 00:13:54,603
Tasapeli.
235
00:13:55,123 --> 00:13:56,483
Kaksi yhden hinnalla.
236
00:13:57,123 --> 00:13:57,963
Kiva.
237
00:14:01,723 --> 00:14:04,203
Hei, kaveri.
238
00:14:04,523 --> 00:14:05,583
Amelia?
239
00:14:05,783 --> 00:14:06,923
Ei!
240
00:14:11,563 --> 00:14:13,563
Mitä? Mitä haluat?
241
00:14:14,003 --> 00:14:14,883
Näytät hyvältä.
242
00:14:15,843 --> 00:14:17,443
Tulisitko
243
00:14:18,323 --> 00:14:21,843
heimoneuvostoon
äänestämään tasapelitilanteessa?
244
00:14:22,163 --> 00:14:26,483
En. Teen sen, minkä lupasin tehdä
viikkoja sitten, ja odotan kuolemaa.
245
00:14:27,003 --> 00:14:28,723
Kannattaa kokeilla.
246
00:14:29,683 --> 00:14:30,923
Amelia!
247
00:14:32,523 --> 00:14:35,123
Yritän olla taantumatta.
248
00:14:35,523 --> 00:14:37,003
Yritän olla lempeä.
249
00:14:37,563 --> 00:14:41,263
Ymmärrän,
että kantasi tilanteeseen on erilainen.
250
00:14:41,463 --> 00:14:45,823
Mutta olet myös syy,
miksi joudumme tekemään päätöksen.
251
00:14:46,023 --> 00:14:48,263
Bileesi tuhosivat meidät.
252
00:14:48,463 --> 00:14:51,563
Tule siis ja äänestä,
253
00:14:52,403 --> 00:14:57,843
koska me muut haluamme selviytyä,
vaikka sinä et haluakaan.
254
00:15:00,883 --> 00:15:01,843
Hyvä on.
255
00:15:05,483 --> 00:15:06,963
Läheltä liippasi...
256
00:15:08,123 --> 00:15:09,683
Melkein aloin taas nartuksi.
257
00:15:18,363 --> 00:15:20,583
Toki, mutta miksi minun pääni on pölkyllä?
258
00:15:20,783 --> 00:15:23,383
Viulun soittaminen
ei ole selviytymistaito.
259
00:15:23,583 --> 00:15:25,823
Emmekö enää arvosta taidetta?
260
00:15:26,023 --> 00:15:28,943
Tämä maa ei ole koskaan arvostanut.
Miksi aloittaa nyt?
261
00:15:29,143 --> 00:15:30,063
Amelia.
262
00:15:30,263 --> 00:15:33,003
Tiedän, että mokasin pahasti.
263
00:15:33,763 --> 00:15:37,183
Mutta tuolla on ihmisiä
ja muitakin keinoja selvitä.
264
00:15:37,383 --> 00:15:39,623
Ei tarvitse valita minun
tai Meganin väliltä.
265
00:15:39,823 --> 00:15:41,363
Ei tarvitse valita ketään.
266
00:15:42,883 --> 00:15:45,843
- Se on järkevää.
- Kiitos.
267
00:15:46,283 --> 00:15:48,783
Minkälaista elämää tämä edes on?
268
00:15:48,983 --> 00:15:52,943
Vain, koska ihmiset voivat selviytyä,
ei heidän silti ole pakko.
269
00:15:53,143 --> 00:15:55,203
Kärsimys ei tuo merkitystä.
270
00:15:56,403 --> 00:15:58,283
Joskus se on vain kärsimystä.
271
00:15:59,403 --> 00:16:02,263
Ei pidä paikkaansa. En tarkoittanut tuota.
272
00:16:02,463 --> 00:16:04,463
Aina on toivoa.
273
00:16:04,663 --> 00:16:06,923
- Selviydyimme näin kauan...
- Ei.
274
00:16:07,563 --> 00:16:10,143
Ei, sillä ei ole väliä. Et ymmärrä.
275
00:16:10,343 --> 00:16:11,303
Millään ei ole väliä.
276
00:16:11,503 --> 00:16:14,703
Ei ole väliä, että tuotimme
sähköä tai kasvatimme sadon
277
00:16:14,903 --> 00:16:16,663
tai että muualla on ihmisiä.
278
00:16:16,863 --> 00:16:20,363
Heillä, meillä eikä sinulla ole väliä.
279
00:16:21,803 --> 00:16:23,003
Minulla on väliä.
280
00:16:23,683 --> 00:16:26,763
Minulla on helvetin väliä.
Minun takiani tulit tänne.
281
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
Minun takiani olet yhä elossa,
joten valitse minut.
282
00:16:30,843 --> 00:16:32,243
Pelasta minut.
283
00:16:33,123 --> 00:16:34,723
Voi, Zoe.
284
00:16:35,843 --> 00:16:39,363
Etkö tiedä,
että olet tyttö, jota ei valita?
285
00:16:40,163 --> 00:16:42,743
Olet muka yllättynyt,
että seisot taas siinä
286
00:16:42,943 --> 00:16:44,683
odottaen, että sinut pudotetaan.
287
00:16:46,403 --> 00:16:49,843
En siis valitse sinua.
288
00:16:52,083 --> 00:16:54,003
Mutta en valitse Meganiakaan.
289
00:16:54,923 --> 00:16:57,283
Tämä kaikki päättyy osaltamme pian.
290
00:16:58,083 --> 00:17:00,243
Ei tehdä siitä enää yhtään hankalampaa.
291
00:17:08,323 --> 00:17:11,243
- Hyviä pointteja.
- Zoe on mokannut paljon.
292
00:17:11,443 --> 00:17:14,143
- Niin.
- Älkää kuunnelko häntä. Hän on sekaisin.
293
00:17:14,343 --> 00:17:16,083
Zoen takia jäimme jumiin.
294
00:17:16,283 --> 00:17:18,223
Näittekö vaatteet? Hän on seonnut.
295
00:17:18,423 --> 00:17:20,003
Zoe työnsi Sandyn merelle.
296
00:17:20,203 --> 00:17:22,723
- Niin teki.
- Hän syyllisti Saskiaa.
297
00:17:23,723 --> 00:17:26,183
Zoen takia verkkopallotolppa
putosi varpaalle.
298
00:17:26,383 --> 00:17:27,943
Se oli vahinko.
299
00:17:28,143 --> 00:17:30,803
Oliko vahinko,
että tapoit viimeisen kanan?
300
00:17:31,003 --> 00:17:34,483
- Siksi näännymme nälkään.
- Hän kutsui minua aina Haisuliksi.
301
00:17:34,683 --> 00:17:37,323
Olen ainoa, joka osaa käyttää radiota.
302
00:17:38,523 --> 00:17:39,563
Hän ei ole väärässä.
303
00:17:39,763 --> 00:17:41,063
- Eli...
- Totta.
304
00:17:41,263 --> 00:17:45,143
Nyt kun tiedämme, että tuolla on ihmisiä,
se on entistäkin tärkeämpää.
305
00:17:45,343 --> 00:17:46,323
No, osaan...
306
00:17:48,443 --> 00:17:49,843
En voi päihittää tuota.
307
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
Megan.
308
00:17:57,363 --> 00:17:58,683
Äänestän Megania.
309
00:17:59,483 --> 00:18:00,843
Niin minäkin.
310
00:18:01,563 --> 00:18:03,603
- Ei.
- Se on järkevää.
311
00:18:04,243 --> 00:18:05,183
Ei.
312
00:18:05,383 --> 00:18:06,283
Sama täällä.
313
00:18:07,283 --> 00:18:11,003
- Anteeksi, Megan.
- Megan. Ilmiselvä valinta.
314
00:18:11,203 --> 00:18:13,483
- Mitä helvettiä?
- Megan.
315
00:18:14,523 --> 00:18:17,323
Minäkin äänestän Megania. Samoin vauva.
316
00:18:18,923 --> 00:18:20,803
- Saskia.
- Kerro heille.
317
00:18:21,003 --> 00:18:22,183
Älä tee tätä.
318
00:18:22,383 --> 00:18:24,323
Ei se ole henkilökohtaista.
319
00:18:24,523 --> 00:18:27,463
Jos se on ryhmän tahto...
320
00:18:27,663 --> 00:18:29,683
Megan se on. Olen pahoillani.
321
00:18:30,363 --> 00:18:33,383
Tämä on mennyt liian pitkälle,
ja olen pahoillani,
322
00:18:33,583 --> 00:18:36,083
- että leikin mukana.
- Julista se.
323
00:18:36,523 --> 00:18:37,803
Yhteisen hyvän vuoksi.
324
00:18:38,083 --> 00:18:39,003
Älä.
325
00:18:41,723 --> 00:18:44,363
Eniten ääniä saanut henkilö on...
326
00:18:46,123 --> 00:18:47,123
Megan.
327
00:18:53,803 --> 00:18:55,003
Oletteko tosissanne?
328
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
Olette kaikki horoja!
329
00:18:58,683 --> 00:19:00,243
Pelkkiä horonpenikoita.
330
00:19:00,443 --> 00:19:02,003
Kävelkää pois. Ei kiinnosta.
331
00:19:02,203 --> 00:19:04,683
Haistakaa paska! Olette pettureita.
332
00:19:06,123 --> 00:19:07,763
Meganillakin on väliä.
333
00:19:12,123 --> 00:19:13,123
Olen pahoillani.
334
00:19:18,363 --> 00:19:20,123
Huomenta, kuulijat.
335
00:19:21,123 --> 00:19:23,603
Tänään on todella huono päivä.
336
00:19:26,083 --> 00:19:30,603
Jälleen kerran koordinaattimme
ovat 34.4100 astetta eteläistä
337
00:19:31,363 --> 00:19:34,363
ja 150.3037 astetta itäistä.
338
00:19:35,843 --> 00:19:37,843
Tiedämme, että olette siellä.
339
00:19:38,523 --> 00:19:39,363
Pyydän...
340
00:19:40,203 --> 00:19:43,043
Tulkaa pelastamaan meidät itseltämme.
341
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Miten tänään jaksellaan?
342
00:19:52,003 --> 00:19:52,863
Oletko innoissasi?
343
00:19:53,063 --> 00:19:55,183
Onko kaikki hyvin? No niin.
344
00:19:55,383 --> 00:19:57,383
Katsotaan, mitä täällä on.
345
00:19:57,583 --> 00:20:00,123
Se on tietenkin vauva. Vai onko?
346
00:20:00,363 --> 00:20:01,423
Vitsailen vain.
347
00:20:01,623 --> 00:20:02,763
Ei. Minä...
348
00:20:03,083 --> 00:20:04,483
Dildo, ihan oikeastiko?
349
00:20:04,683 --> 00:20:06,523
- Ole kiltti.
- Leiki mukana.
350
00:20:07,083 --> 00:20:09,483
No niin. Tämä saattaa tuntua kylmältä.
351
00:20:12,123 --> 00:20:17,123
Arvioideni mukaan
olet noin neljännellä kuulla.
352
00:20:17,723 --> 00:20:19,423
Haluatko kuulla sykkeen?
353
00:20:19,623 --> 00:20:21,843
Se kuulostaisi tällaiselta.
354
00:20:28,523 --> 00:20:29,683
Todellako?
355
00:20:30,603 --> 00:20:33,283
Tehoaako tämä sinuun?
356
00:20:34,563 --> 00:20:37,523
Kyllä. Anteeksi.
357
00:20:38,603 --> 00:20:41,483
Olen aina halunnut tätä.
358
00:20:41,843 --> 00:20:44,543
Luovuin ajatuksesta kuukausia sitten.
359
00:20:44,743 --> 00:20:47,603
Ajattelin, ettei niin tulisi käymään.
360
00:20:48,363 --> 00:20:51,223
Niin tapahtuu seitsemän kuukauden päästä.
361
00:20:51,423 --> 00:20:52,423
Viiden.
362
00:20:52,623 --> 00:20:53,603
Viiden tietenkin.
363
00:20:54,123 --> 00:20:55,323
Matikka...
364
00:20:58,963 --> 00:21:02,363
Saat vauvasi, Teresa, ja minä lähden.
365
00:21:03,043 --> 00:21:05,703
Kun olen synnyttänyt sen jutun,
366
00:21:05,903 --> 00:21:09,523
purjehdin pois ja jätän sen sinulle.
367
00:21:11,283 --> 00:21:13,083
Ei kukaan käske sinua lähtemään.
368
00:21:13,283 --> 00:21:14,783
Älä viitsi.
369
00:21:14,983 --> 00:21:16,463
Kukaan ei halua minua tänne.
370
00:21:16,663 --> 00:21:19,143
Halusitte minusta eroon jo koulussa.
371
00:21:19,343 --> 00:21:22,443
Zoe ja Saskia työnsivät minut
merelle tilaisuuden tullen.
372
00:21:23,363 --> 00:21:26,463
Kun yritin liittyä
Guatemalan rannikkovartiostoon,
373
00:21:26,663 --> 00:21:27,923
hekin ajoivat minut pois.
374
00:21:28,843 --> 00:21:31,083
Etkö syönyt heistä yhden?
375
00:21:31,283 --> 00:21:32,563
No niin, heillä oli syynsä.
376
00:21:32,763 --> 00:21:38,283
Olen kuitenkin yksinäinen susi nykyään.
Kuulun merelle.
377
00:21:42,523 --> 00:21:43,443
Sandy,
378
00:21:44,363 --> 00:21:48,123
olet totaalinen psykopaatti.
379
00:21:48,763 --> 00:21:49,683
Kiitos.
380
00:21:50,763 --> 00:21:52,003
Haluamme, että jäät.
381
00:21:53,123 --> 00:21:57,723
Enkä kasvattaisi lasta
kenenkään muun kanssa
382
00:21:59,083 --> 00:22:00,363
kuin parhaan ystäväni.
383
00:22:04,683 --> 00:22:05,563
Mitä?
384
00:22:11,523 --> 00:22:12,803
Voi teitä!
385
00:22:13,243 --> 00:22:14,723
Painu helvettiin, Renee!
386
00:22:15,483 --> 00:22:17,083
Tämä on meidän hetkemme.
387
00:23:21,323 --> 00:23:22,563
ILLALLINEN
388
00:23:24,283 --> 00:23:26,603
Voi ei...
389
00:24:18,643 --> 00:24:20,423
Tiedän.
390
00:24:20,623 --> 00:24:23,183
Ei viulua voi ottaa esiin grillijuhlissa
391
00:24:23,383 --> 00:24:24,843
ja saada ihmisiä laulamaan.
392
00:24:26,323 --> 00:24:28,423
Ymmärrän. En kanna kaunaa.
393
00:24:28,623 --> 00:24:29,663
Olen eri mieltä.
394
00:24:29,863 --> 00:24:31,383
The Corrs, Dave Matthews Band,
395
00:24:31,583 --> 00:24:34,723
Thong Songin orkesterirumpu, ikonista.
396
00:24:35,203 --> 00:24:36,443
Minä teen sen.
397
00:24:37,323 --> 00:24:39,763
Ilmoittaudun vapaaehtoiseksi uhriksi.
398
00:24:40,763 --> 00:24:43,003
Oikeastiko?
399
00:24:44,483 --> 00:24:46,983
Minulle riittää.
400
00:24:47,183 --> 00:24:48,123
Menetin toivoni.
401
00:24:49,443 --> 00:24:50,803
Te ette, joten...
402
00:24:52,123 --> 00:24:55,163
Jos selviätte sen avulla, teen sen.
403
00:24:56,963 --> 00:24:58,283
Helvetin helvetti!
404
00:24:59,043 --> 00:25:01,843
- Tuo oli tunteetonta.
- Oletko varma, Amelia?
405
00:25:02,723 --> 00:25:04,043
Olen varma.
406
00:25:04,683 --> 00:25:07,863
Mutta ei sitten mitään
Huviretki hirttopaikalle -paskaa.
407
00:25:08,063 --> 00:25:09,643
En halua nähdä...
408
00:25:13,403 --> 00:25:16,163
Halusitteko antaa hänelle
mahdollisuuden jänistää?
409
00:25:16,963 --> 00:25:17,923
Ette.
410
00:25:18,643 --> 00:25:21,083
Joko teemme sen nyt
tai emme tee ollenkaan.
411
00:25:21,683 --> 00:25:24,543
Eilisen paskan jälkeen
hän oli minulle jo kuollut.
412
00:25:24,743 --> 00:25:27,123
Minä hoitelen tämän.
413
00:25:27,963 --> 00:25:28,883
Kaikkien puolesta.
414
00:25:29,763 --> 00:25:32,903
Älkää enää sanoko: "Zoe mokaa aina."
415
00:25:33,103 --> 00:25:36,343
Tai: "Zoella ei ole väliä." Sopiiko?
416
00:25:36,543 --> 00:25:39,643
Jonkun täytyy hoitaa veriset työt,
ja se olen minä.
417
00:25:41,283 --> 00:25:42,203
No niin.
418
00:25:43,323 --> 00:25:45,323
Menkää kattamaan pöytä.
419
00:26:15,443 --> 00:26:16,443
Voi helvetti.
420
00:26:18,563 --> 00:26:20,163
- Luojan kiitos.
- Mitä helvettiä?
421
00:26:20,523 --> 00:26:21,383
Luojan kiitos.
422
00:26:21,583 --> 00:26:24,143
Luulin jo, että tapoin sinut oikeasti.
423
00:26:24,343 --> 00:26:25,463
Oli vaikea sanoa,
424
00:26:25,663 --> 00:26:28,503
koska piti lyödä vakuuttavan lujaa,
425
00:26:28,703 --> 00:26:31,843
mutta ei niin lujaa, että kuolet.
Taisin onnistua.
426
00:26:33,243 --> 00:26:37,503
Miksi olen pyörän selässä veneessä?
427
00:26:37,703 --> 00:26:39,463
Koska sinun täytyy lähteä.
428
00:26:39,663 --> 00:26:43,303
Merellä on Scuba City -niminen paikka,
ja he voivat hankkia kaikkea.
429
00:26:43,503 --> 00:26:47,683
Mene hakemaan lääkkeitä
ja tule sitten takaisin kotiin.
430
00:26:49,763 --> 00:26:51,963
Olet helvetin ärsyttävä.
431
00:26:52,363 --> 00:26:55,203
- Mitä?
- Olin valmis. Olin tehnyt rauhan.
432
00:26:55,563 --> 00:26:58,943
Sitten sinä teet tekouhrauksen
433
00:26:59,143 --> 00:27:00,583
ja valevenepaon,
434
00:27:00,783 --> 00:27:03,323
ja minäkö vain tulen takaisin sen jälkeen?
435
00:27:04,603 --> 00:27:05,543
Niin.
436
00:27:05,743 --> 00:27:07,703
Herranjumala. Tiedätkö, mikä olet?
437
00:27:07,903 --> 00:27:11,443
Olet kuin diagnoosi.
438
00:27:11,963 --> 00:27:16,243
Kun lääkäri kertoo,
että sellainen ärsyttävä
439
00:27:16,643 --> 00:27:20,343
ja joskus hengenvaarallinen
juttu on nyt osa elämää
440
00:27:20,543 --> 00:27:22,323
ja sen kanssa täytyy vain elää.
441
00:27:24,803 --> 00:27:27,003
Tiedätkö, miten onnekkaita olemme?
442
00:27:28,363 --> 00:27:32,423
Tuolla on ihmisiä täysin yksin.
443
00:27:32,623 --> 00:27:35,703
He tappaisivat voidakseen olla
sellaisen diagnoosin kanssa,
444
00:27:35,903 --> 00:27:39,503
koska tämä juttu,
jota et halua kutsua ystävyydeksi,
445
00:27:39,703 --> 00:27:42,063
koska se on ällöä,
446
00:27:42,263 --> 00:27:44,283
on ainoa asia, joka meillä vielä on.
447
00:27:45,603 --> 00:27:48,243
Eli anteeksi, mutta olen aina täällä
448
00:27:48,683 --> 00:27:51,943
ärsyttämässä sinua ja lyömässä sopivasti,
449
00:27:52,143 --> 00:27:53,783
jotta sinua ei syödä,
450
00:27:53,983 --> 00:27:57,943
ja kertomassa, että otsatukkasi
näyttää upealta, vaikka se on... okei.
451
00:27:58,143 --> 00:28:02,723
Koska täällä selviytymisen
ja elämisen ero on,
452
00:28:03,003 --> 00:28:07,003
että tehdään samoja juttuja,
mutta jaetaan ne jonkun kanssa.
453
00:28:07,403 --> 00:28:09,243
Se on etuoikeus.
454
00:28:17,603 --> 00:28:19,663
Tiesin, ettei otsatukka sovi minulle.
455
00:28:19,863 --> 00:28:21,903
- Jestas.
- Miksi annoit minun tehdä sen?
456
00:28:22,103 --> 00:28:23,943
Sitäkö kadut?
457
00:28:24,143 --> 00:28:26,823
Voi paska.
458
00:28:27,023 --> 00:28:30,123
Hyvä juttu.
Katumus tarkoittaa, että tunnet jotain.
459
00:28:33,123 --> 00:28:34,863
Haluan tuntea asioita.
460
00:28:35,063 --> 00:28:36,743
Hyvä. Nouse sitten ylös.
461
00:28:36,943 --> 00:28:38,923
Mene! Älä ajattele. Mene.
462
00:28:41,963 --> 00:28:43,383
Ole varovainen.
463
00:28:43,583 --> 00:28:44,963
Ja tule takaisin.
464
00:28:53,523 --> 00:28:57,503
On tahdikkaampaa
pitää muistopuhe, kun syömme,
465
00:28:57,703 --> 00:28:59,423
jotta arvostamme uhrausta.
466
00:28:59,623 --> 00:29:02,503
- Tämä ei ole teatteriravintola.
- En sanonut niin.
467
00:29:02,703 --> 00:29:04,783
Kunnioitamme Amelian elämää
468
00:29:04,983 --> 00:29:06,983
ja hänen tekemäänsä uhrausta.
469
00:29:07,183 --> 00:29:08,783
Kuulostaa teatteriravintolalta.
470
00:29:08,983 --> 00:29:11,503
- Tyypit.
- Arvostetaan sitä, mitä hän teki,
471
00:29:11,703 --> 00:29:14,663
hänen elämäänsä,
harrastuksia, ystäviä ja perhettä...
472
00:29:14,863 --> 00:29:16,423
Mitä aiot sanoa?
473
00:29:16,623 --> 00:29:18,223
Sanon...
474
00:29:18,423 --> 00:29:21,023
- Jos sinulle käy, voin tehdä sen.
- Kuunnelkaa!
475
00:29:21,223 --> 00:29:23,823
Olemme kuunnelleet Zo-Zo FM:ää.
476
00:29:24,023 --> 00:29:26,903
Näemme koululta näyttävän rakennuksen.
477
00:29:27,103 --> 00:29:29,343
Ohitimme juuri verkkopallokentät
478
00:29:29,543 --> 00:29:32,103
ja lähestymme kallionkielekettä.
479
00:29:32,303 --> 00:29:33,483
Se on länsipuoli.
480
00:29:34,563 --> 00:29:36,023
Siellä on poikia.
481
00:29:36,223 --> 00:29:37,163
Kuuletteko meitä?
482
00:30:03,523 --> 00:30:06,303
Odottakaa!
483
00:30:06,503 --> 00:30:09,183
Tiedän, ettemme tunne toisiamme,
mutta sekoan,
484
00:30:09,383 --> 00:30:13,843
koska minusta otsani haisee.
Voisitko haistaa sitä?
485
00:30:14,283 --> 00:30:15,803
Haista vain.
486
00:30:16,443 --> 00:30:18,023
Anteeksi, se oli tosi outoa.
487
00:30:18,223 --> 00:30:20,443
Anteeksi. Se oli outoa.
488
00:30:29,003 --> 00:30:30,283
Zoe, pysähdy!
489
00:30:31,163 --> 00:30:32,463
Tule veneeseen!
490
00:30:32,663 --> 00:30:35,123
He tappavat sinut, jos palaat ilman minua.
491
00:30:35,563 --> 00:30:37,503
Oli jo aikakin.
492
00:30:37,703 --> 00:30:40,903
Olen seissyt täällä
kuin tuulessa lepattava lerssi
493
00:30:41,103 --> 00:30:43,223
odottaen, että pelastaisit minutkin.
494
00:30:43,423 --> 00:30:46,743
Totta puhuakseni
vene on rakennettu kahdelle,
495
00:30:46,943 --> 00:30:49,203
joten kierrän vain ympyrää.
496
00:30:50,123 --> 00:30:51,263
Hyvä pointti.
497
00:30:51,463 --> 00:30:52,723
Kiirettä, munapää.
498
00:30:53,163 --> 00:30:54,083
Anteeksi.
499
00:30:58,843 --> 00:31:00,043
Tule!
500
00:31:16,083 --> 00:31:18,363
BRENDON POLTTARIT
501
00:31:20,163 --> 00:31:21,583
Hei, tytöt.
502
00:31:21,783 --> 00:31:24,603
Olemme etsineet uutta kotia.
503
00:31:26,243 --> 00:31:28,443
Ja meillä on nälkä, joten...
504
00:31:29,123 --> 00:31:31,083
liesi tulille, tytöt.
505
00:31:43,123 --> 00:31:45,483
Otatteko meidät vastaan?
506
00:31:48,723 --> 00:31:51,203
Kuusi ihanaa miestä rantautumassa!
507
00:31:58,483 --> 00:32:02,103
- Otsatukka ei näytä pahalta.
- Ei puhuta siitä.
508
00:32:02,303 --> 00:32:03,503
Tiedäthän, mitä sanotaan.
509
00:32:03,703 --> 00:32:06,703
Paskan ja hyvän leikkauksen
välillä on vain viikko.
510
00:32:06,903 --> 00:32:09,823
Vauhdillasi olen Tähkäpää
ennen kuin pääsemme mihinkään.
511
00:32:10,023 --> 00:32:12,863
Hyvä on. Minulla on pienet jalat.
512
00:32:13,063 --> 00:32:15,243
Polje vain, Zo-Zo.
513
00:32:15,723 --> 00:32:16,843
Polje vain.
514
00:33:37,323 --> 00:33:39,263
Tekstitys: Teija Ruottinen
515
00:33:39,463 --> 00:33:41,403
Luova tarkastaja Maarit Hirvonen