1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,347 --> 00:00:17,101 เราขอขอบคุณผู้ดูแล และผู้เป็นเจ้าของประเทศแต่ดั้งเดิม 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,936 ซึ่งภาพยนตร์เรื่องนี้ได้ถ่ายทอดออกมา 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,400 เรารับรู้ถึงความผูกพันกับผืนดิน สายน้ำ และวัฒนธรรมที่มีมาต่อเนื่องของพวกเขา 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,739 และเคารพผู้อาวุโสของพวกเขา ทั้งในอดีต ปัจจุบัน และที่กำลังจะเกิดขึ้น 7 00:00:39,415 --> 00:00:41,000 ขอบคุณ 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,718 "เรากำลังเผชิญกับวิกฤติโลกครั้งใหญ่ 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,764 "และพวกคุณกำลังทิ้งให้ลูกหลาน ต้องมาเก็บกวาดปัญหาของพวกคุณ" 10 00:00:54,889 --> 00:00:57,725 วันนี้กลุ่มนักเรียนได้ทิ้งห้องเรียน 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,935 เพื่อมาชุมนุมเรื่อง การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,563 พวกเขาเรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีลาออก 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 และขอให้เลิกใช้เชื้อเพลิงฟอสซิล 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,066 สโกโมต้องลาออก 15 00:01:06,150 --> 00:01:07,485 ทำเดี๋ยวนี้ 16 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 วันนี้นักวิทยาศาสตร์มากกว่า 11,000 คนจากทั่วโลก 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,994 ได้ออกคำเตือนโดยประกาศ ภาวะฉุกเฉินเกี่ยวกับสภาพภูมิอากาศ 18 00:01:17,077 --> 00:01:20,372 ออสเตรเลียได้พบทั้งปีที่ร้อนที่สุด และปีที่แห้งแล้งที่สุดในประวัติศาสตร์ 19 00:01:20,456 --> 00:01:24,543 เมื่อเช้านี้ยังมีคำเตือน เกี่ยวกับฤดูไฟป่าที่กำลังจะมาถึง 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,422 ซึ่งทางการเกรงว่า อาจจะเลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,842 สภาวะสุดขั้วกำลังจะเกิดขึ้น 22 00:01:31,926 --> 00:01:34,261 และทุกอย่างเป็นเพราะ การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,270 ออสเตรเลียอยู่ใน สถานะกลืนไม่เข้าตายไม่ออก 24 00:01:43,395 --> 00:01:46,023 เมื่อพูดถึงการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,194 แต่เรื่องราวจะฟังดูไม่มีเหตุผลเลย 26 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 ถ้าเราไม่เข้าใจว่า จริงๆ แล้วออสเตรเลียเป็นยังไง 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 นับตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง 28 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 ออสเตรเลียเป็นประเทศ ที่พึ่งพาพลังงานฟอสซิล 29 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 ตอนนี้เราเป็นประเทศผู้ส่งออกถ่านหิน รายใหญ่ที่สุดของโลก 30 00:02:09,755 --> 00:02:14,385 ส่งออกก๊าซธรรมชาติรายใหญ่ที่สุดในโลก และเราจะได้ยินเรื่องพวกนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,597 "ถ้าเราไม่มีเชื้อเพลิงฟอสซิล เราก็ไม่มีอะไรเลย" 32 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 แถมเรายังเป็นทวีปพื้นราบแห้งแล้ง 33 00:02:25,396 --> 00:02:28,357 ซึ่งอ่อนไหวอย่างมาก ต่อการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 34 00:02:30,484 --> 00:02:34,488 เรารู้ว่าเราจะเริ่มรู้สึก ถึงผลกระทบก่อนใครๆ 35 00:02:35,364 --> 00:02:40,536 และเราเพิกเฉยต่อภาพรวม จนเราต้องสูญเสียอย่างใหญ่หลวง 36 00:02:40,619 --> 00:02:43,330 มาต่อกันที่ข่าว มหันตภัยไฟป่าในออสเตรเลีย 37 00:02:43,414 --> 00:02:47,626 เกิดไฟป่ากว่า 200 ครั้งในสองรัฐ ซึ่งมีประชากรหนาแน่นที่สุดในออสเตรเลีย 38 00:02:47,710 --> 00:02:50,337 นักวิทยาศาสตร์ภูมิอากาศกล่าวว่าไฟป่า 39 00:02:50,421 --> 00:02:53,632 คือคำเตือนของสิ่งที่อาจจะเกิดขึ้นทั่วโลก 40 00:02:53,716 --> 00:02:55,968 เรื่องนี้อาจจะกลายเป็นชีวิตวิถีใหม่ 41 00:03:04,768 --> 00:03:09,773 โศกนาฏกรรมที่เลวร้ายที่สุด ของฤดูไฟป่าหน้าร้อนทมิฬนี้ 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 คือการที่เรารู้ว่ามันจะเกิดขึ้น 43 00:03:13,527 --> 00:03:19,450 มฤตยูไฟป่า 44 00:03:27,958 --> 00:03:31,503 ปี 1971 45 00:03:33,797 --> 00:03:38,594 ไฟป่าใหญ่ครั้งแรกของผม เกิดขึ้นเมื่อปี 1971 ตอนผมอายุ 12 46 00:03:40,137 --> 00:03:44,308 มีเพื่อนโทรมาบอกว่า ไฟกำลังลามขึ้นเนินตรงมาทางเรา 47 00:03:44,391 --> 00:03:49,355 เราออกจากบ้านพร้อมกับขวาน คราด และกระสอบป่าน 48 00:03:53,108 --> 00:03:56,946 ไม่มีการสงสัยลังเล เราต้องทำเลย 49 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 ที่ออสเตรเลีย เกิดไฟไหม้อยู่ตลอด 50 00:04:03,619 --> 00:04:04,703 เฮ้ย ไฟของนาย 51 00:04:04,787 --> 00:04:07,998 หย่อมไฟป่าในเขตบลูเมาเทนส์ ถูกลมเหนือพัดกระพือ 52 00:04:08,082 --> 00:04:11,210 ลุกลามเข้าทำลายเมือง และหมู่บ้านด้วยความเร็วที่น่าตกใจ 53 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 พุ่มไม้กำลังไหม้ 54 00:04:12,252 --> 00:04:14,338 ทุกปีจะมีไฟป่า 55 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 บางปีก็เลวร้ายมากๆ 56 00:04:19,969 --> 00:04:22,346 บางปีก็ไม่เท่าไร 57 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 แต่ทุกปีจะต้องเกิดไฟป่า 58 00:04:27,601 --> 00:04:29,770 ช่วยเราด้วย 59 00:04:29,853 --> 00:04:33,190 เป็นเรื่องปกติมากในสมัยนั้น 60 00:04:34,108 --> 00:04:37,444 ต้องหักกิ่งไม้ลงมา แล้วฟาดเปลวไฟให้ดับ 61 00:04:39,446 --> 00:04:41,699 กระสอบเปียก คราด 62 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 นั่นเป็นไฟป่าครั้งใหญ่ครั้งแรกของผม 63 00:04:46,286 --> 00:04:49,999 และตอนนั้นเองที่ผมรู้ว่า ผมอยากจะเป็นอะไร 64 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 ผมติดใจ 65 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 เกร็ก มัลลินส์ อดีตหัวหน้าหน่วยดับเพลิง 66 00:04:59,299 --> 00:05:02,052 ผมไม่ได้ตั้งใจที่จะเป็นหัวหน้า 67 00:05:02,136 --> 00:05:06,015 แต่เมื่อคิดดูแล้ว มันเป็นความกระหายใคร่รู้ 68 00:05:06,890 --> 00:05:10,894 รัฐบาลตัดสินใจว่าผมเหมาะที่สุดในตอนนั้น 69 00:05:10,978 --> 00:05:13,647 ซึ่งเป็นเกียรติอย่างยิ่ง 70 00:05:19,319 --> 00:05:24,199 ผมคุ้นเคยกับฤดูไฟป่าเลวร้าย ที่เกิดขึ้นเป็นระยะเวลานาน 71 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 พ่อผมจะบอกว่า 72 00:05:27,369 --> 00:05:29,621 "ต้นอาเคเชียนั่น เพิ่งออกดอกเมื่อเดือนที่แล้ว 73 00:05:29,705 --> 00:05:31,373 "แปลว่ามันจะต้องแห้งมากๆ 74 00:05:31,457 --> 00:05:34,084 "ดูสีของใบต้นแบงค์เซียสิ 75 00:05:34,168 --> 00:05:38,047 "แปลว่ามันจะต้องหยั่งราก ลึกลงไปมากขึ้นเพื่อหาน้ำ มันสลัดใบทิ้ง 76 00:05:38,130 --> 00:05:42,551 "ดูมดสิ แมลงพวกไหน จะออกมาในช่วงนี้ของปี" 77 00:05:43,844 --> 00:05:49,058 และในปี 1994 จู่ๆ อากาศก็ร้อน ลมแรง และแห้งแล้ง 78 00:05:49,808 --> 00:05:52,186 ป่าฝนในควีนส์แลนด์กำลังเหี่ยวแห้ง 79 00:05:52,269 --> 00:05:57,107 พวกสัตว์กำลังอดตายหลังจากแห้งแล้งที่สุด มาสามเดือนในรอบ 80 ปี 80 00:05:57,191 --> 00:06:00,652 ผมรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ 81 00:06:01,737 --> 00:06:05,741 ปี 1994 82 00:06:05,824 --> 00:06:07,493 จัดการให้หมด เพื่อน 83 00:06:11,246 --> 00:06:14,792 นิวเซาท์เวลส์ถูกไฟป่าทำลาย เป็นวงกว้างในเวลาเดียวกัน 84 00:06:14,875 --> 00:06:16,043 พระเจ้าช่วย 85 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 ให้ตายสิ 86 00:06:19,797 --> 00:06:23,175 ไฟ ไฟไหม้ 87 00:06:23,967 --> 00:06:27,262 นี่คือไฟป่าแบบที่เป็นฝันร้ายของนักดับเพลิง 88 00:06:27,346 --> 00:06:32,226 ทุกตารางนิ้วของป่า เต็มไปด้วยเชื้อไฟที่พร้อมจะปะทุ 89 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 มีความหวั่นเกรงอย่างยิ่งว่า ความเสียหายจะมากถึงระดับไหน 90 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 ชาวบ้านต่างต่อสู้ เพื่อปกป้องบ้านเรือนของพวกเขา 91 00:06:38,065 --> 00:06:41,652 แต่สำหรับบางคน มันก็มากเกินจะทนไหว 92 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 มันเป็นประสบการณ์ที่น่ากลัวที่สุด ที่คุณจะนึกออก 93 00:06:48,826 --> 00:06:52,746 ในปี 1994 ผมเสียบ้านไปกับ ไฟป่าที่ทำลายล้างทุกอย่าง 94 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 ผมเดินออกไปโดยนุ่งกางเกงขาสั้น 95 00:06:55,374 --> 00:06:56,959 พยายามที่จะสู้กับไฟ 96 00:06:57,042 --> 00:07:00,420 ต้องขอบคุณที่ครอบครัวผมรอดชีวิตทุกคน แต่เราเสียเพื่อนบ้านไป 97 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 มีคนตายสี่คนในไฟไหม้ครั้งนั้น 98 00:07:09,847 --> 00:07:14,393 ผมได้เห็นการพัฒนาเรื่อง ภูมิอากาศศาสตร์มาตลอด 30 ปีที่ผ่านมา 99 00:07:15,894 --> 00:07:17,271 ทิม ฟลานเนอรี่ นักวิทยาศาสตร์ 100 00:07:17,354 --> 00:07:21,150 เขามีชื่อเสียงในฐานะนักวิทยาศาสตร์ ที่ศึกษาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 101 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 ชื่อของเขาคือ ทิม ฟลานเนอรี่ 102 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 รางวัลชาวออสเตรเลียดีเด่น ประจำปี 2007 103 00:07:27,406 --> 00:07:30,868 เรากำลังเข้าสู่การเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศที่เป็นอันตราย 104 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 และเวลาที่จะทำอะไรก็เหลือไม่มาก 105 00:07:34,288 --> 00:07:38,125 นักวิทยาศาสตร์แน่ใจอย่างมาก ถึงสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น 106 00:07:39,376 --> 00:07:42,546 ดูภาพโลกนี่สิ ดูแสงไฟที่เปิดอยู่ 107 00:07:42,629 --> 00:07:45,424 ลองนึกภาพเชื้อเพลิงฟอสซิล ที่กำลังถูกเผาอยู่สิ 108 00:07:45,507 --> 00:07:49,219 ก๊าซเรือนกระจกพวกนั้นกัก พลังงานความร้อนไว้ใกล้ผิวโลก 109 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 พวกมันทำหน้าที่เหมือนผ้าห่มบนเตียง 110 00:07:51,763 --> 00:07:54,433 อุณหภูมิจึงเพิ่มสูงขึ้นเรื่อยๆ 111 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 การศึกษาใหม่เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพ ภูมิอากาศในออสเตรเลียตะวันออกทำให้พบ 112 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 หลักฐานสำคัญว่า ภาวะเรือนกระจกกำลังดำเนินอยู่ 113 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 อุณหภูมิที่สูงขึ้นสะท้อนให้เห็นถึง ระดับคาร์บอนไดออกไซด์ที่เพิ่มขึ้น 114 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 ในชั้นบรรยากาศตลอดช่วงเวลานั้น 115 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 มีบางอย่างกำลังเกิดขึ้นจริงๆ 116 00:08:10,157 --> 00:08:13,619 ผมเริ่มอ่าน ศึกษา และสอบถาม 117 00:08:13,702 --> 00:08:18,290 แล้วก็ได้พบข้อมูลในยุคแรกๆ เกี่ยวกับ การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 118 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 ผมคิดว่า "นี่อาจจะมีบางอย่าง" และหลายปีต่อมา 119 00:08:22,002 --> 00:08:24,171 ผมก็ได้รู้ว่า ใช่แล้ว มันมีบางอย่างจริงๆ 120 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 เราสันนิษฐานว่าประมาณสิบปีครั้ง 121 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 จะมีไฟป่าที่สร้างหายนะอย่างหนัก ในรัฐนิวเซาท์เวลส์ 122 00:08:34,223 --> 00:08:39,436 แต่หลังจากปี 1994 เรากลับเจอไฟป่าร้ายแรงนี้บ่อยขึ้นเรื่อยๆ 123 00:08:40,604 --> 00:08:43,774 สามปีต่อมา ในปี 1997 มีบ้านเรือนถูกทำลาย 124 00:08:46,693 --> 00:08:51,281 วันคริสต์มาส ปี 2001 ก็เกิดไฟป่ารุนแรง 125 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 ปี 2002 มีไฟป่าอีกหลายครั้ง 126 00:08:55,369 --> 00:08:59,915 ปี 2003 เมืองแคนเบอร์รา นักผจญเพลิงแทบเอาชีวิตไม่รอด 127 00:09:02,834 --> 00:09:03,794 ไปเร็ว 128 00:09:03,919 --> 00:09:06,505 ปี 2009 รัฐวิกตอเรีย 129 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 เราเจอกับอันตรายจากไฟป่า ในระดับที่รุนแรงมากอยู่เป็นประจำ 130 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 และทุกอย่างเป็นเพราะ การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 131 00:09:14,596 --> 00:09:17,391 ไฟป่าเริ่มร้ายแรงมากขึ้นเรื่อยๆ 132 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 ฉันรู้ว่านี่เป็นอย่างที่ 133 00:09:19,226 --> 00:09:22,938 นักภูมิอากาศศาสตร์ ได้ทำนายออสเตรเลียไว้ 134 00:09:23,021 --> 00:09:27,526 ฤดูไฟป่ายาวนานขึ้น รุนแรงมากขึ้น 135 00:09:27,609 --> 00:09:30,946 และน่าเศร้าที่นั่นเป็นสิ่งที่ฉันกำลังเห็น 136 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 ชุมชนมีความกังวลว่า 137 00:09:33,991 --> 00:09:37,786 ภาวะโลกร้อนอาจทำให้เกิด ความแห้งแล้งเป็นเวลานานขึ้น 138 00:09:37,911 --> 00:09:38,870 โดยเฉพาะ... 139 00:09:38,954 --> 00:09:42,624 นั่นเป็นเรื่องที่ควรกังวลหรือไม่ เป็น... 140 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 สิ่งที่ถกเถียงกันอย่างมาก 141 00:09:47,045 --> 00:09:51,425 ฉันได้เห็นการต่อสู้เรื่องสภาพภูมิอากาศ ในออสเตรเลียมาตลอด 14 ปี 142 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 มาเรียน วิลคินสัน นักเขียนและนักหนังสือพิมพ์ 143 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 แผนที่จะขยายอุตสาหกรรมถ่านหิน อยู่ในระดับที่ไม่มั่นคง 144 00:09:57,514 --> 00:10:01,935 มีความพยายามร่วมกันที่จะทำลาย 145 00:10:02,019 --> 00:10:03,895 ศาสตร์เรื่อง การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 146 00:10:03,979 --> 00:10:05,188 โลกมืดถ้าไม่มีคนงานเหมือง 147 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 คาร์บอนไดออกไซด์ไม่ได้ทำให้อุณหภูมิสูงขึ้น 148 00:10:08,358 --> 00:10:11,611 คนละเรื่องกับสิ่งที่คนพวกนี้เผยแพร่ออกมา 149 00:10:11,695 --> 00:10:14,573 เรื่องโกหกหลอกลวงของพวกเขา 150 00:10:14,656 --> 00:10:16,408 พวกเขาบอกว่ามันเหลวไหล 151 00:10:16,491 --> 00:10:21,204 ผมคิดว่าสิ่งที่ผมพูดก็คือ แนวคิดของศาสตร์เรื่อง 152 00:10:21,288 --> 00:10:23,332 การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ มันหอมหวนไปหน่อย 153 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 โทนี แอบบ็อตต์ อดีตนายกรัฐมนตรี 154 00:10:25,167 --> 00:10:27,252 ปี 2012 155 00:10:27,336 --> 00:10:32,299 ผมเป็นกรรมาธิการสภาพภูมิอากาศ คนแรกและคนเดียวของออสเตรเลีย 156 00:10:32,382 --> 00:10:33,967 ทำหน้าที่อยู่สามปี 157 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 ในการเผยแพร่เรื่อง การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 158 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 นำวิทยาศาสตร์ที่ซับซ้อน มาทำให้ผู้คนเข้าใจได้ง่าย 159 00:10:40,349 --> 00:10:43,643 เหตุการณ์สภาพอากาศสุดขั้ว จะพบได้บ่อยขึ้นและรุนแรงมากขึ้น 160 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 ตามรายงานของ คณะกรรมาธิการสภาพภูมิอากาศ 161 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 แต่สื่อกลับทำให้เพี้ยนไปหมด 162 00:10:49,649 --> 00:10:52,819 นักวิจารณ์มองว่าคณะกรรมาธิการ สภาพภูมิอากาศเป็น "พวกตื่นตูมไร้สาระ" 163 00:10:52,903 --> 00:10:56,990 คนพวกนี้แย่มาก การเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศเป็นเรื่องหลอกลวง 164 00:10:57,074 --> 00:10:59,993 ออกไปๆ โกหกๆ 165 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 หลังจากนั้นรัฐบาลอนุรักษ์นิยม ก็ได้รับเลือกตั้งเข้ามา 166 00:11:02,579 --> 00:11:07,000 สิ่งแรกที่พวกเขาทำคือเขี่ยเราทิ้ง ไม่มีประโยชน์อะไรกับเศรษฐกิจ 167 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 ยกเลิกคณะกรรมาธิการสภาพภูมิอากาศไป 168 00:11:09,378 --> 00:11:10,295 ฟลานเนอรี่โกหก 169 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 เขาจะต้องถูกเปิดโปง 170 00:11:11,713 --> 00:11:14,299 มันคือเรื่องหลอกเด็ก 171 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 รัฐสภา 172 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 ก่อนหน้านี้ ผู้คนพยายามลงมือทำ แต่มีเรื่องผลประโยชน์มหาศาลมาเกี่ยว 173 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 สก็อตต์ มอร์ริสัน นายกรัฐมนตรี 174 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 ตอนนี้สก็อตต์ มอร์ริสัน เป็นนายกรัฐมนตรีของเรา 175 00:11:30,315 --> 00:11:35,737 เขาลุกขึ้นยืนในรัฐสภา แล้วชูก้อนถ่านหินขึ้นมา 176 00:11:35,821 --> 00:11:36,696 ปี 2017 177 00:11:36,780 --> 00:11:39,157 ท่านประธาน นี่คือถ่านหิน ไม่ต้องกลัว 178 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 อย่ากลัว มันไม่ทำร้ายคุณ 179 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 รมต.คลังรู้กฎเรื่องอุปกรณ์ประกอบดี 180 00:11:43,370 --> 00:11:44,246 มันคือถ่าน 181 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 แน่ล่ะ ถ่านหินนี่ 182 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 ไม่ใช่ก้อนถ่านหินสกปรกฝุ่นจับ 183 00:11:48,625 --> 00:11:51,711 ก้อนถ่านหินนี่มาจากสภาแร่ธาตุ 184 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 มันถูกทำความสะอาดมาเอี่ยมอ่อง 185 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 เพื่อใช้นำเสนอเรื่องการตลาด 186 00:11:57,717 --> 00:12:01,096 ท่านประธาน พรรคฝ่ายค้านมีความกลัว 187 00:12:01,179 --> 00:12:03,932 ถ่านหินในเชิงมโนคติและพยาธิวิทยา 188 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 ไม่มีศัพท์บัญญัติ เกี่ยวกับโรคกลัวถ่านหินครับ ท่านประธาน 189 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 แต่นั่นเป็นปัญหาของพรรคฝ่ายค้าน 190 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 การปิดงาน ปิดไฟ 191 00:12:13,191 --> 00:12:15,235 และปิดแอร์ 192 00:12:15,318 --> 00:12:18,905 ทำให้ชาวออสเตรเลีย ต้องต้มน้ำอยู่ในความมืด 193 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 เพราะนโยบายยุคมืด ของพวกเขาครับ ท่านประธาน 194 00:12:22,159 --> 00:12:26,830 คนต้องตกงาน เด็กทารกจะตาย ในโรงพยาบาลเมื่อไฟดับ 195 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 นี่เป็นสิ่งที่พูดกันตลอด 196 00:12:29,332 --> 00:12:32,127 เราจะให้เด็กๆ กลับจากโรงเรียน 197 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 มาเจอบ้านที่ไม่มีเครื่องปิ้งขนมปัง 198 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 บาร์นาบี จอยซ์ อดีตรองนายกฯ 199 00:12:35,589 --> 00:12:37,632 เพราะไม่มีไฟฟ้า ไม่มีตู้เย็นไม่ได้ 200 00:12:39,259 --> 00:12:44,055 แต่ฉันคิดว่าจุดที่ตกต่ำจริงๆ คือการอภิปรายเรื่องรถไฟฟ้า 201 00:12:44,139 --> 00:12:45,056 ปี 2019 202 00:12:45,140 --> 00:12:48,768 การตอบรับของสก็อตต์ มอร์ริสันคือ 203 00:12:48,852 --> 00:12:54,357 การโต้แย้งเรื่องประเด็นพูดคุยที่ว่า ในบรรดาสิ่งต่างๆ... 204 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 มันใช้ลากรถบ้านไม่ได้ มันใช้ลากเรือไม่ได้ 205 00:12:58,487 --> 00:13:02,866 มันพาคุณกับครอบครัว ไปที่จุดตั้งแคมป์โปรดไม่ได้ 206 00:13:03,325 --> 00:13:09,039 เมื่อได้เห็นการโต้แย้งแบบเด็กๆ ในการรณรงค์หาเสียง 207 00:13:09,122 --> 00:13:14,836 มันทำให้ฉันรู้ว่า ถึงปี 2019 แล้ว เราก็ยังไม่ได้เดินหน้าไปไหน 208 00:13:14,961 --> 00:13:16,755 ปี 2019 209 00:13:16,838 --> 00:13:19,591 นักเรียนหลายพันคนทั่วประเทศ 210 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 ต้องการให้นักการเมืองรู้ว่า พวกเขาทนมาพอแล้ว 211 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 พวกเขาเรียกร้องให้มีการจัดการ เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 212 00:13:25,889 --> 00:13:28,183 และพรุ่งนี้พวกเขา จะเดินออกจากโรงเรียน 213 00:13:33,104 --> 00:13:35,982 ฉันอายุ 16 ตอนที่เริ่มครั้งแรก 214 00:13:36,066 --> 00:13:39,819 ฉันคิดว่าเพราะทุกคนได้ยินแบบนั้น ก็คิดว่า "เด็กมากๆ" 215 00:13:39,903 --> 00:13:43,490 และผู้ใหญ่หลายคนก็ยังคิดว่า 216 00:13:43,573 --> 00:13:47,285 "เธอเด็กจัง เธอทำไปมากมาย ฉันภูมิใจในตัวเธอจัง" 217 00:13:47,369 --> 00:13:51,081 "เธอทำให้ฉันมีความหวัง" ซึ่ง... อย่าให้ฉันต้องพูดเลย 218 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 #นี่คือการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 219 00:13:53,291 --> 00:13:56,753 เดซี่ เจฟฟรีย์ นักเคลื่อนไหวเรื่องสภาพภูมิอากาศ 220 00:13:56,878 --> 00:14:01,174 ฉันเจอว่าซิดนีย์จะมีการประท้วง เรื่องสภาพภูมิอากาศ เลยคิดว่า 221 00:14:01,299 --> 00:14:03,760 "ฉันต้องเข้าร่วม ชวนเพื่อนไปร่วมด้วย 222 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 "เราต้องชวนเพื่อนที่โรงเรียน ไปเข้าร่วมให้เยอะที่สุด" 223 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 ฉันจำได้ว่า ตอนเราเดินไปที่จัตุรัส ที่จะจัดการประท้วง 224 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 เราเลี้ยวที่หัวมุม 225 00:14:14,771 --> 00:14:18,984 ก็เจอ... นักเรียนวัยรุ่นเหงื่อท่วม 226 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 มากมายสุดลูกหูลูกตา 227 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 ตื่นได้แล้ว มนุษย์ เราก็ใกล้สูญพันธุ์เหมือนกัน 228 00:14:23,238 --> 00:14:28,368 ซิดนีย์ต้องหยุดนิ่งเพราะผู้คนที่กระตือรือร้น เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 229 00:14:28,451 --> 00:14:31,162 เข้าร่วมกับผู้คนนับล้านทั่วโลก 230 00:14:31,288 --> 00:14:33,873 ในการประท้วงที่ใหญ่ที่สุดในโลก 231 00:14:33,999 --> 00:14:37,043 เราใกล้จะได้พบกับหายนะครั้งใหญ่ที่สุด 232 00:14:37,127 --> 00:14:40,922 ที่มนุษยชาติเคยเผชิญมา แต่รัฐบาลของเรากลับไม่ทำอะไรเลย 233 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 มันเหมือนเรากำลังควบคุมวงออร์เคสตรา 234 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 เราต้องการอนาคตที่ปลอดภัย ใครเห็นด้วยกับฉันบ้าง 235 00:14:53,643 --> 00:14:56,021 ฝูงชนกลายเป็นเสียงเพลง เป็นพลังงาน 236 00:14:56,104 --> 00:14:59,774 ในแรงผลักดัน ในคลื่นแห่งความหวัง 237 00:14:59,858 --> 00:15:02,611 คลื่นที่ซัดใส่ฝูงชนอย่างไม่หยุดหย่อน 238 00:15:02,694 --> 00:15:06,781 ทุกคนตื่นเต้นกันมาก 239 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 การประท้วงยังไม่ทันได้เริ่มด้วยซ้ำ งานของเราสำเร็จแล้ว 240 00:15:12,829 --> 00:15:17,000 ปฏิกิริยาของนายกฯ ต่อเรื่องนี้ ได้ช่วยประชาสัมพันธ์เยอะมาก 241 00:15:17,083 --> 00:15:20,670 เราไม่สนับสนุนแนวคิด ที่เด็กๆ จะไม่ไปโรงเรียน 242 00:15:20,754 --> 00:15:25,383 เพื่อมีส่วนร่วมในเรื่องที่สามารถ จัดการได้นอกโรงเรียน 243 00:15:25,467 --> 00:15:30,430 สิ่งที่เราต้องการคือเรียนหนังสือให้มากขึ้น และทำกิจกรรมเคลื่อนไหวให้น้อยลง 244 00:15:31,514 --> 00:15:33,808 ซึ่งเราคิดว่า "ไปให้พ้นเลย" 245 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 "และเราบอกกับผู้ใหญ่พวกนี้ หัวเราะเยาะเราได้ 246 00:15:37,854 --> 00:15:40,482 "โจมตีเราได้ อยากทำอะไรเราก็เชิญ 247 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 "เพราะพวกคุณอยู่ผิดฝั่ง ในหน้าประวัติศาสตร์" 248 00:15:43,693 --> 00:15:47,322 มีคนมากกว่าสามแสนคนบนท้องถนน 249 00:15:47,405 --> 00:15:50,492 ซึ่งถ้าคุณเป็นคนออสเตรเลีย คุณก็จะเข้าใจ 250 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 คนออสเตรเลียไม่ประท้วง 251 00:15:55,997 --> 00:16:00,418 เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย ฉันว่า... ไม่มีอะไรจะเอาชนะได้เลย 252 00:16:00,502 --> 00:16:03,463 ฉันจำได้ว่ากำลังกลับบ้านและคิดว่า "โห" 253 00:16:03,546 --> 00:16:06,341 จัดการเรื่องสภาพภูมิอากาศซะ เมื่อไหร่น่ะเหรอ เดี๋ยวนี้เลย 254 00:16:06,424 --> 00:16:08,218 อย่าปล่อยให้หนูสูญพันธุ์ 255 00:16:08,301 --> 00:16:13,014 ที่นี่ร้อนจัง มีคาร์บอน ในบรรยากาศเยอะเกินไป 256 00:16:13,098 --> 00:16:15,266 รัฐสภาเงียบกริบ 257 00:16:20,438 --> 00:16:23,274 แต่สำนักข่าวเมอร์ด็อคกลับไม่เงียบ 258 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 นักเคลื่อนไหวที่ดูเหมือน ผู้นิยมอนาธิปไตยมากกว่า 259 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 ได้ออกมาประท้วงตามท้องถนนในช่วงนี้ 260 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 คำโกหก ข้อมูลผิดๆ 261 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 เด็กๆ ถูกล้างสมองไปหมด 262 00:16:32,701 --> 00:16:36,079 พูดแต่สิ่งที่ตรงข้ามกับความจริง 263 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันเกิดความกังวล เรื่องสภาพภูมิอากาศจริงๆ 264 00:16:40,750 --> 00:16:44,379 เพราะคนที่อยู่ในอำนาจมา 30 ปี 265 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 รู้เรื่องวิกฤตนี้ดี และตัดสินใจที่จะ 266 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 ไม่จัดการอะไรเลย 267 00:16:49,801 --> 00:16:52,846 นอกจากต่อสู้กับประชาชน ที่อยากจะทำอะไรสักอย่างกับเรื่องนี้ 268 00:16:52,971 --> 00:16:56,891 ผมอยากให้เด็กๆ ที่โตในออสเตรเลีย คิดบวกเรื่องอนาคต 269 00:16:56,975 --> 00:17:01,438 ผมไม่อยากให้ลูกหลานของเรา กังวลเรื่องปัญหาเหล่านี้ 270 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 ไม่ว่าจะมีอุปสรรคอะไร เราจะจัดการเหมือนเช่นที่เคยทำ 271 00:17:05,483 --> 00:17:08,445 ผมรู้สึกเหมือน เรากำลังเดินละเมอไปสู่หายนะ 272 00:17:09,988 --> 00:17:12,490 สัญญาณเตือนต่างๆ ก็มีให้เห็นอยู่ 273 00:17:15,452 --> 00:17:17,078 เมษายน ปี 2019 274 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 เกร็ก มัลลินส์ หัวหน้าหน่วยดับเพลิง ที่มีประสบการณ์ที่สุดของเรา 275 00:17:20,331 --> 00:17:25,670 มาหาเราในเดือนเมษายนแล้วบอกว่า "เรากำลังเจอกับหายนะที่ไม่เคยมีมาก่อน" 276 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 เกิดความแห้งแล้งที่สุดติดต่อกันสองปี 277 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 ทางภาคตะวันออก 278 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 และดูเหมือนปีนี้จะเป็น ปีที่ร้อนที่สุดในประวัติศาสตร์ 279 00:17:39,893 --> 00:17:43,062 เราจะรับมือกับสถานการณ์ไฟป่าอย่างไร 280 00:17:43,980 --> 00:17:48,359 เราเลยพยายามช่วยให้เกร็ก ได้เข้าพบนายกรัฐมนตรี 281 00:17:48,443 --> 00:17:51,446 เพราะนี่เป็นภัยพิบัติระดับชาติ 282 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 เราทำหนังสือถึงนายกรัฐมนตรี ในเดือนเมษายน ปี 2019 แจ้งว่า 283 00:17:58,369 --> 00:17:59,913 "เรียนนายกรัฐมนตรี 284 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 "เราเกรงว่าจะเกิดมหันตภัยไฟป่าขึ้น 285 00:18:02,874 --> 00:18:04,918 "เราอยากขอเข้าพบท่าน 286 00:18:05,001 --> 00:18:08,546 "นี่จะต้องน่าตกใจ ในปีนี้ เราต้องการทุกอย่างที่จะหาได้ 287 00:18:08,630 --> 00:18:11,800 หน่วยบริการฉุกเฉินไม่ได้เตรียมพร้อม รับมือกับสภาพอากาศสุดขั้ว 288 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 "เราต้องการกำลังทหาร เพื่อสนับสนุนหน่วยดับเพลิง 289 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 "ต้องการงบประมาณเพิ่ม สำหรับเครื่องบินดับไฟ 290 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 "แต่ท่านจำเป็นต้องทราบเรื่องนี้ ท่านนายกฯ" 291 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 แต่เขาไม่สนใจ 292 00:18:28,983 --> 00:18:32,487 ปี 2019 ปัญหาพอกพูนขึ้น 293 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 มันเริ่มใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ 294 00:18:34,572 --> 00:18:39,285 ไม่มีความชื้นหลงเหลืออยู่อีก และเราต้องมองดูป่าไม้กำลังแห้งตาย 295 00:18:39,369 --> 00:18:42,330 มันเป็นความรู้สึกที่แย่มาก 296 00:18:42,413 --> 00:18:45,166 ตามติดพวกเราไป 297 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 แต่ฉันต้องบอกว่า 298 00:18:48,002 --> 00:18:52,423 ฉันไม่รู้เลยว่าไฟป่าจะร้ายแรงแค่ไหน 299 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 เมื่อเริ่มเข้าสู่ฤดูร้อน 300 00:18:54,050 --> 00:18:58,680 มันทำให้คนออสเตรเลียต้องตกใจ กับสิ่งที่เกิดขึ้นในฤดูร้อนทมิฬ 301 00:19:06,187 --> 00:19:08,064 เวลาที่เราดูหนัง 302 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 แล้วมีเสียงหึ่งๆ ต่ำๆ 303 00:19:12,026 --> 00:19:15,280 มันเริ่มดังขึ้น 304 00:19:15,363 --> 00:19:19,617 และเรารู้ว่าบางอย่างกำลังจะเกิดขึ้น และมันผิดปกติ 305 00:19:19,701 --> 00:19:23,538 มันเหมือนแบบนั้นแหละ มันค่อยๆ แผดเผา 306 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 จากนั้นจู่ๆ มันก็มหาศาล 307 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 สิ่งที่เกิดขึ้นน่ากลัวมาก 308 00:19:41,264 --> 00:19:46,394 อากาศเริ่มแห้งมากๆ ทั้งรัฐวิกตอเรียกับนิวเซาท์เวลส์ 309 00:19:46,477 --> 00:19:50,273 และมีสภาพที่น่ากังวล 310 00:19:56,404 --> 00:19:57,989 ผมเข้าไปดูในป่า 311 00:19:58,072 --> 00:20:01,993 เพราะอยากจะอัดคลิปสิ่งที่เห็น 312 00:20:02,076 --> 00:20:06,456 บรูซ ปาสโค นักเขียน - มัลลาคูตา 313 00:20:07,332 --> 00:20:11,336 ผมกังวลมากเพราะต้นไม้อยู่ใกล้กันมาก 314 00:20:12,545 --> 00:20:15,256 มีต้นไม้สามถึงห้าร้อยต้นต่อพื้นที่สองไร่ครึ่ง 315 00:20:18,051 --> 00:20:20,345 มันเป็นป่าที่เกิดไฟปะทุได้ง่าย 316 00:20:20,428 --> 00:20:24,474 และถ้าเกิดไฟลุกขึ้น มันจะลามเหมือนกับระเบิด 317 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 เพียงแค่ 13 วันหลังหมดฤดูหนาว 318 00:20:33,650 --> 00:20:37,278 เกิดไฟป่าอย่างน้อย 40 ครั้งทั่วทั้งรัฐ 319 00:20:37,362 --> 00:20:40,907 วันนี้ทางการได้ประกาศอย่างชัดเจน ให้ "เตรียมพร้อม" 320 00:20:43,076 --> 00:20:45,703 ฉันทำงานที่หนังสือพิมพ์แถวชายฝั่ง 321 00:20:47,705 --> 00:20:50,500 ฉันคิดว่าเราเริ่มรายงานข่าวเรื่องไฟป่า 322 00:20:50,625 --> 00:20:51,918 เรเชล เมาซีย์ มัลลาคูตา 323 00:20:52,001 --> 00:20:53,503 ตั้งแต่ช่วงเดือนกันยายน 324 00:20:55,046 --> 00:20:55,922 เลวร้ายที่สุด 325 00:20:56,005 --> 00:20:56,881 ไฟป่าคุกคาม 326 00:20:56,965 --> 00:21:00,426 ทุกคนออกไปถ่ายภาพไฟป่า 327 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 ไฟป่าน่ากลัว 328 00:21:08,393 --> 00:21:11,854 พวกเขาออกไปทุกที่ เสียงโทรศัพท์ดังไม่ได้หยุด... 329 00:21:11,938 --> 00:21:14,565 แล้วก็... "ดูสิ เกิดไฟป่าอีกแล้ว" 330 00:21:14,649 --> 00:21:15,942 มัลลาคูตา 331 00:21:16,025 --> 00:21:19,362 มีบรรยากาศที่ทำให้รู้สึกว่า บางอย่างกำลังจะเกิดขึ้น 332 00:21:19,445 --> 00:21:21,948 และแถวๆ นี้ มันก็แห้งมากจริงๆ 333 00:21:23,324 --> 00:21:25,576 เวลาไปเดินเล่นประจำวัน 334 00:21:25,660 --> 00:21:29,747 ฉันสังเกตว่าต้นไม้เริ่มแห้งเหี่ยว 335 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 พอถึงเดือนพฤศจิกายน 336 00:21:33,376 --> 00:21:34,544 แจนน์ กิลเบิร์ต มัลลาคูตา 337 00:21:34,627 --> 00:21:37,130 พื้นดินก็แข็งเป็นหิน 338 00:21:37,213 --> 00:21:38,965 สนามหญ้าทุกบ้านตายหมด 339 00:21:43,052 --> 00:21:45,263 มัลลาคูตาอยู่ห่างไกลมาก 340 00:21:45,930 --> 00:21:51,728 ชาวบ้านหลายคนที่อยู่มานาน เริ่มกังวลมากๆ 341 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 ว่าปีนี้แหละจะต้องเกิดเรื่อง 342 00:22:00,361 --> 00:22:05,700 แต่สัญญาณเตือนครั้งใหญ่ที่สุด เกิดขึ้นเมื่อป่าฝนถูกไฟไหม้ 343 00:22:06,743 --> 00:22:08,911 ป่าพวกนั้นไม่เคยเกิดไฟไหม้ 344 00:22:15,251 --> 00:22:20,256 เรากำลังเป็นพยาน ในการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง 345 00:22:20,339 --> 00:22:22,133 ที่กำลังเกิดขึ้นรอบตัวเรา 346 00:22:25,219 --> 00:22:27,555 เราอยู่ตรงท่ามกลาง 347 00:22:27,638 --> 00:22:31,142 ผืนป่าที่เก่าแก่ที่สุดแห่งหนึ่งของโลก 348 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 มาร์ค แกรห์ม นักนิเวศวิทยา 349 00:22:36,230 --> 00:22:39,609 มันไม่เปลี่ยนแปลงมาหลายสิบล้านปีแล้ว 350 00:22:42,695 --> 00:22:48,326 มันผ่านช่วงที่ทวีปแยกออกจากกัน และอุกกาบาตพุ่งชนโลก 351 00:22:48,409 --> 00:22:52,497 ต้นไม้พวกนี้เป็นเหมือน เรือโนอาผ่านกาลอวกาศ 352 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 แต่เพราะผลที่เกิดจาก การเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ 353 00:22:59,962 --> 00:23:01,172 ป่าไม้พวกนี้กำลังแห้งตาย 354 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 มันเป็นกระบวนการ ที่ต้องใช้เวลาอย่างมาก 355 00:23:06,511 --> 00:23:09,263 ในการทำลายสายพันธุ์พืชเหล่านี้ 356 00:23:09,347 --> 00:23:12,350 ซึ่งมักจะมีสภาวะที่พวกมันต้องการ 357 00:23:12,433 --> 00:23:14,852 ย้อนกลับไปถึงยุคไดโนเสาร์ 358 00:23:17,146 --> 00:23:22,944 ไฟป่าฤดูร้อนทมิฬได้เผา ป่าที่อยู่รอดมาแต่โบราณ 359 00:23:35,873 --> 00:23:39,293 ขณะนี้มีพื้นที่ที่กำลังเกิดไฟป่า 51 แห่งทั่วรัฐ 360 00:23:39,377 --> 00:23:40,753 โดย 23 แห่งยังควบคุมไม่ได้ 361 00:23:40,837 --> 00:23:44,882 ภัยจากไฟป่าที่กำลังเกิดขึ้น มาพร้อมกับคลื่นความร้อนที่อันตราย 362 00:23:44,966 --> 00:23:50,096 ทำให้หน่วยดับเพลิงชนบทต้องประกาศ สถานการณ์ฉุกเฉินเป็นครั้งแรก 363 00:23:52,181 --> 00:23:56,561 ผมทำงานกับหน่วยดับเพลิงชนบท มา 60 ถึง 65 ปี... 364 00:23:56,644 --> 00:23:58,062 ไบรอันและแมรี่ อายลิฟฟ์ โคบาร์โก 365 00:23:58,187 --> 00:23:59,647 - หกสิบกว่าปี - หกสิบห้า 366 00:23:59,730 --> 00:24:02,817 ผจญเพลิงมาทั่วรัฐนิวเซาท์เวลส์ กับวิกตอเรีย 367 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย 368 00:24:12,702 --> 00:24:15,746 ไฟได้ปะทุขึ้น และไม่ยอมมอด 369 00:24:20,042 --> 00:24:22,628 พวกเขาสู้ด้วยระเบิดน้ำ 370 00:24:25,631 --> 00:24:27,717 ใช้เครื่องบินดับเพลิงขนาดใหญ่ 371 00:24:29,093 --> 00:24:33,514 แต่ไม่มีผลอะไรเลย ไฟยังคงลามไปทางชายฝั่ง 372 00:24:33,598 --> 00:24:36,559 เปลวไฟขนาดใหญ่จะรวมกันเป็น 373 00:24:36,642 --> 00:24:41,314 ไฟป่าขนาดมโหฬาร และทุกคนจะต้องระวังตัวสูงสุด 374 00:24:41,397 --> 00:24:45,318 เรารู้ว่าไม่ช้าก็เร็ว จะต้องเป็นคราวของเรา 375 00:24:45,401 --> 00:24:47,361 โคบาร์โก 376 00:24:47,445 --> 00:24:51,490 ผมจำได้ว่าบอกกับคนอื่นว่า "นี่มันร้ายแรงมาก 377 00:24:51,574 --> 00:24:54,452 "ไฟป่าครั้งนี้จะมาถึงโคบาร์โกแน่" 378 00:24:55,828 --> 00:24:59,790 ผมไม่รู้เลยว่าจะเกิดขึ้นภายในไม่กี่ชั่วโมง 379 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 ตอนประมาณตีสี่... 380 00:25:03,669 --> 00:25:05,463 ตีสาม ตอนตีสาม 381 00:25:05,546 --> 00:25:11,219 ตีสาม ผมตื่นขึ้นมาแล้วก็ออกไปดู แล้วผมก็... มันเหลือเชื่อมาก 382 00:25:13,137 --> 00:25:18,309 ขอบฟ้าด้านตะวันตกทั้งหมด เป็นสีแดงฉานน่ากลัว 383 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 ใช่ 384 00:25:19,769 --> 00:25:22,146 ผมกลับเข้ามาปลุกแมรี่ แล้วบอกว่า 385 00:25:22,230 --> 00:25:27,026 "ตื่นเร็ว ที่รัก มากินข้าวเช้า ไฟกำลังจะมาแล้ว" 386 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 โห มันมืดมากเลย 387 00:25:32,323 --> 00:25:33,199 แม่ฮะ 388 00:25:33,324 --> 00:25:36,327 มันมืดมากเลย 389 00:25:37,995 --> 00:25:41,916 วันที่ 30 ธ.ค. องค์กรดับเพลิงแห่งชาติ ได้เรียกประชุมฉุกเฉิน 390 00:25:43,668 --> 00:25:44,794 มัลลาคูตา รัฐวิกตอเรีย 391 00:25:44,877 --> 00:25:48,422 เรายังมีนักท่องเที่ยว อยู่ในเมืองราวเจ็ดพันคน 392 00:25:51,884 --> 00:25:54,595 มีการประกาศให้ทุกคนออกจากพื้นที่ 393 00:25:54,679 --> 00:25:56,138 มีหลายคนไม่ยอมไป 394 00:25:59,016 --> 00:26:01,727 ฉันเที่ยวเดินถามไปทั่วแคมป์รถคาราวาน 395 00:26:01,811 --> 00:26:04,272 เรื่องท้องฟ้าสลัวนี่ 396 00:26:06,440 --> 00:26:09,443 ฉันคิดว่าพวกเขารู้สึกว่า 397 00:26:09,527 --> 00:26:13,281 "ฉันมาพักผ่อนวันหยุด ฉันจะต้องไม่เป็นอะไร" 398 00:26:14,782 --> 00:26:19,287 ในตอนนั้นฉันคิดว่าทุกคน ยังคิดว่ามันจะไม่มีอะไร 399 00:26:24,000 --> 00:26:27,169 เราไม่คิดว่ามันจะเกิดขึ้นจริงๆ 400 00:26:27,253 --> 00:26:29,630 ในตอนหนึ่ง ฉันกำลังเอาน้ำราดรถ 401 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 มีผู้หญิงซื่อบื้อคนหนึ่งมาบอกฉันว่า 402 00:26:32,008 --> 00:26:35,011 "เธอเสียน้ำไปเปล่าๆ ทำไม เธอไม่ต้องใช้รถหรอก 403 00:26:35,094 --> 00:26:37,388 "เธอจะล้างรถไปทำไม" 404 00:26:37,471 --> 00:26:40,641 ฉันบอกว่า "ฉันราดให้เปียก เพราะถ่านที่ยังคุอยู่จะได้ไม่จับ" 405 00:26:40,766 --> 00:26:42,226 ฉันถามว่า "เธออยู่ที่นี่เหรอ" 406 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 เธอบอกว่า "เปล่า ฉันมาเที่ยว" ฉันก็บอก "กลับบ้านไป" 407 00:26:46,022 --> 00:26:48,733 ไปพักผ่อนระหว่างที่บ้านถูกไฟไหม้ 408 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 สก็อตต์ มอร์ริสันกำลังพักผ่อนอยู่ที่ฮาวาย 409 00:26:51,360 --> 00:26:55,114 ขณะที่ประเทศกำลังเผชิญกับ มหันตภัยไฟป่าที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 410 00:26:55,197 --> 00:26:56,741 ธันวาคม ปี 2019 411 00:26:56,824 --> 00:27:00,619 ตอนที่ผมเห็นสก็อตต์ มอร์ริสัน ไปเที่ยวพักผ่อนที่ฮาวาย 412 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 ระหว่างเกิดภัยพิบัติ ที่เราน่าจะกันช่วยบรรเทา 413 00:27:04,582 --> 00:27:08,836 ความรุนแรงได้อย่างมาก มันทำให้ผมแทบร้องไห้ 414 00:27:08,919 --> 00:27:10,671 นายกรัฐมนตรี สุขสันต์วันคริสต์มาส 415 00:27:10,755 --> 00:27:12,673 เขาย่นระยะเวลาการพักผ่อน 416 00:27:12,757 --> 00:27:17,720 ซึ่งสำนักงานของเขาปฏิเสธ ที่จะให้ข้อมูลอยู่หลายวัน 417 00:27:17,803 --> 00:27:20,973 ฉันคิดว่ามันชัดเจนตั้งแต่แรกแล้ว 418 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 เมื่อไฟป่าเริ่มรุนแรงขึ้น 419 00:27:24,268 --> 00:27:29,523 ว่าสก็อตต์ มอร์ริสันไม่เข้าใจ แนวโน้มของสถานการณ์เลย 420 00:27:29,648 --> 00:27:32,985 ผมเข้าใจที่ทุกคนคงไม่พอใจที่รู้ว่า 421 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 ผมไปพักผ่อนกับครอบครัว 422 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 ระหว่างที่ครอบครัวของทุกคน กำลังเครียดอย่างหนัก 423 00:27:38,199 --> 00:27:41,285 พวกเขาก็รู้ว่าผมจะไม่ไปยืนถือสายฉีดน้ำ 424 00:27:41,410 --> 00:27:42,953 ผมไม่ใช่นักดับเพลิงที่ฝึกมา 425 00:27:47,375 --> 00:27:51,545 ฉันคิดว่าเขามองมัน ด้วยสายตาแบบนักการเมือง 426 00:27:53,339 --> 00:27:55,800 เขาไม่อยากให้เรื่องไฟป่าเป็นประเด็น 427 00:27:55,883 --> 00:27:59,095 ประเด็นใหญ่ระดับชาติ เพราะเขาเป็นห่วงว่า 428 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 มันจะเปิดประเด็นเรื่อง การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศอีก 429 00:28:01,806 --> 00:28:05,601 ออสเตรเลียต่อสู้กับไฟป่ารุนแรงมาตั้งแต่ 430 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 เริ่มสร้างชาติและก่อนหน้านั้นด้วย 431 00:28:09,271 --> 00:28:13,526 เขาได้รับอิทธิพลจาก สำนักข่าวเมอร์ด็อคมากเกินไป 432 00:28:13,609 --> 00:28:17,988 ไฟป่าเป็นส่วนหนึ่งในภูมิประเทศของเรา มันเป็นมาตลอด 433 00:28:18,114 --> 00:28:21,492 พวกนักการเมืองเชื่อนักข่าวชาย 434 00:28:21,617 --> 00:28:24,453 และนักข่าวหญิงพวกนั้นอย่างจริงจัง 435 00:28:24,578 --> 00:28:28,999 การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ เป็นสาเหตุให้เกิดไฟป่าหรือไม่ ไม่ใช่เลย 436 00:28:29,166 --> 00:28:30,376 คำโกหก 437 00:28:30,501 --> 00:28:33,421 เรารู้ว่าอะไรทำให้เกิดไฟป่า มีคนจุดไฟขึ้น 438 00:28:33,504 --> 00:28:37,550 ใช่ เป็นการวางเพลิง พวกเขาบอกว่า "ไฟป่าพวกนี้เกิดจากคนลอบวางเพลิง" 439 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 จะโทษว่าเป็นเพราะการเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศไม่ได้ 440 00:28:40,136 --> 00:28:42,763 โดยเฉพาะเมื่อมีคนจงใจจุดมัน 441 00:28:42,888 --> 00:28:46,642 ที่จริงก็คือออสเตรเลีย มีปัญหาเรื่องการลอบวางเพลิง 442 00:28:46,725 --> 00:28:49,228 อย่าบอกว่าเป็นเพราะภาวะโลกร้อน การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 443 00:28:49,311 --> 00:28:52,273 หรือชื่ออะไรก็ตามที่คุณตั้งให้ เรื่องเลวร้ายในตอนนี้ 444 00:28:52,356 --> 00:28:54,942 #วางเพลิงเป็นเรื่องฉุกเฉิน ไม่ใช่ #ภูมิอากาศเป็นเรื่องฉุกเฉิน 445 00:28:55,067 --> 00:28:58,279 พวกที่ไม่เชื่อเรื่องภูมิอากาศเปลี่ยน ควรตาสว่าง #วางเพลิงเป็นเรื่องฉุกเฉิน 446 00:28:58,404 --> 00:29:01,407 น่ารังเกียจจริง คนที่ทำอะไรแบบนี้ ขอพระเจ้าคุ้มครองออสเตรเลีย 447 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 มีแต่เรื่องเหลวไหล 448 00:29:03,075 --> 00:29:06,871 พวกเขาไม่ยอมรับว่าเรากำลังเจอกับ ไฟป่าที่เลวร้ายที่สุดในประวัติศาสตร์ 449 00:29:06,954 --> 00:29:09,748 เพราะมันเกิดจาก การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 450 00:29:09,832 --> 00:29:13,919 ฉันว่าจนถึงโศกนาฏกรรม ในวันส่งท้ายปีเก่า 451 00:29:14,003 --> 00:29:17,089 รัฐบาลก็ยังไม่เข้าใจ 452 00:29:27,516 --> 00:29:31,312 ประชาชนและชุมชนถูกตัดขาด พวกเขาถูกปิดล้อม 453 00:29:32,271 --> 00:29:35,357 ไฟกำลังลามมาจากทุกทิศทุกทางที่นี่ 454 00:29:35,441 --> 00:29:37,693 เราเข้านอนโดยเห็นไฟ 455 00:29:37,776 --> 00:29:40,279 และตื่นขึ้นมาโดยที่ไฟก็ยังอยู่ 456 00:29:40,362 --> 00:29:41,947 และใกล้เข้ามามากขึ้น 457 00:29:42,031 --> 00:29:44,533 มันบั่นทอนเรา 458 00:29:46,660 --> 00:29:50,080 มัลลาคูตา 459 00:29:50,164 --> 00:29:52,374 เราต้องอาศัยโชค 460 00:29:52,458 --> 00:29:55,085 มัลลาคูตาโชคร้ายมากๆ 461 00:30:03,928 --> 00:30:06,472 กุญแจฉันอยู่ที่ไหน มีใครเห็นกุญแจฉันไหม 462 00:30:06,555 --> 00:30:08,641 ไม่ต้องห่วงครับ เราจะให้คุณขึ้นรถคันนี้ 463 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 - นั่นรถฉัน - ไม่ต้องห่วง 464 00:30:10,559 --> 00:30:12,686 - ฉันเปิดรถไม่ได้ - ไม่เป็นไร 465 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 ไปเร็วๆ เร็วเข้า 466 00:30:13,854 --> 00:30:17,608 เสียงสัญญาณดังขึ้น เสียงโทรศัพท์ก็ดังขึ้น 467 00:30:18,734 --> 00:30:22,321 มีคนโทรมาบอกว่า "อพยพเดี๋ยวนี้" 468 00:30:25,115 --> 00:30:29,119 ฉันหันไปดูก็เห็นว่ามันกำลังใกล้เข้ามา 469 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 ไปเร็วๆ 470 00:30:31,872 --> 00:30:33,290 แสงสีแดงฉาน 471 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 ไปเร็ว 472 00:30:35,334 --> 00:30:38,921 เปลวไฟสีส้มและควันเยอะ 473 00:30:39,004 --> 00:30:41,757 มีแสงวาบไปมาบนท้องฟ้า 474 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 รถมุ่งหน้าไปที่หาดแบสชันพอยต์ 475 00:30:51,141 --> 00:30:53,102 ทุกคนไปเตรียมพร้อมที่ท่าเรือ 476 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 จากนั้นคนอื่นๆ ก็วิ่งไปที่หอประชุม 477 00:30:56,730 --> 00:31:01,277 มีรูปถ่ายของผู้หญิงคนหนึ่ง อุ้มหมาน้อยของเธอไว้ 478 00:31:01,360 --> 00:31:05,281 เธอทั้งอยากจะหนี และอยากจะอยู่ 479 00:31:05,364 --> 00:31:08,367 "ฉันอยากอยู่ เพราะนี่เป็นบ้านของฉัน เป็นที่ที่ฉันควรอยู่" 480 00:31:08,993 --> 00:31:10,035 และเราก็มาถึงจุดนี้ 481 00:31:10,119 --> 00:31:13,080 ตอนนี้เราต้องตัดสินใจว่า เราจะไป หรือเราจะอยู่ 482 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 มันเหมือนมีสัตว์ประหลาดกำลังไล่ตามเรา 483 00:31:21,255 --> 00:31:23,591 แล้วก็ลม ฉันทนลมไม่ไหวแล้ว 484 00:31:23,674 --> 00:31:25,843 ฉันออกไปเจอลมไม่ได้ เพราะมันทำให้ฉันนึกถึง 485 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 เสียงคำรามในหู 486 00:31:33,726 --> 00:31:36,437 คุณจะได้ยิน มันจะมีเสียง... 487 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 เหมือนเสียงมังกร... 488 00:31:43,444 --> 00:31:47,364 แล้วทุกอย่างก็มืดสนิท 489 00:31:52,453 --> 00:31:56,874 นี่คือมัลลาคูตาตอน 9.13 น. 490 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 เหลือเชื่อมาก มืดสนิทเลย 491 00:32:00,169 --> 00:32:02,838 มีสะเก็ดไฟปลิวลงมาจากท้องฟ้า 492 00:32:03,255 --> 00:32:07,092 เพื่อนผู้หญิงของฉันส่งข้อความมาว่า "เธอโอเคหรือเปล่า" 493 00:32:08,385 --> 00:32:12,848 ฉันก็เริ่มถ่ายรูปเพื่อส่งไปให้เธอ 494 00:32:15,643 --> 00:32:18,979 เธอถามว่า "นี่ถ่ายเมื่อคืนเหรอ" 495 00:32:19,063 --> 00:32:21,565 ฉันก็ตอบว่า "เปล่า ถ่ายเดี๋ยวนี้แหละ" 496 00:32:22,566 --> 00:32:24,526 ตอนนี้น่ากลัวมากๆ 497 00:32:24,610 --> 00:32:27,029 เรามองมือที่อยู่ข้างหน้าไม่เห็นเลย 498 00:32:27,112 --> 00:32:31,533 ลมเริ่มพัดแรงขึ้น ซึ่งทำให้ไฟลามมาทางเรา 499 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 สาเหตุที่ท้องฟ้ามืดสนิท 500 00:32:34,870 --> 00:32:39,249 ก็เพราะว่าเขม่าจากไฟไหม้ 501 00:32:39,333 --> 00:32:41,835 ลอยล่วงหน้ามาก่อน 502 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 นั่นคือสิ่งที่มาถึงเราก่อน 503 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 จากนั้นเมื่อแนวไฟใกล้เข้ามา 504 00:32:48,801 --> 00:32:53,555 เขม่าหายไป เราก็ได้เห็นท้องฟ้าแดงฉาน 505 00:33:10,072 --> 00:33:12,032 ฉันนั่งอยู่ด้านนอกหอประชุม 506 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 ฉันอยากเห็นให้มากที่สุด 507 00:33:20,833 --> 00:33:24,211 แต่อาสาสมัครดับเพลิง เข้ามาแตะไหล่ฉัน แล้วบอกว่า 508 00:33:24,294 --> 00:33:25,671 "คุณต้องเข้าไปข้างใน" 509 00:33:31,635 --> 00:33:34,471 ในหอประชุมแออัดมาก 510 00:33:34,555 --> 00:33:38,016 พวกเขาปิดหน้าต่าง เราจะได้มองออกไปไม่ได้ 511 00:33:38,100 --> 00:33:41,437 เรามองเห็นแค่แสงไฟผ่านทางช่องแสง 512 00:33:41,520 --> 00:33:44,565 เราจะเห็นแสงสีแดงวูบวาบ 513 00:33:44,648 --> 00:33:46,900 พวกเราก็เหมือนจะหมอบลง 514 00:33:46,984 --> 00:33:51,321 ฉันจำได้ว่าได้แต่นั่งหมอบอยู่ 515 00:33:51,405 --> 00:33:54,116 แล้วคิดว่า "เราจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง 516 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 "เราจะออกไปจากที่นี่จริงๆ ได้ยังไง" 517 00:33:56,452 --> 00:34:00,914 แล้วฉันก็รู้สึกว่า ฉันทำให้ลูกต้องมาเจอเรื่องนี้ 518 00:34:00,998 --> 00:34:04,293 ฉันอาจจะจินตนาการไปใหญ่โต แต่มัน... 519 00:34:05,169 --> 00:34:07,421 เป็นเรื่องจริงที่เราไม่รู้ 520 00:34:07,504 --> 00:34:09,923 ว่าจะได้มีชีวิตรอดไปไหม 521 00:34:10,007 --> 00:34:13,802 เพราะมันเกิดขึ้นได้น่ะ 522 00:34:17,264 --> 00:34:20,225 มันเหมือนอยู่บนเครื่องบินที่กำลังจะตก 523 00:34:20,309 --> 00:34:22,102 ความรู้สึกเป็นแบบนั้น 524 00:34:22,936 --> 00:34:27,191 โคบาร์โก 525 00:34:27,274 --> 00:34:31,069 ด้านข้างของบ้านเราร้อนมากๆ 526 00:34:31,153 --> 00:34:33,864 สะเก็ดไฟปลิวใส่ฉัน เถ้าสีแดงเล็กๆ 527 00:34:33,947 --> 00:34:39,077 ความร้อนรุนแรงมาก จนฉันต้องเอาสายยางมาฉีดน้ำรดตัวเอง 528 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 ผมตกใจกับความรุนแรงของมัน 529 00:34:45,459 --> 00:34:50,005 แค่ครึ่งชั่วโมงเท่านั้น แล้วเราก็ไม่มีน้ำ 530 00:34:50,088 --> 00:34:51,298 ต้องอพยพแล้ว 531 00:34:52,925 --> 00:34:54,176 อพยพด้วยครับ 532 00:34:54,259 --> 00:34:57,554 เราไม่มีน้ำ ไม่มีไฟฟ้า 533 00:34:57,638 --> 00:34:59,807 - แล้วก็ไม่มีรถดับเพลิง - ใช่ 534 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 การสื่อสารทุกอย่างล่มไปหมด วิทยุก็พัง 535 00:35:04,144 --> 00:35:06,021 ทั้งเมืองได้แต่รอความเมตตา 536 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 ผมบอกแมรี่ว่า "บ้านไหม้ไปแล้ว 537 00:35:15,405 --> 00:35:16,865 "ร้านไหม้ไปแล้ว" 538 00:35:18,784 --> 00:35:21,078 มันแทบจะเหมือนฝัน 539 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 พระเจ้า 540 00:35:32,714 --> 00:35:36,260 เสียงคำรามกับเสียงของมันน่ากลัวมาก 541 00:35:36,343 --> 00:35:40,347 ฉันเรียกมันว่าสัตว์ประหลาดชั่วช้า 542 00:35:40,889 --> 00:35:42,099 ว้าว 543 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 ใช่ 544 00:35:46,019 --> 00:35:49,606 สำหรับคนธรรมดาที่ต้องเจอกับไฟป่า 545 00:35:49,690 --> 00:35:55,195 ไฟที่แทบจะเหมือนกับสัตว์ร้าย นักล่าที่ล่อหลอกเรา 546 00:35:55,737 --> 00:35:58,866 เราจะเห็นว่ามันค่อยๆ คืบคลานมา ดูไม่เป็นอันตราย 547 00:35:58,949 --> 00:36:02,828 ว้าว จิงโจ้ โอเค มาทางนี้ 548 00:36:02,953 --> 00:36:04,538 ภายในชั่วโมงเดียว มันก็เปลี่ยนไป 549 00:36:04,621 --> 00:36:07,040 มันอาจจะไหม้บ้านของเพื่อนบ้าน แต่เหลือบ้านเราไว้ 550 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 หรือไหม้บ้านคุณ แล้วเหลือทุกอย่างรอบๆ ไว้ 551 00:36:16,884 --> 00:36:20,387 มันจึงบั่นทอนจิตใจมาก ที่ต้องเจอกับความเครียดแบบนั้น 552 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 และเมื่อไฟมาถึง มันคือหายนะ 553 00:36:27,394 --> 00:36:30,063 ไมเคิล แฮร์ริงตัน โคบาร์โก นิวเซาท์เวลส์ 554 00:36:30,147 --> 00:36:33,609 ปกติแล้วเราจะนึกย้อนถึงสิ่งที่เกิดขึ้น ในวันที่อากาศมัวซัว 555 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 เวลาที่มองอะไรไม่ชัดเจน 556 00:36:35,986 --> 00:36:38,280 เราจะเหลือบมองไปที่สันเขา 557 00:36:39,114 --> 00:36:41,491 มันกระตุ้นบางอย่าง แล้วผมก็จะเห็นเปลวไฟ 558 00:36:50,459 --> 00:36:52,085 เสียงคำรามของไฟ... 559 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 ใช่แล้ว ไม่มีคำไหนที่จะบรรยายได้เลย 560 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 มันกรีดร้องเสียงดัง 561 00:36:57,132 --> 00:36:59,092 จนเราคุยกันไม่ได้ 562 00:36:59,176 --> 00:37:02,596 ต้องส่งสัญญาณมือบอกกัน และตะโกนใส่หูกัน 563 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 ต้นไม้สูงประมาณตึกสองหรือสามชั้น 564 00:37:11,438 --> 00:37:13,899 เปลวไฟก็สูงเหนือขึ้นไปอีกสองหรือสามชั้น 565 00:37:13,982 --> 00:37:17,486 ฉีกทึ้งทุกอย่างมาตลอดทาง เหมือนทอร์นาโดพัดถล่ม 566 00:37:17,569 --> 00:37:20,197 มันคว้าทุกอย่างขึ้นมาแล้วโยนทิ้ง 567 00:37:20,280 --> 00:37:23,158 กิ่งไม้ขนาดใหญ่เท่าแขน หล่นลงมาข้างๆ เรา 568 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 ผมพยายามจะหายใจ 569 00:37:33,460 --> 00:37:37,464 แล้วก็พยายามจะถอดหน้ากากออก พยายามหายใจ แต่ทำไม่ได้ 570 00:37:37,547 --> 00:37:39,299 ผมทำอะไรไม่ได้เลย 571 00:37:39,383 --> 00:37:41,843 ในจุดนั้นผมตื่นตระหนกไปหมด 572 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 ผมเห็นนกหล่นลงมาจากฟ้า 573 00:37:47,641 --> 00:37:51,520 ใช่ นกคอกคาทีลถูกไฟไหม้ และร่วงลงมาจากฟ้า 574 00:37:56,483 --> 00:37:58,735 มันเป็นอะไรที่เราสู้ไม่ได้ 575 00:37:58,819 --> 00:38:00,904 ทำได้แค่เอาชีวิตรอด 576 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 ผมรู้ว่าจะต้องมีความสูญเสียมหาศาล 577 00:38:07,160 --> 00:38:10,247 ทางทิศใต้ มีไฟป่า ทางตะวันตกก็มี 578 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 ทางเหนือก็มี 579 00:38:11,415 --> 00:38:13,208 เกิดขึ้นทุกทิศทุกทาง ถนนถูกตัดขาด 580 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 ด้านหน้าถนนปิด 581 00:38:14,376 --> 00:38:18,588 หลายครอบครัวติดอยู่ที่ชายหาด ขณะที่ไฟล้อมพวกเขาไว้ทุกด้าน 582 00:38:25,387 --> 00:38:29,057 ทั้งชายหาดเต็มไปด้วยควันหนา 583 00:38:29,141 --> 00:38:31,685 ทำให้หายใจลำบาก 584 00:38:31,768 --> 00:38:36,231 ซิดนีย์ 585 00:38:36,314 --> 00:38:41,528 ไฟมาถึงบ้านฉัน เมื่อควันลอยมาถึงซิดนีย์ 586 00:38:44,948 --> 00:38:47,743 เราจะออกไปเดินเล่นยามเช้า 587 00:38:47,826 --> 00:38:49,995 ไปเจอเพื่อนๆ 588 00:38:50,078 --> 00:38:52,622 แล้วก็ต้องหายใจลำบาก 589 00:38:53,749 --> 00:38:56,793 ซึ่งมันน่ารำคาญมากสำหรับฉัน 590 00:38:56,877 --> 00:38:59,087 ฉันเขียนเกี่ยวกับ การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 591 00:38:59,921 --> 00:39:05,886 แล้วฉันก็ได้เจอมันในชีวิตประจำวัน 592 00:39:11,016 --> 00:39:13,727 กลุ่มควันที่เกิดจากไฟนรก 593 00:39:13,810 --> 00:39:17,314 ปกคลุมพื้นที่ 5.5 ล้านตารางกิโลเมตร 594 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 นั่นเท่ากับขนาดของทวีปยุโรป 595 00:39:20,358 --> 00:39:23,612 ผลกระทบด้านจิตใจถูกเก็บไว้ 596 00:39:23,695 --> 00:39:25,739 พวกเขาบอกว่า "ปิดหน้าต่างประตูเสีย" 597 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 พญ.รีเบคก้า แม็กโกแวน แพทย์ 598 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 แต่มันหยุดควันไม่ได้ 599 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 มันร้ายกาจมาก 600 00:39:38,627 --> 00:39:41,379 ฤดูไฟป่าในอดีต 601 00:39:41,463 --> 00:39:44,716 เราอาจต้องเจอควันอยู่เป็นอาทิตย์ และมันเป็นไฟไหม้ที่เลวร้ายมาก 602 00:39:44,800 --> 00:39:48,220 นี่ต้องเจอควันหนาสุดๆ อยู่สามเดือน 603 00:39:48,303 --> 00:39:50,472 ดร.โรลี่ สโตกส์กับแอมเบอร์ แม็กโดนัลด์ วูลลองกอง 604 00:39:56,645 --> 00:40:00,357 ไฟอยู่ทุกที่ เราไม่มีทางหนีได้เลย 605 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 ฉันเพลียมากๆ เพลียผิดปกติ 606 00:40:05,529 --> 00:40:08,198 ทุกคนเอาแต่บอกฉันว่า 607 00:40:08,281 --> 00:40:11,118 "เธอท้อง และเธอมีลูกเล็ก 608 00:40:11,201 --> 00:40:12,744 "เธอก็ต้องเพลียสิ" 609 00:40:12,828 --> 00:40:14,704 แต่เราเพลียจากความร้อน 610 00:40:14,788 --> 00:40:17,415 และเพลียจากการหายใจลำบาก 611 00:40:21,461 --> 00:40:25,132 เวลาผู้หญิงท้อง ร่างกายทำงานมากเกินอยู่แล้ว 612 00:40:25,215 --> 00:40:29,678 เธอก็เลยหายใจเร็วขึ้น และสูดหายใจลึกขึ้น 613 00:40:30,220 --> 00:40:33,348 เธอสูดเอาควันพิษเข้าไป 614 00:40:33,431 --> 00:40:36,852 อนุภาคควันเล็กเดินทางไปทั่วร่างกายเธอ 615 00:40:36,935 --> 00:40:39,437 แล้วไปเกาะอยู่ที่รก 616 00:40:39,521 --> 00:40:42,566 ระบบกรองที่เราทุกคนเติบโตมากับมัน 617 00:40:47,154 --> 00:40:49,906 เพื่อนที่ทำงานแผนกสูติฯ บอกว่า 618 00:40:49,990 --> 00:40:52,033 "มันฟังดูไม่ปกติ" 619 00:40:53,160 --> 00:40:55,579 ฉันก็เลยไปโรงพยาบาล 620 00:40:57,497 --> 00:41:00,125 "ลูกคนนี้ต้องคลอดออกมาภายใน 24 ชม. 621 00:41:00,208 --> 00:41:03,003 "เพราะมีความเสี่ยงว่าจะแท้ง" 622 00:41:03,086 --> 00:41:05,589 นั่นเป็นข่าวที่สวนทางกันจริงๆ 623 00:41:07,799 --> 00:41:11,928 ตอนที่ซากากำลังจะเกิด เป็นช่วงเดียวกับที่เมืองโคบาร์โก 624 00:41:12,012 --> 00:41:14,306 กำลังเกิดไฟไหม้ห่างไปแค่ 200 กิโลเมตร 625 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 อากาศอบอวลไปด้วยควัน 626 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 ทุกคนกำลังฉลองปีใหม่ 627 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 เราได้ยินเสียงจากด้านนอกโรงพยาบาล 628 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 มันเป็นช่วงเวลาที่ประหลาดมากๆ 629 00:41:25,317 --> 00:41:28,236 ซากา สโนว์คลอดออกมา ด้วยน้ำหนักไม่ถึงสองกิโลกรัม 630 00:41:28,320 --> 00:41:31,615 แกคลอดก่อนกำหนดตอน 36 สัปดาห์ 631 00:41:31,698 --> 00:41:35,452 และไม่อยากจะพลาดการเฉลิมฉลอง 632 00:41:35,535 --> 00:41:38,872 ทารกตัวเล็กมากและคลอดก่อนกำหนด 633 00:41:38,955 --> 00:41:41,958 แกมีปัญหาเรื่องการหายใจ 634 00:41:42,751 --> 00:41:45,378 ตู้ควบคุมอุณหภูมิเล็กๆ น่ารัก 635 00:41:45,462 --> 00:41:50,133 พยาบาลผดุงครรภ์ถามทันทีว่า "คุณสูบบุหรี่เหรอ" 636 00:41:50,217 --> 00:41:52,636 "คุณสูบบุหรี่หรือเปล่า เคยสูบบุหรี่ไหม" 637 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 เธอก็ตอบว่า "ไม่ ฉันไม่ได้สูบ ทำไมคุณเอาแต่ถามฉันแบบนั้น" 638 00:41:57,015 --> 00:41:59,351 รกของเด็กคนนี้ 639 00:41:59,434 --> 00:42:03,563 เป็นรกที่ดูน่าเกลียด เปราะเป็นสีเทา 640 00:42:03,647 --> 00:42:07,317 พวกเราเคยเห็นภาพปอดของคนที่สูบบุหรี่ 641 00:42:07,400 --> 00:42:11,655 ตามซองบุหรี่ รกของเด็กคนนี้ ก็ดูเหมือนแบบนั้น 642 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 แกต้องอยู่ในไอซียู 17 วัน 643 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 เราอุ้มลูกไม่ได้ แบบว่า... 644 00:42:24,501 --> 00:42:27,587 ต้องเอามือวางบนตู้อบ และจับมือแก 645 00:42:27,671 --> 00:42:31,258 ถึงตอนนี้ฉันก็ยัง... พาแกเข้านอนโดยจับมือแกไว้ 646 00:42:31,341 --> 00:42:34,678 เพราะนั่นเป็นสิ่งที่แกได้เรียนรู้ ในช่วงสัปดาห์แรกๆ 647 00:42:40,934 --> 00:42:44,437 แกแข็งแรงดีแม้จะมี น้ำหนักแรกคลอดต่ำกว่าเกณฑ์ 648 00:42:44,521 --> 00:42:47,524 และต้องใช้เวลานานกว่าจะฟื้นตัว 649 00:42:49,526 --> 00:42:52,570 พอแกอายุได้ 18 เดือน ถ้ายังตกเกณฑ์ 650 00:42:52,654 --> 00:42:55,073 หมอจะพิจารณาให้โกรทฮอร์โมน 651 00:42:56,157 --> 00:42:58,952 พวกหญิงสาวที่เข้ามา พร้อมกับลูกน้อยบอกฉันว่า 652 00:42:59,035 --> 00:43:03,707 ไม่ใช่แค่พวกเธอ แต่ยังมีแม่ๆ ในกลุ่มอีก 653 00:43:03,790 --> 00:43:06,793 ลูกๆ ได้รับผลกกระทบจากควันไฟ 654 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 และต้องคลอดก่อนกำหนด 655 00:43:08,503 --> 00:43:11,214 ซึ่งบรรดาแม่ๆ ต้องกลับเข้ามาหลังคลอด 656 00:43:11,298 --> 00:43:16,303 เพื่อขูดรกน่าเกลียด ที่ได้รับผลกระทบจากควันออก 657 00:43:17,470 --> 00:43:19,639 คุณดูสิว่าแกตัวเล็กแค่ไหน 658 00:43:19,723 --> 00:43:24,269 ตอนนี้ต้นกำเนิดแห่งชีวิตคือ นกขมิ้นในเหมืองถ่านหิน 659 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 และทารกเหล่านี้ต้องได้รับผลกระทบ 660 00:43:27,314 --> 00:43:31,401 จากโลกที่กำลังร้อนขึ้น จากการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 661 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 ราตรีสวัสดิ์ ซากา 662 00:43:47,459 --> 00:43:52,756 ที่ออสเตรเลีย ช่วงที่มีไฟป่าร้ายแรง สภาพอากาศก็มักจะแย่อยู่แล้ว 663 00:43:52,839 --> 00:43:56,343 แต่สิ่งที่ต่างออกไป ในฤดูร้อนปีนี้คือไฟป่าที่เกิดขึ้นหลายครั้ง 664 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 สร้างระบบสภาพอากาศของตัวเองขึ้น 665 00:44:03,141 --> 00:44:06,353 ไฟขนาดใหญ่จะสร้างความร้อน 666 00:44:06,436 --> 00:44:10,857 ที่ดันกลุ่มควันให้ลอยสูงขึ้นไปราวสิบ หรือ 12-13 กม. สู่ชั้นสตราโทสเฟียร์ 667 00:44:12,984 --> 00:44:17,572 ไอน้ำในควันจะจับตัวเป็นก้อนเมฆ 668 00:44:17,655 --> 00:44:20,158 ไฟป่าได้สร้างพายุ ฝนฟ้าคะนองของตัวเองขึ้นมา 669 00:44:22,369 --> 00:44:25,997 มันอันตรายมาก เป็นพายุฝนน่ากลัวที่ไม่ควรไปเจอ 670 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 ลมแรงโหมกระหน่ำมาจากทุกทิศ 671 00:44:31,795 --> 00:44:34,881 ไหม้แล้วก็ไปซะได้ไหม 672 00:44:36,216 --> 00:44:38,760 ประกายไฟในปล่องความร้อน 673 00:44:38,843 --> 00:44:41,513 สูงขึ้นไปแปดถึง 12 กิโลเมตร 674 00:44:41,763 --> 00:44:45,558 พวกมันสามารถจุดไฟในรัศมี 30 ก.ม. ได้จากฟ้าผ่า 675 00:44:45,642 --> 00:44:47,018 แต่ไม่มีฝนตก 676 00:44:47,685 --> 00:44:49,062 เห็นลมหมุนไหม 677 00:44:49,145 --> 00:44:50,271 เห็น ใช่ไหมน่ะ 678 00:44:53,274 --> 00:44:57,654 ผมจำได้ว่าพ่อเคยพูดว่า "ฉันคิดว่าเคยเห็น คลื่นความร้อนครั้งหนึ่งตอนปี 1939" 679 00:44:59,030 --> 00:45:01,616 ผมก็คิดว่าผมเคยเห็นตอนปี 1975 680 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 มันเป็นตำนานของนักผจญเพลิง 681 00:45:06,037 --> 00:45:07,914 มีไม่กี่คนที่เคยได้เห็น 682 00:45:08,873 --> 00:45:11,292 ฤดูร้อนปีที่แล้ว ผมได้เห็นประมาณสิบครั้ง 683 00:45:16,089 --> 00:45:18,425 เป็นเรื่องจริงที่ไฟสามารถ สร้างสภาพอากาศของตัวเองได้ 684 00:45:18,508 --> 00:45:21,177 เพราะนี่ดูเหมือนเมฆฝนขนาดมหึมา 685 00:45:22,095 --> 00:45:25,098 มันเหมือนการระเบิดของระเบิดนิวเคลียร์ 686 00:45:25,181 --> 00:45:28,017 ใหญ่มาก 687 00:45:28,101 --> 00:45:29,769 พายุนำไฟ... 688 00:45:29,853 --> 00:45:31,729 "หายาก" ไม่อีกต่อไปแล้ว 689 00:45:34,441 --> 00:45:38,027 ผมเป็นอาสาสมัครผจญเพลิง แต่ก็ไปมาทั่วรัฐ 690 00:45:39,362 --> 00:45:41,114 ผมไม่ชอบแบบนี้ ไม่เลย 691 00:45:41,197 --> 00:45:42,866 - ออกไป - ใช่ 692 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 เมื่อก่อนผมไม่เคยรู้สึก 693 00:45:45,535 --> 00:45:48,204 แทบจะไร้พลังเหมือนที่เคยเป็น 694 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 ฤดูใบไม้ผลิกับฤดูร้อนที่แล้วเลย 695 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 เร็วเข้า ทุกคนออกไป 696 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 ผมอยู่ที่อ่าวเบตแมนส์ 697 00:46:01,801 --> 00:46:05,180 เรากำลังรอคำแนะนำ และหอบหายใจ 698 00:46:07,015 --> 00:46:09,642 เรามองเห็นได้ไม่ไกลนัก เพราะควันสีส้ม 699 00:46:09,726 --> 00:46:11,144 ทุกอย่างมืดไปหมด 700 00:46:11,227 --> 00:46:14,647 น่าจะประมาณช่วงบ่ายสอง แต่มันเหมือนกลางคืน 701 00:46:17,650 --> 00:46:20,862 ตอนนั้นผมเห็นบางอย่าง เคลื่อนไหวอยู่ที่ข้างถนน 702 00:46:21,863 --> 00:46:25,241 พอผมเดินเข้าไปใกล้ มันคือฝูงจิงโจ้ 703 00:46:29,287 --> 00:46:32,457 ความเร็วของไฟป่าและพายุนำไฟ 704 00:46:32,540 --> 00:46:34,042 ล้อมพวกมันไว้ทุกทิศทุกทาง 705 00:46:34,125 --> 00:46:37,587 พวกมันไม่รู้จะหนีไปไหน ออกมาจากป่าโดยถูกไฟไหม้ 706 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 และตายอยู่บนถนน 707 00:46:39,464 --> 00:46:40,757 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย 708 00:46:40,840 --> 00:46:43,801 จิงโจ้รู้ว่าต้องทำยังไงในไฟป่า มันเป็นสัตว์ที่วิ่งเร็ว 709 00:46:43,885 --> 00:46:45,512 ผมแค่... 710 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 คุณจะทำยังไง... ไม่รู้สิ 711 00:46:51,476 --> 00:46:53,520 ใช่ โลกมันเปลี่ยนไปแล้ว 712 00:47:31,558 --> 00:47:34,936 ทุกๆ ปีตลอด 25-26 ปีที่ผ่านมา 713 00:47:35,019 --> 00:47:38,189 จะมีการประชุมหลายฝ่าย 714 00:47:38,273 --> 00:47:40,858 ซึ่งเป็นที่ที่มีการตัดสินใจ เรื่องต่างๆ อย่างพิธีสารเกียวโต 715 00:47:40,942 --> 00:47:43,528 และความตกลงปารีส 716 00:47:43,611 --> 00:47:45,989 และในปี 2019 จะมีการประชุมค็อป25 717 00:47:46,072 --> 00:47:47,031 การประชุมค็อป25 718 00:47:47,115 --> 00:47:50,159 การประชุมว่าด้วยการเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศสมัยที่ 25 ที่มาดริด 719 00:47:50,243 --> 00:47:52,453 มีข้อมูลใหม่ที่แสดงให้เห็นว่า ช่วงทศวรรษที่ผ่านมา 720 00:47:52,537 --> 00:47:54,622 เป็นช่วงที่ร้อนที่สุดในประวัติศาสตร์ 721 00:47:54,706 --> 00:47:55,623 ธันวาคม 2019 722 00:47:55,707 --> 00:48:00,503 อันโตนิโอ กูแตร์เรส เลขาธิการ สหประชาชาติ ขอดำเนินมาตรการเร่งด่วน 723 00:48:00,587 --> 00:48:05,883 ฉันได้รับเชิญจากกรีนพีซ ให้ไปร่วมประชุมกับพวกเขา 724 00:48:05,967 --> 00:48:09,637 ฉันมารู้ว่าไม่มีกางเกงยีนส์ และฉันต้องไปยุโรปช่วงหน้าหนาว 725 00:48:09,721 --> 00:48:12,056 ฉันเลยคิดว่า "ไปซื้อกางเกงยีนส์ดีกว่า" 726 00:48:12,140 --> 00:48:15,351 ฉันจำได้ว่าเข้าเมืองไปกับแม่ 727 00:48:15,435 --> 00:48:20,690 มีขี้เถ้าปลิวตกลงมา และท้องฟ้าก็เป็นสีส้ม 728 00:48:20,773 --> 00:48:24,944 เราคิดว่า "บางอย่างจะต้องเกิดขึ้นจากเรื่องนี้ 729 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 "เราต้องสร้างความเปลี่ยนแปลง" 730 00:48:29,449 --> 00:48:32,243 ฉันโดดขึ้นเครื่องไป และพอไปถึงมาดริด 731 00:48:32,327 --> 00:48:36,456 ฉันพักที่โฮสเทลกับเด็กคนอื่นๆ จากทั่วโลก 732 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 เราต้องการอะไร 733 00:48:37,624 --> 00:48:38,583 ความยุติธรรมภูมิอากาศ 734 00:48:38,666 --> 00:48:40,209 - เราต้องการเมื่อไร - เดี๋ยวนี้ 735 00:48:40,293 --> 00:48:43,463 เราไปที่นั่นตั้งแต่แปดโมงเช้าจนถึงสองทุ่ม 736 00:48:43,546 --> 00:48:46,466 บริษัทเชื้อเพลิงฟอสซิล เป็นผู้ให้ทุนจัดประชุม 737 00:48:46,549 --> 00:48:48,468 มีชื่อของพวกเขาแปะอยู่ทุกที่ 738 00:48:51,471 --> 00:48:53,473 แต่ละประเทศจะมีศาลาของตัวเอง 739 00:48:53,556 --> 00:48:56,934 เพื่อนำเสนอสิ่งที่พวกเขากำลังทำ เกี่ยวกับสภาพภูมิอากาศ 740 00:48:58,770 --> 00:49:00,021 ออสเตรเลียมีอะไรเหรอ 741 00:49:00,104 --> 00:49:02,732 ฉันจำได้ว่าออสเตรเลียไม่มีศาลา 742 00:49:03,524 --> 00:49:08,029 แองกัส เทย์เลอร์ รมต.พลังงานของเรา 743 00:49:08,112 --> 00:49:11,824 ก็ลุกขึ้นยืนต่อหน้าคนทั้งโลก 744 00:49:11,908 --> 00:49:17,747 ขณะที่ประเทศตัวเองไฟไหม้ และบอกว่า ออสเตรเลียกำลังทำในส่วนของตัวเองอยู่ 745 00:49:17,830 --> 00:49:21,167 เราได้ดำเนินการแล้ว และสามารถทำตามเป้าหมาย 746 00:49:21,250 --> 00:49:23,586 ที่ตั้งไว้ในปี 2030 747 00:49:23,670 --> 00:49:26,964 เช่นเดียวกับที่เรากำลังหารือ เพื่อบรรลุเป้าหมายเกียวโต 748 00:49:27,048 --> 00:49:29,133 มันน่าอายมาก มัน... 749 00:49:29,217 --> 00:49:31,719 มันแค่... อับอายขายขี้หน้า 750 00:49:34,847 --> 00:49:38,017 รัฐบาลไม่ทำอะไรเลยเรื่องสภาพภูมิอากาศ 751 00:49:38,101 --> 00:49:41,187 แม้ประเทศจะกำลังไฟไหม้ เพราะการไม่ทำอะไรของพวกเขา 752 00:49:43,898 --> 00:49:47,985 นักล็อบบี้เรื่องเชื้อเพลิงฟอสซิล เข้าออกห้องทำงานรัฐบาลได้อย่างสะดวก 753 00:49:48,069 --> 00:49:51,739 ในขณะที่นักเคลื่อนไหวชนพื้นเมือง และคนหนุ่มสาวเข้าไม่ได้ 754 00:49:52,824 --> 00:49:56,035 หน้าไม่อาย หน้าไม่อาย 755 00:49:56,369 --> 00:49:58,996 และเราก็เห็นการเจรจาต้องล่มไป 756 00:50:00,164 --> 00:50:03,835 เราผิดหวังที่การเจรจา ต้องล้มเหลวอีกครั้ง 757 00:50:03,918 --> 00:50:09,799 เรื่องนี้กลายเป็นเรื่องที่น่าวิตก สำหรับหลายๆ ประเทศ 758 00:50:11,634 --> 00:50:15,596 ตอนกลับมาออสเตรเลีย เราแทบจะไม่มีความหวังอีกแล้ว 759 00:50:16,848 --> 00:50:18,433 ไฟป่าเกิดขึ้นทุกแห่ง 760 00:50:20,727 --> 00:50:24,188 มันน่ากลัวมาก และฉันรู้สึกหมดแรงจริงๆ 761 00:50:24,272 --> 00:50:25,773 แบบว่าใจเราหดหู่ 762 00:50:25,857 --> 00:50:28,401 ใจฉันห่อเหี่ยวและหดหู่อยู่อย่างนั้น 763 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 ฉันร้องไห้อยู่สามวัน 764 00:50:38,494 --> 00:50:41,080 ผมตกใจมากกับขนาด 765 00:50:41,164 --> 00:50:43,583 ถ้าคุณถามผมก่อนที่จะเกิดไฟไหม้ 766 00:50:43,666 --> 00:50:47,044 ว่าพื้นที่ป่าจะถูกเผาสักกี่เปอร์เซ็นต์ 767 00:50:47,128 --> 00:50:49,505 ผมอาจจะตอบว่าอย่างมากก็ห้าเปอร์เซ็นต์ 768 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 แต่การได้เห็นป่า ถูกเผาไป 21 เปอร์เซ็นต์ 769 00:50:52,800 --> 00:50:55,178 มันเหมือนเราได้ก้าวข้ามเส้นแบ่งไปแล้ว 770 00:50:56,804 --> 00:50:58,598 เราเข้าไปสู่ยุคใหม่แล้ว 771 00:51:04,228 --> 00:51:08,775 ไฟป่าพวกนั้นได้เผาผลาญ ไปมากกว่าที่เคยเกิดขึ้นสิบเท่า 772 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 และผลกระทบที่เกิดขึ้นมันเกินจะบรรยาย 773 00:51:18,326 --> 00:51:21,579 เราขับรถไปในนิวเซาท์เวลส์ หลายร้อยกิโลเมตร 774 00:51:21,662 --> 00:51:23,956 และเรามองเห็นแต่พื้นดินไหม้ดำ 775 00:51:32,215 --> 00:51:35,802 มีสัตว์ตายกว่าสามพันล้านตัว 776 00:51:37,345 --> 00:51:39,305 คุณอุ้มมันขึ้นมา ฉันจะ... 777 00:51:42,934 --> 00:51:46,312 โอ้ พระเจ้า เราต้องรีบไปเดี๋ยวนี้ 778 00:51:46,395 --> 00:51:47,730 ใช่ 779 00:51:47,814 --> 00:51:49,148 โอเค ขอบคุณพระเจ้า 780 00:52:13,214 --> 00:52:16,843 เราเห็นหลายที่ที่ไม่เคยถูกเผาต้องไหม้ไฟ 781 00:52:16,926 --> 00:52:20,805 ป่าอายุหลายล้านปี ที่ไดโนเสาร์เคยเดินผ่าน 782 00:52:20,888 --> 00:52:25,226 ซึ่งมักจะเปียกชื้นและเย็นเกินกว่าจะไหม้ กลับถูกไฟไหม้ 783 00:52:32,608 --> 00:52:35,903 เป็นเรื่องปกติที่ในกองไฟ เราจะได้เห็นสีดำและสีเทา 784 00:52:38,656 --> 00:52:40,950 แต่ป่าไม้เผาไหม้ร้อนจัด 785 00:52:41,033 --> 00:52:44,620 จนเมื่อไฟดับ มันเลยดูเหมือนหิมะตก 786 00:52:44,704 --> 00:52:47,373 เพราะขี้เถ้าขาวเหมือนหิมะ 787 00:52:51,544 --> 00:52:53,254 และมันดูเหมือนแบบนั้น 788 00:52:58,092 --> 00:53:01,554 มันแทบจะเหมือนเดินเข้าไปสู่ หายนะหรืออะไรสักอย่าง 789 00:53:01,637 --> 00:53:03,180 ทุกคนต่างงงงวย 790 00:53:06,976 --> 00:53:12,607 สิ่งแรกที่เราเห็นคือ บ้านเรือนทั่วเมืองหายไป 791 00:53:16,986 --> 00:53:18,946 ฉันเริ่มถ่ายภาพไว้ 792 00:53:31,584 --> 00:53:35,004 ในเดือนมกราคม คนที่ไปเพื่อเที่ยวพักผ่อน 793 00:53:35,129 --> 00:53:38,341 ได้รับการช่วยเหลือจากกองทัพบก และกองทัพเรือของออสเตรเลีย 794 00:53:45,806 --> 00:53:48,351 เป็นภาพที่ไม่น่าเชื่อ สำหรับประเทศอย่างเรา 795 00:53:58,653 --> 00:54:00,488 ฉันเห็นผู้คนต้องสูญเสียบ้าน 796 00:54:00,571 --> 00:54:04,533 เราได้เห็นในโทรทัศน์ ที่พวกเขาให้สัมภาษณ์อะไรแบบนั้น 797 00:54:04,617 --> 00:54:08,746 แต่ถ้ามันไม่เกิดกับเรา ฉันว่าเราไม่เข้าใจหรอกว่ามันเป็นยังไง 798 00:54:08,829 --> 00:54:13,250 และต้องรับมือกับมัน... 799 00:54:13,334 --> 00:54:15,211 ในหลายๆ ระดับ มันไม่ใช่... 800 00:54:15,294 --> 00:54:19,882 ตอนแรกก็คงจะตกใจ... 801 00:54:19,966 --> 00:54:22,551 แล้วสิ้นหวังที่ต้องสูญเสียทุกอย่าง 802 00:54:22,635 --> 00:54:23,886 ฉันไม่มีรูปถ่าย 803 00:54:23,970 --> 00:54:28,265 ฉันไม่เหลืออะไรเกี่ยวกับพ่อแม่ ปู่ย่าตายายเลย 804 00:54:28,349 --> 00:54:31,894 มันเหมือนทุกอย่างในชีวิตถูกกวาดหายไป 805 00:54:42,571 --> 00:54:46,325 เกร็ก มัลลินส์ อดีตหัวหน้าหน่วยกู้ภัย และดับเพลิงของนิวเซาท์เวลส์ 806 00:54:46,409 --> 00:54:50,746 เรียกร้องให้มีการดำเนินการ เพื่อป้องกันหายนะที่จะเกิดในอนาคต 807 00:54:50,830 --> 00:54:52,957 เราต้องคุยกัน เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 808 00:54:53,082 --> 00:54:55,960 เพราะสถานการณ์ไฟป่าในออสเตรเลีย 809 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 ได้เปลี่ยนแปลงไปตลอดกาลแล้ว 810 00:55:00,798 --> 00:55:05,594 สิ่งที่อดีตหัวหน้าดับเพลิงบอกนั้น ไร้สาระอย่างชัดเจน 811 00:55:05,720 --> 00:55:10,224 อดีตหัวหน้าดับเพลิงกล่าวว่า นายกฯ ล้มเหลวในการเป็นผู้นำ 812 00:55:10,307 --> 00:55:12,935 พวกเขาบอกว่าผมไม่ควรพูดเรื่อง 813 00:55:13,019 --> 00:55:16,272 การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ในขณะที่ทุกคนกำลังลำบากจากไฟป่า 814 00:55:16,355 --> 00:55:18,107 นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้น 815 00:55:18,190 --> 00:55:22,319 การฟูมฟายและโวยวายโดยไร้ความจริง 816 00:55:22,403 --> 00:55:25,823 จะทำให้เรากลายเป็นวีรบุรุษขึ้นมา 817 00:55:27,867 --> 00:55:28,909 ผมไม่สนใจ 818 00:55:30,619 --> 00:55:34,749 ผมอยู่ในแวดวงนี้จริงๆ และรู้ว่าเวลาที่คนเราสูญเสีย 819 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 พวกเขาต้องการรู้ทันทีว่าเป็นเพราะอะไร 820 00:55:41,464 --> 00:55:44,550 พวกเขาอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 821 00:55:56,979 --> 00:55:59,648 ตอนนี้ฉันไม่อยากมองดูมันเลย 822 00:55:59,732 --> 00:56:01,817 โคบาร์โก - หมู่บ้านประวัติศาสตร์ 823 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 พวกเขาทำธุรกิจดั้งเดิมในโคบาร์โก 824 00:56:10,367 --> 00:56:13,454 ไบรอัน อายลิฟฟ์ที่อยู่อีกฟากถนน อยู่ที่นี่มา 48 ปีแล้ว 825 00:56:13,537 --> 00:56:15,247 นั่นเป็นกิจการของครอบครัว หายไปหมด 826 00:56:15,331 --> 00:56:16,582 โคบาร์โก - 2 มกราคม 2020 827 00:56:16,665 --> 00:56:21,754 เราได้ยินข่าวลือว่า มีรถหลายคันวิ่งไปรอบเมือง 828 00:56:23,297 --> 00:56:28,094 ทำไมถึงมีรถเอสยูวีสีดำสี่คันมาวิ่งรอบเมือง 829 00:56:28,177 --> 00:56:30,513 จะต้องมีคนที่ต้องการการอารักขา 830 00:56:30,596 --> 00:56:31,639 โซอี้ ซาลุชชี โคบาร์โก 831 00:56:34,100 --> 00:56:36,769 เราก็เลยพูดกันว่า "นายกฯ มาที่นี่" 832 00:56:39,814 --> 00:56:42,149 ผู้นำไม่ควรจะพูดว่า 833 00:56:42,233 --> 00:56:44,485 "นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน เราจะทำยังไงดี" 834 00:56:44,568 --> 00:56:47,738 เขาออกมาและถ่ายเซลฟี่กับประชาชน 835 00:56:49,657 --> 00:56:53,577 ยิ้มแย้ม มองมาทางนี้ ดีแล้ว ขอบคุณมาก 836 00:56:53,661 --> 00:56:55,162 - ขอบคุณค่ะ - ดีแล้ว 837 00:56:55,246 --> 00:56:58,290 เขาแค่บอกว่า "สบายดีไหม ไม่ดีเลย คนต่อไป 838 00:56:58,374 --> 00:57:00,751 "สบายดีไหม ไม่ดีเลย คนต่อไป" 839 00:57:03,462 --> 00:57:06,048 มันทำให้ฉันโมโหมาก ฉันจะไม่โกหก 840 00:57:06,132 --> 00:57:08,050 บ้านฉันเหลือแต่ซาก 841 00:57:08,134 --> 00:57:10,469 แต่เขามาถ่ายเซลฟี่กับทุกคน ยิ้มแย้ม 842 00:57:10,553 --> 00:57:12,721 ฉันคิดว่านั่นไม่มีน้ำใจเอาเลย 843 00:57:14,098 --> 00:57:18,269 เขาเข้ามาหาฉันแล้วถามว่า "สบายดีไหม" 844 00:57:18,352 --> 00:57:20,187 ฉันได้แต่เดือดดาล 845 00:57:20,271 --> 00:57:21,856 สวัสดี สบายดีไหม 846 00:57:21,939 --> 00:57:25,359 ฉันจะจับมือคุณถ้าคุณเพิ่มงบ ให้หน่วยดับเพลิงชนบท 847 00:57:25,442 --> 00:57:28,988 หลายคนที่นี่ต้องเสียบ้านไป 848 00:57:29,071 --> 00:57:31,574 เราต้องการที่นอน เรามีที่นอนไม่พอ 849 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 อยากให้ช่วยมากกว่านี้ 850 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 เราเข้าใจ 851 00:57:35,911 --> 00:57:41,250 ทำไมถึงมีรถดับเพลิง แค่สี่คันมาช่วยเมืองเรา ท่านนายกฯ 852 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 ไอ้เฮงซวยเอ๊ย นายมันห่วยจริงๆ 853 00:57:43,711 --> 00:57:45,838 นายจะไม่ได้คะแนนเสียงจากคนแถวนี้อีก 854 00:57:45,921 --> 00:57:49,508 นายมันงี่เง่าที่พาคนมาแถวนี้ ไปให้พ้น 855 00:57:49,592 --> 00:57:53,095 แล้วคนที่ตายไปล่ะ ท่านนายกฯ 856 00:57:53,179 --> 00:57:55,181 ที่นี่ไม่ต้อนรับ ไสหัวไป 857 00:57:57,391 --> 00:57:58,601 คุณมาจากสำนักข่าวหรือเปล่า 858 00:57:58,684 --> 00:58:01,604 ไปบอกนายกฯ ด้วยว่าให้ไปตายซะ จากเนลลิเกน 859 00:58:01,687 --> 00:58:05,274 เราโคตรสนุกเลย ไอ้เฮงซวย 860 00:58:05,357 --> 00:58:06,942 ขอบคุณมาก 861 00:58:09,361 --> 00:58:11,572 วิกฤตไฟป่าจุดประกาย การประท้วงบนท้องถนน 862 00:58:11,655 --> 00:58:13,073 เราต้องฟังเกร็ก มัลลินส์ 863 00:58:13,157 --> 00:58:14,366 ประเทศเรากำลังอยู่ในกองไฟ 864 00:58:14,450 --> 00:58:15,367 มกราคม 2020 865 00:58:15,451 --> 00:58:17,995 เราพร่ำบอกพวกนักการเมืองมาเป็นสิบปี 866 00:58:18,078 --> 00:58:19,413 แต่พวกเขาไม่ฟังเลย 867 00:58:19,496 --> 00:58:23,959 เรามีนายกฯ ที่ไม่ยอมรับการเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศ มันเกิดขึ้นจริง 868 00:58:24,043 --> 00:58:25,294 เราจะลุกขึ้นสู้ 869 00:58:25,377 --> 00:58:26,337 ออสเตรเลียอยู่ในกองไฟ 870 00:58:26,420 --> 00:58:29,131 ชาวออสเตรเลียเริ่มออกมา ชุมนุมตามท้องถนน 871 00:58:29,256 --> 00:58:32,384 ทั้งที่ได้รับแจ้งอย่างฉุกละหุก เพื่อเรียกร้องการเปลี่ยนแปลงจริงๆ 872 00:58:32,468 --> 00:58:35,012 ประชาชนเดือดดาลและหวาดกลัว 873 00:58:35,137 --> 00:58:38,599 ฉันคิดว่ามันแสดงให้เห็นว่า ทุกคนในออสเตรเลียกำลังโมโหขนาดไหน 874 00:58:38,682 --> 00:58:39,558 เร็วๆ ไอ้ยืดยาด 875 00:58:39,683 --> 00:58:44,104 ประชาชนประมาณสองหมื่นคน เรียกร้องนโยบายเรื่องสภาพภูมิอากาศ 876 00:58:44,188 --> 00:58:46,106 ประชาชนออกมาแสดงจุดยืน 877 00:58:46,232 --> 00:58:49,735 คนที่เคยมองว่าสภาพภูมิอากาศ ไม่ใช่เรื่องสำคัญของพวกเขา 878 00:58:49,818 --> 00:58:52,529 ผมจะกำหนดนโยบายให้สอดคล้อง กับสิ่งที่ผมเชื่อ 879 00:58:52,655 --> 00:58:55,241 และรัฐบาลเชื่อ ว่าเป็นประโยชน์กับชาวออสเตรเลีย 880 00:58:55,324 --> 00:58:56,909 ขอโทษที แต่มันเปลี่ยนไปแล้วไม่ใช่เหรอ 881 00:58:56,992 --> 00:58:59,787 ผมก็เป็นคนที่อาจจะเห็นด้วย 882 00:58:59,870 --> 00:59:02,873 กับสิ่งที่คุณทำตอนออกไปหาเสียง 883 00:59:02,957 --> 00:59:06,543 ผมคิดว่าตอนนี้ผมเห็นด้วยกับ เสียงส่วนใหญ่ที่สนับสนุน... 884 00:59:06,627 --> 00:59:09,797 ประชาชนคิดว่าต้องมีการจัดการมากขึ้น ถึงเวลาต้องลงมือทำแล้ว 885 00:59:09,880 --> 00:59:11,715 ไม่ใช่เวลานั่งคุยกัน 886 00:59:11,799 --> 00:59:14,343 แล้วบอกว่าเราจะหารือเรื่องนี้... 887 00:59:14,426 --> 00:59:19,014 เมื่อการตื่นรู้ครั้งใหญ่เริ่มเกิดขึ้น 888 00:59:19,098 --> 00:59:23,102 ว่าเราไม่สามารถปล่อยก๊าซเรือนกระจก 889 00:59:23,185 --> 00:59:28,065 สู่ชั้นบรรยากาศได้ง่ายๆ อย่างนั้น มันเป็นเรื่องใหญ่ 890 00:59:28,148 --> 00:59:31,986 บุคคลสำคัญในพรรคชาติออสเตรเลียออกมา ร่วมกดดันให้รัฐบาลของมอร์ริสัน 891 00:59:32,069 --> 00:59:35,281 สัญญาว่าจะควบคุมการปล่อยคาร์บอน ให้เป็นศูนย์ภายในปี 2050 892 00:59:35,364 --> 00:59:38,617 ทำไมถึงไม่มีความมุ่งมาด ทำไมไม่กำหนดเป้าหมายที่ชัดเจน 893 00:59:40,786 --> 00:59:43,289 แต่ฉันว่าขณะที่ประชาชนคิดว่า 894 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 ในที่สุดเราก็จะอภิปรายกันอย่างจริงจัง 895 00:59:46,750 --> 00:59:50,921 เรื่องนโยบายการเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศ โควิดก็ระบาดขึ้น 896 00:59:58,887 --> 01:00:00,639 เข้มแข็งไว้ ชาววิกตอเรีย 897 01:00:06,353 --> 01:00:08,397 ผมมองดู ด้วยความประหลาดใจที่แสนเจ็บปวด 898 01:00:08,480 --> 01:00:11,442 ขณะที่รัฐบาลของมอร์ริสันรับมือกับ วิกฤตการระบาดของโควิด 899 01:00:13,819 --> 01:00:16,864 พวกเขาฟังเจ้าหน้าที่สาธารณสุขระดับสูง 900 01:00:18,157 --> 01:00:21,076 ที่จริงออสเตรเลียประกาศ สถานการณ์การแพร่ระบาด 901 01:00:21,160 --> 01:00:23,370 ก่อนองค์การอนามัยโลก 12 วัน 902 01:00:23,454 --> 01:00:24,330 มันคือสงคราม 903 01:00:24,413 --> 01:00:27,374 การให้นักท่องเที่ยวที่มาออสเตรเลีย กักตัวในโรงแรม 904 01:00:27,458 --> 01:00:28,834 ได้เริ่มดำเนินการแล้ว 905 01:00:28,917 --> 01:00:32,880 ขณะที่กองทัพบกได้บังคับใช้ มาตรการแยกตัวอย่างเข้มงวด 906 01:00:32,963 --> 01:00:34,965 กฎที่ทำเพราะรักของนายกฯ ไม่ตลกแล้ว 907 01:00:35,049 --> 01:00:38,510 เราล็อกดาวน์อย่างจริงจัง ซึ่งส่งผลกระทบมหาศาลต่อเศรษฐกิจ 908 01:00:38,594 --> 01:00:41,347 รัฐบาลกลายเป็น รัฐบาลสังคมนิยมในชั่วข้ามคืน 909 01:00:41,430 --> 01:00:44,266 ให้เงินอุดหนุนค่าจ้างและอื่นๆ 910 01:00:44,350 --> 01:00:48,020 การใช้งบประมาณเพื่อรับมือกับ ไวรัสโคโรนาสูงสุดเป็นประวัติการณ์ 911 01:00:48,103 --> 01:00:50,230 มันเป็นงานยากของทุกรัฐบาล 912 01:00:50,314 --> 01:00:52,858 แต่การได้เห็นรัฐบาลเอียงขวา มันทำให้ผมประหลาดใจ 913 01:00:52,941 --> 01:00:57,363 ออสเตรเลียดำเนินการเพื่อเลี่ยงหายนะ 914 01:00:57,446 --> 01:00:58,822 ผมคิดว่า "เยี่ยมไปเลย 915 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 "เราอาจได้เห็นการจัดการเรื่อง การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศด้วย" 916 01:01:01,700 --> 01:01:04,036 เพราะไฟป่าทำให้ทุกคนกลัว 917 01:01:04,745 --> 01:01:08,123 เราได้เห็นการดำเนินการของรัฐบาลแล้ว ตอนนี้เรารู้ว่าจะต้องทำอย่างไร 918 01:01:08,207 --> 01:01:11,627 เราเห็นภาพเศรษฐกิจ หลังการแพร่ระบาดของไวรัสโคโรนา 919 01:01:11,710 --> 01:01:15,756 และที่น่าตกใจ ตัวเลขสูสีกับ ช่วงหลังสงครามโลกครั้งที่สอง 920 01:01:15,839 --> 01:01:17,383 เศรษฐกิจเสียหาย 35,000 ล้าน 921 01:01:17,466 --> 01:01:19,968 ออสเตรเลียได้ทำสิ่งที่น่าสนใจมาก 922 01:01:20,052 --> 01:01:23,347 ตอนที่ประชาชนต้องการ การฟื้นตัวทางเศรษฐกิจ 923 01:01:23,430 --> 01:01:27,226 โลกจะทำอย่างไรให้รอด จากภาวะเศรษฐกิจถดถอยเพราะโควิด 924 01:01:27,309 --> 01:01:29,561 ยังไม่สายที่จะสนใจเรื่องสภาพภูมิอากาศ 925 01:01:29,645 --> 01:01:33,816 ทุกคนเริ่มพูดกันเรื่องการฟื้นตัว จากโควิดอย่างใส่ใจสิ่งแวดล้อม 926 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 นายกฯ กระตุ้นให้เกิดแผนฟื้นฟู "สีเขียว" 927 01:01:35,692 --> 01:01:40,447 เราจะหนีจากโควิดไปเจอกับ เรื่องไฟป่าจากสภาพอากาศไม่ได้ 928 01:01:40,572 --> 01:01:43,367 เรากำลังเผชิญกับการตอบโต้ ทางเศรษฐกิจในรุ่นเรา 929 01:01:43,450 --> 01:01:45,244 และสำหรับหลายคน คำถามสำคัญก็คือ 930 01:01:45,327 --> 01:01:48,956 เราจะเอาพลังงานมาจากไหน และเราจะหางานใหม่จากที่ไหน 931 01:01:49,039 --> 01:01:53,377 งาน 76,000 ตำแหน่งสามารถ เกิดขึ้นได้ด้วยพลังงานทดแทน 932 01:01:53,460 --> 01:01:55,504 มีหลายเรื่องที่สามารถทำให้สำเร็จได้ 933 01:01:55,587 --> 01:02:01,552 แต่นายกฯ กลับลุกขึ้นมาพูด เรื่องการฟื้นตัวโดยการใช้ก๊าซธรรมชาติ 934 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 935 01:02:03,387 --> 01:02:06,390 ไม่มีแผนการเปลี่ยนพลังงาน ที่น่าเชื่อถือสำหรับเศรษฐกิจ 936 01:02:06,473 --> 01:02:09,393 เช่นออสเตรเลีย ที่ไม่เกี่ยวข้องกับการใช้ก๊าซ 937 01:02:09,476 --> 01:02:10,394 กันยายน ปี 2020 938 01:02:11,645 --> 01:02:14,398 ใช่ครับ ท่านสุภาพบุรุษและสตรี พ่อแม่ 939 01:02:14,481 --> 01:02:16,275 พี่น้อง 940 01:02:16,358 --> 01:02:17,985 มาสกัดมีเทนเพิ่มขึ้นกันเถอะ 941 01:02:18,068 --> 01:02:22,573 เราต้องหาก๊าซธรรมชาติ เราต้องปลดล็อกแหล่งพลังงานใหม่ 942 01:02:22,656 --> 01:02:27,202 เราต้องเพิ่มก๊าซธรรมชาติ เข้าสู่ตลาดอย่างมีประสิทธิภาพที่สุด 943 01:02:27,286 --> 01:02:31,206 ฉันนั่งดูการแถลงทางโทรทัศน์ 944 01:02:31,290 --> 01:02:36,462 แล้วรอให้นายกฯ พูดคำว่า "การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ" 945 01:02:37,004 --> 01:02:39,089 ผมต้องขอบคุณความอดทน ของทุกท่านในเช้านี้ 946 01:02:39,173 --> 01:02:44,887 ฉันรอให้เขาอธิบายว่าการเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศสามารถอยู่ใน 947 01:02:44,970 --> 01:02:46,722 แผนฟื้นฟูด้วยก๊าซธรรมชาตินี้ 948 01:02:47,347 --> 01:02:52,102 เขาพูดไปเรื่อยๆ จนจบ 949 01:02:52,186 --> 01:02:54,980 เขาไม่ได้ใช้คำว่า "การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ" 950 01:02:55,063 --> 01:02:58,192 เขาไม่พูดถึง "การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ" เลย 951 01:02:58,275 --> 01:03:00,694 เราต้องหาก๊าซธรรมชาติ 952 01:03:01,528 --> 01:03:03,739 เขากำลังส่งข้อความว่า 953 01:03:03,822 --> 01:03:08,744 "เราจะเดิมพันเพิ่มเป็นสองเท่า กับเชื้อเพลิงฟอสซิลของเรา" 954 01:03:09,828 --> 01:03:13,165 ไมค์ แคนนอน-บรูกส์... มันยังไม่ดีพอใช่ไหม 955 01:03:13,248 --> 01:03:15,250 มันเป็นมาตรฐานของประเด็นการพูดคุย 956 01:03:15,334 --> 01:03:17,669 ผมว่ามันน่าขำที่นักการเมือง... 957 01:03:17,753 --> 01:03:19,338 ขอโทษนะ ดาร์เรน อย่าว่ากันนะ 958 01:03:19,421 --> 01:03:22,591 บอกว่าพวกเขาไม่ได้วางแผน ไม่รู้สิ นั่นเป็นงานของพวกเขา 959 01:03:22,674 --> 01:03:25,969 เราพยายามวางแผนสิ่งที่จะต้องทำ ในอีกสิบ 20 และ 30 ปีข้างหน้า 960 01:03:26,053 --> 01:03:28,597 ผมคิดว่าเราต้องพูดคุยกันใช่ไหม 961 01:03:28,680 --> 01:03:31,058 เราต้องการวิสัยทัศน์ที่กว้างขึ้น เพื่อออสเตรเลีย 962 01:03:31,141 --> 01:03:33,727 ผมคิดว่าเราสามารถเป็น มหาอำนาจด้านพลังงานทดแทน 963 01:03:33,810 --> 01:03:38,857 มีข่าววงในจากการประชุมสุดยอด ภูมิอากาศของสหประชาชาติในนิวยอร์ก 964 01:03:38,941 --> 01:03:40,526 ไมค์ แคนนอน-บรูกส์ นักธุรกิจ 965 01:03:40,609 --> 01:03:42,402 ไมค์ แคนนอน-บรูกส์ ยืนยันว่า 966 01:03:42,486 --> 01:03:45,822 เขาจะลงทุนในฟาร์มพลังงาน แสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก 967 01:03:49,618 --> 01:03:52,704 ออสเตรเลียมีความสามารถ ในการส่งออกพลังงาน 968 01:03:54,206 --> 01:03:56,250 นั่นควรเป็นวิธีเล่าเรื่องของเรา 969 01:03:58,252 --> 01:03:59,753 ทำไมเราถึงส่งออกพลังงาน 970 01:03:59,836 --> 01:04:01,880 น้ำมัน - ถ่านหิน - ก๊าซธรรมชาติ 971 01:04:01,964 --> 01:04:04,132 เรามีทรัพยากรมากมาย 972 01:04:06,260 --> 01:04:09,846 แทนที่จะขุดมันขึ้นมา ทำไมเราไม่หาจากท้องฟ้าล่ะ 973 01:04:10,597 --> 01:04:13,767 เรามีผืนแผ่นดิน ที่กว้างใหญ่กว่าสหรัฐอเมริกา 974 01:04:13,850 --> 01:04:17,396 เราเป็นประเทศที่มีแสงแดดมากที่สุด รองจากภูมิภาคแอฟริกาใต้สะฮารา 975 01:04:17,479 --> 01:04:21,191 ออสเตรเลียสามารถสร้างพลังงาน ให้ทั้งโลกใช้ได้ถึงห้าเท่า 976 01:04:22,442 --> 01:04:24,861 - คุณติดใจตลาดโลก - ใช่ 977 01:04:24,945 --> 01:04:28,282 ถ่านหินจะเป็นยังไงต่อ ในมุมมองของคุณ 978 01:04:29,449 --> 01:04:31,285 มันจะหมดไป 979 01:04:32,327 --> 01:04:33,787 ง่ายๆ แบบนั้นครับ คือ... 980 01:04:33,870 --> 01:04:36,415 ผมไม่สนใจว่าคุณคิดยังไง เรื่องสภาพภูมิอากาศ 981 01:04:36,498 --> 01:04:38,375 เราจะต้องเปลี่ยน 982 01:04:38,458 --> 01:04:42,254 จากการส่งออกถ่านหินและก๊าซธรรมชาติ มาเป็นการส่งออกพลังงานทดแทน 983 01:04:42,838 --> 01:04:45,882 เพราะประเทศอื่นๆ จะเริ่มคิดได้ 984 01:04:45,966 --> 01:04:50,304 และเมื่อถึงตอนนั้น ก็จะเหลือแต่เรา ที่ส่งออกสิ่งที่คนอื่นไม่ต้องการ 985 01:04:50,387 --> 01:04:51,638 เรามองเห็นว่ามันจะเกิดขึ้น 986 01:04:51,722 --> 01:04:54,975 แต่เราจะบอกเล่าเรื่องราวนั้นไม่ได้ 987 01:04:55,058 --> 01:04:59,396 ถ้าออสเตรเลียยังต้องการ เชื้อเพลิงฟอสซิลอยู่ 988 01:04:59,479 --> 01:05:02,190 นั่นเป็นความท้าทายต่อจิตวิญญาณของชาติ 989 01:05:05,861 --> 01:05:08,739 ที่ออสเตรเลีย เราจะพูดถึง 990 01:05:08,822 --> 01:05:13,243 การผลิตไฟฟ้าโดยไม่สนใจถ่านหินไม่ได้ 991 01:05:13,327 --> 01:05:16,538 ถ่านหินยังคงมีบทบาทสำคัญ 992 01:05:16,622 --> 01:05:19,374 ในเศรษฐกิจของเรา ต่อไปอีกหลายทศวรรษ 993 01:05:19,458 --> 01:05:21,168 นั่นหมายถึงการจ้างงาน 994 01:05:26,006 --> 01:05:28,967 เราเริ่มเห็นชุมชนต้องเจอกับความเสี่ยง 995 01:05:31,720 --> 01:05:34,139 นักการเมืองทั้งสองฝ่ายในรัฐสภา 996 01:05:34,222 --> 01:05:36,224 บอกว่าพวกเขายืนหยัดเพื่อชุมชน 997 01:05:36,308 --> 01:05:40,646 แต่ฉันสงสัยเรื่องนั้น เพราะฉันคิดว่า พวกเขากำลังโกหกประชาชน 998 01:05:43,065 --> 01:05:46,109 ตาของฉันเป็นวิศวกรเหมืองถ่านหิน 999 01:05:47,778 --> 01:05:52,240 ท่านมาออสเตรเลียในยุค 1970 กับภรรยาในตอนนั้น ก่อนจะหย่ากัน 1000 01:05:55,452 --> 01:05:58,038 ในช่วง 1980 พวกเขาไม่ต้องการท่าน 1001 01:05:58,121 --> 01:06:00,874 ท่านจึงต้องตกงานอย่างกะทันหัน 1002 01:06:00,957 --> 01:06:05,671 งานที่ครอบครัวของท่าน ทำกันมาหลายชั่วคน 1003 01:06:06,672 --> 01:06:10,467 งานที่เป็นส่วนสำคัญในตัวตนของท่าน 1004 01:06:12,094 --> 01:06:15,389 เราสนิทกันมาก ตาเคยเล่าเรื่อง 1005 01:06:15,472 --> 01:06:17,974 สมัยที่ท่านทำเหมือง เรื่องเพื่อนๆ 1006 01:06:18,058 --> 01:06:19,434 สิ่งที่มีความหมายกับท่านให้ฉันฟัง 1007 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 ฉันโชคดีที่ได้เรียนรู้ จากประสบการณ์ของท่าน 1008 01:06:30,487 --> 01:06:34,449 ได้เรียนรู้เกี่ยวกับ การพึ่งพาเศรษฐกิจในอุตสาหกรรมนี้ 1009 01:06:34,533 --> 01:06:37,911 และขณะที่เมืองต้องพึ่งพาการทำเหมือง 1010 01:06:39,538 --> 01:06:43,792 ฉันอยากเห็นแนวทางที่ชุมชนเหล่านี้ จะเลิกพึ่งพาเชื้อเพลิงฟอสซิล 1011 01:06:46,545 --> 01:06:48,839 การภาคภูมิใจในอุตสาหกรรมนี้ไม่ใช่ปัญหา 1012 01:06:52,008 --> 01:06:53,844 การทำเหมืองไม่ใช่เรื่องเลวร้าย 1013 01:06:53,927 --> 01:06:56,638 เราต้องการการทำเหมืองแร่ ในออสเตรเลีย 1014 01:06:56,722 --> 01:06:59,141 ถ้าเราอยากผลิตแบตเตอรี่และแผงควบคุม 1015 01:06:59,224 --> 01:07:03,812 และกังหันลม ทายสิว่าเราต้องใช้อะไร เหล็ก ทอง ทองแดง 1016 01:07:03,895 --> 01:07:07,357 นิกเกิล พวกโลหะหายากต่างๆ ลิเทียม และแน่นอนว่าเงินด้วย 1017 01:07:07,441 --> 01:07:09,192 เรามีอยู่มากมายในออสเตรเลีย 1018 01:07:12,946 --> 01:07:14,865 นั่นคือสาเหตุที่เรา พยายามบอกเล่าเรื่องราว 1019 01:07:14,948 --> 01:07:17,075 "มันเป็นเรื่องของพลังงานที่เราส่งออก 1020 01:07:17,159 --> 01:07:18,702 "เรายังทำต่อไปได้" 1021 01:07:20,787 --> 01:07:24,583 แต่เราต้องพิสูจน์ว่าเราสามารถ ส่งออกพลังงานทดแทนได้ 1022 01:07:24,666 --> 01:07:26,918 ในปริมาณมหาศาล 1023 01:07:27,252 --> 01:07:30,255 ถ้าคุณคิดว่าการส่งออก แสงอาทิตย์กับลม มันยาก 1024 01:07:30,338 --> 01:07:33,091 ไม่ใช่ว่าเราจะเอากระจกส่งไปที่อื่น 1025 01:07:33,175 --> 01:07:37,345 ไม่ใช่ว่าเราจะหันเหลมแล้วเป่าไป ให้อีกฝ่ายคอยรับ 1026 01:07:38,555 --> 01:07:40,474 เราต้องหาวิธีจัดการ 1027 01:07:40,557 --> 01:07:43,226 นี่เป็นปัญหาที่ออสเตรเลียต้องแก้ 1028 01:07:43,310 --> 01:07:44,478 ส่วนที่ดีที่สุดของโครงการ 1029 01:07:44,561 --> 01:07:47,898 มูลค่าประมาณ 22,000 ล้าน เหรียญออสเตรเลียนี้ 1030 01:07:47,981 --> 01:07:49,149 ก็คือมันเป็นไปได้ 1031 01:07:50,901 --> 01:07:52,611 มหาเศรษฐีไมค์ แคนนอน-บรูกส์ 1032 01:07:52,694 --> 01:07:55,781 ได้ประกาศแผนที่จะสร้างฟาร์ม พลังงานแสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุด... 1033 01:07:55,864 --> 01:08:00,494 และมีเป้าหมายที่จะผลิตไฟฟ้า และส่งไปยังสิงคโปร์ 1034 01:08:00,619 --> 01:08:03,497 เรากำลังรับมือกับพลังงานมหาศาล 1035 01:08:03,580 --> 01:08:07,793 ที่ต้องส่งผ่าน ระยะทางไกล 3,500 กิโลเมตร 1036 01:08:07,876 --> 01:08:09,920 ผ่านทะเลน่ากลัว 1037 01:08:10,003 --> 01:08:14,049 ดังนั้นระหว่างฟาร์มพลังงาน แสงอาทิตย์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก 1038 01:08:14,132 --> 01:08:18,428 และสายส่งกระแสตรงแรงดันสูง ใต้ทะเลที่ยาวที่สุดในโลก 1039 01:08:18,512 --> 01:08:22,140 เราต้องสร้าง แบตเตอรี่ที่ใหญ่ที่สุดในโลกด้วย 1040 01:08:25,435 --> 01:08:31,399 ถ้ามันได้ผล ซึ่งมันจะได้ผลแน่ จะมีสายเคเบิล 50 เส้นจากออสเตรเลีย 1041 01:08:31,483 --> 01:08:34,736 ไปถึงเอเชียเพื่อส่งออกพลังงานมหาศาล 1042 01:08:34,820 --> 01:08:37,948 เรามีแหล่งพลังงานที่ดีที่สุด ในโลกแห่งหนึ่งให้ใช้ 1043 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 เพื่ออนาคตของโลก โดยไม่ต้องเปลี่ยนตัวตนของเรา 1044 01:08:42,869 --> 01:08:44,996 โลกกำลังเผชิญความท้าทาย 1045 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 มันคือวิกฤตการมีชีวิตอยู่ของมนุษยชาติ 1046 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ มีผลต่อเศรษฐกิจ 1047 01:08:50,085 --> 01:08:52,337 มีผลต่อธุรกิจต่างๆ ต่อทุกคน 1048 01:08:52,420 --> 01:08:55,757 มันไม่ใช่ปัญหาที่ภาคธุรกิจควรเพิกเฉย 1049 01:08:55,841 --> 01:08:58,927 พวกเขาควรจะพูดออกมา ในช่วงสภาวะสุญญากาศของรัฐบาล 1050 01:08:59,010 --> 01:09:01,263 ผมว่าไม่ต้องสงสัยเลยว่าเรา 1051 01:09:01,346 --> 01:09:04,099 กำลังอยู่ในจุดเปลี่ยน เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 1052 01:09:04,182 --> 01:09:09,980 บ.ออสเตรเลียหลายแห่งกำลังเดินหน้า เรื่องการเปลี่ยนแปลงพลังงานครั้งใหญ่ 1053 01:09:10,063 --> 01:09:13,942 แต่สิ่งที่ผู้คนไม่เข้าใจจริงๆ ก็คือ ความเร่งด่วนของเรื่องนี้ 1054 01:09:17,153 --> 01:09:19,573 ปัจจุบัน อุณหภูมิเฉลี่ยทั่วโลก 1055 01:09:19,656 --> 01:09:23,535 สูงกว่าค่าเฉลี่ยก่อนยุคอุตสาหกรรม ประมาณ 1.1 องศา 1056 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 ซึ่งก็คือเมื่อ 200 ปีก่อน 1057 01:09:26,454 --> 01:09:29,708 แต่เพราะออสเตรเลียอ่อนไหวต่อ การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 1058 01:09:29,791 --> 01:09:32,085 อุณหภูมิจึงสูงกว่าเกือบ 1.5 องศา 1059 01:09:35,380 --> 01:09:39,009 เรารู้ว่าเราจะเริ่มรู้สึกถึง ผลกระทบก่อนใครๆ 1060 01:09:41,428 --> 01:09:45,724 เรากำลังเผชิญกับอนาคตใหม่ ที่น่ากลัวในออสเตรเลีย กับไฟป่า 1061 01:09:47,851 --> 01:09:52,939 เมื่ออดีตเราอาจคิดว่าเคยเกิดสภาวะ แบบฤดูร้อนทมิฬทุกๆ 400 ปี 1062 01:09:53,899 --> 01:09:56,526 แต่จากนี้ไป เราคาดว่าจะเกิดขึ้นทุกๆ แปดปี 1063 01:09:59,696 --> 01:10:01,823 สภาพภูมิอากาศของเรา เปลี่ยนไปแล้วตลอดกาล 1064 01:10:01,907 --> 01:10:05,702 ผมจะไม่มีทางได้เห็นมัน กลับไปเป็นเหมือนสมัยผมยังเด็ก 1065 01:10:06,745 --> 01:10:09,122 เรากำลังเจอกับสภาพอากาศ ที่ไม่มีมนุษย์คนไหน 1066 01:10:09,205 --> 01:10:11,207 บนทวีปนี้เคยเจอมาก่อน 1067 01:10:13,460 --> 01:10:17,589 ในปี 2019 มีไฟป่าครั้งเดียว ใกล้ชายแดนรัฐวิกตอเรีย 1068 01:10:17,672 --> 01:10:21,843 ซึ่งพายุไฟได้ยกรถดับเพลิงหนักแปดตัน 1069 01:10:21,927 --> 01:10:25,889 แล้วทิ้งลงมาหงายท้อง ทำให้นักดับเพลิงหนุ่มคนหนึ่ง... 1070 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 ครับ เขาเสียชีวิต ดังนั้น... 1071 01:10:34,689 --> 01:10:38,485 ขอโทษครับ มันยากสำหรับนักดับเพลิง เมื่อคิดว่านักดับเพลิงคนอื่น 1072 01:10:38,568 --> 01:10:40,570 ต้องเสียชีวิตไประหว่างปฏิบัติหน้าที่ 1073 01:10:40,654 --> 01:10:43,156 มีเก้าคนต้องเสียชีวิตในไฟป่าครั้งก่อน 1074 01:10:47,619 --> 01:10:51,247 ผมไปมาทั่วโลก ศึกษาไฟป่า และวิธีรับมือกับสิ่งต่างๆ 1075 01:10:51,331 --> 01:10:54,209 เราไม่อาจรับมือกับปีที่เลวร้ายได้อีกแล้ว 1076 01:10:55,710 --> 01:10:59,923 เรามีเหตุไฟไหม้อยู่ในสถานที่ อย่าง กรีนแลนด์ 1077 01:11:00,006 --> 01:11:03,176 วงกลมอาร์กติก ซึ่งมันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 1078 01:11:06,888 --> 01:11:09,474 แล้วผมก็ดูที่แคลิฟอร์เนีย 1079 01:11:10,642 --> 01:11:14,521 มีพื้นที่ถูกเผาเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า ในฤดูไฟป่าที่เลวร้ายที่สุดของพวกเขา 1080 01:11:20,402 --> 01:11:23,446 ออริกอนก็มีไฟป่า รัฐวอชิงตัน 1081 01:11:24,322 --> 01:11:26,449 ชายฝั่งตะวันตกทั้งหมด 1082 01:11:31,663 --> 01:11:33,498 มีบางอย่างผิดปกติ 1083 01:11:33,581 --> 01:11:35,917 มีบางอย่างผิดปกติมากๆ 1084 01:11:39,838 --> 01:11:42,841 การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ทำให้ผมกลัวมาก 1085 01:11:44,467 --> 01:11:47,512 เราหยุดภาวะโลกร้อนที่เกิดขึ้นแล้วไม่ได้ 1086 01:11:47,595 --> 01:11:48,471 ปี 2007 1087 01:11:48,555 --> 01:11:50,640 มีการเปลี่ยนแปลงที่หลีกเลี่ยงไม่ได้... 1088 01:11:50,724 --> 01:11:53,810 มันสำคัญอย่างยิ่งที่ทุกคนต้องเข้าใจเรื่องนั้น 1089 01:11:53,935 --> 01:11:56,604 และเข้าใจถึงผลกระทบของมัน 1090 01:11:56,688 --> 01:11:59,399 ตอนนี้เราใกล้จะถึงจุดสูงสุดบางส่วน 1091 01:11:59,482 --> 01:12:02,360 ซึ่งผมเขียนไว้ในหนังสือ เดอะเวเทอร์เมกเกอร์ส เมื่อหลายปีก่อน 1092 01:12:02,444 --> 01:12:06,948 โลกต้องเจอกับอุณหภูมิที่สูงขึ้น 1.5 องศาภายในปี 2030 1093 01:12:07,699 --> 01:12:10,452 อุณหภูมิ 1.5 องศาเซลเซียส มันจะเป็นยังไงเหรอคะ 1094 01:12:10,535 --> 01:12:12,537 อุณหภูมิ 1.5 องศาจะทำให้โลก 1095 01:12:12,620 --> 01:12:15,498 เป็นโลกแบบที่เราต้องเจอกับ คลื่นความร้อน ไฟป่ามโหฬาร 1096 01:12:15,582 --> 01:12:17,167 และอีกหลายอย่าง 1097 01:12:17,876 --> 01:12:21,129 แต่ครอบน้ำแข็งกรีนแลนด์ กำลังละลายอย่างช้าๆ 1098 01:12:21,212 --> 01:12:23,465 เราจะได้เห็นระดับน้ำทะเลเพิ่มสูงขึ้น 1099 01:12:23,548 --> 01:12:26,342 แต่ในระดับที่ต่ำกว่า ดังนั้นมันจึงไม่ใช่โลกที่น่าอยู่นัก 1100 01:12:26,426 --> 01:12:29,345 โลกที่มีอุณหภูมิสูงขึ้นหนึ่งองศา 1101 01:12:29,429 --> 01:12:31,306 หรือน้อยกว่าหนึ่งองศาจึงดีกว่ามาก 1102 01:12:31,389 --> 01:12:34,476 แต่เปรียบเทียบแล้ว สององศาก็คือนรกนี่เอง 1103 01:12:34,559 --> 01:12:40,065 ดังนั้นเราต้องทำให้แน่ใจว่า เราจะเจอกับ 1.5 องศา 1104 01:12:40,148 --> 01:12:42,525 แล้วสององศาจะทำให้โลกเป็นยังไงคะ 1105 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 โลกที่ร้อนขึ้นสององศาก็คือหายนะ 1106 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 จะเป็นโลกที่ครอบน้ำแข็งกรีนแลนด์ ละลายอย่างรวดเร็ว 1107 01:12:51,743 --> 01:12:53,995 แผ่นน้ำแข็งแอนตาร์กติกตะวันตกกำลังสลาย 1108 01:12:54,079 --> 01:12:56,122 ดังนั้นระดับน้ำทะเลจะสูงขึ้น 1109 01:13:00,293 --> 01:13:02,462 เป็นโลกที่ป่าฝนแอมะซอน 1110 01:13:02,545 --> 01:13:05,465 แห้งตายและกลายเป็น ทุ่งหญ้าสะวันนาหรือป่าไม้ 1111 01:13:06,674 --> 01:13:09,511 เป็นโลกที่ชั้นดินเยือกแข็ง จะละลายอย่างรวดเร็ว 1112 01:13:09,594 --> 01:13:12,597 จนปล่อยมีเทนขึ้นสู่ชั้นบรรยากาศ 1113 01:13:12,680 --> 01:13:14,307 จากนั้นไม่ว่าเราจะทำอะไร 1114 01:13:14,390 --> 01:13:16,684 อุณหภูมิก็จะสูงขึ้นไปเรื่อยๆ 1115 01:13:23,149 --> 01:13:26,152 กลายเป็นโลกที่ยุ่งเหยิงอย่างมโหฬาร 1116 01:13:26,236 --> 01:13:30,240 เศรษฐกิจ ความมั่นคงด้านอาหาร และน้ำของเรา 1117 01:13:30,323 --> 01:13:34,994 สันติภาพจะสั่นคลอนจาก การเปลี่ยนแปลงที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 1118 01:13:38,957 --> 01:13:40,416 แล้วเราควรจะทำยังไงล่ะ 1119 01:13:41,042 --> 01:13:45,130 ติดแผงพลังงานแสงอาทิตย์บนหลังคาบ้าน ลดการปล่อยก๊าซเรือนกระจก ก็เยี่ยมแล้ว 1120 01:13:45,213 --> 01:13:47,132 แต่อย่าให้บริษัทเชื้อเพลิงฟอสซิล 1121 01:13:47,215 --> 01:13:49,676 หรือคนอื่นมาบอกคุณว่าแค่นั้นก็พอแล้ว 1122 01:13:49,759 --> 01:13:51,636 มันไม่ใช่ปัญหาของผมเพียงคนเดียว 1123 01:13:51,719 --> 01:13:53,930 มันเป็นปัญหาองค์รวมที่เราต้องจัดการ 1124 01:13:54,013 --> 01:13:55,765 ร่วมมือกันหาทางแก้ไข 1125 01:13:57,350 --> 01:13:59,269 และเราไม่เห็นว่ามันเป็นแบบนั้นเลย 1126 01:13:59,352 --> 01:14:02,981 เรามีรัฐและบริษัทต่างๆ ที่ทำงานแยกกัน 1127 01:14:03,064 --> 01:14:05,942 และเราไม่สามารถ รับรองผลที่จะเกิดขึ้นได้ 1128 01:14:06,025 --> 01:14:08,444 นี่เป็นช่วงเวลาที่เราต้องการผู้นำ 1129 01:14:08,528 --> 01:14:11,614 ต้องการจริงๆ เราทุกคนทำหน้าที่ของตัวเองได้ 1130 01:14:11,698 --> 01:14:15,285 แต่ถ้าไม่มีการนำของรัฐบาล มันก็ไม่สำเร็จ 1131 01:14:16,202 --> 01:14:19,080 นายกฯ รู้สึกกดดัน เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 1132 01:14:19,164 --> 01:14:21,457 จากผู้นำทั่วโลกในการประชุมสุดยอด ของสหประชาชาติ 1133 01:14:21,583 --> 01:14:23,626 มีการกดดันให้สก็อตต์ มอร์ริสัน 1134 01:14:23,710 --> 01:14:26,796 บรรลุเป้าหมายลดการปล่อยก๊าซ เรือนกระจกให้เป็นศูนย์ภายในปี 2050 1135 01:14:27,422 --> 01:14:33,303 คุณจะทำให้ออสเตรเลียลดการปล่อยก๊าซ เรือนกระจกเป็นศูนย์ในปี 2050 ได้ไหม 1136 01:14:33,386 --> 01:14:34,304 กันยายน 2020 1137 01:14:34,387 --> 01:14:38,349 นโยบายของเราคือการทำให้สำเร็จ ในช่วง 50 ปีหลังของศตวรรษนี้ 1138 01:14:38,433 --> 01:14:42,478 ตามที่ผมได้ร่างกรอบไว้ เราจะต้องทำให้เป็นศูนย์ 1139 01:14:43,563 --> 01:14:47,150 เราอยากจะเห็นสิ่งนี้เกิดขึ้นในปี 2050 อย่างที่ผมได้บอกไป 1140 01:14:47,233 --> 01:14:50,862 มันอาจจะเกิดขึ้นเร็วกว่านั้น เพราะเทคโนโลยีที่เปลี่ยนแปลงไป 1141 01:14:50,945 --> 01:14:53,656 แต่ถ้าเทคโนโลยีไม่มีการเปลี่ยนแปลง 1142 01:14:53,740 --> 01:14:55,909 มันก็เป็นแค่กระดาษ 1143 01:14:57,368 --> 01:15:00,663 มันเหมือนรัฐบาลนี้ไม่ได้สนใจ 1144 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 ผมไม่เข้าใจ เพราะนั่นคือสิ่งที่กระตุ้นผม 1145 01:15:05,919 --> 01:15:07,378 การคิดถึงอนาคต 1146 01:15:11,299 --> 01:15:14,052 ผมทำงานบริการประชาชนมาหลายปี 1147 01:15:15,303 --> 01:15:19,140 เราเสียสละมากมายและเราไม่ได้ร่ำรวย 1148 01:15:19,224 --> 01:15:23,186 มันเป็นเรื่องของอาชีพและการทำดี 1149 01:15:23,269 --> 01:15:26,731 อาชีพผมคือการแก้ปัญหาให้คนอื่น 1150 01:15:26,814 --> 01:15:29,984 มองเห็นได้จากระยะ 50 กิโลเมตร 1151 01:15:30,068 --> 01:15:32,612 เปลวไฟสูงขึ้นไปราว 15-20 เมตร 1152 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 เมื่อทุกอย่างเลวร้าย พวกเขาก็ตามหน่วยดับเพลิง 1153 01:15:35,490 --> 01:15:38,243 เราก็จะโผล่ไป แล้วทำให้ทุกอย่างดีขึ้น 1154 01:15:39,827 --> 01:15:43,665 ผมจำได้ว่าโผล่เข้าไป ในโกดังไฟไหม้ในคืนหนึ่ง 1155 01:15:43,748 --> 01:15:46,167 พร้อมกับเจ้าหน้าที่เก๋าประสบการณ์คนหนึ่ง 1156 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 ผมยังเป็นนักดับเพลิงหนุ่ม ผมพูดว่า "เราต้องทำยังไง" 1157 01:15:48,878 --> 01:15:53,675 เขาบอกว่า "นายจะกินช้างยังไงล่ะ ไอ้หนู นายต้องเริ่มกัดทีละคำไง 1158 01:15:54,926 --> 01:15:57,053 "ก็แค่เริ่มลงมือ แล้วเราจะค่อยๆ ทำไป" 1159 01:15:59,305 --> 01:16:03,601 ผมจดจำสิ่งนั้นไว้ และเราจะทำแบบนั้น กับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 1160 01:16:04,811 --> 01:16:07,855 เราจะไม่รอพวกที่ไม่ยอมรับ เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 1161 01:16:07,981 --> 01:16:10,525 ถ้าพวกเขาไม่เข้าใจ ยังไงก็ไม่เข้าใจ 1162 01:16:11,067 --> 01:16:14,195 เราต้องช่วยเหลือโลก และเราจะทำมัน 1163 01:16:15,363 --> 01:16:17,490 เราเจอกับภาวะโลกร้อนมา 20-30 ปี 1164 01:16:17,573 --> 01:16:19,701 ตราบที่เราสามารถลดก๊าซเรือนกระจก 1165 01:16:19,784 --> 01:16:24,122 ให้เป็นศูนย์ได้ภายในปี 2050 นักวิทยาศาสตร์บอกว่าความร้อนจะคงที่ 1166 01:16:24,205 --> 01:16:27,250 และจะค่อยๆ เริ่มลดลง 1167 01:16:27,333 --> 01:16:31,629 ผมคงไม่ได้เห็น แต่ลูกหลานผมจะได้เห็น และผมอยากให้พวกเขาปลอดภัย 1168 01:16:34,424 --> 01:16:37,051 มันไม่โอเคเลย 1169 01:16:37,135 --> 01:16:41,848 คนพวกนี้กับบริษัทต่างๆ กำลังเผาอนาคตของพวกเรา 1170 01:16:42,598 --> 01:16:46,311 วิกฤตสภาพภูมิอากาศมีผลกระทบต่อทุกคน 1171 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 ความเห็นของผู้ใหญ่ที่ฉันเห็นบ่อยๆ คือ 1172 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 "เธอทำให้ฉันมีความหวัง" หรือ "คนรุ่นเธอจะช่วยพวกเรา" 1173 01:16:57,030 --> 01:17:01,075 ฉันคิดว่า "เยี่ยมเลย ขอบคุณค่ะ ที่จริงเราไม่ควรต้องมาทำแบบนี้เลย" 1174 01:17:01,159 --> 01:17:05,538 ในฐานะที่เป็นเด็ก เราไม่พร้อม ที่จะจัดการสถานการณ์เหล่านี้ 1175 01:17:05,621 --> 01:17:09,125 เราควรจะสนใจที่เรื่องเรียน 1176 01:17:09,208 --> 01:17:11,461 การบ้านชิ้นต่อไป วิกฤตตัวตนครั้งต่อไป 1177 01:17:11,544 --> 01:17:14,422 แต่นี่เรากลับต้องพยายามช่วยโลก 1178 01:17:14,505 --> 01:17:16,215 เธอโกรธเราเหรอ 1179 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 ฉันไม่ได้โกรธคนรุ่นก่อน 1180 01:17:22,138 --> 01:17:27,018 ฉันโกรธคนมีอำนาจที่เผยแพร่คำโกหก 1181 01:17:27,101 --> 01:17:32,565 เผยแพร่ข้อมูลผิดๆ เพื่อขัดขวาง ไม่ให้ประชาชนทำสิ่งที่ถูกต้อง 1182 01:17:32,648 --> 01:17:36,277 ฉันโกรธคนที่ร่ำรวยมหาศาล 1183 01:17:36,361 --> 01:17:40,698 และรู้มานานแล้วเรื่องวิกฤตที่กำลังเกิดขึ้น 1184 01:17:40,782 --> 01:17:43,076 แต่ตัดสินใจที่จะไม่ทำอะไรเลย 1185 01:17:43,159 --> 01:17:46,412 นอกจากหาประโยชน์ให้ตัวเอง 1186 01:17:49,540 --> 01:17:55,505 ฉันคาดว่ามันจะเป็นอุปสรรค ที่ใหญ่ที่สุดที่คนรุ่นฉันต้องเจอ 1187 01:17:55,588 --> 01:18:00,593 ในแง่ของอนาคตที่ปลอดภัย และสามารถมีลูกของเราเองได้ 1188 01:18:02,970 --> 01:18:07,183 สิ่งที่ฉันกังวลคือการมีลูก 1189 01:18:07,266 --> 01:18:11,813 เพราะฉันไม่อยากให้พวกเขา ต้องอยู่ในโลกที่ไม่ปลอดภัย 1190 01:18:11,896 --> 01:18:15,149 ซึ่งไม่มีอนาคตที่มีคุณภาพสำหรับพวกเขา 1191 01:18:15,233 --> 01:18:16,150 เดซี่ 6 สิงหาคม 2002 1192 01:18:16,234 --> 01:18:18,861 อย่างที่ฉันมีโอกาสได้มี 1193 01:18:18,945 --> 01:18:20,905 สอง หนึ่ง เริ่ม 1194 01:18:22,240 --> 01:18:24,158 ทุกคนมองว่ามันน่าทึ่ง 1195 01:18:24,242 --> 01:18:29,247 คนหนุ่มสาวได้ใช้พลังของตัวเอง ใช้เสียงของตัวเอง 1196 01:18:29,330 --> 01:18:31,499 โรงเรียนสู้สภาพภูมิอากาศ 1197 01:18:31,582 --> 01:18:32,917 - เราต้องการเมื่อไร - เดี๋ยวนี้ 1198 01:18:33,000 --> 01:18:34,794 - ต้องการอะไร - จัดการสภาพอากาศ 1199 01:18:34,877 --> 01:18:36,587 - เราต้องการเมื่อไร - เดี๋ยวนี้ 1200 01:18:36,671 --> 01:18:38,464 - ต้องการอะไร - จัดการสภาพอากาศ 1201 01:18:38,548 --> 01:18:40,258 - เราต้องการเมื่อไร - เดี๋ยวนี้ 1202 01:18:41,384 --> 01:18:46,055 แต่ฉันออกไปร่วมเพราะรู้สึกว่า มันจำเป็นมากกว่าแค่อยากไป 1203 01:18:46,139 --> 01:18:48,433 ปิดมันซะ ถ่านหินไม่สะอาด 1204 01:18:48,516 --> 01:18:51,894 และฉันคิดว่ามันเป็น 1205 01:18:51,978 --> 01:18:56,566 เรื่องเศร้าที่สุด ที่ฉันเคยโชคร้ายได้เข้าไปมีส่วนร่วม 1206 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 แม่ผมสอนเรื่องประเทศ 1207 01:19:10,371 --> 01:19:12,165 บรูซ ปาสโค นักเขียน - มัลลาคูตา 1208 01:19:12,248 --> 01:19:15,376 เราถูกเรียกว่าเป็นชาวอะบอริจิน เพราะอย่างนี้ อย่างนั้น 1209 01:19:15,460 --> 01:19:17,044 ครอบครัวนี้ ครอบครัวนั้น 1210 01:19:18,087 --> 01:19:23,092 เห็นได้ชัดว่ายีนส่วนใหญ่ของผม มาจากคอร์นวอลล์ 1211 01:19:24,677 --> 01:19:28,973 ผมเคยไปที่คอร์นวอลล์ แต่ใจผมกลับไม่ตื่นเต้น 1212 01:19:31,726 --> 01:19:34,687 ผมกลับมาที่ออสเตรเลีย และที่นี่แหละ 1213 01:19:34,770 --> 01:19:38,107 ที่ผมรู้ว่าคือเลือดเนื้อของผม 1214 01:19:38,983 --> 01:19:44,155 ตลอดเวลาที่ผ่านมา ผมเขียนหนังสือ ผมเขียนเรื่องประเทศมาแล้ว 33 เล่ม 1215 01:19:47,742 --> 01:19:51,871 โลกคือแม่ของชาวอะบอริจินทุกคน 1216 01:19:51,954 --> 01:19:55,500 เราดูแลโลกเหมือนแม่ของเรา นั่นเป็นกฎของเรา 1217 01:19:55,583 --> 01:19:59,545 และถ้าเราทุกคนเคารพโลกแบบเดียวกัน 1218 01:19:59,629 --> 01:20:03,591 เราก็คงไม่ทำลายมันมากมาย อย่างที่เป็นอยู่ในตอนนี้ 1219 01:20:13,976 --> 01:20:17,980 ผมคิดว่าเราเพียรสร้างมัน มาตลอด 250 ปี 1220 01:20:20,816 --> 01:20:25,196 ชาวยุโรปไม่ค่อยเคารพชาวอะบอริจิน 1221 01:20:26,113 --> 01:20:31,577 เมื่อคนยุโรปคนแรกมาถึงที่นี่ พวกเขาก็พบดินแดนที่หอมหวาน 1222 01:20:33,079 --> 01:20:34,956 มันน่าอยู่ 1223 01:20:35,039 --> 01:20:37,917 พวกเขาบอกว่ามันเหมือน สวนสาธารณะของสุภาพบุรุษ 1224 01:20:38,000 --> 01:20:40,878 และมันก็เป็นสวนสาธารณะของสุภาพบุรุษ 1225 01:20:40,962 --> 01:20:44,674 เพราะทุกคนที่นี่เป็นชายและหญิงที่สุภาพ 1226 01:20:46,717 --> 01:20:51,847 แต่แล้วคนยุโรปก็เลิกทำให้มันเป็นแบบนั้น 1227 01:20:55,142 --> 01:21:00,189 ชาวพื้นเมืองออสเตรเลียดูแลดินแดนนี้ มาอย่างน้อยสี่หมื่นปี 1228 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 และมันถูกดูแลอย่างใส่ใจ 1229 01:21:07,446 --> 01:21:09,824 แล้วชาวยุโรปก็เข้ามา 1230 01:21:09,907 --> 01:21:13,411 เราแย่งไม้ปั่นไฟจากมือชาวอะบอริจิน 1231 01:21:13,494 --> 01:21:16,831 แล้วเปลี่ยนแปลงภูมิประเทศไปอย่างมาก 1232 01:21:24,422 --> 01:21:27,800 ตอนนี้เราต้องเผชิญกับผลที่เกิดขึ้น ในรูปของไฟป่าใหญ่ 1233 01:21:27,883 --> 01:21:30,553 ซึ่งเป็นผลจากการเปลี่ยนแปลง สภาพภูมิอากาศ เราต้องเข้าใจ 1234 01:21:30,636 --> 01:21:32,805 ว่าแผ่นดินนี้ได้เปลี่ยนแปลงไปแล้วจริงๆ 1235 01:21:34,724 --> 01:21:40,605 วิธีปฏิบัติแบบเดิมอาจจะไม่เหมาะ กับระบอบใหม่นี้ 1236 01:21:42,356 --> 01:21:47,069 เราต้องเรียนรู้ไปพร้อมกันอีกครั้ง เพื่อดูแลแผ่นดินนี้ 1237 01:21:47,153 --> 01:21:49,447 ในระดับที่ใหญ่มากๆ 1238 01:21:52,491 --> 01:21:54,952 นี่เป็นช่วงสำคัญของมนุษยชาติ 1239 01:21:55,036 --> 01:21:57,246 ใช่ไหมล่ะ ผมจะไม่ปล่อยให้ อนาคตของลูกหลาน 1240 01:21:57,330 --> 01:22:00,082 ต้องสลายไปเพราะการนิ่งเฉย 1241 01:22:00,166 --> 01:22:03,210 และไม่ว่าผมจะรู้สึกอะไรอยู่ในใจ มันก็จะอยู่แค่ตรงนั้น 1242 01:22:03,294 --> 01:22:06,047 เพราะผมจะสู้จนถึงที่สุด 1243 01:22:06,130 --> 01:22:09,342 ไม่มีตอนที่เราจะบอกว่าเราทำมาพอแล้ว 1244 01:22:13,763 --> 01:22:15,931 นี่เป็นการสนทนาที่ยาวนาน 1245 01:22:18,476 --> 01:22:20,895 เราจะทำร้ายกันและกัน ทำให้ต่างฝ่ายต่างบอบช้ำ 1246 01:22:20,978 --> 01:22:22,104 เราต้องอยู่กับมัน 1247 01:22:25,524 --> 01:22:27,568 จะต้องมีความผิดหวัง ความหวัง 1248 01:22:27,652 --> 01:22:30,529 ทุกอย่างนั่นจะเกิดขึ้น และเราจะต้องอดทน 1249 01:22:34,450 --> 01:22:38,621 การโต้เถียงกันเรื่องนี้เป็นเรื่องใหญ่ 1250 01:22:38,704 --> 01:22:42,124 แต่ผมได้เห็นเรื่องสำคัญๆ ที่ถูกแก้ไขไป 1251 01:22:42,208 --> 01:22:45,836 ในสถานการณ์ที่ไม่มีใครคาดคิดว่าจะทำได้ 1252 01:22:46,837 --> 01:22:49,215 ดังนั้นแน่นอนว่าเราทำได้ 1253 01:22:51,133 --> 01:22:55,096 ในปี 2019 เกิดไฟป่าที่ป่าฝนแอมะซอน เผาทำลายพื้นที่เกือบหกล้านไร่ 1254 01:22:55,179 --> 01:22:58,933 ปี 2020 ไฟป่าแคลิฟอร์เนียเผาทำลาย พื้นที่กว่า 11 ล้านไร่ 1255 01:22:59,016 --> 01:23:04,939 ไฟป่าในฤดูร้อนทมิฬของออสเตรเลีย เผาทำลายพื้นที่เกือบ 150 ล้านไร่ 1256 01:23:06,774 --> 01:23:09,694 นายกรัฐมนตรีสก็อตต์ มอร์ริสัน 1257 01:23:09,777 --> 01:23:13,406 ปฏิเสธที่จะให้สัมภาษณ์ ในภาพยนตร์สารคดีเรื่องนี้ 1258 01:24:39,658 --> 01:24:41,660 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์ 1259 01:24:41,786 --> 01:24:43,788 ผู้ตรวจสอบงานแปล วิภาพร หมู่ศิริเลิศ