1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,347 --> 00:00:17,101 Agradecemos a los guardianes y propietarios tradicionales del país 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,936 donde se filmó esta película. 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,400 Reconocemos su conexión continua con la tierra, las aguas y la cultura 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,739 y rendimos homenaje a sus ancianos pasados, presentes y emergentes. 7 00:00:39,415 --> 00:00:41,000 Gracias. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,718 "Nos asola una enorme crisis mundial 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,764 "y esperan que los niños limpien su desastre". 10 00:00:54,889 --> 00:00:57,725 Hoy los estudiantes han abandonado sus aulas 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,935 para salir a la calle por el cambio climático. 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,563 Piden la destitución del primer ministro 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 y el abandono de los combustibles fósiles. 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,066 ¡ScoMo tiene que irse! 15 00:01:06,150 --> 00:01:07,485 ¡Hay que actuar ya! 16 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 Más de 11 000 científicos de todo el mundo 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,994 han lanzado una advertencia declarando una emergencia climática. 18 00:01:17,077 --> 00:01:20,372 Australia ha registrado el año más caluroso y seco. 19 00:01:20,456 --> 00:01:24,543 También hay advertencias sobre la inminente temporada de incendios 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,422 y las autoridades temen que podría ser la peor registrada. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,842 Se avecinan condiciones extremas, 22 00:01:31,926 --> 00:01:34,261 y todo se debe al cambio climático. 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,270 Australia es la síntesis del dilema mundial 24 00:01:43,395 --> 00:01:46,023 cuando se trata del cambio climático. 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,194 Pero la historia no tiene sentido, 26 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 a menos que entendamos cómo es realmente Australia. 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 Desde sus inicios, 28 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 ha sido un país dependiente de los combustibles fósiles. 29 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 Somos el mayor exportador de carbón en el mundo, 30 00:02:09,755 --> 00:02:14,385 el mayor exportador mundial de gas, y escuchamos una y otra vez: 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,597 "Si no tuviéramos combustibles fósiles, no tendríamos nada". 32 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 También somos un continente muy llano y seco, 33 00:02:25,396 --> 00:02:28,357 que es sumamente vulnerable al cambio climático. 34 00:02:30,484 --> 00:02:34,488 Sabíamos que comenzaríamos a sentir los impactos antes que el resto. 35 00:02:35,364 --> 00:02:40,536 Y hemos ignorado el panorama general en nuestro propio detrimento. 36 00:02:40,619 --> 00:02:43,330 Los catastróficos incendios forestales en Australia. 37 00:02:43,414 --> 00:02:47,626 Más de 200 incendios se desatan en dos de los estados más poblados de Australia. 38 00:02:47,710 --> 00:02:50,337 Los científicos dicen que los incendios 39 00:02:50,421 --> 00:02:53,632 son una advertencia de lo que podría suceder en el mundo. 40 00:02:53,716 --> 00:02:55,968 Esto podría convertirse en la norma. 41 00:03:04,768 --> 00:03:09,773 La mayor tragedia de esta terrible temporada de incendios o "Verano negro" 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 es que la vimos venir. 43 00:03:13,527 --> 00:03:19,450 ARDIENDO 44 00:03:33,797 --> 00:03:38,594 Viví mi primer gran incendio en 1971. Solo tenía 12 años. 45 00:03:40,137 --> 00:03:44,308 Unos amigos llamaron y dijeron que el incendio subía en nuestra dirección 46 00:03:44,391 --> 00:03:49,355 y salimos con hachas, rastrillos y sacos de yute. 47 00:03:53,108 --> 00:03:56,946 No existían los "si" ni los "pero". Simplemente actuabas. 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 Aquí los incendios son una constante. 49 00:04:03,619 --> 00:04:04,703 ¡Oye! ¡Tu fogata! 50 00:04:04,787 --> 00:04:07,998 Incendios en las Montañas Azules, avivados por los vientos 51 00:04:08,082 --> 00:04:11,210 golpearon ciudades y pueblos a una velocidad desconcertante. 52 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 ZARZA ARDIENTE 53 00:04:12,252 --> 00:04:14,338 Todos los años hay incendios. 54 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 Algunos años son muy graves. 55 00:04:19,969 --> 00:04:22,346 Y otros años no tanto. 56 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 Pero todos los años hay incendios. 57 00:04:27,601 --> 00:04:29,770 Ayúdennos. 58 00:04:29,853 --> 00:04:33,190 Al inicio, era muy rudimentario. 59 00:04:34,108 --> 00:04:37,444 Agarrabas ramas de los árboles para apagar las llamas. 60 00:04:39,446 --> 00:04:41,699 Sacos mojados, rastrillos. 61 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 Así fue mi primer incendio, 62 00:04:46,286 --> 00:04:49,999 y ahí supe que quería dedicarme a esto profesionalmente. 63 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 Me enganché. 64 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 GREG MULLINS EXJEFE DE BOMBEROS 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,052 Y no me propuse convertirme en jefe, 66 00:05:02,136 --> 00:05:06,015 pero en retrospectiva, tenía sed de conocimiento. 67 00:05:06,890 --> 00:05:10,894 El gobierno decidió que yo era la mejor persona para ese trabajo 68 00:05:10,978 --> 00:05:13,647 y fue un privilegio y un honor increíble. 69 00:05:19,319 --> 00:05:24,199 Estaba familiarizado con la larga acumulación de elementos detonadores. 70 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 Mi padre decía: 71 00:05:27,369 --> 00:05:29,621 "Esa acacia está floreciendo un mes antes. 72 00:05:29,705 --> 00:05:31,373 "Significa que hay sequía. 73 00:05:31,457 --> 00:05:34,084 "Mira los colores de las hojas de esa banksia. 74 00:05:34,168 --> 00:05:38,047 "Significa que le cuesta conseguir agua. Está perdiendo sus hojas. 75 00:05:38,130 --> 00:05:42,551 "Mira las hormigas. ¿Qué escarabajo salió en tal época del año?". 76 00:05:43,844 --> 00:05:49,058 Y en 1994, de repente hizo mucho calor, hubo mucho viento y sequía. 77 00:05:49,808 --> 00:05:52,186 La selva tropical en Queensland se está secando, 78 00:05:52,269 --> 00:05:57,107 y los animales se están muriendo luego de los tres meses más secos en 80 años. 79 00:05:57,191 --> 00:06:00,652 Me di cuenta de que algo estaba colapsando. 80 00:06:05,824 --> 00:06:07,493 Ve por todos, amigo. 81 00:06:11,246 --> 00:06:14,792 Nueva Gales del Sur sufrió incendios gigantes simultáneos. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,043 Dios mío. 83 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 Cielos. 84 00:06:19,797 --> 00:06:23,175 ¡Fuego! ¡Es fuego! 85 00:06:23,967 --> 00:06:27,262 Los bomberos tuvieron pesadillas con ese incendio por años. 86 00:06:27,346 --> 00:06:32,226 Cada hectárea de este bosque tiene toneladas de yesca listas para explotar. 87 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 Se teme el alcance que tendrá esta devastación. 88 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 Los residentes luchan por proteger sus hogares, 89 00:06:38,065 --> 00:06:41,652 pero para algunos la batalla es muy grande. 90 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 Es la experiencia más aterradora que puedas imaginar. 91 00:06:48,826 --> 00:06:52,746 En 1994, perdí mi casa en un incendio forestal que acabó con todo. 92 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 Me fui con los shorts que tenía puestos, 93 00:06:55,374 --> 00:06:56,959 intentando combatir el incendio. 94 00:06:57,042 --> 00:07:00,420 Por suerte, mi familia sobrevivió, pero perdimos vecinos. 95 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 Perdimos a cuatro personas en ese incendio. 96 00:07:09,847 --> 00:07:14,393 He observado el desarrollo de la ciencia del clima los últimos 30 años. 97 00:07:15,894 --> 00:07:17,271 TIM FLANNERY CIENTÍFICO 98 00:07:17,354 --> 00:07:21,150 Es conocido como uno de los científicos más destacados del cambio climático. 99 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 Se llama Tim Flannery. 100 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 PREMIO AL AUSTRALIANO DEL AÑO, 2007 101 00:07:27,406 --> 00:07:30,868 Nos acercamos al umbral de un cambio climático peligroso, 102 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 y el tiempo de acción es limitado. 103 00:07:34,288 --> 00:07:38,125 Los científicos han sido muy claros sobre lo que está ocurriendo. 104 00:07:39,376 --> 00:07:42,546 Miren la imagen de la Tierra, las luces encendidas. 105 00:07:42,629 --> 00:07:45,424 Imaginen el combustible fósil que quemamos. 106 00:07:45,507 --> 00:07:49,219 Esos gases de efecto invernadero atrapan la energía térmica en la superficie. 107 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 Son como una manta en una cama. 108 00:07:51,763 --> 00:07:54,433 Y la temperatura sigue aumentando. 109 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 Un estudio sobre los cambios climáticos en el este de Australia proporcionó 110 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 la evidencia más sólida sobre el avance del efecto invernadero. 111 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Refleja el incremento de los niveles de dióxido de carbono 112 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 en la atmósfera en esos períodos. 113 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 Realmente está sucediendo algo. 114 00:08:10,157 --> 00:08:13,619 Comencé a leer y a estudiar y a hacer preguntas 115 00:08:13,702 --> 00:08:18,290 y descubrí unos artículos antiguos sobre el cambio climático y pensé: 116 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 "Quizás haya algo aquí". Y en los siguientes años, 117 00:08:22,002 --> 00:08:24,171 me di cuenta de que sí, tenían razón. 118 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 Se asumía que una vez por década, 119 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 habría un incendio muy perjudicial en Nueva Gales del Sur. 120 00:08:34,223 --> 00:08:39,436 Pero después de 1994, teníamos cada vez más estos incendios. 121 00:08:40,604 --> 00:08:43,774 Perdimos hogares en 1997, tres años después. 122 00:08:46,693 --> 00:08:51,281 El día de Navidad en el 2001, grandes incendios. 123 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 En 2002, más incendios. 124 00:08:55,369 --> 00:08:59,915 En 2003, en la ciudad de Canberra, los bomberos casi pierden la vida. 125 00:09:02,834 --> 00:09:03,794 ¡Vamos! 126 00:09:03,919 --> 00:09:06,505 2009, Victoria. 127 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 Regularmente había un peligro de incendio de gran escala 128 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 y todo se debe al cambio climático. 129 00:09:14,596 --> 00:09:17,391 Los incendios empeoraban cada vez más, 130 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 y sabía que esto era 131 00:09:19,226 --> 00:09:22,938 exactamente lo que los científicos habían predicho para Australia, 132 00:09:23,021 --> 00:09:27,526 temporadas de incendios más largas, más intensas, 133 00:09:27,609 --> 00:09:30,946 y lamentablemente, eso era lo que estaba viendo. 134 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 A la comunidad le preocupa el hecho 135 00:09:33,991 --> 00:09:37,786 de que el calentamiento global provoque sequías más largas. 136 00:09:37,911 --> 00:09:38,870 Particularmente... 137 00:09:38,954 --> 00:09:42,624 Si se trata de una preocupación legítima es... 138 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 un tema sinceramente muy debatido. 139 00:09:47,045 --> 00:09:51,425 He visto las guerras climáticas en Australia durante los últimos 14 años. 140 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 MARIAN WILKINSON PERIODISTA / ESCRITORA 141 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 Los planes para expandir la industria del carbón son asombrosos. 142 00:09:57,514 --> 00:10:01,935 Ha habido un esfuerzo concertado para socavar 143 00:10:02,019 --> 00:10:03,895 la ciencia del cambio climático. 144 00:10:03,979 --> 00:10:05,188 OSCURIDAD SIN LOS MINEROS 145 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 El dióxido de carbono no aumenta la temperatura. 146 00:10:08,358 --> 00:10:11,611 Una inversión total de lo que difunden estas personas. 147 00:10:11,695 --> 00:10:14,573 Sus mentiras y engaños. 148 00:10:14,656 --> 00:10:16,408 Dijo: "El cambio climático no existe". 149 00:10:16,491 --> 00:10:21,204 En realidad, dije que la idea de una ciencia establecida 150 00:10:21,288 --> 00:10:23,332 del cambio climático es un poco aromático. 151 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 TONY ABBOTT EX PRIMER MINISTRO 152 00:10:27,336 --> 00:10:32,299 Fui el primer, y hasta el día de hoy, el único comisionado del clima, 153 00:10:32,382 --> 00:10:33,967 trabajé tres años, 154 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 informando sobre el cambio climático, 155 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 transformando una ciencia compleja en algo comprensible para la gente. 156 00:10:40,349 --> 00:10:43,643 Los eventos climáticos extremos serán más comunes y severos, 157 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 según el informe de la Comisión del Clima. 158 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Pero los medios se volvieron completamente locos. 159 00:10:49,649 --> 00:10:52,819 Catalogaron a la Comisión de "tonterías alarmistas". 160 00:10:52,903 --> 00:10:56,990 Esta gente está desesperada. El cambio climático es un engaño. 161 00:10:57,074 --> 00:10:59,993 ¡Fuera! ¡Mentiras! 162 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 Luego eligieron un gobierno conservador 163 00:11:02,579 --> 00:11:07,000 y lo primero que hicieron fue despedirnos. No había ninguna razón económica. 164 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 Era para deshacerse de la Comisión del Clima. 165 00:11:09,378 --> 00:11:10,295 MENTIRAS DE FLANNERY 166 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 Hay que desmentirlo. 167 00:11:11,713 --> 00:11:14,299 Parecía sacado de un dibujo animado. 168 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 PARLAMENTO 169 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 La gente intentó actuar con tiempo, pero hay muchos intereses en juego. 170 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 SCOTT MORRISON PRIMER MINISTRO 171 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 Scott Morrison, ahora el primer ministro, 172 00:11:30,315 --> 00:11:35,737 se levantó en el parlamento sosteniendo en alto un pedazo de carbón. 173 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 Sr. Presidente, esto es carbón. No tenga miedo. 174 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 No tenga miedo, no le hará daño. 175 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 El tesorero conoce las reglas. 176 00:11:43,370 --> 00:11:44,246 Es carbón. 177 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 Este trozo de carbón 178 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 no era un trozo de carbón sucio lleno de polvo. 179 00:11:48,625 --> 00:11:51,711 Este trozo provenía del Consejo de Minerales, 180 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 así que estaba muy limpio, ya que se trataba 181 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 de una presentación de marketing. 182 00:11:57,717 --> 00:12:01,096 Sr. Presidente, la oposición tiene un miedo ideológico 183 00:12:01,179 --> 00:12:03,932 y patológico del carbón. 184 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 No hay una palabra oficial para la fobia al carbón, 185 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 pero es la enfermedad que aflige a la oposición. 186 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 Apagar trabajos, apagar luces, 187 00:12:13,191 --> 00:12:15,235 apagar aires acondicionados 188 00:12:15,318 --> 00:12:18,905 y obligar a las familias australianas a sufrir en la oscuridad 189 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 como resultado de sus políticas de la Edad Media. 190 00:12:22,159 --> 00:12:26,830 Se perderán trabajos. Los bebés morirán en los hospitales por cortes eléctricos. 191 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 Es un estribillo constante. 192 00:12:29,332 --> 00:12:32,127 Los niños no pueden volver a casa de la escuela 193 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 y ni siquiera tener una tostadora 194 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 BARNABY JOYCE EXDIPUTADO 195 00:12:35,589 --> 00:12:37,632 porque no hay electricidad. 196 00:12:39,259 --> 00:12:44,139 Uno de los momentos más tristes fue el debate sobre los autos eléctricos. 197 00:12:45,140 --> 00:12:48,768 La respuesta que dio Scott Morrison fue 198 00:12:48,852 --> 00:12:54,357 una lluvia de argumentos que entre otras cosas querían decir... 199 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 No remolcará tu tráiler. No remolcará tu barco. 200 00:12:58,487 --> 00:13:02,866 No te llevará a tu lugar favorito para acampar con tu familia. 201 00:13:03,325 --> 00:13:09,039 Tener ese tipo de debate infantil en una campaña política, 202 00:13:09,122 --> 00:13:14,836 me mostró que estábamos en el 2019, pero no habíamos avanzado. 203 00:13:16,838 --> 00:13:19,591 Miles de estudiantes alrededor del país 204 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 quieren expresar su cansancio. 205 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 Exigen que se haga algo sobre el cambio climático y mañana 206 00:13:25,889 --> 00:13:28,183 saldrán a protestar desde la escuela. 207 00:13:33,104 --> 00:13:35,982 Tenía 16 años cuando comencé. 208 00:13:36,066 --> 00:13:39,819 La gente cuando oye eso, piensa: "Es muy joven". 209 00:13:39,903 --> 00:13:43,490 Y muchos adultos te dicen: 210 00:13:43,573 --> 00:13:47,285 "Eres tan joven. Has hecho tanto. Estamos orgullosos de ti". 211 00:13:47,369 --> 00:13:51,081 "Me das esperanza", lo cual... No quiero lanzarme en esto. 212 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 # ESTO ES CAMBIO CLIMÁTICO 213 00:13:53,291 --> 00:13:56,753 DAISY JEFFREY - ACTIVISTA CLIMÁTICA 214 00:13:56,878 --> 00:14:01,174 Supe que en Sídney habría una protesta contra el cambio climático 215 00:14:01,299 --> 00:14:03,760 y pensé: "Mis amigos y yo debemos participar". 216 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 "Debemos llevar tanta gente como podamos de la escuela". 217 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 Recuerdo que cuando entramos en la plaza donde tendría lugar, 218 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 dimos la vuelta en la esquina. 219 00:14:14,771 --> 00:14:18,984 Y fue... Es decir, era una marea 220 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 de adolescentes sudorosos. 221 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 ¡Humanos, también están en peligro de extinción! 222 00:14:23,238 --> 00:14:28,368 Sídney ha sido paralizada por personas enardecidas por el cambio climático, 223 00:14:28,451 --> 00:14:31,162 uniéndose a millones de personas en todo el mundo 224 00:14:31,288 --> 00:14:33,873 en la mayor protesta por el estado del planeta. 225 00:14:33,999 --> 00:14:37,043 Se acerca la mayor catástrofe 226 00:14:37,127 --> 00:14:40,922 a la que nos hayamos enfrentado ¡y nuestro gobierno no hace nada! 227 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 Es como si dirigieras una orquesta. 228 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 ¡Queremos un futuro seguro! ¿Quién está conmigo? 229 00:14:53,643 --> 00:14:56,021 La multitud se convierte en la música, en la energía, 230 00:14:56,104 --> 00:14:59,774 en el impulso, esa ola de esperanza. 231 00:14:59,858 --> 00:15:02,611 Una ola que rompe en la multitud. 232 00:15:02,694 --> 00:15:06,781 La gente estaba muy emocionada. 233 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 El mitin ni siquiera había empezado. Nuestro trabajo estaba hecho. 234 00:15:12,829 --> 00:15:17,000 Gran parte de la publicidad fue impulsada por la reacción del primer ministro. 235 00:15:17,083 --> 00:15:20,670 No apoyamos la idea de que los niños falten a la escuela 236 00:15:20,754 --> 00:15:25,383 por participar en cosas que se deben tratar fuera de la escuela. 237 00:15:25,467 --> 00:15:30,430 Queremos más aprendizaje en las escuelas y menos activismo. 238 00:15:31,514 --> 00:15:33,808 Y pensamos: "¡Vete al diablo!" 239 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 "Y a estos adultos les decimos, búrlense de nosotros, 240 00:15:37,854 --> 00:15:40,482 "atáquennos, hagan lo que quieran 241 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 "porque están del lado equivocado de la historia". 242 00:15:43,693 --> 00:15:47,322 Más de 300 000 personas salieron a las calles, 243 00:15:47,405 --> 00:15:50,492 y si eres australiano, lo entiendes. 244 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 Los australianos no protestan. 245 00:15:55,997 --> 00:16:00,418 El mejor día de mi vida. Nada puede superarlo. 246 00:16:00,502 --> 00:16:03,463 Recuerdo que volví a casa y pensé: "Mierda". 247 00:16:03,546 --> 00:16:06,341 Queremos medidas contra el cambio climático. ¡Ahora! 248 00:16:06,424 --> 00:16:08,218 No dejes que me EXTINGA 249 00:16:08,301 --> 00:16:13,014 ¡Hace mucho calor! ¡Hay demasiado carbono en la atmósfera! 250 00:16:13,098 --> 00:16:15,266 El parlamento se sumió en un silencio total. 251 00:16:20,438 --> 00:16:23,274 Pero los medios de Murdoch no se quedaron callados. 252 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 Los llamados activistas, más bien anarquistas, 253 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 que protestan en nuestras calles. 254 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 Mentiras, desinformación. 255 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Niños a quienes les lavaron el cerebro, 256 00:16:32,701 --> 00:16:36,079 y que dicen exactamente lo contrario de la verdad. 257 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 Fue la primera vez que experimenté una ansiedad climática, 258 00:16:40,750 --> 00:16:44,379 porque los que estuvieron en el poder durante los últimos 30 años 259 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 están al tanto de la crisis y decidieron deliberadamente no solo 260 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 no hacer nada al respecto, 261 00:16:49,801 --> 00:16:52,846 sino luchar contra quienes quieren tomar acciones. 262 00:16:52,971 --> 00:16:56,891 Quiero que los niños australianos sean positivos sobre el futuro. 263 00:16:56,975 --> 00:17:01,438 Pero no quiero que nuestros hijos se sientan ansiosos por estos temas. 264 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 Cualquier desafío que se nos presente, lo afrontaremos como siempre. 265 00:17:05,483 --> 00:17:08,445 Es como si camináramos dormidos hacia una catástrofe. 266 00:17:09,988 --> 00:17:12,490 Tuvimos todas las señales de advertencia. 267 00:17:15,452 --> 00:17:17,078 ABRIL DE 2019 268 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 Greg Mullins, nuestro jefe de bomberos con más experiencia, 269 00:17:20,331 --> 00:17:25,670 vino a vernos y nos dijo: "Nos enfrentamos a un desastre sin precedentes". 270 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 Durante dos años seguidos, registramos el año más seco 271 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 en el este de Australia. 272 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 Y este año es el más caluroso que se haya registrado. 273 00:17:39,893 --> 00:17:43,062 ¿Cómo manejaremos la situación de los incendios? 274 00:17:43,980 --> 00:17:48,359 Intentábamos ayudar a Greg a conseguir una audiencia con el primer ministro, 275 00:17:48,443 --> 00:17:51,446 porque se trata de una catástrofe nacional. 276 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 Le escribimos al primer ministro en abril de 2019 y le dijimos: 277 00:17:58,369 --> 00:17:59,913 "Primer ministro, 278 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 "tememos que se avecina una catástrofe de incendios. 279 00:18:02,874 --> 00:18:04,918 "Nos gustaría reunirnos con usted. 280 00:18:05,001 --> 00:18:08,546 "Será una sorpresa. Necesitamos de todos nuestros recursos. 281 00:18:08,630 --> 00:18:11,800 servicios de emergencia no están preparados para climas extremos. 282 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 "Necesitamos que los militares apoyen a los servicios de bomberos, 283 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 "más financiación para aviones. 284 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 "Pero necesita estar al tanto de esto, primer ministro". 285 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 Simplemente no estaba interesado. 286 00:18:28,983 --> 00:18:32,487 En el 2019, es un efecto de bola de nieve. 287 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Se hace cada vez más grande. 288 00:18:34,572 --> 00:18:39,285 No había humedad. Estábamos viendo morir los bosques. 289 00:18:39,369 --> 00:18:42,330 Sí, tenías esa terrible sensación 290 00:18:42,413 --> 00:18:45,166 de que nos estaba pasando factura. 291 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 Pero debo decir, 292 00:18:48,002 --> 00:18:52,423 no predije cuán despiadados serían los incendios 293 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 al avanzar el verano. 294 00:18:54,050 --> 00:18:58,680 Lo que ocurrió en el Verano negro sacudió profundamente a Australia. 295 00:19:06,187 --> 00:19:08,064 ¿Sabes cuando ves una película 296 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 y hay una especie de ruido, como un zumbido grave? 297 00:19:12,026 --> 00:19:15,280 Y va aumentando el volumen. 298 00:19:15,363 --> 00:19:19,617 Y sabes que algo está pasando y que algo va a salir mal. 299 00:19:19,701 --> 00:19:23,538 Fue así. Fue un incendio muy lento. 300 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 Y de repente, era enorme. 301 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 Lo que lo precedió fue aterrador. 302 00:19:41,264 --> 00:19:46,394 Toda Victoria y Nueva Gales del Sur estaban muy secos. 303 00:19:46,477 --> 00:19:50,273 Era una presencia amenazadora. 304 00:19:56,404 --> 00:19:57,989 Me fui al bosque 305 00:19:58,072 --> 00:20:01,993 porque quería grabar lo que podía ver. 306 00:20:02,076 --> 00:20:06,456 BRUCE PASCOE ESCRITOR/MALLACOOTA 307 00:20:07,332 --> 00:20:11,336 Estaba muy preocupado porque los árboles crecen muy pegados. 308 00:20:12,545 --> 00:20:15,256 Entre 300 y 500 árboles por cada 4000 metros cuadrados. 309 00:20:18,051 --> 00:20:20,345 Es un bosque muy volátil. 310 00:20:20,428 --> 00:20:24,474 Y cualquier incendio allí explota como una bomba. 311 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 Solo 13 días después del invierno, 312 00:20:33,650 --> 00:20:37,278 y hay al menos 40 incendios forestales en todo el estado. 313 00:20:37,362 --> 00:20:40,907 El mensaje de hoy de las autoridades fue claro: "Prepárense". 314 00:20:43,076 --> 00:20:45,703 Trabajaba en los periódicos de la costa. 315 00:20:47,705 --> 00:20:50,500 Habíamos comenzado a reportar sobre los incendios 316 00:20:50,833 --> 00:20:53,503 ya en septiembre. 317 00:20:55,046 --> 00:20:55,922 PEOR QUE NUNCA 318 00:20:56,005 --> 00:20:56,881 AMENAZA DE INCENDIO 319 00:20:56,965 --> 00:21:00,426 Todo el mundo estaba fotografiando incendios. 320 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 MIEDO A LOS INCENDIOS 321 00:21:08,393 --> 00:21:11,854 Se desataban en todos lados. El teléfono no paraba de sonar. 322 00:21:11,938 --> 00:21:14,565 Y luego... "Mira, hay otro incendio". 323 00:21:16,025 --> 00:21:19,362 Y teníamos este presentimiento de que algo pasaría. 324 00:21:19,445 --> 00:21:21,948 Aquí todo estaba muy seco. 325 00:21:23,324 --> 00:21:25,576 En algunas de mis caminatas diarias, 326 00:21:25,660 --> 00:21:29,747 había notado que las plantas habían comenzado a morir y a marchitarse. 327 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 Ya para noviembre, 328 00:21:33,668 --> 00:21:37,130 el suelo parecía concreto, en serio. 329 00:21:37,213 --> 00:21:38,965 El césped estaba muerto. 330 00:21:43,052 --> 00:21:45,263 Mallacoota está muy lejos. 331 00:21:45,930 --> 00:21:51,728 Y bastantes lugareños temían 332 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 que este iba a ser el año. 333 00:22:00,361 --> 00:22:05,700 Pero la mayor alerta roja se encendió cuando el bosque pluvial estaba ardiendo. 334 00:22:06,743 --> 00:22:08,911 Esos bosques nunca se han incendiado. 335 00:22:15,251 --> 00:22:20,256 Somos testigos directos de muchos procesos de cambio 336 00:22:20,339 --> 00:22:22,133 que ocurren a nuestro alrededor. 337 00:22:25,219 --> 00:22:27,555 Estamos básicamente en el medio 338 00:22:27,638 --> 00:22:31,142 de este tramo de los bosques más antiguos del planeta. 339 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 MARK GRAHAM ECOLOGISTA 340 00:22:36,230 --> 00:22:39,609 Vírgenes durante decenas de millones de años. 341 00:22:42,695 --> 00:22:48,326 A pesar de la división de los continentes, de los impactos de asteroides. 342 00:22:48,409 --> 00:22:52,497 Esos árboles han sido un refugio en el tiempo y en el espacio. 343 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 Pero como consecuencia de los cambios climáticos, 344 00:22:59,962 --> 00:23:01,172 se han ido secando. 345 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 Es un proceso expansivo en el tiempo, 346 00:23:06,511 --> 00:23:09,263 que arranca el soporte de todas estas especies, 347 00:23:09,347 --> 00:23:12,350 que siempre han tenido las condiciones necesarias, 348 00:23:12,433 --> 00:23:14,852 hasta remontarnos a la época de los dinosaurios. 349 00:23:17,146 --> 00:23:22,944 Los incendios del Verano negro quemaron estos antiguos refugios. 350 00:23:35,873 --> 00:23:39,293 Actualmente hay 51 zonas de incendio activas en el estado, 351 00:23:39,377 --> 00:23:40,753 23 de ellas fuera de control. 352 00:23:40,837 --> 00:23:44,882 La amenaza de incendios forestales coincide con una peligrosa ola de calor, 353 00:23:44,966 --> 00:23:50,096 obligando al Servicio de Bomberos a declarar una situación de emergencia. 354 00:23:52,181 --> 00:23:56,561 He trabajado con el servicio durante 60, 65 años... 355 00:23:56,644 --> 00:23:58,062 BRIAN Y MARY AYLIFFE - COBARGO 356 00:23:58,187 --> 00:23:59,647 -Sesenta y tantos años. -65. 357 00:23:59,730 --> 00:24:02,817 Combatí incendios en toda Nueva Gales del Sur y Victoria 358 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 y nunca había visto algo así. 359 00:24:12,702 --> 00:24:15,746 Ese incendio comenzó y nunca cesó. 360 00:24:20,042 --> 00:24:22,628 Lo atacaron con aviones. 361 00:24:25,631 --> 00:24:27,717 Grandes aviones cisterna. 362 00:24:29,093 --> 00:24:33,514 No importaba lo que hicieran. Se abrió camino hasta la costa. 363 00:24:33,598 --> 00:24:36,559 Grandes llamaradas se combinaron hasta formar 364 00:24:36,642 --> 00:24:41,314 un incendio masivo, y todo el mundo estaba en alerta máxima. 365 00:24:41,397 --> 00:24:45,318 Sabíamos que tarde o temprano nos tocaría a nosotros. 366 00:24:47,445 --> 00:24:51,490 Recuerdo que le decía a la gente: "Esto es serio. 367 00:24:51,574 --> 00:24:54,452 "Este incendio impactará Cobargo". 368 00:24:55,828 --> 00:24:59,790 No tenía idea de que sería en cuestión de horas. 369 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 Y alrededor de las 4:00 de la mañana... 370 00:25:03,669 --> 00:25:05,463 A las 3:00. Eran las 3:00. 371 00:25:05,546 --> 00:25:11,219 A las 3:00 de la mañana, me desperté, salí y... Era irreal. 372 00:25:13,137 --> 00:25:18,309 Todo el horizonte occidental tenía un resplandor rojo inquietante. 373 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 Sí. 374 00:25:19,769 --> 00:25:22,146 Entré, desperté a Mary y le dije: 375 00:25:22,230 --> 00:25:27,026 "Escucha, amor, levántate. Desayuna. El incendio nos golpeará". 376 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 ¡Está más oscuro! 377 00:25:32,323 --> 00:25:33,199 ¡Mamá! 378 00:25:33,324 --> 00:25:36,327 ¡Está más oscuro! 379 00:25:37,995 --> 00:25:41,916 El 30 de diciembre la CFA convocó una reunión comunal de emergencia. 380 00:25:43,960 --> 00:25:48,422 Teníamos todavía unos 7000 turistas en el pueblo. 381 00:25:51,884 --> 00:25:54,595 Le anunciaron a la gente que debían irse. 382 00:25:54,679 --> 00:25:56,138 Mucha gente no se fue. 383 00:25:59,016 --> 00:26:01,727 Me paseé por el estacionamiento y les pregunté 384 00:26:01,811 --> 00:26:04,272 sobre el cielo amenazante. 385 00:26:06,440 --> 00:26:09,443 Y realmente creo que la gente pensaba: 386 00:26:09,527 --> 00:26:13,281 "Bueno, vine aquí de vacaciones y estaremos bien". 387 00:26:14,782 --> 00:26:19,287 Pienso que en ese punto, todos creían que nada iba a suceder. 388 00:26:24,000 --> 00:26:27,169 No crees que realmente va a suceder. 389 00:26:27,253 --> 00:26:29,630 En un momento, estaba mojando mi auto 390 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 y una estúpida se me acercó y me dijo: 391 00:26:32,008 --> 00:26:35,011 "¿Qué haces desperdiciando el agua? No necesitas tu auto. 392 00:26:35,094 --> 00:26:37,388 "¿Qué haces lavando tu auto?". 393 00:26:37,471 --> 00:26:40,641 Le dije: "Lo mojo para que las brasas no se prendan". 394 00:26:40,766 --> 00:26:42,226 Le dije: "¿Vives aquí?". 395 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 Dijo: "No, estoy de visita". Le dije: "Vete a casa". 396 00:26:46,022 --> 00:26:48,733 De vacaciones mientras el país arde. 397 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Scott Morrison estaba relajándose en Hawái 398 00:26:51,360 --> 00:26:55,114 mientras la nación se confrontaba a una catástrofe de incendios. 399 00:26:55,197 --> 00:26:56,741 DICIEMBRE DE 2019 400 00:26:56,824 --> 00:27:00,619 Cuando vi que Scott Morrison se iba de vacaciones a Hawái 401 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 en medio de este desastre, cuyo alcance podríamos haber disminuido 402 00:27:04,582 --> 00:27:08,836 en cierta medida, casi lloré. 403 00:27:08,919 --> 00:27:10,671 PRIMER MINISTRO Feliz Navidad 404 00:27:10,755 --> 00:27:12,673 Está acortando sus vacaciones, 405 00:27:12,757 --> 00:27:17,720 y su oficina se ha negado a pronunciarse al respecto durante días. 406 00:27:17,803 --> 00:27:20,973 Creo que fue muy claro desde el principio, 407 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 cuando los incendios empezaron a agravarse, 408 00:27:24,268 --> 00:27:29,523 que Scott Morrison no entendía la gravedad de la situación. 409 00:27:29,648 --> 00:27:32,985 Entiendo que a la gente le haya molestado saber 410 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 que estaba de vacaciones con mi familia 411 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 mientras sus familias vivían una gran tensión. 412 00:27:38,199 --> 00:27:41,285 No voy a quedarme ahí y a sujetar una manguera. 413 00:27:41,410 --> 00:27:42,953 No soy bombero. 414 00:27:47,375 --> 00:27:51,545 Tenía una visión puramente política de la situación, creo. 415 00:27:53,339 --> 00:27:55,800 No quería que los incendios fueran 416 00:27:55,883 --> 00:27:59,095 un gran problema nacional, porque le preocupaba 417 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 que eso abriera el tema del cambio climático. 418 00:28:01,806 --> 00:28:05,601 Australia ha estado luchando contra incendios feroces desde 419 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 sus inicios como nación y mucho antes de eso. 420 00:28:09,271 --> 00:28:13,526 Estaba muy influenciado por el poder de los medios de Murdoch. 421 00:28:13,609 --> 00:28:17,988 Los incendios son parte integral de nuestro paisaje. Siempre lo han sido. 422 00:28:18,114 --> 00:28:21,492 Los políticos tomaban en serio 423 00:28:21,617 --> 00:28:24,453 a estos hombres y mujeres. 424 00:28:24,578 --> 00:28:28,999 ¿El cambio climático causa estos incendios? No. 425 00:28:29,166 --> 00:28:30,376 Las mentiras. 426 00:28:30,501 --> 00:28:33,421 Sabemos qué causa los incendios. La gente los provoca. 427 00:28:33,504 --> 00:28:37,550 Incendios provocados. Dijeron: "Han sido iniciados por pirómanos". 428 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 No podemos culpar al cambio climático, 429 00:28:40,136 --> 00:28:42,763 si la mayoría de los incendios son provocados. 430 00:28:42,888 --> 00:28:46,642 El hecho es que Australia tiene un problema de incendios provocados 431 00:28:46,725 --> 00:28:49,228 y no se puede culpar al calentamiento global 432 00:28:49,311 --> 00:28:52,273 o a cómo sea que llames al coco medioambiental. 433 00:28:52,356 --> 00:28:54,942 #EmergenciaIncendiosProvocados no #CambioClimático 434 00:28:55,067 --> 00:28:58,279 Es hora de que los Climatarados abran los ojos 435 00:28:58,404 --> 00:29:01,407 ¡Repugnante que la gente haga eso! Dios bendiga a Australia. 436 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 Qué montón de mentiras. 437 00:29:03,075 --> 00:29:06,871 No aceptaban que estábamos viviendo los peores incendios de la historia 438 00:29:06,954 --> 00:29:09,748 porque los desencadenó el cambio climático. 439 00:29:09,832 --> 00:29:13,919 Incluso durante la tragedia de la víspera de Año Nuevo, 440 00:29:14,003 --> 00:29:17,089 el gobierno aún no lo había entendido. 441 00:29:27,516 --> 00:29:31,312 Las comunidades están quedando aisladas. Están atrapadas. 442 00:29:32,271 --> 00:29:35,357 El fuego avanzaba por todos lados. 443 00:29:35,441 --> 00:29:37,693 Te ibas a dormir viendo el incendio, 444 00:29:37,776 --> 00:29:40,279 y te despertabas y seguía ahí, 445 00:29:40,362 --> 00:29:41,947 cada vez más cerca, 446 00:29:42,031 --> 00:29:44,533 era agotador. 447 00:29:50,164 --> 00:29:52,374 Era una cuestión de suerte 448 00:29:52,458 --> 00:29:55,085 y Mallacoota tuvo muy mala suerte. 449 00:30:03,928 --> 00:30:06,472 ¿Dónde están mis llaves? ¿Alguien vio mis llaves? 450 00:30:06,555 --> 00:30:08,641 No se preocupe. Se irá en este auto. 451 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 -Ese es mi auto. -Tranquila. 452 00:30:10,559 --> 00:30:12,686 -No puedo abrirlo. -No importa. 453 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 ¡Vamos! 454 00:30:13,854 --> 00:30:17,608 Se activó una sirena. Y se cayeron las líneas telefónicas. 455 00:30:18,734 --> 00:30:22,321 Y fue: "Hay que evacuar ya". 456 00:30:25,115 --> 00:30:29,119 Y me di vuelta y ahí estaba, venía hacia mí. 457 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 ¡Vamos! 458 00:30:31,872 --> 00:30:33,290 Ese resplandor rojo. 459 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 ¡Vamos! 460 00:30:35,334 --> 00:30:38,921 Era color naranja y con mucho humo. 461 00:30:39,004 --> 00:30:41,757 El cielo había relámpagos en el cielo. 462 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 Los autos se dirigían a la playa de Bastion Point. 463 00:30:51,141 --> 00:30:53,102 La gente se estaba preparando en el muelle, 464 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 otros se dirigían al centro comunitario. 465 00:30:56,730 --> 00:31:01,277 Hay una foto de una lugareña que está sosteniendo a su perro. 466 00:31:01,360 --> 00:31:05,281 Se quería ir y al mismo tiempo se quería quedar. 467 00:31:05,364 --> 00:31:08,367 "Quiero quedarme porque vivo aquí, pertenezco aquí". 468 00:31:08,993 --> 00:31:10,035 Y ahí estábamos. 469 00:31:10,119 --> 00:31:13,080 Debíamos decidir si nos íbamos o nos quedábamos, 470 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 como si nos acechara un monstruo. 471 00:31:21,255 --> 00:31:23,591 Y el viento. Ya no soporto el viento. 472 00:31:23,674 --> 00:31:25,843 No salgo cuando hay viento, me recuerda 473 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 este aullido que resonaba en mis oídos. 474 00:31:33,726 --> 00:31:36,437 Podías oírlo. Había un... 475 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 Era como un dragón... 476 00:31:43,444 --> 00:31:47,364 Y luego hubo una oscuridad absoluta. 477 00:31:52,453 --> 00:31:56,874 Esto es Mallacoota a las 9:13 de la mañana. 478 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 Absolutamente increíble. Una oscuridad absoluta. 479 00:32:00,169 --> 00:32:02,838 Caen brasas del cielo. 480 00:32:03,255 --> 00:32:07,092 Una amiga me escribió un mensaje preguntando: "¿Estás bien?". 481 00:32:08,385 --> 00:32:12,848 Y comencé a tomar algunas fotos para enviárselas. 482 00:32:15,643 --> 00:32:18,979 Me preguntó: "¿Las tomaste anoche?". 483 00:32:19,063 --> 00:32:21,565 Y le dije: "No, es ahora mismo". 484 00:32:22,566 --> 00:32:24,526 Esto es muy aterrador. 485 00:32:24,610 --> 00:32:27,029 No podías ver tu mano frente a tu cara. 486 00:32:27,112 --> 00:32:31,533 Se ha levantado el viento y está soplando las llamas hacia nosotros. 487 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 El cielo se pone absolutamente negro 488 00:32:34,870 --> 00:32:39,249 porque el hollín creado por el fuego 489 00:32:39,333 --> 00:32:41,835 va siempre delante del incendio. 490 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 Eso es lo que ves primero. 491 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 A medida que el frente del incendio se acerca, 492 00:32:48,801 --> 00:32:53,555 el hollín se dispersa y solo ves un cielo de color rojo intenso. 493 00:33:10,072 --> 00:33:12,032 Estaba sentada afuera del centro. 494 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 Quería verlo todo. 495 00:33:20,833 --> 00:33:24,211 Pero un voluntario de los bomberos se acercó y me dijo: 496 00:33:24,294 --> 00:33:25,671 "Tienes que entrar". 497 00:33:31,635 --> 00:33:34,471 Dentro de la sala, tenías claustrofobia, 498 00:33:34,555 --> 00:33:38,016 y habían tapado las ventanas, no podíamos mirar fuera, 499 00:33:38,100 --> 00:33:41,437 y todo lo que podías ver era el fuego a través de los tragaluces. 500 00:33:41,520 --> 00:33:44,565 Podías ver el brillo rojo y los titileos. 501 00:33:44,648 --> 00:33:46,900 Y estábamos ahí acostados. 502 00:33:46,984 --> 00:33:51,321 Recuerdo que estaba acostada 503 00:33:51,405 --> 00:33:54,116 y solo pensaba: "¿Cómo saldremos de esto? 504 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 "¿Cómo saldremos de esto?". 505 00:33:56,452 --> 00:34:00,914 Y también sentí que había puesto a mi hijo en esa situación, así que... 506 00:34:00,998 --> 00:34:04,293 Quizás tengo mucha imaginación, pero era realmente... 507 00:34:05,169 --> 00:34:07,421 Era algo muy real y no sabías 508 00:34:07,504 --> 00:34:09,923 si ibas a salir con vida, 509 00:34:10,007 --> 00:34:13,802 porque podría haberse incendiado. Sí. 510 00:34:17,264 --> 00:34:20,225 Era como estar en un avión cuando estás aterrizando. 511 00:34:20,309 --> 00:34:22,102 Así lo sentí. 512 00:34:27,274 --> 00:34:31,069 El costado de nuestra casa estaba muy caliente, 513 00:34:31,153 --> 00:34:33,864 y las brasas me golpeaban, pequeñas brasas rojas. 514 00:34:33,947 --> 00:34:39,077 Y el calor era tremendo, así que me mojé con la manguera. 515 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 Me sorprendió su ferocidad. 516 00:34:45,459 --> 00:34:50,005 En cuestión de media hora ya no teníamos agua. 517 00:34:50,088 --> 00:34:51,298 ¡Deben evacuar! 518 00:34:52,925 --> 00:34:54,176 ¡Por favor, evacúen! 519 00:34:54,259 --> 00:34:57,554 No teníamos agua ni electricidad 520 00:34:57,638 --> 00:34:59,807 -ni camiones de bomberos. -Sí. 521 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 Se habían caído las comunicaciones. Las radios no funcionaban. 522 00:35:04,144 --> 00:35:06,021 Estábamos a la merced de Dios. 523 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 Le dije a Mary: "Ahí va la casa. 524 00:35:15,405 --> 00:35:16,865 "Ahí va la tienda". 525 00:35:18,784 --> 00:35:21,078 Fue casi surrealista. 526 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 Cielos. 527 00:35:32,714 --> 00:35:36,260 El rugido y el ruido que hacía eran horrendos. 528 00:35:36,343 --> 00:35:40,347 Lo llamé monstruo despiadado. 529 00:35:40,889 --> 00:35:42,099 Vaya. 530 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 Sí. 531 00:35:46,019 --> 00:35:49,606 Para una persona que se enfrenta a un incendio forestal, 532 00:35:49,690 --> 00:35:55,195 el fuego se comporta casi como un animal, un depredador que juega contigo. 533 00:35:55,737 --> 00:35:58,866 Puedes verlo deslizándose suavemente, inofensivamente. 534 00:35:58,949 --> 00:36:02,828 ¡Vaya, un canguro! Bien, por aquí. 535 00:36:02,953 --> 00:36:04,538 Pero en una hora, cambia, 536 00:36:04,621 --> 00:36:07,040 podría quemar la casa de un vecino y no la tuya. 537 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 O quemar tu casa y no tocar lo que está alrededor. 538 00:36:16,884 --> 00:36:20,387 Es psicológicamente muy dañino lidiar con ese estrés. 539 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 Y luego, cuando el fuego al fin llega es una catástrofe. 540 00:36:27,394 --> 00:36:30,063 MICHAEL HARRINGTON COBARGO, NUEVA GALES DEL SUR 541 00:36:30,147 --> 00:36:33,609 Tengo flashbacks en los días nublados 542 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 cuando no está muy despejado 543 00:36:35,986 --> 00:36:38,280 y miro la cresta de una montaña. 544 00:36:39,114 --> 00:36:41,491 Activa algo y veo llamas. 545 00:36:50,459 --> 00:36:52,085 El rugido del fuego era... 546 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 No hay palabras para describirlo. 547 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 Eran solo gritos. 548 00:36:57,132 --> 00:36:59,092 No podíamos comunicarnos. 549 00:36:59,176 --> 00:37:02,596 Nos hacíamos señas con las manos y nos gritábamos. 550 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 Los árboles miden de dos a tres pisos de altura, 551 00:37:11,438 --> 00:37:13,899 y las llamas estaban por encima de los árboles, 552 00:37:13,982 --> 00:37:17,486 desgarrando todo en el camino, como un tornado sobre nosotros. 553 00:37:17,569 --> 00:37:20,197 Se llevaba todo a su paso. 554 00:37:20,280 --> 00:37:23,158 Nos caían al lado ramas gruesas como un brazo. 555 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 Intentaba respirar, 556 00:37:33,460 --> 00:37:37,464 así que intenté quitarme la máscara para poder respirar, y no podía. 557 00:37:37,547 --> 00:37:39,299 No podía hacer nada. 558 00:37:39,383 --> 00:37:41,843 Había entrado en pánico total. 559 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 Veía como las aves caían del cielo. 560 00:37:47,641 --> 00:37:51,520 Sí, las cacatúas en llamas, ardiendo y cayendo del cielo. 561 00:37:56,483 --> 00:37:58,735 No podías luchar contra eso. 562 00:37:58,819 --> 00:38:00,904 Se trataba de sobrevivir. 563 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 Sabía que habría pérdidas enormes. 564 00:38:07,160 --> 00:38:10,247 Al sur, había incendios forestales. Al oeste. 565 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 Al norte. 566 00:38:11,415 --> 00:38:13,208 Las carreteras estaban cerradas. 567 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 CARRETERA CERRADA 568 00:38:14,376 --> 00:38:18,588 Las familias quedaron atrapadas en la playa rodeadas por los incendios. 569 00:38:25,387 --> 00:38:29,057 Toda la costa está asfixiada con este humo, 570 00:38:29,141 --> 00:38:31,685 que dificulta la respiración. 571 00:38:31,768 --> 00:38:36,231 SÍDNEY 572 00:38:36,314 --> 00:38:41,528 Entendí la dimensión de los incendios cuando el humo entró en Sídney. 573 00:38:44,948 --> 00:38:47,743 Salías a hacer tu caminata matutina, 574 00:38:47,826 --> 00:38:49,995 veías a tus amigos, 575 00:38:50,078 --> 00:38:52,622 con esta pesadez en la respiración. 576 00:38:53,749 --> 00:38:56,793 Para mí fue realmente desconcertante. 577 00:38:56,877 --> 00:38:59,087 Estaba escribiendo sobre el cambio climático, 578 00:38:59,921 --> 00:39:05,886 y ahí me encontraba, padeciéndolo en mi día a día. 579 00:39:11,016 --> 00:39:13,727 La humareda generada por el fuego 580 00:39:13,810 --> 00:39:17,314 cubre cinco millones y medio de kilómetros cuadrados. 581 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 Ese es el tamaño de Europa. 582 00:39:20,358 --> 00:39:23,612 El impacto psicológico era agobiante. 583 00:39:23,695 --> 00:39:25,739 Decían: "Sellen sus ventanas y puertas". 584 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 DRA. REBECCA MCGOWAN GENERALISTA 585 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Eso no detiene el humo. 586 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 Era simplemente insidioso. 587 00:39:38,627 --> 00:39:41,379 En el pasado, en una temporada de incendios 588 00:39:41,463 --> 00:39:44,716 podías tener una semana de humo si trataba de un incendio grande. 589 00:39:44,800 --> 00:39:48,220 Fueron tres meses del humo más denso que puedan imaginarse. 590 00:39:48,303 --> 00:39:50,472 DR. ROLY STOKES Y AMBER MCDONALD WOLLONGONG 591 00:39:56,645 --> 00:40:00,357 Estaba por todos lados. No podías escaparle. 592 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 Estaba tan cansada, cansada de manera atípica. 593 00:40:05,529 --> 00:40:08,198 La gente no paraba de decirme: 594 00:40:08,281 --> 00:40:11,118 "Estás embarazada y tienes otra niña pequeña, 595 00:40:11,201 --> 00:40:12,744 "así que es normal". 596 00:40:12,828 --> 00:40:14,704 Pero te cansas del calor 597 00:40:14,788 --> 00:40:17,415 y te cansas de esforzarte para respirar. 598 00:40:21,461 --> 00:40:25,132 Cuando una mujer está embarazada, su sistema está a toda máquina. 599 00:40:25,215 --> 00:40:29,678 Así que respira más rápido y toma inhalaciones más profundas. 600 00:40:30,220 --> 00:40:33,348 Inhala todo este humo tóxico. 601 00:40:33,431 --> 00:40:36,852 Las pequeñas partículas de humo viajan por su cuerpo 602 00:40:36,935 --> 00:40:39,437 y se alojan en la placenta. 603 00:40:39,521 --> 00:40:42,566 El sistema de filtro del que todos crecemos. 604 00:40:47,154 --> 00:40:49,906 Mi amiga que trabajaba en obstetricia me dijo: 605 00:40:49,990 --> 00:40:52,033 "Esto no suena bien". 606 00:40:53,160 --> 00:40:55,579 Entonces fui al hospital. 607 00:40:57,497 --> 00:41:00,125 "La bebé debe nacer en las próximas 24 horas 608 00:41:00,208 --> 00:41:03,003 "porque existe un gran riesgo de muerte fetal". 609 00:41:03,086 --> 00:41:05,589 Es una noticia a la que hay que hacerle frente. 610 00:41:07,799 --> 00:41:11,928 Al mismo tiempo que nacía Saga, el pueblo de Cobargo 611 00:41:12,012 --> 00:41:14,306 ardía a 200 kilómetros de distancia. 612 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 Y el aire estaba lleno de humo. 613 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 La gente recibía el año nuevo. 614 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 Lo oíamos desde fuera del hospital. 615 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 Fue un momento muy extraño. 616 00:41:25,317 --> 00:41:28,236 Y con menos de dos kilos, 617 00:41:28,320 --> 00:41:31,615 Saga Snow llegó anticipadamente a sus 36 semanas, 618 00:41:31,698 --> 00:41:35,452 sin querer perderse ninguna de las festividades. 619 00:41:35,535 --> 00:41:38,872 La bebé era pequeña y prematura 620 00:41:38,955 --> 00:41:41,958 y tenía problemas respiratorios. 621 00:41:42,751 --> 00:41:45,378 Una cajita con temperatura controlada. 622 00:41:45,462 --> 00:41:50,133 La pregunta inmediata de la matrona fue: "¿Es fumadora?" 623 00:41:50,217 --> 00:41:52,636 "¿Es fumadora? ¿Ha fumado?". 624 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 Y ella dijo: "No, no fumo. ¿Por qué me repite la misma pregunta?". 625 00:41:57,015 --> 00:41:59,351 La placenta pegada a esta bebé, 626 00:41:59,434 --> 00:42:03,563 era una placenta gris, quebradiza y de aspecto repugnante. 627 00:42:03,647 --> 00:42:07,317 Todos hemos visto las imágenes de los pulmones de un fumador. 628 00:42:07,400 --> 00:42:11,655 Aparecen en los paquetes de cigarrillos. Así lucía su placenta. 629 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 Estuvo en la UCI 17 días. 630 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 No cargas a tu bebé. 631 00:42:24,501 --> 00:42:27,587 Metes la mano en la incubadora y le agarras la mano. 632 00:42:27,671 --> 00:42:31,258 Y todavía ahora puedo hacerla dormir sosteniéndole la mano 633 00:42:31,341 --> 00:42:34,678 porque eso fue lo que aprendió en esas primeras semanas. 634 00:42:40,934 --> 00:42:44,437 Estaba muy por debajo del primer percentil de peso al nacer, 635 00:42:44,521 --> 00:42:47,524 y le está tomando tiempo recuperarse. 636 00:42:49,526 --> 00:42:52,570 Si para cuando tenga 18 meses, sigue por debajo de la media, 637 00:42:52,654 --> 00:42:55,073 considerarán darle hormonas de crecimiento. 638 00:42:56,157 --> 00:42:58,952 Las jóvenes que vienen con sus bebés me dicen 639 00:42:59,035 --> 00:43:03,707 que no son solo ellas, sino que en los grupos de madres, 640 00:43:03,790 --> 00:43:06,793 los bebés se han visto afectados por el humo 641 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 y nacieron prematuros. 642 00:43:08,503 --> 00:43:11,214 Las mujeres deben volver después del nacimiento 643 00:43:11,298 --> 00:43:16,303 para que les saquen esas placentas horribles afectadas por el humo. 644 00:43:17,470 --> 00:43:19,639 Aquí pueden ver lo pequeña que es. 645 00:43:19,723 --> 00:43:24,269 El origen de la vida es ahora este canario en la mina de carbón, 646 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 y estos bebés están expuestos a los efectos 647 00:43:27,314 --> 00:43:31,401 del calentamiento del planeta, del cambio climático. 648 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 Buenas noches. 649 00:43:47,459 --> 00:43:52,756 En Australia, los días de mal tiempo durante los incendios son difíciles, 650 00:43:52,839 --> 00:43:56,343 pero la diferencia este verano fue que hubo múltiples incendios 651 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 que formaron su propio sistema meteorológico. 652 00:44:03,141 --> 00:44:06,353 En los incendios masivos, el calor que sube 653 00:44:06,436 --> 00:44:10,857 impulsa la columna de humo 10, 12, 13 kilómetros hacia la estratosfera. 654 00:44:12,984 --> 00:44:17,572 Y el vapor de agua en el humo forma una nube. 655 00:44:17,655 --> 00:44:20,158 Los incendios crean sus propias tormentas eléctricas. 656 00:44:22,369 --> 00:44:25,997 Son una cosa muy peligrosa y aterradora como para estar cerca. 657 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 Vientos increíbles de todas las direcciones. 658 00:44:31,795 --> 00:44:34,881 Quema y lárgate, ¿quieres? 659 00:44:36,216 --> 00:44:38,760 Las chispas viajan en la columna de convección 660 00:44:38,843 --> 00:44:41,513 entre 8 y 12 kilómetros de distancia. 661 00:44:41,763 --> 00:44:45,558 Y provocan incendios a hasta 30 kilómetros del rayo, 662 00:44:45,642 --> 00:44:47,018 pero no llueve. 663 00:44:47,685 --> 00:44:49,062 ¿Ves el viento arremolinarse? 664 00:44:49,145 --> 00:44:50,271 Sí, ¿cierto? 665 00:44:53,274 --> 00:44:57,654 Recuerdo que mi padre dijo: "Creo que vi una en la ola de calor de 1939". 666 00:44:59,030 --> 00:45:01,616 Y yo creía haber visto una en 1975. 667 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Era una leyenda entre los bomberos. 668 00:45:06,037 --> 00:45:07,914 No mucha gente las había visto. 669 00:45:08,873 --> 00:45:11,292 Vi como diez el verano pasado. 670 00:45:16,089 --> 00:45:18,425 Los incendios pueden generar su propio clima, 671 00:45:18,508 --> 00:45:21,177 porque esto parece una enorme tormenta. 672 00:45:22,095 --> 00:45:25,098 Parece que hubiese estallado una bomba nuclear. 673 00:45:25,181 --> 00:45:28,017 Es enorme. 674 00:45:28,101 --> 00:45:29,769 Las tormentas piroconvectivas... 675 00:45:29,853 --> 00:45:31,729 "Raras". Bueno, ya no tanto. 676 00:45:34,441 --> 00:45:38,027 Combatí incendios como voluntario por todo el estado. 677 00:45:39,362 --> 00:45:41,114 No me gusta esto. No. 678 00:45:41,197 --> 00:45:42,866 -Fuera. -Sí. 679 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 Nunca me había sentido 680 00:45:45,535 --> 00:45:48,204 tan impotente 681 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 como en el verano pasado. 682 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 ¡De prisa! ¡Salgan todos! 683 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Estaba en la bahía de Batemans. 684 00:46:01,801 --> 00:46:05,180 Estábamos esperando instrucciones y recobrando el aliento. 685 00:46:07,015 --> 00:46:09,642 No teníamos visibilidad a causa del humo. 686 00:46:09,726 --> 00:46:11,144 Todo estaba oscuro. 687 00:46:11,227 --> 00:46:14,647 Eran quizás las 2:00 de la tarde, pero estaba oscuro. 688 00:46:17,650 --> 00:46:20,862 Entonces vi algo que se movía a un lado de la carretera. 689 00:46:21,863 --> 00:46:25,241 Y me acerqué. Era un grupo de canguros. 690 00:46:29,287 --> 00:46:32,457 La velocidad del incendio junto con la tormenta piroconvectiva 691 00:46:32,540 --> 00:46:34,042 que lo dirigía a todas partes, 692 00:46:34,125 --> 00:46:37,587 no les dejaba lugar adónde ir, así que salieron del bosque en llamas 693 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 y cayeron muertos en el camino. 694 00:46:39,464 --> 00:46:40,757 Nunca había visto eso. 695 00:46:40,840 --> 00:46:43,801 Los canguros saben qué hacer en un incendio. Son rápidos. 696 00:46:43,885 --> 00:46:45,512 Yo solo... 697 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 ¿Qué...? No lo sé. 698 00:46:51,476 --> 00:46:53,520 El mundo ha cambiado. 699 00:47:31,558 --> 00:47:34,936 Cada año, durante los últimos 25 o 26 años 700 00:47:35,019 --> 00:47:38,189 ha habido una conferencia entre los partidos. 701 00:47:38,273 --> 00:47:40,858 Allí se tomaron decisiones como el Protocolo de Kyoto 702 00:47:40,942 --> 00:47:43,528 y el Acuerdo Climático de París. 703 00:47:43,611 --> 00:47:45,989 Y en 2019 fue la COP25. 704 00:47:47,115 --> 00:47:50,159 La conferencia sobre el clima, COP25, tiene lugar en Madrid 705 00:47:50,243 --> 00:47:52,453 con un informe que muestra que esta década 706 00:47:52,537 --> 00:47:54,622 es la más caliente que se haya registrado. 707 00:47:54,706 --> 00:47:55,623 DICIEMBRE DE 2019 708 00:47:55,707 --> 00:48:00,503 El secretario general de la ONU, António Guterres, pide una acción urgente. 709 00:48:00,587 --> 00:48:05,883 Greenpeace me invitó a que los acompañara a esta conferencia. 710 00:48:05,967 --> 00:48:09,637 Me di cuenta de que no tenía jeans y que iba al invierno europeo, 711 00:48:09,721 --> 00:48:12,056 y pensé: "Será mejor que consiga unos jeans". 712 00:48:12,140 --> 00:48:15,351 Y recuerdo estar en la ciudad con mi mamá 713 00:48:15,435 --> 00:48:20,690 y caían cenizas del cielo y este era de color naranja. 714 00:48:20,773 --> 00:48:24,944 Y pensamos: "Bueno, algo bueno tiene que salir de esto. 715 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 "Tenemos que crear este cambio". 716 00:48:29,449 --> 00:48:32,243 Me subí al avión y cuando llegué a Madrid, 717 00:48:32,327 --> 00:48:36,456 me alojé en un albergue con otros chicos de todo el mundo. 718 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 ¿Qué queremos? 719 00:48:37,624 --> 00:48:38,583 ¡Justicia climática! 720 00:48:38,666 --> 00:48:40,209 -¿Cuándo la queremos? -¡Ahora! 721 00:48:40,293 --> 00:48:43,463 Estuvimos allí desde las 8:00 a. m. hasta las 8:00 p. m. 722 00:48:43,546 --> 00:48:46,466 Las empresas de combustibles fósiles financiaban todo. 723 00:48:46,549 --> 00:48:48,468 Sus nombres estaban por todas partes. 724 00:48:51,471 --> 00:48:53,473 Cada país tenía su propio pabellón, 725 00:48:53,556 --> 00:48:56,934 donde presentaba lo que estaban haciendo en términos de clima. 726 00:48:58,770 --> 00:49:00,021 ¿Qué tenía Australia? 727 00:49:00,104 --> 00:49:02,732 Australia no tenía pabellón, lo recuerdo. 728 00:49:03,524 --> 00:49:08,029 Y nuestro ministro de Energía, Angus Taylor, 729 00:49:08,112 --> 00:49:11,824 se levantó frente al mundo entero, 730 00:49:11,908 --> 00:49:17,747 mientras su propio país estaba en llamas, y dijo que Australia hacía su parte. 731 00:49:17,830 --> 00:49:21,167 Ya estamos en camino de alcanzar y superar 732 00:49:21,250 --> 00:49:23,586 los objetivos que nos fijamos para el 2030, 733 00:49:23,670 --> 00:49:26,964 al igual que estamos cumpliendo y superando nuestros objetivos de Kyoto. 734 00:49:27,048 --> 00:49:29,133 Era vergonzoso. Fue... 735 00:49:29,217 --> 00:49:31,719 Fue... Fue humillante. 736 00:49:34,847 --> 00:49:38,017 Este gobierno no toma medidas para afrontar el cambio climático 737 00:49:38,101 --> 00:49:41,187 a pesar de que nuestro país está ardiendo por su inacción. 738 00:49:43,898 --> 00:49:47,985 Los cabilderos de los combustibles fósiles entraban y salían, 739 00:49:48,069 --> 00:49:51,739 mientras que los activistas indígenas y los jóvenes eran excluidos. 740 00:49:52,824 --> 00:49:56,035 ¡Debería darles vergüenza! ¡Debería darles vergüenza! 741 00:49:56,369 --> 00:49:58,996 Y vimos cómo las negociaciones fracasaban. 742 00:50:00,164 --> 00:50:03,835 Nos decepciona que una vez más no pudiéramos llegar a un acuerdo. 743 00:50:03,918 --> 00:50:09,799 Esto realmente se está volviendo muy preocupante para muchos países. 744 00:50:11,634 --> 00:50:15,596 Al regresar a Australia, ya no nos quedaba mucha esperanza. 745 00:50:16,848 --> 00:50:18,433 Había incendios por todas partes. 746 00:50:20,727 --> 00:50:24,188 Fue horrible y estaba realmente agotada. 747 00:50:24,272 --> 00:50:25,773 El corazón encogido. 748 00:50:25,857 --> 00:50:28,401 Mi corazón se estrelló y siguió palpitando. 749 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 Lloré durante tres días seguidos. 750 00:50:38,494 --> 00:50:41,080 Me sorprendió por completo el alcance. 751 00:50:41,164 --> 00:50:43,583 Si me hubieran preguntado antes de los incendios 752 00:50:43,666 --> 00:50:47,044 qué porcentaje de la superficie forestal iba a quemarse, 753 00:50:47,128 --> 00:50:49,505 quizás habría dicho, máximo, 5 %. 754 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 Pero ver quemado el 21 %, 755 00:50:52,800 --> 00:50:55,178 es como si hubiésemos cruzado un umbral. 756 00:50:56,804 --> 00:50:58,598 Entramos en una nueva era. 757 00:51:04,228 --> 00:51:08,775 Esos incendios quemaron diez veces más de lo que habían quemado hasta ahora. 758 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 Y el impacto sobrepasa nuestro entendimiento. 759 00:51:18,326 --> 00:51:21,579 Conduces cientos de kilómetros en Nueva Gales del Sur 760 00:51:21,662 --> 00:51:23,956 y todo lo que ves es tierra negra. 761 00:51:32,215 --> 00:51:35,802 Murieron tres mil millones de animales. 762 00:51:37,345 --> 00:51:39,305 Álzalo, yo lo... 763 00:51:42,934 --> 00:51:46,312 Dios mío. Nos iremos en un segundo. 764 00:51:46,395 --> 00:51:47,730 Sí. 765 00:51:47,814 --> 00:51:49,148 Bien. Gracias a Dios. 766 00:52:13,214 --> 00:52:16,843 Vimos incendiarse lugares que nunca se habían incendiado. 767 00:52:16,926 --> 00:52:20,805 Bosques de millones de años, donde caminaron los dinosaurios, 768 00:52:20,888 --> 00:52:25,226 y que eran demasiado húmedos y fríos para quemarse, se quemaron. 769 00:52:32,608 --> 00:52:35,903 En general, en un incendio todo se vuelve negro y gris. 770 00:52:38,656 --> 00:52:40,950 Pero los árboles se quemaron tanto 771 00:52:41,033 --> 00:52:44,620 que cuando el incendio terminó, parecía que había nevado 772 00:52:44,704 --> 00:52:47,373 porque las cenizas eran blancas como la nieve. 773 00:52:51,544 --> 00:52:53,254 Y así fue. 774 00:52:58,092 --> 00:53:01,554 Era como salir en pleno Apocalipsis. 775 00:53:01,637 --> 00:53:03,180 Todo el mundo estaba aturdido. 776 00:53:06,976 --> 00:53:12,607 Lo primero que vimos fue que las casas habían desaparecido. 777 00:53:16,986 --> 00:53:18,946 Comencé a tomar fotos. 778 00:53:31,584 --> 00:53:35,004 En enero, había gente que estaba de vacaciones 779 00:53:35,129 --> 00:53:38,341 que fue rescatada por el ejército australiano, la Marina. 780 00:53:45,806 --> 00:53:48,351 Escenas increíbles para un país como este. 781 00:53:58,653 --> 00:54:00,488 He visto gente perder sus casas. 782 00:54:00,571 --> 00:54:04,533 Todos lo hemos visto en la televisión cuando las entrevistan o cosas así. 783 00:54:04,617 --> 00:54:08,746 Pero hasta que no te sucede, no creo que tienes idea de lo que es. 784 00:54:08,829 --> 00:54:13,250 Y es una cosa tras otra, tras otra. 785 00:54:13,334 --> 00:54:15,211 Lidiar con todo eso. No es... 786 00:54:15,294 --> 00:54:19,882 Está la conmoción inicial, 787 00:54:19,966 --> 00:54:22,551 la desesperación de haber perdido todo lo que posees. 788 00:54:22,635 --> 00:54:23,886 Es decir, no tengo fotos. 789 00:54:23,970 --> 00:54:28,265 No me queda nada de mi madre, de mi padre, de mis abuelos, nada. 790 00:54:28,349 --> 00:54:31,894 Es como si una gran parte de mi vida hubiera sido eliminada. 791 00:54:42,571 --> 00:54:46,325 El exjefe de bomberos y rescate de Nueva Gales del Sur, Greg Mullins, 792 00:54:46,409 --> 00:54:50,746 exige acciones para prevenir futuras catástrofes. 793 00:54:50,830 --> 00:54:52,957 Tenemos que hablar del cambio climático 794 00:54:53,082 --> 00:54:55,960 porque nuestra situación de incendios en Australia 795 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 ha cambiado para siempre. 796 00:55:00,798 --> 00:55:05,594 Lo que dice el exjefe de bomberos es evidentemente absurdo. 797 00:55:05,720 --> 00:55:10,224 LOS EXJEFES DICEN QUE EL PM HA FALLADO 798 00:55:10,307 --> 00:55:12,935 Dijeron que no debí haber hablado 799 00:55:13,019 --> 00:55:16,272 del cambio climático mientras la gente sufría con los incendios. 800 00:55:16,355 --> 00:55:18,107 A esto hemos llegado. 801 00:55:18,190 --> 00:55:22,319 Despotricar sin hechos concretos e histéricamente 802 00:55:22,403 --> 00:55:25,823 puede elevarte a un estatus de héroe. 803 00:55:27,867 --> 00:55:28,909 No me importa. 804 00:55:30,619 --> 00:55:34,749 Trabajo en este campo y sé que cuando las personas sufren pérdidas, 805 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 quieren saber de inmediato el porqué. 806 00:55:41,464 --> 00:55:44,550 Quieren saber qué diablos pasó. 807 00:55:56,979 --> 00:55:59,648 No quiero mirarlo ahora mismo. 808 00:55:59,732 --> 00:56:01,817 COBARGO PUEBLO HISTÓ... 809 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 Son restos de los negocios en Cobargo. 810 00:56:10,367 --> 00:56:13,454 Brian Ayliffe, del otro lado de la calle, vivió ahí 48 años. 811 00:56:13,537 --> 00:56:15,247 Eso era un negocio. Desapareció. 812 00:56:15,331 --> 00:56:16,582 COBARGO 2 DE ENERO DE 2020 813 00:56:16,665 --> 00:56:21,754 Escuchamos el rumor de que había varios autos circulando por la ciudad. 814 00:56:23,297 --> 00:56:28,094 ¿Por qué hay cuatro camionetas con vidrios ahumados en el pueblo? 815 00:56:28,177 --> 00:56:31,555 Debe de haber algún mandatario. 816 00:56:34,100 --> 00:56:36,769 Así que dijimos: "El primer ministro está aquí". 817 00:56:39,814 --> 00:56:42,149 No era un líder diciendo: 818 00:56:42,233 --> 00:56:44,485 "Esto ha sido una emergencia. ¿Qué hacemos?". 819 00:56:44,568 --> 00:56:47,738 Salió y comenzó a tomarse selfis con la gente. 820 00:56:49,657 --> 00:56:53,577 Sonrían. Miren para acá. Buen trabajo. Gracias. 821 00:56:53,661 --> 00:56:55,162 -Gracias. -Bien. 822 00:56:55,246 --> 00:56:58,290 Pasaba diciendo: "¿Cómo estás? No estás bien. Siguiente. 823 00:56:58,374 --> 00:57:00,751 "¿Cómo estás? No estás bien. Siguiente". 824 00:57:03,462 --> 00:57:06,048 Me hervía la sangre. No voy a mentir. 825 00:57:06,132 --> 00:57:08,050 Mi casa era un montón escombros 826 00:57:08,134 --> 00:57:10,469 y él se tomaba selfis con la gente, sonriendo. 827 00:57:10,553 --> 00:57:12,721 Eso fue muy desconsiderado. 828 00:57:14,098 --> 00:57:18,269 Y se me acercó y me preguntó: "¿Cómo estás?". 829 00:57:18,352 --> 00:57:20,187 Y me enfurecí. 830 00:57:20,271 --> 00:57:21,856 Hola. ¿Cómo está? 831 00:57:21,939 --> 00:57:25,359 Solo le doy la mano si le da más fondos al servicio de bomberos. 832 00:57:25,442 --> 00:57:28,988 Mucha gente ha perdido su hogar. 833 00:57:29,071 --> 00:57:31,574 Necesitamos camas. No tenemos suficientes camas. 834 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 Necesitamos más ayuda. 835 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Lo entendemos. 836 00:57:35,911 --> 00:57:41,250 ¿Cómo es que había solo cuatro camiones para defender nuestra ciudad? 837 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Diablos, eres un idiota. De verdad lo eres. 838 00:57:43,711 --> 00:57:45,838 No obtendrás ningún voto aquí. 839 00:57:45,921 --> 00:57:49,508 Eres un idiota por traer a tu gente por aquí. ¡Lárgate! 840 00:57:49,592 --> 00:57:53,095 ¿Qué pasa con las personas que están muertas, Sr. Primer ministro? 841 00:57:53,179 --> 00:57:55,181 ¡No eres bienvenido, idiota! 842 00:57:57,391 --> 00:57:58,601 ¿Eres de los medios? 843 00:57:58,684 --> 00:58:01,604 Dile al primer ministro que se vaya a la... de parte de Nelligen. 844 00:58:01,687 --> 00:58:05,274 Realmente disfrutamos hacer esto, ¡cabeza de...! 845 00:58:05,357 --> 00:58:06,942 Muchísimas gracias. 846 00:58:09,361 --> 00:58:11,572 La crisis de los incendios está en las calles. 847 00:58:11,655 --> 00:58:13,073 NO IGNOREMOS A GREG MULLINS 848 00:58:13,157 --> 00:58:14,366 ¡El país está en llamas! 849 00:58:14,450 --> 00:58:15,367 ENERO DE 2020 850 00:58:15,451 --> 00:58:17,995 Se lo hemos repetido a los políticos durante 10 años 851 00:58:18,078 --> 00:58:19,413 y no nos escuchan. 852 00:58:19,496 --> 00:58:23,959 Tenemos un primer ministro que se niega a aceptar el cambio climático. Es real. 853 00:58:24,043 --> 00:58:25,294 ¡Nos levantaremos! 854 00:58:25,377 --> 00:58:26,337 AUSTRALIA EN LLAMAS 855 00:58:26,420 --> 00:58:29,131 Los australianos empezaron a salir a la calle 856 00:58:29,256 --> 00:58:32,384 en cuestión de poco tiempo para exigir cambios. 857 00:58:32,468 --> 00:58:35,012 La gente estaba enojada y temía por sus vidas. 858 00:58:35,137 --> 00:58:38,599 Esto muestra cuán molestos estamos todos aquí en Australia. 859 00:58:38,682 --> 00:58:39,558 ¡ACELERA, LENTO! 860 00:58:39,683 --> 00:58:44,104 Un estimado de 20 000 personas exigen acciones en la política para el clima. 861 00:58:44,188 --> 00:58:46,106 La gente se estaba pronunciando. 862 00:58:46,232 --> 00:58:49,735 Gente que no había incluido el clima entre sus prioridades. 863 00:58:49,818 --> 00:58:52,529 Formularé políticas coherentes con lo que yo creo 864 00:58:52,655 --> 00:58:55,241 y lo que mi gobierno cree que es mejor para Australia. 865 00:58:55,324 --> 00:58:56,909 Lo siento, ¿eso no ha cambiado? 866 00:58:56,992 --> 00:58:59,787 Soy alguien que apoyaba 867 00:58:59,870 --> 00:59:02,873 su proyecto en las elecciones. 868 00:59:02,957 --> 00:59:06,543 Ahora creo que soy parte de una creciente oleada de apoyo... 869 00:59:06,627 --> 00:59:09,797 La gente piensa que debemos hacer más, ahora es el momento de actuar. 870 00:59:09,880 --> 00:59:11,715 No es momento de sentarse y charlar, 871 00:59:11,799 --> 00:59:14,343 diciendo que discutiremos esto en el futuro... 872 00:59:14,426 --> 00:59:19,014 Cuando nos dimos cuenta 873 00:59:19,098 --> 00:59:23,102 de que no podíamos simplemente soltar gases de efecto invernadero 874 00:59:23,185 --> 00:59:28,065 en la atmósfera sin consecuencias, tuvimos una gran conmoción. 875 00:59:28,148 --> 00:59:31,986 Figuras clave del Partido Nacional atacaron al gobierno de Morrison 876 00:59:32,069 --> 00:59:35,281 por prometer cero emisiones de carbono para el 2050. 877 00:59:35,364 --> 00:59:38,617 ¿Por qué no poder aspirar? ¿Por qué no tener un objetivo audaz? 878 00:59:40,786 --> 00:59:43,289 Pero cuando la gente pensó 879 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 que al fin podríamos tener un debate serio 880 00:59:46,750 --> 00:59:50,921 sobre la política de cambio climático en este país, llegó el COVID. 881 00:59:58,887 --> 01:00:00,639 NO PIERDAS FUERZAS, VICTORIA 882 01:00:06,353 --> 01:00:08,397 Observaba con dolorido asombro 883 01:00:08,480 --> 01:00:11,442 mientras el gobierno de Morrison lidiaba con la crisis del COVID. 884 01:00:13,819 --> 01:00:16,864 Ahí sí escucharon a las autoridades sanitarias. 885 01:00:18,157 --> 01:00:21,076 De hecho, Australia declaró una pandemia 886 01:00:21,160 --> 01:00:23,370 12 días antes de que lo hiciera la OMS. 887 01:00:23,454 --> 01:00:24,330 ¡ES LA GUERRA! 888 01:00:24,413 --> 01:00:27,374 Una cuarentena para los viajeros que ingresen a Australia 889 01:00:27,458 --> 01:00:28,834 comienza a entrar en vigor 890 01:00:28,917 --> 01:00:32,880 mientras que el ejército impone un aislamiento estricto y obligatorio. 891 01:00:32,963 --> 01:00:34,965 Reglas de amor duro del PM NO MÁS DIVERSIÓN 892 01:00:35,049 --> 01:00:38,510 Tuvimos un confinamiento estricto que nos impactó económicamente. 893 01:00:38,594 --> 01:00:41,347 El gobierno se volvió socialista de un día para otro, 894 01:00:41,430 --> 01:00:44,266 subvencionando los salarios de las personas, etc. 895 01:00:44,350 --> 01:00:48,020 El gasto público en respuesta al coronavirus ha sido histórico. 896 01:00:48,103 --> 01:00:50,230 Fueron momentos duros para todos los gobiernos, 897 01:00:50,314 --> 01:00:52,858 pero ver a este gobierno de derecha me impresionó. 898 01:00:52,941 --> 01:00:57,363 Australia en camino de evitar una catástrofe 899 01:00:57,446 --> 01:00:58,822 Pensé: "Esto es genial. 900 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 "Quizás tomemos acciones sobre el cambio climático". 901 01:01:01,700 --> 01:01:04,036 Pues los incendios nos aterrorizaron a todos. 902 01:01:04,745 --> 01:01:08,123 Vimos actuar al gobierno. Ahora sabemos cómo se puede hacer. 903 01:01:08,207 --> 01:01:11,627 Ya vemos el panorama de nuestra economía luego del coronavirus. 904 01:01:11,710 --> 01:01:15,756 Y es alarmante, los números compiten con los del período de la posguerra. 905 01:01:15,839 --> 01:01:17,383 Pérdidas de $35 mil millones 906 01:01:17,466 --> 01:01:19,968 Australia hizo algo muy interesante 907 01:01:20,052 --> 01:01:23,347 cuando la gente observaba la recuperación económica. 908 01:01:23,430 --> 01:01:27,226 ¿Qué va a hacer el mundo para salir de la recesión del COVID? 909 01:01:27,309 --> 01:01:29,561 No es tarde para pensar en el clima 910 01:01:29,645 --> 01:01:33,816 La gente empezó a hablar de una recuperación económica ecológica. 911 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 Se exige una recuperación "verde" 912 01:01:35,692 --> 01:01:40,447 No podemos salir de una catástrofe para sumergirnos en otra. 913 01:01:40,572 --> 01:01:43,367 Nos enfrentamos a la lucha económica de nuestra generación, 914 01:01:43,450 --> 01:01:45,244 y para muchos, la gran pregunta es: 915 01:01:45,327 --> 01:01:48,956 ¿Cómo producimos nuestra energía? ¿Dónde encontramos nuevos trabajos? 916 01:01:49,039 --> 01:01:53,377 Se podrían haber creado 76 000 empleos con energías renovables. 917 01:01:53,460 --> 01:01:55,504 Se podrían haber hecho muchas cosas. 918 01:01:55,587 --> 01:02:01,552 En lugar de eso, el primer ministro habló sobre una recuperación gracias al gas. 919 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Gracias. Muchas gracias. 920 01:02:03,387 --> 01:02:06,390 No existe un plan de transición energética fiable 921 01:02:06,473 --> 01:02:09,393 para Australia, si este no incluye el uso de gas. 922 01:02:09,476 --> 01:02:10,394 SEPTIEMBRE DE 2020 923 01:02:11,645 --> 01:02:14,398 Entonces, sí, damas y caballeros, madres y padres, 924 01:02:14,481 --> 01:02:16,275 niños y niñas, 925 01:02:16,358 --> 01:02:17,985 extraigamos más metano. 926 01:02:18,068 --> 01:02:22,573 Debemos extraer el gas. Desbloquear nuevas fuentes de suministro. 927 01:02:22,656 --> 01:02:27,202 Debemos introducir más gas en el mercado y de la manera más eficiente posible. 928 01:02:27,286 --> 01:02:31,206 Estaba sentada viendo su discurso en la televisión, 929 01:02:31,290 --> 01:02:36,462 esperando a que utilizara las palabras "cambio climático". 930 01:02:37,004 --> 01:02:39,089 Agradezco su paciencia esta mañana. 931 01:02:39,173 --> 01:02:44,887 Esperaba a que explicara cómo los desafíos del cambio climático encajaban 932 01:02:44,970 --> 01:02:46,722 en su plan impulsado por el gas. 933 01:02:47,347 --> 01:02:52,102 Su discurso fue el mismo hasta el final. 934 01:02:52,186 --> 01:02:54,980 No usó las palabras "cambio climático". 935 01:02:55,063 --> 01:02:58,192 Nunca mencionó "el cambio climático". 936 01:02:58,275 --> 01:03:00,694 Tenemos que extraer el gas. 937 01:03:01,528 --> 01:03:03,739 Estaba enviando un mensaje. 938 01:03:03,822 --> 01:03:08,744 "Vamos a redoblar nuestra apuesta por los combustibles fósiles". 939 01:03:09,828 --> 01:03:13,165 Mike Cannon-Brookes... no es lo suficientemente bueno, ¿verdad? 940 01:03:13,248 --> 01:03:15,250 Es el conjunto de temas del debate estándar. 941 01:03:15,334 --> 01:03:17,669 Me parece risible cuando los políticos... 942 01:03:17,753 --> 01:03:19,338 Lo siento, Darren, sin ofender. 943 01:03:19,421 --> 01:03:22,591 ...dicen que no les gusta planificar. Ese es el trabajo. 944 01:03:22,674 --> 01:03:25,969 Planificar qué hacer en los próximos diez, 20 y 30 años. 945 01:03:26,053 --> 01:03:28,597 Debemos entablar una conversación, ¿verdad? 946 01:03:28,680 --> 01:03:31,058 Necesitamos una visión más grande de Australia. 947 01:03:31,141 --> 01:03:33,727 Podríamos ser una superpotencia de energía renovable. 948 01:03:33,810 --> 01:03:38,857 Es una noticia que se filtró de la Cumbre del Clima de la ONU. 949 01:03:38,941 --> 01:03:40,526 MIKE CANNON-BROOKES EMPRENDEDOR 950 01:03:40,609 --> 01:03:42,402 Mike Cannon-Brookes confirma 951 01:03:42,486 --> 01:03:45,822 que invertirá en la granja solar más grande del mundo. 952 01:03:49,618 --> 01:03:52,704 Australia es un exportador de energía nato. 953 01:03:54,206 --> 01:03:56,250 Así deberíamos contar nuestra historia. 954 01:03:58,252 --> 01:03:59,753 ¿Por qué exportamos energía? 955 01:03:59,836 --> 01:04:01,880 PETRÓLEO - CARBÓN - GAS 956 01:04:01,964 --> 01:04:04,132 Tenemos muchos recursos. 957 01:04:06,260 --> 01:04:09,846 Y si en lugar de extraerlos del suelo ¿los conseguimos en el cielo? 958 01:04:10,597 --> 01:04:13,767 Tenemos una masa terrestre que supera a la de EE. UU. 959 01:04:13,850 --> 01:04:17,396 Somos el país más soleado después de África subsahariana. 960 01:04:17,479 --> 01:04:21,191 Podríamos proporcionar cinco veces la energía necesaria para todo el planeta. 961 01:04:22,442 --> 01:04:24,861 -Está involucrado en el mercado global. -Sí. 962 01:04:24,945 --> 01:04:28,282 ¿A dónde va el carbón, desde su perspectiva? 963 01:04:29,449 --> 01:04:31,285 Bueno, va a desaparecer. 964 01:04:32,327 --> 01:04:33,787 Muy simple, quiero decir... 965 01:04:33,870 --> 01:04:36,415 No me importa lo que piensen sobre el clima. 966 01:04:36,498 --> 01:04:38,375 Necesitamos transformar 967 01:04:38,458 --> 01:04:42,254 la exportación de carbón y gas en exportación de energía renovable, 968 01:04:42,838 --> 01:04:45,882 porque el resto del planeta empezará a darse cuenta de esto. 969 01:04:45,966 --> 01:04:50,304 Y cuando lo haga, nos quedaremos exportando cosas que ya nadie necesita. 970 01:04:50,387 --> 01:04:51,638 Lo vemos venir, 971 01:04:51,722 --> 01:04:54,975 pero no hemos superado esa historia 972 01:04:55,058 --> 01:04:59,396 sobre el mito de que Australia necesita de los combustibles fósiles. 973 01:04:59,479 --> 01:05:02,190 Eso es un desafío para nuestra psique nacional. 974 01:05:05,861 --> 01:05:08,739 En Australia, no se puede hablar 975 01:05:08,822 --> 01:05:13,243 sobre la generación de electricidad e ignorar el carbón. 976 01:05:13,327 --> 01:05:16,538 El carbón seguirá desempeñando un papel importante 977 01:05:16,622 --> 01:05:19,374 en nuestra economía durante las próximas décadas. 978 01:05:19,458 --> 01:05:21,168 Eso se traduce en trabajos. 979 01:05:26,006 --> 01:05:28,967 A algunas comunidades quizás les saldrá el tiro por la culata. 980 01:05:31,720 --> 01:05:34,139 Los políticos de ambos lados del parlamento 981 01:05:34,222 --> 01:05:36,224 dicen que defienden a las comunidades, 982 01:05:36,308 --> 01:05:40,646 pero yo cuestionaría eso, creo que les están mintiendo a estas comunidades. 983 01:05:43,065 --> 01:05:46,109 Mi abuelo era ingeniero de minas de carbón. 984 01:05:47,778 --> 01:05:52,240 Llegó a Australia en los 70 con su esposa de entonces. Divorcio dramático. 985 01:05:55,452 --> 01:05:58,038 En los años 80 fue despedido. 986 01:05:58,121 --> 01:06:00,874 Y así, de repente, se quedó sin trabajo. 987 01:06:00,957 --> 01:06:05,671 Algo en lo que su familia había estado trabajando durante generaciones. 988 01:06:06,672 --> 01:06:10,467 Algo que había sido parte integral de su identidad. 989 01:06:12,094 --> 01:06:15,389 Éramos muy cercanos, y solía contarme historias 990 01:06:15,472 --> 01:06:17,974 sobre cuando trabajaba en la mina, sobre sus amigos, 991 01:06:18,058 --> 01:06:19,434 y lo que significaba para él. 992 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 Tuve la suerte de aprender de estas experiencias, 993 01:06:30,487 --> 01:06:34,449 de aprender sobre nuestra dependencia económica en esta industria, 994 01:06:34,533 --> 01:06:37,911 y cómo nuestro pueblo dependía económicamente de esta industria. 995 01:06:39,538 --> 01:06:43,792 Quisiera una salida de los combustibles fósiles para estas comunidades. 996 01:06:46,545 --> 01:06:48,839 Enorgullecerse de esa industria no es un problema. 997 01:06:52,008 --> 01:06:53,844 La minería no es mala. 998 01:06:53,927 --> 01:06:56,638 Necesitamos la minería en Australia. 999 01:06:56,722 --> 01:06:59,141 Si quieres construir baterías y paneles 1000 01:06:59,224 --> 01:07:03,812 y turbinas eólicas, adivina qué necesitas, acero, oro, cobre, 1001 01:07:03,895 --> 01:07:07,357 níquel, tierras raras, litio, obviamente plata. 1002 01:07:07,441 --> 01:07:09,192 Tenemos todo eso en Australia. 1003 01:07:12,946 --> 01:07:14,865 Por eso tratamos de contar la historia: 1004 01:07:14,948 --> 01:07:17,075 "Exportamos energía. 1005 01:07:17,159 --> 01:07:18,702 "Podemos seguir haciendo eso". 1006 01:07:20,787 --> 01:07:24,583 Pero tenemos que demostrar que podemos exportar energía renovable 1007 01:07:24,666 --> 01:07:26,918 de forma masiva y en grandes cantidades. 1008 01:07:27,252 --> 01:07:30,255 Si lo piensas, exportar sol y viento, es difícil. 1009 01:07:30,338 --> 01:07:33,091 No pondremos un espejo gigante y lo enviaremos a otro lugar. 1010 01:07:33,175 --> 01:07:37,345 No vamos a girar el viento y soplarlo para que lo atrapen del otro lado. 1011 01:07:38,555 --> 01:07:40,474 Necesitamos descubrir cómo hacer esto. 1012 01:07:40,557 --> 01:07:43,226 Es un problema que Australia debe resolver. 1013 01:07:43,310 --> 01:07:44,478 La mejor parte, 1014 01:07:44,561 --> 01:07:47,898 cuesta unos 22 mil millones de dólares australianos, 1015 01:07:47,981 --> 01:07:49,149 y es posible. 1016 01:07:50,901 --> 01:07:52,611 El multimillonario M. Cannon-Brookes 1017 01:07:52,694 --> 01:07:55,781 anunció planes para crear la granja solar más grande... 1018 01:07:55,864 --> 01:08:00,494 Y tiene como objetivo generar energía y enviarla a Singapur. 1019 01:08:00,619 --> 01:08:03,497 Se trata de una gran cantidad de energía 1020 01:08:03,580 --> 01:08:07,793 que debe recorrer una gran distancia, 3500 kilómetros, 1021 01:08:07,876 --> 01:08:09,920 a través de unas aguas complicadas. 1022 01:08:10,003 --> 01:08:14,049 Así que entre la granja solar más grande del mundo 1023 01:08:14,132 --> 01:08:18,428 y el cable de CC de alta tensión submarino más largo del mundo, 1024 01:08:18,512 --> 01:08:22,140 también necesitamos construir la batería más grande del mundo. 1025 01:08:25,435 --> 01:08:31,399 Si esto funciona, y así será, habrá 50 cables que saldrán desde Australia 1026 01:08:31,483 --> 01:08:34,736 hacia Asia, exportando enormes cantidades de energía. 1027 01:08:34,820 --> 01:08:37,948 Contamos con uno de los mejores recursos 1028 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 para el futuro del planeta sin cambiar nuestro ADN. 1029 01:08:42,869 --> 01:08:44,996 Es un desafío para todo el planeta. 1030 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 Es la crisis existencial de la raza humana. 1031 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 El cambio climático afecta la economía. 1032 01:08:50,085 --> 01:08:52,337 Está afectando a las empresas, a las personas. 1033 01:08:52,420 --> 01:08:55,757 Las empresas no deberían hacer la vista gorda, 1034 01:08:55,841 --> 01:08:58,927 y llenar el vacío gubernamental. 1035 01:08:59,010 --> 01:09:01,263 Creo que no hay duda de que estamos 1036 01:09:01,346 --> 01:09:04,099 en un punto de inflexión respecto al cambio climático. 1037 01:09:04,182 --> 01:09:09,980 Algunas empresas australianas avanzan hacia una transición energética. 1038 01:09:10,063 --> 01:09:13,942 Pero la gente no comprende la urgencia absoluta del asunto. 1039 01:09:17,153 --> 01:09:19,573 Hoy en día, la temperatura media global 1040 01:09:19,656 --> 01:09:23,535 está 1,1 grados por encima del período pre-industrial. 1041 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 Donde estaban hace 200 años. 1042 01:09:26,454 --> 01:09:29,708 Sin embargo, Australia, porque es sensible al cambio climático, 1043 01:09:29,791 --> 01:09:32,085 ha visto aumentar su temperatura de 1,5 grados. 1044 01:09:35,380 --> 01:09:39,009 Sabíamos que sentiríamos los impactos antes que el resto. 1045 01:09:41,428 --> 01:09:45,724 En Australia, nos enfrentamos a un futuro aterrador, los incendios forestales. 1046 01:09:47,851 --> 01:09:52,939 Antes esperábamos enfrentar condiciones como las del Verano negro cada 400 años. 1047 01:09:53,899 --> 01:09:56,526 Ahora podemos esperarlo cada ocho años. 1048 01:09:59,696 --> 01:10:01,823 Nuestro clima ha cambiado para siempre. 1049 01:10:01,907 --> 01:10:05,702 No veré nunca más lo que era en mi infancia. 1050 01:10:06,745 --> 01:10:09,122 Nos enfrentamos a un clima que ningún ser humano 1051 01:10:09,205 --> 01:10:11,207 ha visto antes en este continente. 1052 01:10:13,460 --> 01:10:17,589 En 2019, hubo un incendio cerca de la frontera de Victoria, 1053 01:10:17,672 --> 01:10:21,843 y una tormenta piroconvectiva levantó un camión de bomberos de 8 toneladas, 1054 01:10:21,927 --> 01:10:25,889 lo dio vuelta, y un joven bombero perdió... 1055 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 Sí, falleció, así que... 1056 01:10:34,689 --> 01:10:38,485 Lo siento, es difícil para los bomberos pensar en otros bomberos 1057 01:10:38,568 --> 01:10:40,570 que han perdido la vida en servicio 1058 01:10:40,654 --> 01:10:43,156 y fallecieron nueve en los últimos incendios. 1059 01:10:47,619 --> 01:10:51,247 He viajado y estudiado los incendios forestales y cómo controlarlos. 1060 01:10:51,331 --> 01:10:54,209 Ya no podemos lidiar con los peores años. 1061 01:10:55,710 --> 01:10:59,923 Estamos teniendo incendios en lugares como Groenlandia, 1062 01:11:00,006 --> 01:11:03,176 en el Círculo Polar Ártico, donde nunca antes ocurrían. 1063 01:11:06,888 --> 01:11:09,474 Miro a California. 1064 01:11:10,642 --> 01:11:14,521 El doble de área quemada que en su peor temporada de incendios. 1065 01:11:20,402 --> 01:11:23,446 Oregon se incendió. Washington. 1066 01:11:24,322 --> 01:11:26,449 Toda la costa oeste. 1067 01:11:31,663 --> 01:11:33,498 Algo está mal. 1068 01:11:33,581 --> 01:11:35,917 Algo anda realmente mal. 1069 01:11:39,838 --> 01:11:42,841 El cambio climático me aterra. 1070 01:11:44,467 --> 01:11:47,637 No detendremos el calentamiento integrado en el sistema. 1071 01:11:48,346 --> 01:11:50,640 Hay un cambio que es inevitable... 1072 01:11:50,724 --> 01:11:53,810 Es extremadamente importante que la gente entienda 1073 01:11:53,935 --> 01:11:56,604 los impactos que eso involucra. 1074 01:11:56,688 --> 01:11:59,399 Pronto viviremos algunos de los puntos de inflexión 1075 01:11:59,482 --> 01:12:02,360 sobre los que escribí en The Weather Makers hace años, 1076 01:12:02,444 --> 01:12:06,948 donde anunciaba un grado y medio de aumento de la temperatura para el 2030. 1077 01:12:07,699 --> 01:12:10,452 ¿Qué significa 1,5 grados Celsius más? 1078 01:12:10,535 --> 01:12:12,537 Es un mundo en el que 1079 01:12:12,620 --> 01:12:15,498 sufriremos los impactos del calor, de los incendios 1080 01:12:15,582 --> 01:12:17,167 y todas las demás cosas. 1081 01:12:17,876 --> 01:12:21,129 Pero la capa de hielo de Groenlandia se está derritiendo lentamente 1082 01:12:21,212 --> 01:12:23,465 y vemos que hay un aumento del nivel del mar, 1083 01:12:23,548 --> 01:12:26,342 pero a un nivel inferior. Entonces no es un mundo genial. 1084 01:12:26,426 --> 01:12:29,345 El mundo que dejamos atrás, con un grado de calentamiento 1085 01:12:29,429 --> 01:12:31,306 o con menos de un grado, era mejor. 1086 01:12:31,389 --> 01:12:34,476 Pero dos grados, en comparación, es el infierno. 1087 01:12:34,559 --> 01:12:40,065 Así que debemos asegurarnos de luchar contra ese grado y medio. 1088 01:12:40,148 --> 01:12:42,525 ¿Cómo es el mundo con dos grados más? 1089 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 Un mundo con dos grados más es un mundo de catástrofes. 1090 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 Es un mundo en el que la capa de hielo de Groenlandia se derrite rápidamente, 1091 01:12:51,743 --> 01:12:53,995 la capa de hielo de la Antártida decae 1092 01:12:54,079 --> 01:12:56,122 y por lo tanto el nivel del mar sube. 1093 01:13:00,293 --> 01:13:02,462 Es un mundo en el que la selva amazónica 1094 01:13:02,545 --> 01:13:05,465 muere y se convierte en una sabana o en un bosque. 1095 01:13:06,674 --> 01:13:09,511 En el que el permahielo se derrite tan rápido 1096 01:13:09,594 --> 01:13:12,597 que se liberan grandes cantidades de metano en la atmósfera. 1097 01:13:12,680 --> 01:13:14,307 Y no importará lo que hagamos, 1098 01:13:14,390 --> 01:13:16,684 la temperatura seguirá subiendo. 1099 01:13:23,149 --> 01:13:26,152 Es un mundo de alteración masiva. 1100 01:13:26,236 --> 01:13:30,240 Nuestra economía, nuestra seguridad alimentaria, nuestra seguridad hídrica, 1101 01:13:30,323 --> 01:13:34,994 nuestra paz se verán amenazadas por cambios sin precedentes. 1102 01:13:38,957 --> 01:13:40,416 Entonces, ¿qué deberíamos hacer? 1103 01:13:41,042 --> 01:13:45,130 Claro, poner paneles solares y reducir las emisiones es fantástico, 1104 01:13:45,213 --> 01:13:47,132 pero que la industria de combustibles 1105 01:13:47,215 --> 01:13:49,676 ni nadie más nos diga que eso es suficiente. 1106 01:13:49,759 --> 01:13:51,636 No es mi problema como individuo. 1107 01:13:51,719 --> 01:13:53,930 Es un problema colectivo y debemos actuar 1108 01:13:54,013 --> 01:13:55,765 y solucionarlo colectivamente. 1109 01:13:57,350 --> 01:13:59,269 Y no es lo que estamos viendo. 1110 01:13:59,352 --> 01:14:02,981 Vemos estados y empresas que operan por separado, 1111 01:14:03,064 --> 01:14:05,942 así no podemos garantizar cuál será el resultado. 1112 01:14:06,025 --> 01:14:08,444 Necesitamos un liderazgo. 1113 01:14:08,528 --> 01:14:11,614 De verdad. Todos podemos actuar y poner nuestro granito, 1114 01:14:11,698 --> 01:14:15,285 pero sin un liderazgo estatal, no lo lograremos. 1115 01:14:16,202 --> 01:14:19,080 El primer ministro siente la presión del cambio climático 1116 01:14:19,164 --> 01:14:21,457 ante una cumbre de la ONU. 1117 01:14:21,583 --> 01:14:23,626 Aumenta la presión sobre Scott Morrison 1118 01:14:23,710 --> 01:14:26,796 con un compromiso de cero emisiones netas para el 2050. 1119 01:14:27,422 --> 01:14:33,303 ¿Comprometerá a Australia a cumplir con un objetivo de cero emisiones netas? 1120 01:14:33,386 --> 01:14:34,304 SEPTIEMBRE DEL 2020 1121 01:14:34,387 --> 01:14:38,349 Nuestra política es lograrlo en la segunda mitad de este siglo. 1122 01:14:38,433 --> 01:14:42,478 Como ya lo resumí, buscamos llegar a cero emisiones netas. 1123 01:14:43,563 --> 01:14:47,150 Preferiblemente, nos gustaría que eso sucediera en el 2050. 1124 01:14:47,233 --> 01:14:50,862 Podría suceder antes con un cambio tecnológico significativo. 1125 01:14:50,945 --> 01:14:53,656 Pero si el cambio tecnológico no tiene lugar, 1126 01:14:53,740 --> 01:14:55,909 entonces es solo un trozo de papel. 1127 01:14:57,368 --> 01:15:00,663 Es como si a este gobierno simplemente no le importara. 1128 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 No lo entiendo, porque eso es lo que me motiva, 1129 01:15:05,919 --> 01:15:07,378 pensar en el futuro. 1130 01:15:11,299 --> 01:15:14,052 Trabajé en el servicio público durante muchos años. 1131 01:15:15,303 --> 01:15:19,140 Haces muchos sacrificios y no te vuelves rico. 1132 01:15:19,224 --> 01:15:23,186 Así que es una vocación, se trata de un bien mayor y común. 1133 01:15:23,269 --> 01:15:26,731 Mi carrera solucionaba los problemas de otros. 1134 01:15:26,814 --> 01:15:29,984 ...se podía ver a 50 kilómetros de distancia. 1135 01:15:30,068 --> 01:15:32,612 Las llamas alcanzaban los 15, 20 metros. 1136 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 Cuando todo se sale de control, llaman a los bomberos, 1137 01:15:35,490 --> 01:15:38,243 y aparecemos y arreglamos las cosas. 1138 01:15:39,827 --> 01:15:43,665 Recuerdo que una noche llegué a un almacén en llamas 1139 01:15:43,748 --> 01:15:46,167 junto con un oficial viejo y experimentado. 1140 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 Yo era joven. Le dije: "¿Qué hacemos?". 1141 01:15:48,878 --> 01:15:53,675 Dijo: "Como si te comieras un elefante. Hay que empezar por el primer bocado. 1142 01:15:54,926 --> 01:15:57,053 "Solo empieza, y ya iremos viendo". 1143 01:15:59,305 --> 01:16:03,601 Es mi forma de pensar y es lo que debemos hacer con el cambio climático. 1144 01:16:04,811 --> 01:16:07,855 No esperamos por quienes se niegan a reconocer el cambio. 1145 01:16:07,981 --> 01:16:10,525 Si no lo entienden, seguro nunca lo entenderán. 1146 01:16:11,067 --> 01:16:14,195 Tenemos un mundo por salvar y vamos a hacerlo. 1147 01:16:15,363 --> 01:16:17,490 Tenemos 20 a 30 años de calentamiento 1148 01:16:17,573 --> 01:16:19,701 y si reducimos nuestras emisiones 1149 01:16:19,784 --> 01:16:24,122 a cero para el 2050, los científicos dicen que el calentamiento se estabilizará 1150 01:16:24,205 --> 01:16:27,250 y que disminuirá gradualmente. 1151 01:16:27,333 --> 01:16:31,629 Yo no estaré ahí, pero mis nietos sí y quiero que estén a salvo. 1152 01:16:34,424 --> 01:16:37,051 ¡No está bien! 1153 01:16:37,135 --> 01:16:41,848 Estas personas y empresas literalmente están quemando nuestro futuro. 1154 01:16:42,598 --> 01:16:46,311 La crisis climática nos afecta a todos. 1155 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 El comentario que más recibía de parte de los adultos era: 1156 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 "Me das esperanza" o "Tu generación nos salvará". 1157 01:16:57,030 --> 01:17:01,075 Pensaba: "Genial. Gracias. No deberíamos estar haciendo esto". 1158 01:17:01,159 --> 01:17:05,538 Como jóvenes, no estamos armados para lidiar con estas situaciones. 1159 01:17:05,621 --> 01:17:09,125 Deberíamos concentrarnos en estresarnos por los estudios, 1160 01:17:09,208 --> 01:17:11,461 en nuestra próxima tarea o crisis de identidad 1161 01:17:11,544 --> 01:17:14,422 y aquí estamos tratando de salvar el mundo. 1162 01:17:14,505 --> 01:17:16,215 ¿Estás enojada con nosotros? 1163 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 No estoy molesta con las generaciones mayores. 1164 01:17:22,138 --> 01:17:27,018 Estoy enojada con las personas en el poder que difunden mentiras deliberadamente, 1165 01:17:27,101 --> 01:17:32,565 o desinformación para impedir que las personas exijan lo justo. 1166 01:17:32,648 --> 01:17:36,277 Estoy enojada con las personas que tienen una riqueza increíble 1167 01:17:36,361 --> 01:17:40,698 y que están al tanto de esta crisis desde hace décadas 1168 01:17:40,782 --> 01:17:43,076 y que decidieron no solo no hacer nada 1169 01:17:43,159 --> 01:17:46,412 sino sacar provecho de ella para su propio interés y beneficio. 1170 01:17:49,540 --> 01:17:55,505 Preveo que será el mayor obstáculo al que se enfrente mi generación, 1171 01:17:55,588 --> 01:18:00,593 en el sentido de tener un futuro seguro y poder tener nuestros propios hijos. 1172 01:18:02,970 --> 01:18:07,183 Es algo con lo que seré cautelosa, con tener hijos 1173 01:18:07,266 --> 01:18:11,813 porque no quiero traerlos a un mundo que será inseguro, 1174 01:18:11,896 --> 01:18:15,149 que no les proporcionará un futuro de calidad 1175 01:18:15,233 --> 01:18:16,150 6 DE AGOSTO DE 2002 1176 01:18:16,234 --> 01:18:18,861 como el que he tenido la suerte de tener. 1177 01:18:18,945 --> 01:18:20,905 Dos uno. Empiecen. 1178 01:18:22,240 --> 01:18:24,158 La gente lo ve como algo increíble. 1179 01:18:24,242 --> 01:18:29,247 Que los jóvenes ejerzan su poder y hagan escuchar sus voces. 1180 01:18:29,330 --> 01:18:31,499 HUELGA ESCOLAR POR EL CLIMA 1181 01:18:31,582 --> 01:18:32,917 -¿Cuándo lo queremos? -¡Ahora! 1182 01:18:33,000 --> 01:18:34,794 -¿Qué queremos? -¡Acción climática! 1183 01:18:34,877 --> 01:18:36,587 -¿Cuándo la queremos? -¡Ahora! 1184 01:18:36,671 --> 01:18:38,464 -¿Qué queremos? -¡Acción climática! 1185 01:18:38,548 --> 01:18:40,258 -¿Cuándo la queremos? -¡Ahora! 1186 01:18:41,384 --> 01:18:46,055 Pero me uní por un sentimiento de necesidad más que de deseo. 1187 01:18:46,139 --> 01:18:48,433 CIÉRRENLA EL CARBÓN NO ES LIMPIO 1188 01:18:48,516 --> 01:18:51,894 Y creo que es la cosa 1189 01:18:51,978 --> 01:18:56,566 más trágica de la que he tenido la desgracia de formar parte. 1190 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 Mi madre me enseñó todo sobre el campo. 1191 01:19:10,371 --> 01:19:12,165 BRUCE PASCOE ESCRITOR / MALLACOOTA 1192 01:19:12,248 --> 01:19:15,376 Nos identificamos como aborígenes por esto, esto y aquello. 1193 01:19:15,460 --> 01:19:17,044 Esta familia, esa familia. 1194 01:19:18,087 --> 01:19:23,092 Es obvio que la gran mayoría de mis genes son de Cornualles. 1195 01:19:24,677 --> 01:19:28,973 Y estuve en Cornualles, pero mi corazón no se aceleró. 1196 01:19:31,726 --> 01:19:34,687 Regresé a Australia, y esto es 1197 01:19:34,770 --> 01:19:38,107 lo que llevo en la sangre. 1198 01:19:38,983 --> 01:19:44,155 Y todo el tiempo estaba escribiendo. He escrito 33 libros sobre el país. 1199 01:19:47,742 --> 01:19:51,871 La Tierra es la madre de todos los aborígenes. 1200 01:19:51,954 --> 01:19:55,500 Y tratamos la Tierra como a nuestra madre. Esa es nuestra ley. 1201 01:19:55,583 --> 01:19:59,545 Y si todos respetáramos la Tierra de ese modo, 1202 01:19:59,629 --> 01:20:03,591 no la estaríamos dañando como lo hacemos en este momento. 1203 01:20:13,976 --> 01:20:17,980 Creo que desde hace 250 años hemos estado avanzando en esta dirección. 1204 01:20:20,816 --> 01:20:25,196 Los europeos tuvieron muy poco respeto por los aborígenes. 1205 01:20:26,113 --> 01:20:31,577 Cuando llegaron los primeros europeos, encontraron una tierra dulce y abierta. 1206 01:20:33,079 --> 01:20:34,956 Era agradable. 1207 01:20:35,039 --> 01:20:37,917 Decían que parecía un parque de nobles. 1208 01:20:38,000 --> 01:20:40,878 Y lo era 1209 01:20:40,962 --> 01:20:44,674 pues la gente de aquí, hombres y mujeres eran nobles. 1210 01:20:46,717 --> 01:20:51,847 Pero los europeos acabaron con una forma de hacer las cosas. 1211 01:20:55,142 --> 01:21:00,189 Los australianos indígenas se ocuparon de esta tierra durante 40 000 años. 1212 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 Fue cuidadosamente organizada. 1213 01:21:07,446 --> 01:21:09,824 Y luego llegaron los europeos. 1214 01:21:09,907 --> 01:21:13,411 Les arrebatamos la batuta a los pueblos aborígenes, 1215 01:21:13,494 --> 01:21:16,831 y cambiamos el paisaje dramáticamente. 1216 01:21:24,422 --> 01:21:27,800 Enfrentamos las consecuencias, estos enormes incendios forestales, 1217 01:21:27,883 --> 01:21:30,553 resultado del cambio climático. Debemos reconocer 1218 01:21:30,636 --> 01:21:32,805 que la tierra ha cambiado. 1219 01:21:34,724 --> 01:21:40,605 Y que las antiguas prácticas no son efectivas en este nuevo régimen. 1220 01:21:42,356 --> 01:21:47,069 Debemos aprender juntos cómo ocuparnos de esta tierra 1221 01:21:47,153 --> 01:21:49,447 y a una gran escala. 1222 01:21:52,491 --> 01:21:54,952 Es un momento crítico para la humanidad. 1223 01:21:55,036 --> 01:21:57,246 No permitiré que desperdicien 1224 01:21:57,330 --> 01:22:00,082 el futuro de mis hijos por su inacción. 1225 01:22:00,166 --> 01:22:03,210 Y lo que siento internamente, se quedará allí 1226 01:22:03,294 --> 01:22:06,047 porque lucharé hasta el final. 1227 01:22:06,130 --> 01:22:09,342 Nunca puedes decir que has hecho lo suficiente. 1228 01:22:13,763 --> 01:22:15,931 Esta es una conversación larga. 1229 01:22:18,476 --> 01:22:20,895 Nos lastimaremos mutuamente. 1230 01:22:20,978 --> 01:22:22,104 Tenemos que soportarlo. 1231 01:22:25,524 --> 01:22:27,568 Habrá decepción, esperanza. 1232 01:22:27,652 --> 01:22:30,529 Todo eso sucederá y tendremos que ser pacientes. 1233 01:22:34,450 --> 01:22:38,621 Este es un argumento potente. 1234 01:22:38,704 --> 01:22:42,124 Pero he visto que se han hecho cosas muy importantes 1235 01:22:42,208 --> 01:22:45,836 bajo circunstancias en las que nadie se esperaba a que se hiciera algo. 1236 01:22:46,837 --> 01:22:49,215 Así que podemos lograrlo. 1237 01:22:51,133 --> 01:22:55,096 En 2019, los incendios en el Amazonas quemaron 1 millón de hectáreas. 1238 01:22:55,179 --> 01:22:58,933 En 2020, los incendios de California quemaron 1,7 millones de hectáreas. 1239 01:22:59,016 --> 01:23:04,939 Los incendios del Verano negro australiano quemaron 23 millones de hectáreas. 1240 01:23:06,774 --> 01:23:09,694 El Primer Ministro Scott Morrison 1241 01:23:09,777 --> 01:23:13,406 se negó a ser entrevistado para esta película. 1242 01:24:39,658 --> 01:24:41,660 Subtítulos: Andrea Velázquez 1243 01:24:41,786 --> 01:24:43,788 Supervisión creativa: Evelyn Antelo