1 00:01:07,693 --> 00:01:09,987 Kymmenen kivaa kirjoittajaa kompuroi kadulla. 2 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Kymmenen kivaa kirjoittajaa kompuroi kadulla. 3 00:01:12,072 --> 00:01:13,240 Kymmenen kivaa... 4 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 - Ette saa olla täällä. - Talo tarjoaa. Nauttikaa. 5 00:01:15,867 --> 00:01:17,286 - Herra. - Herkullista. 6 00:01:17,369 --> 00:01:20,998 Sano, että uudet koe-esiintymiset ovat ensi viikolla. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,124 Selvä. 8 00:01:25,377 --> 00:01:27,588 No niin. Näytä, mitä osaat. Subs/Sync: PTNK. 9 00:01:27,671 --> 00:01:31,174 Kilpailija 318, olet seuraava. 10 00:01:31,258 --> 00:01:32,175 Se ei ole hän. 11 00:01:32,259 --> 00:01:34,636 - Missä numerosi on? - Minulla ei ole aikaa hukattavaksi. 12 00:01:34,720 --> 00:01:35,971 Taianomaista taikuutta. 13 00:01:36,722 --> 00:01:37,848 Odota hetki! 14 00:01:38,473 --> 00:01:40,517 Ei, ei, ei. 15 00:01:40,601 --> 00:01:43,228 Hector, sanoimme jo viimeksi, ettemme halua enempää. 16 00:01:43,312 --> 00:01:48,025 Se oli vain laulu-ja tanssiesitykseni. Uusi esitykseni räjäyttää tajuntanne. 17 00:01:48,108 --> 00:01:52,029 Valmistautukaa Tuhannen pulun tanssiin. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 NÄYTÄ, MITÄ OSAAT! 19 00:01:53,572 --> 00:01:54,865 Kyllä! 20 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 Tuo riittää. 21 00:01:58,160 --> 00:01:59,202 Kiitos. 22 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 Ehkä... 23 00:02:01,788 --> 00:02:03,457 Ehkä voit jatkaa laulamista. 24 00:02:04,875 --> 00:02:05,917 Turvamiehet! 25 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Oletko tosissasi? 26 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 Unohda linnut. 27 00:02:14,134 --> 00:02:16,470 Näytä heille jotain, mitä he eivät ole ennen nähneet. 28 00:02:17,054 --> 00:02:19,598 Mitä tuo olikin, se ei toiminut. 29 00:02:50,837 --> 00:02:52,089 EDDIEN EKSOOTTISET ELÄIMET 30 00:03:05,060 --> 00:03:07,771 Hei, etsin jotain... 31 00:03:07,854 --> 00:03:08,980 Jotain... 32 00:03:09,815 --> 00:03:11,316 Jotain epätavallista. 33 00:03:11,400 --> 00:03:12,609 Mutta söpöä. 34 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 Todella söpöä. 35 00:03:14,861 --> 00:03:16,113 Ja edullista. 36 00:03:16,988 --> 00:03:19,991 Jotain, jonka saan mahtumaan hattuni alle, 37 00:03:20,701 --> 00:03:21,993 kun tanssin. 38 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 Lintuhämähäkit ovat tarjouksessa. 39 00:03:27,082 --> 00:03:28,750 Yritetään uudestaan. 40 00:03:28,834 --> 00:03:30,085 Kuningasboa. 41 00:03:30,711 --> 00:03:32,045 Vampyyrilepakko. 42 00:03:32,129 --> 00:03:34,047 Takaa saattaisi löytyä maki. 43 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 Maki. 44 00:04:29,686 --> 00:04:32,856 Laulava krokotiili. 45 00:04:42,866 --> 00:04:44,326 'Lyle.' 46 00:04:52,042 --> 00:04:57,047 Hector P. Valenti, teatterin ja valkokankaan tähti, palveluksessanne. 47 00:05:20,195 --> 00:05:23,532 Matelijaystäväni, tervetuloa kotiin. 48 00:05:23,615 --> 00:05:25,116 Olemme nyt perhettä. 49 00:05:26,284 --> 00:05:27,327 Tule. 50 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 Aloitetaan. 51 00:05:55,730 --> 00:05:56,982 Suostu nyt, Lyle. 52 00:05:57,065 --> 00:05:59,609 Tiedän, ettet osaa puhua, mutta osaat laulaa. 53 00:06:33,268 --> 00:06:37,105 Voit pakata laukkusi ja häipyä kaupungista. 54 00:06:37,772 --> 00:06:40,650 Ripusta hattusi naulaan, kun show loppuu. 55 00:06:40,734 --> 00:06:45,864 Mutta kun maailma sanoo, ettet ole aivan maailmankuulu. 56 00:06:45,947 --> 00:06:48,533 Älä luovuta vielä. 57 00:06:49,367 --> 00:06:52,412 Kun vajoat yksinäisyyteen ja pohjalle. 58 00:06:52,495 --> 00:06:55,457 Suunta sieltä on vain ylöspäin. 59 00:06:55,540 --> 00:06:58,460 Sinun on tarkoitus keksiä show uudelleen. 60 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 Eikö olekin hyvä, että tapasimme? 61 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 Tee tylsästä ja pölyisestä soolosta. 62 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 Häikäisevä duetto. 63 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 Ehkä olimme aluksi pieniä. 64 00:07:14,809 --> 00:07:16,394 Mutta katso meitä nyt. 65 00:07:16,478 --> 00:07:18,313 Katso meitä nyt. 66 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 Yhtäkkiä olemme kolmemetrisiä. 67 00:07:21,191 --> 00:07:22,567 Katso meitä nyt. 68 00:07:22,651 --> 00:07:24,736 Katso meitä nyt. 69 00:07:24,819 --> 00:07:27,822 Vaikkemme olisi voineet pysyä pinnalla. 70 00:07:27,906 --> 00:07:31,242 Pelkäsimme heidän sanovan, ettemme enempään pystyneet. 71 00:07:31,326 --> 00:07:36,581 L opetamme huippulukemissa jotenkin. 72 00:07:37,165 --> 00:07:39,584 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 73 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 Katso meitä nyt. 74 00:07:42,796 --> 00:07:44,422 Olet jo velkaa edellisestä show'sta. 75 00:07:44,506 --> 00:07:45,715 Mutta tämä on erityinen. 76 00:07:45,799 --> 00:07:47,926 Maksa sitten etukäteen. Käteisellä. 77 00:07:48,009 --> 00:07:50,178 Käteinen ei välttämättä onnistu, 78 00:07:50,261 --> 00:07:53,974 mutta minulla on jotain paljon arvokkaampaa. 79 00:08:05,360 --> 00:08:08,738 Kun täydellinen suunnitelma menee pieleen. 80 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 Ongelmat meitä seuraavat. 81 00:08:11,700 --> 00:08:14,786 On aika kiillottaa suomut. 82 00:08:14,869 --> 00:08:16,871 Ja antaa kaikkensa. 83 00:08:17,539 --> 00:08:18,790 Jos askel haparoi. 84 00:08:18,873 --> 00:08:20,250 Jos et pysy tahdissa. 85 00:08:20,333 --> 00:08:23,336 Ja välität liikaa kriitikoiden mielipiteistä. 86 00:08:23,420 --> 00:08:25,880 Kun löydät puuttuvan renkaan. 87 00:08:25,964 --> 00:08:26,798 MAKSU MYÖHÄSSÄ 88 00:08:26,881 --> 00:08:28,675 Heidät on parempi unohtaa. 89 00:08:28,758 --> 00:08:30,343 Koska keskeltä valokeilaa. 90 00:08:30,427 --> 00:08:32,053 LYLE-KROKOTIILI YKSINOIKEUDELLA 91 00:08:32,137 --> 00:08:34,681 Saatoimme löytää paikkamme. 92 00:08:34,764 --> 00:08:37,308 Koettelemme onneamme jokaisella hypyllä. 93 00:08:37,392 --> 00:08:38,852 Katso meitä nyt. 94 00:08:38,935 --> 00:08:40,812 Katso meitä nyt. 95 00:08:40,895 --> 00:08:43,314 Tie voisi olla vakaa Se voisi olla jyrkkä. 96 00:08:43,398 --> 00:08:44,774 Katso meitä nyt. 97 00:08:44,858 --> 00:08:46,776 Katso meitä nyt. 98 00:08:46,860 --> 00:08:49,654 Meidän luultiin vajoavan ensisilmäyksellä. 99 00:08:49,738 --> 00:08:53,366 Kuka olisi uskonut, että meillä oli mahdollisuus? 100 00:08:53,450 --> 00:08:58,913 Että elämä voisi olla laulua ja tanssia? 101 00:08:58,997 --> 00:09:00,707 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 102 00:09:00,790 --> 00:09:03,334 Katso meitä nyt. 103 00:09:05,462 --> 00:09:08,673 KINGS-TEATTERIN ENSI-ILTA LYLE, LAULAVA KROKOTIILI 104 00:09:10,133 --> 00:09:11,760 Kolmekymmentä sekuntia aloitukseen. 105 00:09:11,843 --> 00:09:14,220 Tupa on täynnä. Lykkyä tykö. 106 00:09:15,096 --> 00:09:17,682 Silloinkin, kun olet kauhuissasi. 107 00:09:17,766 --> 00:09:21,269 Hymyile vain leveästi. 108 00:09:21,352 --> 00:09:24,189 Koska kun sinä ja minä törmäämme. 109 00:09:24,272 --> 00:09:26,149 Seisomme vierekkäin. 110 00:09:26,232 --> 00:09:32,238 Kumarramme oikein kunnolla. 111 00:09:32,322 --> 00:09:37,869 Katso meitä nyt. 112 00:09:41,164 --> 00:09:43,875 Antakaa meille valokeila ja väkijoukko. 113 00:09:43,958 --> 00:09:45,919 Katso meitä nyt. 114 00:09:47,003 --> 00:09:49,547 Valmiina laulamaan laulumme ääneen. 115 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 Katso meitä nyt 116 00:09:52,008 --> 00:09:53,593 Lyle. 117 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 Lyle. 118 00:10:01,851 --> 00:10:02,894 Laula, Lyle. 119 00:10:03,269 --> 00:10:04,479 Laula, Lyle. 120 00:10:04,562 --> 00:10:05,605 Ole kiltti! 121 00:10:07,398 --> 00:10:11,361 Katso meitä. 122 00:10:11,444 --> 00:10:14,739 Katso meitä. 123 00:10:14,823 --> 00:10:17,742 Katso meitä. 124 00:10:43,685 --> 00:10:44,727 Laskekaa verho. 125 00:10:45,520 --> 00:10:46,563 Vauhtia! 126 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Mikä tuo ilme on? 127 00:11:17,135 --> 00:11:19,721 Koimme vain pienen takaiskun. 128 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Niin. 129 00:11:21,931 --> 00:11:25,268 Lähden tien päälle ja tienaan vähän rahaa. 130 00:11:26,895 --> 00:11:28,646 Ota tämä. 131 00:11:29,397 --> 00:11:32,025 Siinä on kaikki tarvitsemasi laulut. 132 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 Paras mahdollinen seuralainen. 133 00:11:36,154 --> 00:11:37,197 Okei. 134 00:11:59,552 --> 00:12:02,472 Palaan ennen kuin huomaatkaan. 135 00:12:03,223 --> 00:12:07,852 Jos joku kysyy, sano, että olet täytetty. 136 00:12:10,855 --> 00:12:11,898 Okei. 137 00:12:32,919 --> 00:12:35,922 18 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN... 138 00:12:41,261 --> 00:12:43,554 - Jaksatko? - Jep. 139 00:12:44,389 --> 00:12:47,433 - Vielä pari. - Suoraan olohuoneeseen. 140 00:12:49,102 --> 00:12:51,145 Asummeko me täällä? 141 00:12:52,522 --> 00:12:53,898 Luulen niin. 142 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Tämä on todella huono idea. 143 00:12:55,900 --> 00:12:59,862 Tajuatteko, että rikokset Manhattanilla ovat lisääntyneet vuodesta toiseen 144 00:12:59,946 --> 00:13:01,406 jo yli 18 prosentilla? 145 00:13:01,489 --> 00:13:04,784 Useimmat muuttavat pois kaupungista, kun saavat lapsia, eivät kaupunkiin. 146 00:13:05,743 --> 00:13:06,786 Oletko valmis? 147 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 Te olette varmaan Primmit. 148 00:13:11,791 --> 00:13:15,461 On ilo tavata teidät. Olen Carol Liberty Dayn koulusta. 149 00:13:15,545 --> 00:13:17,213 On hienoa olla täällä. 150 00:13:17,297 --> 00:13:19,132 Matematiikan laitoksen uusi johtaja. 151 00:13:19,215 --> 00:13:20,842 Olemme iloisia, että tulit. 152 00:13:20,925 --> 00:13:24,053 Allekirjoita nämä, kun ehdit. 153 00:13:24,137 --> 00:13:26,472 Tässä on poikamme Josh. 154 00:13:27,598 --> 00:13:30,435 Emmekä ole edes puhuneet lyijymaalin yleisestä käytöstä. 155 00:13:30,518 --> 00:13:32,854 - Uusi kaupunki hermostuttaa. - Toki. 156 00:13:32,937 --> 00:13:36,482 Voinko kertoa, miten paljon pidän keittokirjoistasi? 157 00:13:36,566 --> 00:13:39,068 - Niinpä. - En malta odottaa, mitä teet seuraavaksi. 158 00:13:39,152 --> 00:13:42,488 Itse asiassa vähennän töiden tekemistä, 159 00:13:42,572 --> 00:13:44,782 jotta voin viettää enemmän aikaa Joshin kanssa. 160 00:13:44,866 --> 00:13:48,745 Tässä on herra Grumps, alakerran naapurinne. 161 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Hei, miten menee? 162 00:13:49,912 --> 00:13:54,208 Paikallinen asuntovirasto on asettanut tiukat säännöt melun suhteen. 163 00:13:54,292 --> 00:13:57,587 - Muistakaa lukea ne. - Totta kai. 164 00:13:58,171 --> 00:14:00,882 - Emmekö luekin, kulta? - Tietysti. 165 00:14:00,965 --> 00:14:03,634 Tuo on kaunein kissa, jonka olen koskaan nähnyt. 166 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 Loretta ei ole kissa. 167 00:14:06,512 --> 00:14:09,724 Se on hopeinen persialainen, joka on hyvin hauras. 168 00:14:09,807 --> 00:14:12,185 Älä ruoki sitä tai päästä sitä ulos. 169 00:14:12,268 --> 00:14:14,645 Mennäänkö yläkertaan? Mennään. 170 00:14:14,729 --> 00:14:18,107 Minä vahdin heitä. Asianajajanikin vahtivat heitä. 171 00:14:18,191 --> 00:14:21,736 He lentävät ulos yhdestäkin virheestä, jolloin asunto on pakko myydä. 172 00:14:21,819 --> 00:14:22,653 Onko selvä? 173 00:14:22,737 --> 00:14:24,405 Ei haukku haavaa tee, 174 00:14:24,489 --> 00:14:27,033 mutta totta puhuen hän myös puree aika kovaa. 175 00:14:27,116 --> 00:14:29,744 Mutta hänellä on upea kissa. Voimmeko ottaa lemmikin? 176 00:14:29,827 --> 00:14:31,788 Josh, allergia. 177 00:14:31,871 --> 00:14:32,914 Tiedän. 178 00:14:34,999 --> 00:14:39,087 Ullakolla on edellisen omistajan tavaroita. 179 00:14:39,170 --> 00:14:40,755 Toivottavasti ne eivät häiritse. 180 00:14:41,339 --> 00:14:42,423 Tervetuloa kotiin. 181 00:14:46,636 --> 00:14:48,179 Voinko laittaa tämän tähän? 182 00:14:48,262 --> 00:14:49,097 Vihaat sitä. 183 00:14:49,180 --> 00:14:50,223 Enkä. 184 00:14:51,391 --> 00:14:53,351 New York. 185 00:14:54,477 --> 00:14:56,979 - Muutimmeko oikeasti tänne? - Ilmeisesti. 186 00:14:59,899 --> 00:15:01,818 Pärjääköhän Josh täällä? 187 00:15:01,901 --> 00:15:04,654 Oletko tosissasi? Hänellä on oma kerroksensa. 188 00:15:04,737 --> 00:15:06,864 Hän nauttii tästä varmasti. 189 00:15:11,786 --> 00:15:12,620 Mikä tuo oli? 190 00:15:12,703 --> 00:15:14,122 Se oli ambulanssi. 191 00:15:17,166 --> 00:15:18,084 Mikä se oli? 192 00:15:18,167 --> 00:15:19,627 Se oli auton rengas. 193 00:15:22,797 --> 00:15:23,840 Mikä se oli? 194 00:15:26,259 --> 00:15:28,177 En tiedä, mikä se oli. 195 00:16:34,327 --> 00:16:37,955 'Tämä on krokotiilini. Pitäkää siitä hyvää huolta. 196 00:16:38,039 --> 00:16:40,166 Terveisin Hector P. Valenti.' 197 00:16:40,249 --> 00:16:42,543 HÄN ON ARVOKKAIN OMAISUUTENI. HÄNEN NIMENSÄ ON LYLE. 198 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 'Lyle.' 199 00:17:06,692 --> 00:17:08,694 Tofulehtikaaliaamiaiskulhot, 200 00:17:08,778 --> 00:17:11,322 lehtimangoldi-kikhernekokkelia 201 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 - ja vegaanikurkumalatte. - Luulin, että se on... 202 00:17:14,534 --> 00:17:17,078 Kolme reseptiä kolmesta eri kirjasta. 203 00:17:17,161 --> 00:17:18,287 Täydellistä. 204 00:17:18,371 --> 00:17:21,666 Kulta, tämä näyttää mahtavalta ja terveelliseltä. 205 00:17:22,208 --> 00:17:24,544 Minun pitää mennä. En voi myöhästyä. Missä Josh on? 206 00:17:24,627 --> 00:17:26,170 Minä vien Joshin, muistatko? 207 00:17:27,046 --> 00:17:27,880 Aivan. 208 00:17:27,964 --> 00:17:29,006 Ota jotain. 209 00:17:30,174 --> 00:17:31,801 Oletko nähnyt lasejani? 210 00:17:33,970 --> 00:17:34,804 - Kiitos. - Hei! 211 00:17:34,887 --> 00:17:35,930 Niin? 212 00:17:36,013 --> 00:17:38,683 Pärjäät kyllä. He ovat onnekkaita sinut saadessaan. 213 00:17:39,225 --> 00:17:41,519 Minä se onnekas olen, sinun takiasi. 214 00:17:41,727 --> 00:17:44,397 - Muista ilmoittautua painiin. - Selvä. 215 00:17:45,106 --> 00:17:47,900 - Meidän pitää mennä. - Josh, aamiaiselle on aikaa. 216 00:17:47,984 --> 00:17:51,571 East 86th Streetiltä West Farms Sguarelle on 11 minuutin metromatka. 217 00:17:51,654 --> 00:17:54,699 Neljän minuutin kävely tässä päässä ja seitsemän toisessa. 218 00:17:54,782 --> 00:17:56,242 Olettaen, että kaikki menee hyvin. 219 00:17:57,994 --> 00:18:02,206 Pysy perässä, äiti. Loppuun asti vain. Sitten ylitämme tämän pienen kadun. 220 00:18:18,639 --> 00:18:21,142 Tämä on 86th Streetin asema. 221 00:18:22,893 --> 00:18:24,729 86TH STREETIN ASEMA 222 00:18:24,812 --> 00:18:25,855 Anteeksi. 223 00:18:26,731 --> 00:18:28,482 - Varo! - Väärä puoli, poika! 224 00:18:28,566 --> 00:18:29,609 Anteeksi. 225 00:18:30,067 --> 00:18:31,110 Väistä! 226 00:18:46,083 --> 00:18:48,669 Varokaa sulkeutuvia ovia. 227 00:18:53,215 --> 00:18:55,134 Ei hätää, pystyt tähän! 228 00:18:55,217 --> 00:18:56,761 'Pystyt tähän.' 229 00:19:07,396 --> 00:19:08,230 Oikeasti? 230 00:19:08,314 --> 00:19:09,899 Mitä sinä teet? 231 00:19:09,982 --> 00:19:12,818 Etkö näe, että kuvaamme? 232 00:19:12,902 --> 00:19:15,029 - Väistätkö? - Oletko tosissasi? 233 00:19:15,112 --> 00:19:16,489 Hän kuvaa. 234 00:19:17,239 --> 00:19:18,491 Mennään. 235 00:19:18,574 --> 00:19:21,202 Katso se Sweepistä, kuten muutkin, muru. 236 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 - Ihan sama. - Kummajainen. 237 00:19:38,260 --> 00:19:39,804 Höyhensarjalaiset, teidän vuoronne! 238 00:19:40,763 --> 00:19:42,598 Painikaa! 239 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 Tarkkana. 240 00:19:46,185 --> 00:19:47,353 Antaa tulla. 241 00:20:10,626 --> 00:20:13,921 MITEN HANKITAAN UUSIA KOULUKAVEREITA 242 00:20:15,840 --> 00:20:17,591 KÄYTÄ KESKUSTELUNAVAUKSIA 243 00:20:17,675 --> 00:20:19,593 - SAANKO LAINATA KYNÄÄ? - TOKI 244 00:20:36,026 --> 00:20:39,321 Olen Trudy ja pyrin Näytä, mitä osaat -ohjelmaan. 245 00:21:03,304 --> 00:21:04,597 Loretta! 246 00:21:05,556 --> 00:21:07,349 Siitä vain. Maito on sinulle. 247 00:21:09,894 --> 00:21:11,103 Hei. 248 00:21:17,610 --> 00:21:19,945 Muista minut. 249 00:21:22,490 --> 00:21:25,326 Muista minut. 250 00:21:28,204 --> 00:21:31,707 Muistat minut aina. 251 00:21:45,888 --> 00:21:47,932 Okei. Pysy lähellä. 252 00:22:26,053 --> 00:22:27,096 Ei! 253 00:22:33,435 --> 00:22:34,645 Voi luoja. Voi luoja! 254 00:22:54,915 --> 00:22:57,084 Odota. Anna se takaisin! 255 00:23:28,157 --> 00:23:29,700 Näitkö tuon? 256 00:23:29,783 --> 00:23:31,035 Se oli hullua! 257 00:23:32,578 --> 00:23:33,621 Odota! 258 00:23:37,416 --> 00:23:38,876 Katso eteesi! 259 00:23:40,085 --> 00:23:41,128 Hei! 260 00:23:58,145 --> 00:23:59,188 Hei, poika. 261 00:24:00,230 --> 00:24:04,276 Annatko puhelimen, vai otanko sen sinulta? 262 00:24:32,680 --> 00:24:35,599 Tuo oli mieletöntä! 263 00:24:49,405 --> 00:24:51,281 Näytä, miten pääsen takaisin. 264 00:25:02,084 --> 00:25:04,461 Viimeinen laatikko. 265 00:25:06,171 --> 00:25:08,382 Miksi otimme nämä mukaan? 266 00:25:10,801 --> 00:25:12,803 Älä syö niitä. Ne ovat kamalia! 267 00:25:12,886 --> 00:25:15,556 Mitä? Rakastat näitä. 268 00:25:15,639 --> 00:25:19,184 Ennen käytit aina kirsikoita. Vaadit niitä hääkakkuunkin. 269 00:25:19,268 --> 00:25:22,813 Ennen kuin sain tietää, mitä niissä on. 270 00:25:22,896 --> 00:25:26,942 Niissä on kovettunutta palmuöljyä, sokeria ja maissisiirappia. 271 00:25:27,026 --> 00:25:29,903 Haluamme näyttää esimerkkiä Joshille. Heitetään ne pois. 272 00:25:37,745 --> 00:25:39,580 Tarkoitan ulos roskiin. 273 00:25:58,432 --> 00:25:59,475 Hei! 274 00:25:59,933 --> 00:26:01,977 Nuo ovat minun roskikseni, eivät sinun. 275 00:26:02,061 --> 00:26:03,062 Omasi ovat takana. 276 00:26:03,103 --> 00:26:04,563 Aivan. Olen pahoillani. 277 00:26:04,646 --> 00:26:05,564 Niin oletkin. 278 00:26:05,647 --> 00:26:09,693 Älä tule levittämään esikaupunkilaisten keskinkertaisuutta roskieni päälle. 279 00:26:09,777 --> 00:26:11,737 - En tiennyt... - Joku on ruokkinut kissaani. 280 00:26:11,820 --> 00:26:12,821 Haluan tietää kuka. 281 00:26:12,905 --> 00:26:15,908 Tiedätkö, miten vaarallinen ärtyvän suolen oireyhtymä voi olla. 282 00:26:15,991 --> 00:26:17,618 Lorettan kaltaiselle kissalle? 283 00:26:17,701 --> 00:26:20,120 Jos saan sinut, vaimosi tai kamalan poikasi kiinni siitä, 284 00:26:20,204 --> 00:26:23,665 että edes katsotte Lorettaa, asianajajani ovat kimpussanne. 285 00:26:23,749 --> 00:26:25,250 Onko asia selvä? 286 00:26:25,334 --> 00:26:26,752 Odota hetki... 287 00:26:26,835 --> 00:26:28,170 - Kyllä vai ei?! - Kyllä. 288 00:26:28,253 --> 00:26:30,047 - Kyllä, kyllä, kyllä. - Hienoa. 289 00:26:30,130 --> 00:26:33,926 Käyttäkää lisää kuumaa vettä. Olkaa hyvä. 290 00:26:34,009 --> 00:26:37,304 - Sitä riittää kaikille. - Mitä? Kuumaa vettä? 291 00:26:45,145 --> 00:26:46,605 Hei. 292 00:26:46,688 --> 00:26:47,773 Oletko jo hereillä? 293 00:26:49,233 --> 00:26:50,275 Tässä. 294 00:26:51,360 --> 00:26:54,530 Tämä on Plus 4 -voimakorttini. 295 00:26:55,531 --> 00:26:59,368 Se on pakkani arvokkain kortti. Haluan antaa sen sinulle. 296 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 Josh, missä olet? 297 00:27:05,249 --> 00:27:06,625 Minun pitää mennä. 298 00:27:06,708 --> 00:27:08,669 Palaan kolmen jälkeen. 299 00:27:10,712 --> 00:27:12,131 Oikea lemmikki. 300 00:27:19,388 --> 00:27:20,681 Josh, mennään! 301 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 Mennään oikotietä. 302 00:27:23,308 --> 00:27:24,351 Mitä? 303 00:27:26,061 --> 00:27:27,104 Josh! 304 00:27:30,190 --> 00:27:31,233 Odota! 305 00:27:41,034 --> 00:27:41,869 Josh? 306 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 Tätä tietä. 307 00:27:52,254 --> 00:27:53,297 Josh! 308 00:27:54,089 --> 00:27:55,132 Hei! 309 00:28:02,931 --> 00:28:03,974 Josh! 310 00:28:04,308 --> 00:28:05,350 Miten menee? 311 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 Ei hätää. Homma on hanskassa. 312 00:29:08,205 --> 00:29:09,289 JOSH VUOSIEN VARRELLA 313 00:29:09,373 --> 00:29:10,874 Haluan pysähtyä. 314 00:29:11,625 --> 00:29:13,752 Ja kiittää sinua, kulta. 315 00:29:13,835 --> 00:29:14,920 Kyllä vaan. 316 00:29:15,003 --> 00:29:19,591 Kuinka ihanaa onkaan tuntea rakkautesi. 317 00:29:20,509 --> 00:29:23,512 Se on kuin sokeria. 318 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 Kuinka ihanaa... 319 00:29:26,306 --> 00:29:27,557 Kirjasi. 320 00:29:27,641 --> 00:29:29,393 Se on kaunis. 321 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Tuo kakku tekee sinusta kuuluisan. 322 00:29:37,901 --> 00:29:40,737 - Se oli pieni pala. - Odota. Ei, ei, ei. 323 00:29:44,241 --> 00:29:45,701 Otetaanko lisää? 324 00:30:09,141 --> 00:30:12,060 SUKLAAKIRSIKOITA 325 00:30:27,367 --> 00:30:28,910 KROKOTIILIT - LUONNON TAPPAJAT 326 00:30:30,704 --> 00:30:31,830 Hei, Animal Planet. 327 00:30:32,539 --> 00:30:34,082 Miksi luet noita? 328 00:30:37,044 --> 00:30:38,295 Et usko minua. 329 00:30:42,007 --> 00:30:44,301 Minulla tavallaan on 330 00:30:45,510 --> 00:30:46,887 lemmikkikrokotiili. 331 00:30:48,347 --> 00:30:49,973 Kellään ei ole lemmikkikrokotiilia. 332 00:30:50,057 --> 00:30:51,058 Minähän sanoin. 333 00:30:51,141 --> 00:30:53,894 Ei varsinkaan kaupungissa. 334 00:30:53,977 --> 00:30:55,979 Isäni piti hoitaa pormestarin suu ilmaiseksi, 335 00:30:56,063 --> 00:30:58,815 jotta saisimme pitää lemmikkikalkkarokäärmettä. 336 00:30:58,899 --> 00:31:01,651 Näin sinut Sweepissä. 337 00:31:02,444 --> 00:31:05,197 Tai siis en... En minä... 338 00:31:12,162 --> 00:31:14,289 Olet vähän outo, vai mitä? 339 00:31:15,916 --> 00:31:16,958 Jep. 340 00:31:26,051 --> 00:31:28,345 KAVERIKUTSU 341 00:31:33,975 --> 00:31:36,812 Olen suhtautunut elämäämme kuin resepteihini. 342 00:31:36,895 --> 00:31:40,524 Kun on vaikeaa, käytetään aineksia, jotka toimivat. 343 00:31:41,066 --> 00:31:44,027 Kaikki on muuttunut, mutta voin yhä huonosti. 344 00:31:44,653 --> 00:31:45,695 Minkä takia? 345 00:31:47,280 --> 00:31:48,824 Joshin kasvamisen takia. 346 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Voi, kulta. 347 00:31:50,117 --> 00:31:52,619 Minun pitäisi olla onnellinen... 348 00:31:54,830 --> 00:31:57,457 Kunpa en tuntisi oloani niin ulkopuoliseksi. 349 00:31:57,541 --> 00:31:58,583 Hei. 350 00:31:59,376 --> 00:32:02,921 Olet iso osa Joshin elämää ja upea äiti. 351 00:32:03,922 --> 00:32:04,965 Onko selvä? 352 00:32:05,632 --> 00:32:06,675 Hei. 353 00:32:07,134 --> 00:32:09,344 Olimme eksyksissä, kunnes löysit meidät. 354 00:32:42,669 --> 00:32:43,753 Mitä? 355 00:33:00,228 --> 00:33:01,605 Haluatko, että...? 356 00:33:02,147 --> 00:33:06,276 Hyvä on. En ole ennen dyykannut roskiksia. 357 00:33:07,110 --> 00:33:08,153 Okei! 358 00:33:08,487 --> 00:33:09,529 Okei. 359 00:33:12,616 --> 00:33:13,658 Mitä...? 360 00:33:15,869 --> 00:33:17,245 Ällöttävää. 361 00:33:27,255 --> 00:33:28,298 Katsotaanpa. 362 00:33:29,049 --> 00:33:30,342 Pidätkö nuudeleista? 363 00:33:54,741 --> 00:33:56,117 Voi luoja! 364 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 LAULA, LAULA, LAULA 365 00:34:33,029 --> 00:34:34,698 EI kiitos. 366 00:34:34,781 --> 00:34:37,450 Minulla on aika tarkka ruokavalio. 367 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 Syön enimmäkseen Bagel Bites -valmisruokaa. 368 00:34:42,539 --> 00:34:44,708 En usko, että se maistuu... 369 00:34:50,088 --> 00:34:53,008 Vau, tämähän on mahtavaa. 370 00:34:54,676 --> 00:34:57,095 En ole koskaan syönyt mitään tällaista. 371 00:34:59,097 --> 00:35:00,223 Mistä olet kotoisin? 372 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 Äitini perhe on Taiwanista. 373 00:35:02,726 --> 00:35:05,145 Tai hän on äitipuoleni. 374 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 Äitini kuoli, kun olin kaksi. 375 00:35:09,691 --> 00:35:11,318 Isä sanoo, että perin hänen nenänsä. 376 00:35:12,861 --> 00:35:15,780 Voin tehdä hurjan jutun rystysilläni. 377 00:35:15,864 --> 00:35:19,951 Jos teen näin, voin napsauttaa ne kaikki. 378 00:35:21,703 --> 00:35:22,996 Onko sinulla rystyset? 379 00:35:24,456 --> 00:35:25,498 Mitä tuo on? 380 00:35:35,300 --> 00:35:37,636 Et taida puhua. 381 00:35:55,278 --> 00:35:58,198 Kaupungin varjossa. 382 00:35:58,281 --> 00:36:01,785 Kun päivät ovat kadonneet. 383 00:36:03,036 --> 00:36:05,830 Joku voisi sanoa sitä inhottavaksi. 384 00:36:05,914 --> 00:36:10,168 Täynnä kasvoja pelottavia. 385 00:36:10,251 --> 00:36:14,547 Mutta ihmeet odottavat löytäjää. 386 00:36:14,631 --> 00:36:17,467 Keskiyön taivaan alla. 387 00:36:17,550 --> 00:36:22,055 Tähdet valaisevat. 388 00:36:22,138 --> 00:36:25,517 Tämä on meidän paikkamme. 389 00:36:25,600 --> 00:36:30,146 Täällä on tilaa meille kahdelle. 390 00:36:30,689 --> 00:36:33,066 Maailman huipulla tänä iltana. 391 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 TEATTERI MAJESTIC 392 00:36:34,234 --> 00:36:37,570 Missä kenenkään ei tarvitse piiloutua. 393 00:36:37,654 --> 00:36:40,657 Maailman huipulla tänä iltana. 394 00:36:41,324 --> 00:36:45,036 Olet turvassa ja silmäsi tuikkivat. 395 00:36:45,120 --> 00:36:47,580 Siellä on aarre, jonka voit löytää. 396 00:36:48,123 --> 00:36:50,542 Jonka joku jätti jälkeensä. 397 00:36:51,918 --> 00:36:55,130 Maailman huipulla tänä iltana. 398 00:36:55,213 --> 00:36:57,173 Se voi pysyä tällaisena. 399 00:36:57,257 --> 00:37:00,051 Ainakin aamuun asti. 400 00:37:13,857 --> 00:37:16,693 Pimeän läpi joku laulaa. 401 00:37:16,776 --> 00:37:20,363 Kuin vanha tuttu laulu. 402 00:37:20,447 --> 00:37:23,575 Kuin olisit pudonnut melodiaan, joka tuo sinut. 403 00:37:23,658 --> 00:37:27,954 Suoraan tänne, minne voit kuulua. 404 00:37:28,037 --> 00:37:32,375 Ihmeet odottavat. 405 00:37:32,459 --> 00:37:35,503 Alla keskiyön taivaan. 406 00:37:35,587 --> 00:37:39,841 Tähtien avulla me suunnistamme. 407 00:37:39,924 --> 00:37:44,512 Meidän yhteiseen paikkaamme. 408 00:37:44,596 --> 00:37:47,849 Maailman huipulla tänä iltana. 409 00:37:48,433 --> 00:37:51,728 Missä kenenkään ei tarvitse piiloutua. 410 00:37:51,811 --> 00:37:54,898 Maailman huipulla tänä iltana. 411 00:37:55,482 --> 00:37:58,902 Olet turvassa ja silmäsi tuikkivat. 412 00:37:58,985 --> 00:38:01,946 Siellä on aarre, jonka voit löytää. 413 00:38:02,030 --> 00:38:05,450 Jonka joku jätti jälkeensä. 414 00:38:06,242 --> 00:38:09,412 Maailman huipulla tänä iltana. 415 00:38:09,496 --> 00:38:11,414 Se voi pysyä tällaisena. 416 00:38:11,498 --> 00:38:14,083 Ainakin aamuun asti. 417 00:38:20,465 --> 00:38:22,425 Maailman huipulla. 418 00:38:22,509 --> 00:38:25,970 Maailman huipulla. 419 00:38:26,054 --> 00:38:28,890 Maailman huipulla tänä iltana. 420 00:38:51,287 --> 00:38:52,831 Kyllä, tämä on hätätilanne. 421 00:38:52,914 --> 00:38:56,709 Kaupungin on tehtävä jotain tuplalastenrattaille. 422 00:38:56,793 --> 00:39:02,507 Vaikka joku teki virheen ja hankki toisen lapsen, 423 00:39:02,590 --> 00:39:07,428 se ei tarkoita, että minut pitäisi pakottaa pois jalkakäytävältä 424 00:39:08,721 --> 00:39:09,764 kadulle. 425 00:39:13,852 --> 00:39:14,978 Muruseni? 426 00:39:21,484 --> 00:39:22,652 Hauskaa päivää! 427 00:39:22,735 --> 00:39:23,945 Samoin, kulta. 428 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Josh, aika herätä. 429 00:39:25,697 --> 00:39:26,739 Vauhtia nyt. 430 00:39:27,574 --> 00:39:28,616 Josh? 431 00:39:35,164 --> 00:39:37,375 Tule, Josh. Mennään. 432 00:39:43,256 --> 00:39:44,465 Äiti, ei, odota! 433 00:39:44,549 --> 00:39:45,550 Voi luoja! 434 00:39:45,633 --> 00:39:46,676 Se on turvallinen! 435 00:39:54,309 --> 00:39:55,560 EI, äiti, kaikki hyvin. 436 00:39:59,188 --> 00:40:00,732 Haluan pysähtyä. 437 00:40:01,691 --> 00:40:03,693 Ja kiittää sinua, kulta. 438 00:40:04,402 --> 00:40:06,321 Haluan pysähtyä. 439 00:40:07,530 --> 00:40:09,532 Ja kiittää sinua, kulta. 440 00:40:10,074 --> 00:40:11,492 Kyllä vaan. 441 00:40:11,576 --> 00:40:15,955 Kuinka ihanaa onkaan tuntea rakkautesi. 442 00:40:16,539 --> 00:40:18,041 Kyllä vaan. 443 00:40:18,124 --> 00:40:23,171 Kuinka ihanaa onkaan tuntea rakkautesi. 444 00:40:26,841 --> 00:40:28,801 Äiti, se ei ole vaarallinen. 445 00:40:28,885 --> 00:40:32,138 - Se on krokotiili! - Krokotiilit ovat vaarallisia. 446 00:40:32,221 --> 00:40:34,557 Ne purevat luiden läpi ja syövät ihmislihaa, 447 00:40:34,641 --> 00:40:36,643 mutta se ei ole sellainen. Sillä on huivi. 448 00:40:36,726 --> 00:40:38,353 Minun on kerrottava isällesi. 449 00:40:38,436 --> 00:40:41,356 - Ei, isä lähettää sen pois. - Haluan aivan samaa. 450 00:40:41,439 --> 00:40:43,983 - Ei. - Kiitos soitosta. Jätä viesti. 451 00:40:44,067 --> 00:40:47,278 Lyle on kiltti krokotiili. Se on vain yksinäinen, kuten minäkin olin. 452 00:40:48,029 --> 00:40:49,447 Ja se välittää minusta. 453 00:40:49,530 --> 00:40:52,283 Tajuatko, miten asiat muuttuivat, kun tapasin sen? 454 00:40:52,825 --> 00:40:54,160 Sain ystävän. 455 00:40:54,243 --> 00:40:57,038 Äiti, tunnen kuuluvani tänne Lylen ansiosta. 456 00:40:57,121 --> 00:40:59,999 - Josh... - Et edes näe sitä. Se on yöeläin. 457 00:41:00,083 --> 00:41:01,292 Ja se osaa laulaa. 458 00:41:01,376 --> 00:41:03,378 Se on sen puhetapa. 459 00:41:04,253 --> 00:41:06,756 Älä tee mitään ennen kuin tulen kotiin. 460 00:41:07,465 --> 00:41:09,717 En pyydä muuta. Ole kiltti. 461 00:41:10,969 --> 00:41:13,096 - Hei. - Hei, kulta. Anteeksi. 462 00:41:13,179 --> 00:41:14,222 Soititko? 463 00:41:16,516 --> 00:41:17,558 Minä vain 464 00:41:20,061 --> 00:41:22,063 halusin toivottaa hyvää päivää. 465 00:41:23,523 --> 00:41:24,357 Kiitos. 466 00:41:24,440 --> 00:41:27,402 Se tulisi tarpeeseen. Kaupunkilaislapset ovat energisiä. 467 00:41:27,944 --> 00:41:29,904 Nähdään kotona. Rakastan sinua. 468 00:41:32,156 --> 00:41:33,533 En voi uskoa, että tein noin. 469 00:41:39,038 --> 00:41:42,834 Kaikki! Kiva. Voisitteko istua alas? 470 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 Ei heitellä tavaroita. 471 00:41:45,003 --> 00:41:48,214 Voisitteko rauhoittua? Ihan vähän vain. 472 00:43:11,380 --> 00:43:14,634 Tämä ei ole totta! Krokotiilit eivät kuulu taloihin! 473 00:43:28,272 --> 00:43:30,399 Kun kokkailet jotain. 474 00:43:30,483 --> 00:43:32,485 Ja vain kokeilet hyväksi todettua. 475 00:43:33,069 --> 00:43:36,322 Pitäydyt tutussa ja turvallisessa. 476 00:43:37,198 --> 00:43:39,367 Mittaat samat määrät. 477 00:43:39,450 --> 00:43:41,577 Joka teelusikallisen Joka gramman. 478 00:43:41,661 --> 00:43:45,373 Ei yllätyksiä, sillä säännöt on hakattu kiveen. 479 00:43:45,456 --> 00:43:48,209 Mutta kun sokeri osuu tuulettimeen. 480 00:43:48,292 --> 00:43:50,419 Sotket täydellisen suunnitelmasi. 481 00:43:50,503 --> 00:43:54,048 Ja kohtaat jotain outoa ja uutta. 482 00:43:54,132 --> 00:43:57,135 Jos se ei vastaa odotuksiasi. 483 00:43:57,218 --> 00:43:59,595 Kaaoksen keskellä ei saa pelätä 484 00:43:59,679 --> 00:44:04,058 Anna jonkin villin ja ihanan tulla esiin. 485 00:44:04,142 --> 00:44:07,145 Ala repiä reseptiä. 486 00:44:08,771 --> 00:44:11,607 Älä yritä pakottaa sitä muottiin. 487 00:44:13,151 --> 00:44:17,363 Unohda oikea ja väärä, kun uppoudut lauluun. 488 00:44:17,446 --> 00:44:20,241 Se on täydellisen odottamatonta. 489 00:44:20,324 --> 00:44:21,200 Ei! 490 00:44:21,284 --> 00:44:22,910 Kun revit reseptin. 491 00:44:39,385 --> 00:44:41,679 Värität aina viivojen sisäpuolelta. 492 00:44:41,762 --> 00:44:44,265 Elät turvallisesti sääntöjä noudattaen. 493 00:44:44,348 --> 00:44:47,685 Työnnät aina epävarmuuden syrjään. 494 00:44:48,394 --> 00:44:50,313 Mutta erikoinen mauste. 495 00:44:50,396 --> 00:44:52,732 Voisi olla ihana lisä. 496 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Jotain tuplasti parempaa. 497 00:44:54,567 --> 00:44:56,736 Kuin mitä olisit kokeillut. 498 00:44:56,819 --> 00:44:59,280 Koska kun sokeri osuu tuulettimeen. 499 00:44:59,363 --> 00:45:01,991 Sotket täydellisen suunnitelmasi. 500 00:45:02,074 --> 00:45:04,994 Ja kohtaat jotain outoa ja uutta. 501 00:45:05,578 --> 00:45:08,331 Jokin on valmis pilaamaan päiväsi. 502 00:45:08,414 --> 00:45:10,499 Voit rukoilla, että se katoaa. 503 00:45:10,583 --> 00:45:15,296 Tai antaa jonkin villin ja ihanan tulla esiin. 504 00:45:15,379 --> 00:45:18,382 Ala repiä reseptiä. 505 00:45:19,759 --> 00:45:22,762 Älä yritä pakottaa sitä muottiin. 506 00:45:23,930 --> 00:45:26,182 Ei, sitä ei voi suunnitella etukäteen. 507 00:45:26,265 --> 00:45:28,643 Sinun on vain uppouduttava tanssiin. 508 00:45:28,726 --> 00:45:31,646 Se on täydellisen odottamatonta. 509 00:45:32,605 --> 00:45:33,648 Äiti? 510 00:45:34,190 --> 00:45:36,275 Kun revit reseptin. 511 00:46:02,051 --> 00:46:05,221 Ala repiä reseptiä. 512 00:46:06,806 --> 00:46:09,642 Ja sotke hieman kanssani. 513 00:46:10,559 --> 00:46:13,354 Unohdat oikean ja väärän. 514 00:46:13,437 --> 00:46:15,481 Kun uppoudut lauluun. 515 00:46:15,564 --> 00:46:18,526 Se on täydellisen odottamatonta. 516 00:46:18,609 --> 00:46:20,486 Kun revit reseptin. 517 00:46:27,535 --> 00:46:29,662 Kun revit reseptin. 518 00:46:29,745 --> 00:46:31,706 - Lyle? - Mahtavaa! 519 00:46:35,543 --> 00:46:38,796 Kolme kameraa, kaikki katolla. 520 00:46:38,879 --> 00:46:41,716 Kukaan ei pääse sisään eikä ulos tietämättäsi. 521 00:46:41,799 --> 00:46:43,801 Täydellistä. He puuhailevat jotain. 522 00:46:44,677 --> 00:46:48,764 Kukaan ei enää laita mitään ikävää muruseni masuun. 523 00:46:48,848 --> 00:46:50,474 Eihän, muruseni? 524 00:46:50,558 --> 00:46:52,476 Ei. 525 00:46:52,560 --> 00:46:53,853 E-I. 526 00:46:54,603 --> 00:46:57,398 Noin tavataan 'ei, ei, ei'. 527 00:46:57,481 --> 00:46:58,524 Minä vain... 528 00:47:03,821 --> 00:47:05,114 KAVIAARIA 529 00:47:14,498 --> 00:47:15,333 Maista tuota. 530 00:47:15,416 --> 00:47:16,459 Oikeasti? 531 00:47:17,710 --> 00:47:19,170 Säästetään jotain Lylelle. 532 00:47:19,253 --> 00:47:20,379 Hei, kaverit. 533 00:47:21,172 --> 00:47:23,382 Huomenta, kulta! 534 00:47:23,466 --> 00:47:24,300 Hei, isä. 535 00:47:24,383 --> 00:47:26,385 Pizzaa? Aamiaiseksi? 536 00:47:26,469 --> 00:47:29,180 Mistä saitte kaviaaria? 537 00:47:30,222 --> 00:47:31,474 Saanko...? 538 00:47:31,557 --> 00:47:32,475 - Ei. - Anteeksi. 539 00:47:32,558 --> 00:47:34,727 Se menee enemmänkin näin. 540 00:47:42,109 --> 00:47:44,487 - Nähdään. - Älä vie ruokaa... 541 00:47:49,158 --> 00:47:50,201 Kulta? 542 00:47:51,369 --> 00:47:52,203 Niin? 543 00:47:52,286 --> 00:47:54,997 Olen huomannut, että olet ollut 544 00:47:57,375 --> 00:47:59,251 onnellinen viime aikoina. 545 00:47:59,960 --> 00:48:01,796 Se on hienoa. 546 00:48:01,879 --> 00:48:04,298 Mietin vain, johtuuko se 547 00:48:04,382 --> 00:48:07,968 jostain muusta kuin minusta. 548 00:48:08,803 --> 00:48:10,137 Tai siis... 549 00:48:11,514 --> 00:48:13,933 Pitäisikö minun tietää jotain? 550 00:48:14,016 --> 00:48:15,351 Voi, kultaseni. 551 00:48:15,434 --> 00:48:16,602 Onko sinulla 552 00:48:18,020 --> 00:48:19,355 joku muu? 553 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 Ei oikeastaan. 554 00:48:28,572 --> 00:48:30,533 On aika kertoa isällesi. 555 00:48:30,616 --> 00:48:31,784 Kertoa mitä? 556 00:48:39,667 --> 00:48:42,086 - Vauhtia! - Odota, isä! 557 00:48:42,169 --> 00:48:45,131 Tämä ei ole sitä, mitä luulet! 558 00:48:45,214 --> 00:48:46,215 Piiloudutaan tänne! 559 00:48:46,298 --> 00:48:47,466 Isä, kaikki on hyvin. 560 00:48:47,550 --> 00:48:48,551 Eikä ole! 561 00:48:48,634 --> 00:48:50,886 Talossa on krokotiili! 562 00:48:50,970 --> 00:48:54,014 Niin minäkin luulin, mutta se ei ole tavallinen krokotiili. 563 00:48:54,098 --> 00:48:55,724 Mitä tarkoitat? 564 00:48:56,267 --> 00:48:57,893 Kaikki pois täältä! 565 00:49:19,206 --> 00:49:21,375 Seuratkaa minua! Mennään! 566 00:49:26,797 --> 00:49:28,424 Tuolla on krokotiili. 567 00:49:28,507 --> 00:49:29,884 Toivotan hyvää päivää. 568 00:49:31,135 --> 00:49:33,637 - Hector P. Valenti, palveluksessanne. - Mitä? 569 00:49:33,721 --> 00:49:35,473 Minne laitan laukkuni? 570 00:49:36,056 --> 00:49:37,308 En ole varma... 571 00:49:37,391 --> 00:49:39,393 Voi ei. Ettekö tienneet tulostani? 572 00:49:39,977 --> 00:49:40,811 Ei hätää. 573 00:49:40,895 --> 00:49:44,607 Kun soitatte koululle, asetun taloksi. 574 00:49:46,609 --> 00:49:48,903 Mutta sinä olet... 575 00:49:48,986 --> 00:49:50,696 Ole hyvä vain. 576 00:49:50,779 --> 00:49:53,240 Matka on ollut pitkä ja vaikea. 577 00:49:53,324 --> 00:49:55,201 En haluaisi venäyttää selkääni, kun... 578 00:49:55,284 --> 00:49:56,368 Hyvänen aika. 579 00:49:57,161 --> 00:49:59,038 Lyle. 580 00:49:59,121 --> 00:50:01,749 Oletpa sinä iso. 581 00:50:07,713 --> 00:50:08,756 Lyle. 582 00:50:26,899 --> 00:50:27,942 Jes! 583 00:50:58,430 --> 00:51:00,266 Minullakin oli ikävä sinua. 584 00:51:02,226 --> 00:51:03,269 Lyle. 585 00:51:04,853 --> 00:51:08,274 Ei, ei, ei. Emme tienneet. Kukaan ei kertonut meille mitään. 586 00:51:11,318 --> 00:51:12,361 Niin. 587 00:51:13,946 --> 00:51:15,281 Selvä. 588 00:51:15,364 --> 00:51:18,242 Kiitos. Kiitos paljon. Heippa. 589 00:51:18,325 --> 00:51:19,702 Mitä he sanoivat? 590 00:51:19,785 --> 00:51:22,121 Tämä oli hänen perheensä talo, 591 00:51:22,204 --> 00:51:25,416 mutta hän menetti sen jonkinlaisen bisnesdiilin myötä. 592 00:51:26,000 --> 00:51:28,711 Hän työstää jotain uutta esitystä. 593 00:51:28,794 --> 00:51:34,133 Jonkin pykälän mukaan hän saa asua täällä 15 päivää vuodesta. 594 00:51:34,216 --> 00:51:35,259 Mitä?! 595 00:51:37,219 --> 00:51:38,596 Tämä ei voi olla totta. 596 00:51:39,597 --> 00:51:43,392 Meillä on krokotiili, ja nyt David Copperfield asuu ullakolla. 597 00:51:44,560 --> 00:51:46,520 Tämä ei ole oikein. 598 00:51:47,479 --> 00:51:50,107 Voitko lakata piirtämästä sitä? 599 00:51:51,984 --> 00:51:53,611 Se on outoa. 600 00:52:01,076 --> 00:52:02,119 Jes! 601 00:52:02,745 --> 00:52:03,787 Jes! 602 00:52:31,273 --> 00:52:32,316 Vihaan teitä. 603 00:52:35,069 --> 00:52:36,695 Vihaan heitä valtavasti. 604 00:52:59,218 --> 00:53:01,136 Huomenta, herra. 605 00:53:01,220 --> 00:53:03,472 Jos on aamiaista, otan munia. 606 00:53:04,014 --> 00:53:07,059 Miten vain haluat. Mutta ei kokkelina. Tai paistettuna. 607 00:53:07,142 --> 00:53:08,185 Kiitos. 608 00:53:47,182 --> 00:53:50,185 Perhepäivä. Mitä sanot, historiallinen museo? 609 00:53:50,769 --> 00:53:52,187 - Mennäänkö sinne? - Toki. 610 00:53:52,271 --> 00:53:54,148 Siinä hän on. 611 00:53:54,732 --> 00:53:55,774 Minä vain... 612 00:53:58,444 --> 00:54:01,071 Isä ei siis tule. 613 00:54:01,155 --> 00:54:03,282 Isän pitää päästellä höyryjä. 614 00:54:04,533 --> 00:54:06,243 Hän ei taida pitää Hectorista. 615 00:54:06,785 --> 00:54:12,249 Hector on hyvin värikäs hahmo. 616 00:54:12,332 --> 00:54:15,919 En tiedä teistä, mutta voisin syödä hevosen, jos sen päälle levittäisi voita. 617 00:54:16,003 --> 00:54:18,505 - Oletko Gators-fani? - Älä ole naurettava. 618 00:54:18,589 --> 00:54:21,884 Tämä on pelkkää esitystä. 619 00:54:21,967 --> 00:54:24,762 Miten muuten Lyle voisi liittyä seuraan? 620 00:54:30,726 --> 00:54:31,935 Mennäänkö? 621 00:54:33,479 --> 00:54:36,482 - Onko tämä varmasti turvallista? - Kuka nyt sellaista haluaa? 622 00:54:36,565 --> 00:54:40,360 'Turvallinen' on vastenmielinen sana. Poista se mielestäsi. 623 00:54:40,444 --> 00:54:42,237 Olemme täällä elääksemme. 624 00:54:42,321 --> 00:54:44,406 Eläminen on vaarallista. 625 00:54:44,490 --> 00:54:48,786 Etkö pelkää, että sitä luullaan oikeaksi krokotiiliksi? 626 00:54:48,869 --> 00:54:52,498 Mikään ei voisi olla vähemmän tärkeää kuin muiden mielipiteet. 627 00:54:52,581 --> 00:54:53,916 Antaa ihmisten tuijottaa. 628 00:54:53,999 --> 00:54:57,795 Kerrankin heillä on jotain ihanaa katsottavaa ankeassa elämässään. 629 00:54:57,878 --> 00:54:59,588 Katsokaa. 630 00:55:03,133 --> 00:55:04,176 Tässä se on. 631 00:55:08,597 --> 00:55:10,265 - Aivot jäätyivät. - Lisää. 632 00:55:19,274 --> 00:55:20,943 Te häviätte! 633 00:55:21,026 --> 00:55:23,237 Te häviätte! 634 00:55:24,988 --> 00:55:26,573 - Antaa mennä! - Mitä...? 635 00:56:04,695 --> 00:56:07,739 Täydellinen ajoitus. Voit olla joukkueessani. 636 00:56:07,823 --> 00:56:09,783 - Hei. - Ei kiitos. 637 00:56:09,867 --> 00:56:12,953 Olen uupunut. Menen yläkertaan suihkuun. 638 00:56:13,036 --> 00:56:15,664 Hectorin mukaan kuuma vesi on loppunut. 639 00:56:15,747 --> 00:56:16,999 Minun mokani! 640 00:56:18,667 --> 00:56:20,794 Oikea käsi punaiselle. 641 00:56:48,405 --> 00:56:49,448 Lyle. 642 00:56:51,158 --> 00:56:54,244 Tarkistin vain boilerin. 643 00:56:54,328 --> 00:56:57,456 Koska täällä on kylmä, eikö? 644 00:57:03,420 --> 00:57:04,838 Mistä sait tuon? 645 00:57:05,547 --> 00:57:08,383 Lyle, miksi teit noin?! 646 00:57:42,542 --> 00:57:43,877 Ei käy! 647 00:57:43,961 --> 00:57:45,003 Ei tänään! 648 00:58:03,313 --> 00:58:06,274 Yksi, kaksi, kolme! 649 00:58:06,358 --> 00:58:07,776 Jes! 650 00:58:11,488 --> 00:58:13,198 Liigamestari! 651 00:58:13,281 --> 00:58:15,659 Olen palannut! 652 00:58:15,742 --> 00:58:19,913 Taito on yhä tallella. 20 vuotta. Osavaltion mestari 1999! 653 00:58:25,502 --> 00:58:27,462 Vielä yksi kierros. 654 00:58:35,387 --> 00:58:36,430 Pysy maassa. 655 00:58:46,898 --> 00:58:48,358 PIDÄN NACHOJUUSTOSTA! 656 00:58:48,442 --> 00:58:49,484 Huomenta. 657 00:58:56,074 --> 00:58:57,826 Yritetäänpä uudestaan. 658 00:58:57,909 --> 00:59:00,746 Huomenta, herra Primm. 659 00:59:05,542 --> 00:59:07,210 Isä, sinun on nähtävä tämä. 660 00:59:07,294 --> 00:59:09,796 - Onko tuo valkoinen kani? - Voimme aloittaa taikaesityksen. 661 00:59:09,880 --> 00:59:11,631 Ojentaisitko ne? 662 00:59:12,174 --> 00:59:14,301 - Nämä? - Kiitos. Kyllä, tarvitsen niitä. 663 00:59:14,384 --> 00:59:15,594 Kiitos paljon. 664 00:59:16,219 --> 00:59:19,973 Nyt kun pupu on täällä, voimme aloittaa taikaesityksen. 665 00:59:20,932 --> 00:59:22,768 Herra pääsee eturiviin. 666 00:59:24,102 --> 00:59:27,314 Katsokaa illuusion voimaa. 667 00:59:27,397 --> 00:59:29,775 Ei mitään täällä eikä tuolla. 668 00:59:29,858 --> 00:59:32,152 Seuratkaa korttia tarkasti. 669 00:59:36,656 --> 00:59:38,116 Taianomaista taikuutta. 670 00:59:47,667 --> 00:59:49,211 Missä ne ovat? Tässä. 671 00:59:51,088 --> 00:59:53,340 Sinulla on ysi ja sinulla kakkonen. 672 01:00:01,932 --> 01:00:04,184 Kiitos. Kiitos paljon. 673 01:00:05,685 --> 01:00:07,813 Soita joku biiseistäsi. 674 01:00:07,896 --> 01:00:11,066 - Soita jotain. - Se olisi mahtavaa. Ole kiltti. 675 01:00:26,373 --> 01:00:29,918 Ehkä olimme aluksi pieniä. 676 01:00:31,795 --> 01:00:33,797 Katso meitä nyt. 677 01:00:37,843 --> 01:00:41,263 Katso meitä nyt. 678 01:00:42,097 --> 01:00:45,183 Yhtäkkiä olemme kolmemetrisiä. 679 01:00:45,267 --> 01:00:46,685 Katso meitä nyt. 680 01:00:46,768 --> 01:00:49,020 Katso meitä nyt. 681 01:00:49,104 --> 01:00:51,731 Vaikkemme olisi voineet pysyä pinnalla. 682 01:00:51,815 --> 01:00:55,402 Pelkäsimme heidän sanovan, ettemme enempään pystyneet. 683 01:00:55,485 --> 01:00:58,655 L opetamme huippulukemissa. 684 01:00:58,738 --> 01:01:01,074 Jotenkin. 685 01:01:01,158 --> 01:01:03,743 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 686 01:01:04,703 --> 01:01:08,832 Katso meitä nyt. 687 01:01:17,841 --> 01:01:20,302 Etkö tajua, mitä tuo tarkoitti, Lyle? 688 01:01:20,385 --> 01:01:22,971 Se oli yleisö. 689 01:01:23,054 --> 01:01:24,931 Sinä esiinnyit. 690 01:01:26,474 --> 01:01:28,727 Sinä esiinnyit, Lyle. 691 01:01:28,810 --> 01:01:30,437 Kyllä. 692 01:01:32,397 --> 01:01:33,732 Lyle. Lyle? 693 01:01:34,649 --> 01:01:35,734 Pystymme siihen. 694 01:01:36,943 --> 01:01:39,863 Pystymme siihen. Voimme lähteä kiertueelle. 695 01:01:39,946 --> 01:01:42,073 Sinä ja minä, kuten suunnittelimme. 696 01:01:48,288 --> 01:01:50,248 Tein pari virhettä. 697 01:01:50,332 --> 01:01:52,375 Mokasin pari kertaa. 698 01:01:52,459 --> 01:01:54,169 Voimme raahata tiemme takaisin. 699 01:01:54,252 --> 01:01:56,504 Sinne, minne kuulumme. 700 01:01:56,588 --> 01:01:58,465 Vain me kaksi. 701 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Ja kohoava laulu. 702 01:02:01,635 --> 01:02:04,596 Vedämme uuden debyytin. 703 01:02:05,555 --> 01:02:08,975 Viemme loppuun sen, minkä aloitimme. 704 01:02:09,059 --> 01:02:11,519 Upouusi minä ja sinä. 705 01:02:12,062 --> 01:02:14,856 Upouusi minä ja sinä. 706 01:02:14,940 --> 01:02:16,524 Luulimme, että uppoamme. 707 01:02:16,608 --> 01:02:18,235 Ensisilmäyksellä. 708 01:02:18,318 --> 01:02:21,071 Kuka olisi uskonut? Saamme toisen tilaisuuden. 709 01:02:21,154 --> 01:02:26,117 Elämä voisi olla laulua ja tanssia. 710 01:02:26,201 --> 01:02:29,079 Katso meitä nyt. 711 01:02:30,580 --> 01:02:32,040 Mennään. Mennään! 712 01:02:36,878 --> 01:02:39,339 Minne menette? Miksi se on pukeutunut noin? 713 01:02:39,422 --> 01:02:43,051 Kun maailma näkee Lylen laulavan ja tanssivan, meistä tulee rikkaita. 714 01:02:43,134 --> 01:02:44,219 - Rikkaita. - Mitä? 715 01:02:44,302 --> 01:02:48,265 Mutta se ei tarvitse rahaa. Se tarvitsee perheen ja kodin. 716 01:02:48,348 --> 01:02:50,767 Tämä on showbisnestä, Josh. 717 01:02:50,850 --> 01:02:53,311 Lyle ei ole vain krokotiili. 718 01:02:53,395 --> 01:02:54,437 Se on showmies. 719 01:02:55,230 --> 01:02:56,273 Heippa. 720 01:02:56,856 --> 01:02:58,441 Haluaako se edes sitä? 721 01:02:58,525 --> 01:03:00,360 Josh, tänään on suuri iltamme. 722 01:03:00,443 --> 01:03:01,611 Mikä ilta? 723 01:03:02,195 --> 01:03:05,407 Ennakkonäytös mahdollisille sijoittajille. 724 01:03:05,991 --> 01:03:08,827 Evangelyne vie meidät sinne ajoissa. 725 01:03:08,910 --> 01:03:10,412 Kuka on Evangelyne? 726 01:03:13,290 --> 01:03:14,374 Hector? 727 01:03:21,172 --> 01:03:22,215 Toivota onnea! 728 01:03:24,676 --> 01:03:27,304 Katso meitä nyt. 729 01:03:51,786 --> 01:03:54,289 Miten se meni? 730 01:03:55,332 --> 01:03:57,417 Lava osaa olla julma rakastajatar. 731 01:03:58,209 --> 01:04:01,087 Luulin Lylen muuttuneen, mutta niin ei käynyt. 732 01:04:01,629 --> 01:04:02,672 Se jähmettyi. 733 01:04:03,673 --> 01:04:04,716 Ramppikuume. 734 01:04:06,092 --> 01:04:08,511 Se ei vieläkään laula yleisön edessä. 735 01:04:33,912 --> 01:04:34,996 Ihan vain tiedoksesi, 736 01:04:35,622 --> 01:04:38,541 etten välitä, laulatko vai et. 737 01:04:39,167 --> 01:04:41,252 Olet joka tapauksessa mahtava. 738 01:04:56,684 --> 01:04:58,937 Anna sille aikaa. 739 01:04:59,729 --> 01:05:00,855 Se toipuu kyllä. 740 01:05:11,324 --> 01:05:15,412 Luulin, että olisimme täydellinen pari. 741 01:05:15,495 --> 01:05:17,789 Katso meitä nyt. 742 01:05:19,082 --> 01:05:23,545 Luulin, että valokeilan voisimme jakaa. 743 01:05:23,628 --> 01:05:26,756 Katso meitä nyt. 744 01:05:26,840 --> 01:05:31,553 En väitä, etteikö tämä olisi kova isku, vanha ystävä. 745 01:05:32,720 --> 01:05:36,099 Parikin lainaa 746 01:05:36,933 --> 01:05:39,853 pitää neuvotella radikaalisti uudelleen. 747 01:05:39,936 --> 01:05:44,732 Mutta se onnistuu kyllä Valentin hurmausvoimalla. 748 01:05:55,660 --> 01:05:59,122 Katso meitä. 749 01:06:00,206 --> 01:06:02,834 Nyt. 750 01:06:11,134 --> 01:06:13,595 Se on koulun talo, ei sinun. 751 01:06:13,678 --> 01:06:16,389 Minulle riitti. En suostunut tähän. 752 01:06:18,308 --> 01:06:19,934 Herra Primm, teille. 753 01:06:20,894 --> 01:06:23,104 Sieltä hän tulee. 754 01:06:23,188 --> 01:06:26,441 Oletko naapuruston asukas? Aika ansaita paikkasi. 755 01:06:26,524 --> 01:06:28,359 Okei. Hienoa. 756 01:06:33,948 --> 01:06:35,450 Hanki rahat! 757 01:06:43,541 --> 01:06:44,584 Showbisnestä. 758 01:06:53,384 --> 01:06:54,844 Istu, ole hyvä. 759 01:06:55,803 --> 01:06:56,846 Tule peremmälle. 760 01:06:58,890 --> 01:07:01,768 En halua olla huono naapuri. 761 01:07:01,851 --> 01:07:02,852 En todellakaan. 762 01:07:02,894 --> 01:07:08,399 Kukaan ei rakasta musiikkia, laulua ja tanssia enemmän kuin minä. 763 01:07:09,150 --> 01:07:10,860 Mutta ei aamukolmelta. 764 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 Jos siis voisitte olla kilttejä 765 01:07:13,738 --> 01:07:15,406 ja allekirjoittaa vetoomuksen, 766 01:07:15,490 --> 01:07:19,202 joka kumoaa koulun vallan sallia tällaisten kauheiden perheiden... 767 01:07:19,285 --> 01:07:21,538 Odotahan nyt. 768 01:07:22,330 --> 01:07:24,123 - No... - Se on vain Josh, joka 769 01:07:24,207 --> 01:07:25,750 - harjoittelee painia. - Trampoliinia. 770 01:07:25,833 --> 01:07:27,001 Trampoliinilla. 771 01:07:27,085 --> 01:07:29,170 Hän painii trampoliinilla. Heitämme sen pois. 772 01:07:29,254 --> 01:07:32,257 Toki, mutta jos kyse on jostain muusta, 773 01:07:32,340 --> 01:07:34,634 jostain, mitä salaatte meiltä, 774 01:07:34,717 --> 01:07:37,470 jostain, josta luulette joutuvanne vaikeuksiin, 775 01:07:37,554 --> 01:07:40,139 nyt on aika kertoa siitä. 776 01:07:42,350 --> 01:07:43,768 Saanko liittyä seuraan? 777 01:07:44,352 --> 01:07:46,145 - Valenti. - Alistair Grumps. 778 01:07:46,229 --> 01:07:47,730 Alistair Grumps. 779 01:07:48,273 --> 01:07:49,774 Mitä ihmettä sinulle kuuluu? 780 01:07:54,362 --> 01:07:55,822 Onko tuo sama sohva? 781 01:07:55,905 --> 01:07:58,241 Et ole muuttanut mitään. 782 01:07:59,409 --> 01:08:02,704 Alistair ja minä kasvoimme yhdessä. 783 01:08:02,787 --> 01:08:05,415 - Oletko juonut? - Olen. 784 01:08:05,498 --> 01:08:08,668 Maailma näyttää aina paremmalta samppanjalasillisen kera. 785 01:08:08,751 --> 01:08:10,378 Siis lasillisen. 786 01:08:10,461 --> 01:08:12,130 Häivy. Tämä ei kuulu sinulle. 787 01:08:12,213 --> 01:08:15,216 Kuuluupas, koska jos Primmit ovat ongelma, 788 01:08:15,300 --> 01:08:19,596 sitten minä olen osa ongelmaa heidän vieraanaan, enkö olekin? 789 01:08:19,679 --> 01:08:20,513 Suurilta osin. 790 01:08:20,597 --> 01:08:24,100 Luvallanne haluaisin olla myös osa ratkaisua. 791 01:08:24,183 --> 01:08:25,560 Voisitteko tehdä tilaa? 792 01:08:25,643 --> 01:08:26,686 Kiitos. 793 01:08:28,021 --> 01:08:30,898 - Herkullista. - Hector, menet taas liian pitkälle. 794 01:08:30,982 --> 01:08:33,776 Emme ole ainoita, jotka menivät liian pitkälle. 795 01:08:33,860 --> 01:08:36,946 Emme esimerkiksi ole asentaneet valvontakameroita 796 01:08:37,030 --> 01:08:38,823 ympäri naapurustoa 797 01:08:38,906 --> 01:08:41,576 kuvaamaan muita asukkaita ilman heidän lupaansa. 798 01:08:49,334 --> 01:08:50,460 Eikö lupaa pyydetty? 799 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Ei. 800 01:08:51,628 --> 01:08:53,671 - Ei. - Allekirjoititteko luvan? 801 01:08:53,755 --> 01:08:54,964 Emme. 802 01:08:55,048 --> 01:08:58,801 Minä menisin suoraan poliisin puheille. 803 01:09:02,972 --> 01:09:03,973 Kaikki ulos. 804 01:09:04,015 --> 01:09:05,558 Kaikki ulos täältä. 805 01:09:06,851 --> 01:09:07,894 Vauhtia. 806 01:09:08,227 --> 01:09:10,229 Kokous jatkuu myöhemmin. 807 01:09:10,313 --> 01:09:12,023 Kiitos, että tulitte. 808 01:09:12,732 --> 01:09:13,775 Anteeksi. 809 01:09:15,068 --> 01:09:16,110 Et sinä. 810 01:09:17,570 --> 01:09:21,658 Voin vakuuttaa, ettei meillä ole mitään puhuttavaa. 811 01:09:24,243 --> 01:09:25,578 Sehän nähdään. 812 01:09:28,915 --> 01:09:31,834 - Hectorilla oli täysi esitys. - Jopa Marjory oli ärsyyntynyt. 813 01:09:31,918 --> 01:09:34,045 - Herra Grumpsin leuka... - Hän oli vihainen. 814 01:09:34,128 --> 01:09:35,296 - Hector! - Hector! 815 01:09:35,380 --> 01:09:37,131 Kiitos! 816 01:09:37,924 --> 01:09:40,301 - Kiitos valtavasti! - Se oli uskomatonta! 817 01:09:40,385 --> 01:09:42,929 Ei, ei. Olette olleet mahtavia. 818 01:09:43,012 --> 01:09:44,889 Se oli vähintä, mitä voin tehdä. 819 01:09:44,972 --> 01:09:46,099 Kiitos. Oikeasti. 820 01:09:46,182 --> 01:09:49,102 Minun pitää laittautua edustavaksi. 821 01:09:49,727 --> 01:09:52,647 Palaan tuossa tuokiossa, okei? 822 01:10:06,494 --> 01:10:09,163 VILLIELÄINVALVONTA 823 01:10:09,747 --> 01:10:10,790 Piilota se! 824 01:10:11,833 --> 01:10:12,875 Nyt! 825 01:10:13,209 --> 01:10:14,252 Vauhtia! 826 01:10:20,007 --> 01:10:21,050 Pysy täällä. 827 01:10:24,220 --> 01:10:25,847 Hector! 828 01:10:28,891 --> 01:10:30,143 Missä se on? 829 01:10:30,727 --> 01:10:34,272 Katson takapihalta. Varmuuden vuoksi. Se voi olla iso. 830 01:10:35,565 --> 01:10:37,233 Pysy kaukana! 831 01:10:38,818 --> 01:10:40,820 - EI, ei! - Josh! 832 01:10:40,903 --> 01:10:42,321 Se ei satuta teitä. 833 01:10:45,158 --> 01:10:46,325 Lyle! 834 01:10:49,537 --> 01:10:50,913 Sinun pitää laulaa. 835 01:10:54,000 --> 01:10:55,042 Nyt. 836 01:10:56,586 --> 01:10:57,712 Ei! 837 01:10:57,795 --> 01:10:58,838 Ei. 838 01:11:10,183 --> 01:11:12,769 - Katso, mihin astut. - Varovasti. 839 01:11:13,644 --> 01:11:14,687 Ei. 840 01:11:18,775 --> 01:11:19,901 VILLIELÄINVALVONTA 841 01:11:19,984 --> 01:11:21,027 Voit mennä. 842 01:11:33,122 --> 01:11:35,249 - Josh. - Puhun hänelle. 843 01:11:35,333 --> 01:11:36,334 Tiesin sen. 844 01:11:36,375 --> 01:11:38,711 Tiesin, että teillä on pahat mielessä. 845 01:11:38,795 --> 01:11:41,714 Piilottelitte krokotiilia. Rikoitte monia sääntöjä. 846 01:11:41,798 --> 01:11:44,842 Odotahan, kun kerron koulullesi. Teidät heitetään ulos kaupungista. 847 01:11:44,926 --> 01:11:48,095 Häivytte kiitospäivään mennessä. 848 01:11:52,433 --> 01:11:53,893 NEW YORKIN ELÄINTARHA 849 01:11:59,607 --> 01:12:01,067 MATELIJATALO 850 01:12:36,936 --> 01:12:38,104 Lyle! 851 01:12:38,187 --> 01:12:40,106 Hei, kaveri. 852 01:12:40,189 --> 01:12:41,482 Oletko kunnossa? 853 01:12:42,733 --> 01:12:44,610 Tulin heti, kun paikka aukesi. 854 01:12:44,694 --> 01:12:46,487 - Lyle. - Hei, kaveri. 855 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 Ei käsiä kaltereiden läpi! 856 01:12:55,913 --> 01:12:57,081 Kiitos. 857 01:12:57,164 --> 01:12:58,457 Sinä, peräänny. 858 01:13:08,843 --> 01:13:11,178 Meidän on tehtävä jotain. Se vihaa tätä paikkaa. 859 01:13:11,262 --> 01:13:15,266 Josh, he ymmärtävät krokotiileja. He huolehtivat siitä. 860 01:13:15,349 --> 01:13:17,977 Mikseivät he sitten anna sille rosmariinipossua 861 01:13:18,060 --> 01:13:20,771 tai milanolaista kanaa salsa verdellä? 862 01:13:20,855 --> 01:13:22,565 Se on krokotiili, kultaseni. 863 01:13:22,648 --> 01:13:25,776 Se on erityinen krokotiili, mutta silti krokotiili. 864 01:13:25,860 --> 01:13:28,779 Sen on opittava elämään muiden krokotiilien kanssa. 865 01:13:28,863 --> 01:13:30,990 - Ei, ei. Saamme sen ulos. - Josh! 866 01:13:31,073 --> 01:13:33,367 Tämä on eläintarha. Miten vaikeaa se voi olla? 867 01:13:33,451 --> 01:13:34,660 Josh, lopeta. 868 01:13:34,744 --> 01:13:37,997 Onko selvä? Käymme Lylen luona joka päivä. Lupaan sen. 869 01:13:38,080 --> 01:13:41,918 Pyydetään eläintarhalta lupaa tuoda Lylelle sen lempiherkkuja. 870 01:13:42,001 --> 01:13:43,836 Emme voi tehdä paljoakaan. 871 01:13:44,921 --> 01:13:47,381 Kaikkiin ongelmiin ei ole ratkaisua. 872 01:13:49,550 --> 01:13:51,886 Sinä et päätä sitä! 873 01:13:51,969 --> 01:13:53,679 Et minun puolestani. Et enää. 874 01:13:54,597 --> 01:13:56,933 Olen pelännyt koko elämäni, 875 01:13:57,016 --> 01:13:58,643 koska sinä olet pelännyt. 876 01:13:59,185 --> 01:14:01,437 Mutten pelkää enää. 877 01:14:01,520 --> 01:14:02,980 Lylen ansiosta. 878 01:14:04,023 --> 01:14:06,192 Se muutti kaiken kohdallani. 879 01:14:06,275 --> 01:14:07,610 Eikä vain minun. 880 01:14:07,693 --> 01:14:09,028 Myös teidän. 881 01:14:10,154 --> 01:14:11,697 En lähde täältä. 882 01:14:12,239 --> 01:14:14,825 En lähde täältä ilman... 883 01:14:14,909 --> 01:14:16,619 - En lähde ilman... - Josh? 884 01:14:17,536 --> 01:14:20,373 - Josh? - Voi luoja! 885 01:14:20,456 --> 01:14:22,416 Oletko kunnossa? 886 01:14:22,500 --> 01:14:25,044 - Josh! Tuo hänen inhalaattorinsa. - Se on takin taskussa. 887 01:14:25,127 --> 01:14:26,170 Soita hätänumeroon. 888 01:14:31,842 --> 01:14:34,136 Hän sai paniikkikohtauksen, joka laukaisi astman. 889 01:14:34,220 --> 01:14:35,972 Onneksi hänellä oli inhalaattori. 890 01:14:36,055 --> 01:14:39,016 Hän selviää kyllä. Ei syytä huoleen. 891 01:14:39,100 --> 01:14:40,142 Kiitos. 892 01:14:43,854 --> 01:14:45,231 - Oletko kunnossa? - Olen. 893 01:14:45,314 --> 01:14:46,732 - Oletko varma? - Olen. 894 01:15:01,872 --> 01:15:05,418 Loputon musiikki soi läpi yön. 895 01:15:07,294 --> 01:15:11,799 Päässämme pyöri, kun tanssimme aamuun asti. 896 01:15:13,384 --> 01:15:17,972 Olimme vapaita laulamaan stemmoja kaupungin kanssa. 897 01:15:19,974 --> 01:15:23,686 Mutta ehkä se oli jonkun muun laulu. 898 01:15:26,355 --> 01:15:28,399 Takaisin maanpinnalle taas. 899 01:15:28,482 --> 01:15:32,445 Tiesit, mihin tämä johtaa Totta puhuen sinun on parempi näin. 900 01:15:32,528 --> 01:15:36,115 Parempi olla täällä, minne kuulut. 901 01:15:36,907 --> 01:15:40,286 Annoit värien viedä huomiosi. 902 01:15:40,369 --> 01:15:42,997 Olit innoissasi kyydistä. 903 01:15:43,080 --> 01:15:46,375 Luulit, että se tunne olisi ikuinen. 904 01:15:46,459 --> 01:15:49,336 Ja että tähdet olivat puolellasi. 905 01:15:49,420 --> 01:15:52,673 Se oli ihanaa niin kauan kuin sitä kesti. 906 01:15:52,757 --> 01:15:55,468 Mutta sen ei ollut tarkoitus kestää. 907 01:15:55,551 --> 01:16:00,389 Silti annoit itsesi innostua liikaa. 908 01:16:01,724 --> 01:16:06,937 Taisin antaa itseni innostua liikaa. 909 01:16:07,730 --> 01:16:11,233 Innostuimme liikaa. 910 01:16:11,317 --> 01:16:13,986 Innostuimme liikaa. 911 01:16:14,070 --> 01:16:17,406 Innostuimme liikaa. 912 01:16:17,490 --> 01:16:19,200 Innostuimme liikaa. 913 01:16:21,911 --> 01:16:25,915 Joten sekaannuimme hulluuteen. 914 01:16:28,042 --> 01:16:31,545 Mutta emmekö saaneetkin aikaan täydellisen sotkun? 915 01:16:32,838 --> 01:16:34,632 Sitä elää ja oppii. 916 01:16:34,715 --> 01:16:38,094 Sitä palaa tuttuun ja turvalliseen. 917 01:16:38,928 --> 01:16:43,974 Ja muurien takana palaamme paikoillemme. 918 01:16:46,769 --> 01:16:48,312 Takaisin maanpinnalle. 919 01:16:48,395 --> 01:16:52,608 Teeskentely saa riittää, koska loppu on tällainen. 920 01:16:52,691 --> 01:16:56,529 Olet täällä, minne kuulut. 921 01:16:57,488 --> 01:17:00,783 Annoimme värien viedä huomiomme. 922 01:17:00,866 --> 01:17:03,577 Olimme innoissamme kyydistä. 923 01:17:03,661 --> 01:17:06,997 Luulimme, että se tunne olisi ikuinen. 924 01:17:07,081 --> 01:17:10,167 Ja että tähdet olivat puolellamme. 925 01:17:10,251 --> 01:17:13,254 Se oli ihanaa niin kauan kuin sitä kesti. 926 01:17:13,337 --> 01:17:15,965 Mutta sen ei ollut tarkoitus kestää. 927 01:17:16,048 --> 01:17:20,845 Annoimme itsemme innostua liikaa. 928 01:17:21,637 --> 01:17:24,849 Innostuimme liikaa. 929 01:17:24,932 --> 01:17:27,935 Innostuimme liikaa. 930 01:17:28,018 --> 01:17:31,355 Innostuimme liikaa. 931 01:17:31,438 --> 01:17:34,191 Innostuimme liikaa. 932 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Innostuimme liikaa. 933 01:17:36,068 --> 01:17:38,154 Eksyimme fantasiaan. 934 01:17:38,863 --> 01:17:40,698 Siihen, mitä meistä piti tulla. 935 01:17:40,781 --> 01:17:43,659 Innostuimme liikaa. 936 01:17:43,742 --> 01:17:45,995 Innostuimme liikaa. 937 01:17:50,499 --> 01:17:53,586 Se oli ihanaa niin kauan kuin sitä kesti. 938 01:17:53,669 --> 01:17:56,213 Sen ei ollut tarkoitus kestää. 939 01:17:58,299 --> 01:18:03,596 Mutta annoimme itsemme innostua liikaa. 940 01:18:05,181 --> 01:18:11,270 Taisin innostua liikaa. 941 01:18:35,211 --> 01:18:36,253 Hei. 942 01:18:38,756 --> 01:18:39,798 Voitko uskoa? 943 01:18:40,299 --> 01:18:43,385 En voi vieläkään uskoa sitä. Pääsemme Näytä, mitä osaat -ohjelmaan. 944 01:18:44,470 --> 01:18:45,512 Hienoa. 945 01:18:46,180 --> 01:18:47,431 Ansaitsette sen. 946 01:18:49,642 --> 01:18:50,684 Kuule. 947 01:18:51,435 --> 01:18:52,478 Älä luovuta. 948 01:18:53,229 --> 01:18:56,440 Kun Malfoy karkasi, luulin, etten näkisi sitä enää. 949 01:18:58,234 --> 01:19:01,570 Malfoy. Lemmikkikalkkarokäärme, jonka hullu Ernie-setäni antoi. 950 01:19:01,654 --> 01:19:05,199 Se oli kateissa kuusi viikkoa. Luulimme sen kuolleen. 951 01:19:05,282 --> 01:19:08,577 Kunnes naapurit löysivät sen uuninsa takaa. 952 01:19:11,872 --> 01:19:13,666 Ihmeitä tapahtuu, Josh. 953 01:19:29,265 --> 01:19:30,307 Sieltä se tuli. 954 01:19:41,318 --> 01:19:42,736 Äiti, olen kunnossa. 955 01:19:42,820 --> 01:19:45,531 Tiedän sen. Varmistan, että pysyt kunnossa. 956 01:19:45,614 --> 01:19:46,657 Tule. 957 01:20:03,257 --> 01:20:04,466 Minne menet? 958 01:20:05,259 --> 01:20:06,927 - Vien roskat ulos. - Selvä. 959 01:20:07,011 --> 01:20:08,595 - Ole varovainen. - Ole varovainen. 960 01:20:31,452 --> 01:20:32,786 Miten saatoit tehdä sen? 961 01:20:32,870 --> 01:20:36,123 Olen kysynyt itseltäni samaa yhä uudelleen. 962 01:20:37,750 --> 01:20:40,085 Mutta minulla ei ole mitään. 963 01:20:41,211 --> 01:20:44,506 - Ei perhettä, ei ystäviä. - Miksi sitten hylkäät sen jatkuvasti? 964 01:20:44,590 --> 01:20:45,841 Kun Lyle jähmettyi, 965 01:20:45,924 --> 01:20:49,136 minun piti selvitä omillani. 966 01:20:49,970 --> 01:20:51,889 Taas. Kyllä. 967 01:20:51,972 --> 01:20:55,142 Mutten pystynyt siihen, koska kukaan ei ole kiinnostunut 968 01:20:56,810 --> 01:20:57,853 minusta. 969 01:20:58,395 --> 01:21:00,689 Olen monille velkaa paljon rahaa. 970 01:21:00,773 --> 01:21:01,899 Paljon rahaa. 971 01:21:01,982 --> 01:21:05,652 Kun Alistair Grumps tarjosi rahaa, minun oli pakko ottaa ne. 972 01:21:05,736 --> 01:21:08,697 Tarpeen, pelon ja heikkouden takia. 973 01:21:10,741 --> 01:21:12,993 Olen vihannut itseäni sen takia. 974 01:21:13,077 --> 01:21:15,329 Hyvä, koska minäkin vihaan sinua. 975 01:21:15,412 --> 01:21:19,041 Tässä ei ole kyse minusta tai sinusta. Tässä on kyse Lylestä. 976 01:21:20,250 --> 01:21:23,295 Tiedät yhtä hyvin kuin minäkin, ettei sitä voi jättää eläintarhaan. 977 01:21:23,379 --> 01:21:25,589 Jos sinä kykenet siihen, 978 01:21:25,672 --> 01:21:29,343 jos sinussa on se palo, jonka tiedän olevan sinussa... 979 01:21:29,426 --> 01:21:30,803 Sinussa on se. 980 01:21:30,886 --> 01:21:34,348 Autat minua vapauttamaan sen krokotiilin eläintarhasta, nuorukainen. 981 01:21:34,431 --> 01:21:39,103 Kyllä, koska meillä on taikuus puolellamme. 982 01:21:39,186 --> 01:21:40,562 Illuusion voima. 983 01:21:41,647 --> 01:21:43,107 Taianomaista taikuutta. 984 01:21:44,691 --> 01:21:46,860 Taikuutta ei ole, Hector. 985 01:21:52,533 --> 01:21:54,910 Olen itäportilla aamuneljältä. 986 01:21:54,993 --> 01:21:56,620 Aamuneljältä. Tule sinne. 987 01:22:49,965 --> 01:22:53,302 Liity seuraamme huomenna täällä New Yorkissa. 988 01:22:53,385 --> 01:22:58,307 Kruunaamme maailman seuraavan supertähden Näytä, mitä osaat -ohjelman finaalissa. 989 01:23:00,517 --> 01:23:02,394 Voi ei! 990 01:23:08,025 --> 01:23:09,526 ELÄINTARHAN LIPPUTOIMISTO 991 01:23:10,569 --> 01:23:12,571 - Mitä tarvitset? - Ystävä hyvä. 992 01:23:12,654 --> 01:23:14,740 Saisinko apua? 993 01:23:15,657 --> 01:23:20,454 Luulin osaavani tempun, mutta olen liemessä. 994 01:23:20,537 --> 01:23:21,580 Ole kiltti. 995 01:23:23,248 --> 01:23:26,376 - Hyvä on. Onko tämä jokin käsirautatemppu? - Kiitos. 996 01:23:26,460 --> 01:23:29,171 Tämä näyttää hullulta. Ehkä jos siirtyisit tuonne... 997 01:23:29,713 --> 01:23:30,756 Hei! 998 01:23:31,340 --> 01:23:32,382 Hei, hei! 999 01:23:33,091 --> 01:23:34,134 Taianomaista taikuutta. 1000 01:23:34,843 --> 01:23:36,053 Päästä minut irti. 1001 01:23:36,136 --> 01:23:37,721 Tässä ei mene kauan. Lupaan sen. 1002 01:23:37,804 --> 01:23:40,641 Et voi mennä sinne. Et voi mennä sinne. 1003 01:23:40,724 --> 01:23:42,392 Tule takaisin. Tule takaisin! 1004 01:23:52,861 --> 01:23:53,904 Lyle. 1005 01:23:58,325 --> 01:23:59,409 Lyle. 1006 01:24:03,163 --> 01:24:03,997 Et ole Lyle. 1007 01:24:04,081 --> 01:24:05,916 Et ole Lyle. 1008 01:24:10,295 --> 01:24:11,547 Ei hyvä. 1009 01:24:12,089 --> 01:24:13,840 Oliko tämä oikeasti suunnitelmasi? 1010 01:24:14,424 --> 01:24:16,260 Tiesin, että tulisit! 1011 01:24:16,969 --> 01:24:19,680 Kyllä. Kiipeä ylös ja tartu köyteeni. 1012 01:24:19,763 --> 01:24:21,598 Auta minut pois täältä. 1013 01:24:21,682 --> 01:24:22,724 Josh? 1014 01:24:23,892 --> 01:24:25,310 - Suostu nyt! - Lyle! 1015 01:24:27,854 --> 01:24:28,897 Lyle. 1016 01:24:29,273 --> 01:24:30,315 Lyle! 1017 01:24:31,608 --> 01:24:33,694 Auta minua. Auta minua. 1018 01:24:37,239 --> 01:24:38,282 Lyle. 1019 01:24:40,158 --> 01:24:41,159 Ei, ei, ei. 1020 01:24:41,243 --> 01:24:42,286 Josh? 1021 01:24:42,744 --> 01:24:45,622 Puhu sille. Käske sen auttaa minua. 1022 01:24:45,706 --> 01:24:48,166 Minun ei tarvitse puhua sille, 1023 01:24:48,917 --> 01:24:49,960 vaan sinun. 1024 01:24:50,544 --> 01:24:51,587 Mutta... 1025 01:24:54,756 --> 01:24:59,761 Ymmärrän, etten ole aina toiminut parhaalla mahdollisella tavalla. 1026 01:24:59,845 --> 01:25:02,889 Mutta näytin sinulle maailmaa. 1027 01:25:02,973 --> 01:25:05,267 Annoin sinun maistaa valkoista tryffeliöljyä. 1028 01:25:05,350 --> 01:25:06,893 Opetin sinulle moonwalkin. 1029 01:25:07,978 --> 01:25:08,979 Hyvä on! 1030 01:25:09,062 --> 01:25:12,149 Pyydän anteeksi. Käytökseni oli anteeksiantamatonta. 1031 01:25:12,232 --> 01:25:14,693 Käytin sinua hyväkseni ja hylkäsin sinut. 1032 01:25:16,320 --> 01:25:18,113 On minun syytäni, että olet täällä. 1033 01:25:18,196 --> 01:25:20,073 Mutta ole kiltti ja palaa kanssani. 1034 01:25:20,157 --> 01:25:21,950 Palaa sinne, minne kuulut. 1035 01:25:23,201 --> 01:25:24,244 Takaisin... 1036 01:25:32,794 --> 01:25:33,837 Takaisin Joshin luo. 1037 01:25:38,717 --> 01:25:39,760 Ja Primmien luo. 1038 01:25:42,429 --> 01:25:43,472 Perheesi luo. 1039 01:25:58,695 --> 01:26:00,614 Sinut on saatava pois täältä. 1040 01:26:05,827 --> 01:26:08,038 Kai suunnitelmasi toinen osa on parempi? 1041 01:26:08,121 --> 01:26:09,623 Ei parempi. Se on täydellinen. 1042 01:26:09,706 --> 01:26:12,501 Evangelyne on parkissa portilla. 1043 01:26:12,584 --> 01:26:14,419 Pääsemme pakoon ketä tahansa. 1044 01:26:14,503 --> 01:26:16,463 Lyle ei voi vain jatkaa pakenemista. 1045 01:26:16,546 --> 01:26:19,675 Totta kai voi. Se on hämmästyttävää, mitä kaikkea voi paeta. 1046 01:26:19,758 --> 01:26:21,259 - Ex-vaimoja. - Kädet ylös! 1047 01:26:21,343 --> 01:26:22,678 Velkojia. 1048 01:26:24,554 --> 01:26:25,847 Puistonvartijoita. 1049 01:26:25,931 --> 01:26:28,016 Tämä ei ole elämää. 1050 01:26:28,100 --> 01:26:30,602 Näytetään, mihin Lyle pystyy. 1051 01:26:31,395 --> 01:26:33,313 Ettei sitä tarvitse pelätä. 1052 01:26:33,397 --> 01:26:34,981 Näytetään heille... 1053 01:26:37,067 --> 01:26:38,193 FINAALI! 1054 01:26:42,322 --> 01:26:45,325 NÄYTÄ, MITÄ OSAAT! 1055 01:26:50,080 --> 01:26:52,040 Mene, ota Lyle. Hoidan tämän. 1056 01:26:54,584 --> 01:26:55,794 Anteeksi, ei tätä. 1057 01:26:59,089 --> 01:27:01,174 Odottakaa hetki. 1058 01:27:02,092 --> 01:27:06,638 Valmistautukaa siihen, että olette aivan äimän käkenä. 1059 01:27:18,275 --> 01:27:20,277 Ei, meillä ei ole kuskia. 1060 01:27:24,531 --> 01:27:26,533 +4 VOIMAA 1061 01:27:46,636 --> 01:27:48,388 Vauhtia! 1062 01:27:48,472 --> 01:27:50,182 Anna mennä, Josh. 1063 01:27:50,265 --> 01:27:51,600 Antaa mennä! 1064 01:27:51,683 --> 01:27:53,477 He lähtevät puistosta. Soita poliisille. 1065 01:27:53,560 --> 01:27:54,603 Selvä. 1066 01:27:57,773 --> 01:27:59,024 Anteeksi. 1067 01:28:05,530 --> 01:28:06,948 Onko vielä pitkä matka? 1068 01:28:14,664 --> 01:28:15,707 Lyle! 1069 01:28:18,543 --> 01:28:20,545 Kaikki yksiköt, krokotiili moottoripyörällä 1070 01:28:20,629 --> 01:28:22,172 tulossa teatterikortteliin. 1071 01:28:22,255 --> 01:28:23,840 Siis mikä? 1072 01:28:36,186 --> 01:28:37,854 NÄYTÄ, MITÄ OSAAT -FINAALI! 1073 01:29:09,094 --> 01:29:12,097 LAVAN TAAKSE VAIN ESIINTYJILLE 1074 01:29:13,306 --> 01:29:16,059 Missä Josh on? Hän ei ole huoneessaan. Etsin kaikkialta. 1075 01:29:22,399 --> 01:29:24,401 Mitä hän tekee Times Sguarella? 1076 01:29:25,527 --> 01:29:26,987 Hei. 1077 01:29:27,070 --> 01:29:28,321 Olen portaikossa. 1078 01:29:28,405 --> 01:29:30,532 Tarvitsen apuasi. Missä se on? 1079 01:29:32,450 --> 01:29:33,994 Olen takaovella. 1080 01:29:42,919 --> 01:29:44,337 Mitä sinä täällä teet? 1081 01:29:47,465 --> 01:29:48,466 Onko...? 1082 01:29:48,550 --> 01:29:49,551 Onko...? 1083 01:29:49,634 --> 01:29:52,888 On! Meidän on näytettävä, mihin se pystyy. 1084 01:29:52,971 --> 01:29:54,514 Tarvitsemme apuasi. 1085 01:29:55,682 --> 01:29:56,725 Trudy! 1086 01:29:58,059 --> 01:29:59,102 Seuraa minua. 1087 01:30:02,731 --> 01:30:03,773 Hei! 1088 01:30:04,274 --> 01:30:08,069 Kaysha Kingsportista. Missä on Kaysha...? 1089 01:30:12,198 --> 01:30:13,074 Turvamiehet? 1090 01:30:13,158 --> 01:30:15,452 Jälleen uskomaton esitys. 1091 01:30:15,535 --> 01:30:19,247 Tekstatkaa äänenne ruudun alalaidassa näkyvään pitkään numeroon. 1092 01:30:19,331 --> 01:30:22,584 Jälleen kerran, Tamia ja Talullah. 1093 01:30:22,667 --> 01:30:25,295 Jos luulitte, että siinä oli kaikki, 1094 01:30:25,378 --> 01:30:26,630 voi pojat... 1095 01:30:39,059 --> 01:30:39,935 NÄYTÄ, MITÄ OSAAT! 1096 01:30:40,018 --> 01:30:41,937 - Mitä tapahtuu? - Mitä tapahtuu? 1097 01:30:42,020 --> 01:30:44,147 Onko tuo oikea krokotiili? 1098 01:30:50,362 --> 01:30:51,363 Näettekö sen? 1099 01:30:51,404 --> 01:30:52,530 Näemme. 1100 01:31:01,414 --> 01:31:03,625 Sinun pitää vain luottaa minuun. 1101 01:31:04,209 --> 01:31:05,251 Tämä on se hetki. 1102 01:31:05,585 --> 01:31:07,295 Lyle, sinun on laulettava. 1103 01:31:10,048 --> 01:31:11,341 Ei hätää. 1104 01:31:14,177 --> 01:31:15,887 Tehdään se yhdessä. 1105 01:31:38,243 --> 01:31:41,913 Ehkä olimme aluksi pieniä. 1106 01:31:41,997 --> 01:31:44,958 Mutta katso meitä nyt. 1107 01:31:45,041 --> 01:31:48,712 Katso meitä nyt. 1108 01:31:50,964 --> 01:31:54,968 Yhtäkkiä olemme kolmemetrisiä. 1109 01:31:55,051 --> 01:31:57,595 Katso meitä nyt. 1110 01:31:57,679 --> 01:32:02,642 Katso meitä nyt. 1111 01:32:04,185 --> 01:32:07,647 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 1112 01:32:12,569 --> 01:32:16,072 Katso siis meitä. 1113 01:32:17,407 --> 01:32:18,742 Sinun on näytettävä heille. 1114 01:32:20,744 --> 01:32:25,331 Katso meitä. 1115 01:32:27,667 --> 01:32:29,586 Nyt. 1116 01:32:29,669 --> 01:32:32,630 Katso meitä nyt. 1117 01:32:32,714 --> 01:32:39,554 Katso meitä nyt. 1118 01:32:45,435 --> 01:32:49,856 Kun täydellinen suunnitelma suistuu raiteiltaan. 1119 01:32:49,939 --> 01:32:53,068 Ongelmat seuraavat meitä. 1120 01:32:53,151 --> 01:32:57,197 On aika kiillottaa suomut. 1121 01:32:57,280 --> 01:32:59,783 Ja antaa kaikkemme. 1122 01:32:59,866 --> 01:33:03,745 Koska keskeltä valokeilaa. 1123 01:33:03,828 --> 01:33:07,248 Saatoimme löytää paikkamme. 1124 01:33:09,167 --> 01:33:11,169 Tulkaa! 1125 01:33:17,342 --> 01:33:20,136 Antakaa meille valokeila ja väkijoukko. 1126 01:33:20,220 --> 01:33:21,554 Katso meitä nyt. 1127 01:33:21,638 --> 01:33:23,473 Katso meitä nyt. 1128 01:33:23,556 --> 01:33:25,975 Valmiina laulamaan laulumme ääneen. 1129 01:33:26,059 --> 01:33:28,061 Katso meitä nyt. 1130 01:33:29,896 --> 01:33:31,397 Näyttävä esitys. 1131 01:33:31,481 --> 01:33:32,816 Suuri debyyttimme. 1132 01:33:32,899 --> 01:33:35,819 Nyt homma on hanskassa meillä kahdella. 1133 01:33:35,902 --> 01:33:41,616 Unelmamme saattavatkin toteutua jotenkin. 1134 01:33:41,699 --> 01:33:44,661 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 1135 01:33:44,744 --> 01:33:47,664 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 1136 01:33:47,747 --> 01:33:49,999 Olit kaikki, mitä tarvittiin. 1137 01:33:50,083 --> 01:33:52,919 - Katso meitä nyt. - Katso meitä nyt. 1138 01:33:53,002 --> 01:33:55,713 - Katso meitä nyt. - Katso meitä nyt. 1139 01:33:55,797 --> 01:33:59,050 - Katso meitä nyt. - Katso meitä nyt. 1140 01:33:59,134 --> 01:34:02,011 - Katso meitä nyt. - Katso meitä nyt. 1141 01:34:02,095 --> 01:34:04,722 - Katso meitä nyt. - Katso meitä nyt. 1142 01:34:04,806 --> 01:34:07,725 - Katso meitä nyt. - Katso meitä nyt. 1143 01:34:14,107 --> 01:34:21,114 Katso meitä nyt. 1144 01:34:31,958 --> 01:34:33,334 Mahtavaa! 1145 01:34:49,767 --> 01:34:50,602 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1146 01:34:50,685 --> 01:34:54,063 Yritän sanoa, että mikään ei ole muuttunut. 1147 01:34:54,147 --> 01:34:55,815 Krokotiili lauloi. 1148 01:34:55,899 --> 01:34:56,900 Entä sitten? 1149 01:34:56,941 --> 01:34:58,693 Se ei ollut edes kovin hyvä. 1150 01:34:59,277 --> 01:35:02,614 Olette vain vaikuttuneita, koska se oli krokotiili! 1151 01:35:03,323 --> 01:35:05,909 Se vietiin silti eläintarhasta. 1152 01:35:05,992 --> 01:35:10,580 Kaupungin jokaisen säännön mukaan 1153 01:35:10,663 --> 01:35:14,626 sitä ei voi pitää asuinrakennuksessa. 1154 01:35:15,877 --> 01:35:18,379 - Järjestystä! - Ei hätää. 1155 01:35:20,381 --> 01:35:22,300 Asianomistaja on oikeassa. 1156 01:35:24,219 --> 01:35:26,137 Mutta kuka haluaa olla vain oikeassa, 1157 01:35:26,221 --> 01:35:28,890 kun voi sen sijaan olla uskomattoman voitokas? 1158 01:35:28,973 --> 01:35:30,516 Huomenta, herra tuomari. Anteeksi. 1159 01:35:30,600 --> 01:35:33,561 Minulla on asiakirjoja, jotka varastettiin minulta. 1160 01:35:33,645 --> 01:35:36,147 Ne ovat olennaisia jutun kannalta. 1161 01:35:36,231 --> 01:35:37,148 Mitä asiakirjoja? 1162 01:35:37,232 --> 01:35:40,193 East 88th Streetin talon alkuperäiset kauppakirjat. 1163 01:35:40,276 --> 01:35:42,695 Mistä sait ne? Ne olivat sänkyni alla. 1164 01:35:42,779 --> 01:35:45,156 Uusi ystävä johdatti minut niiden luo. 1165 01:35:47,825 --> 01:35:48,952 Miksi? 1166 01:35:49,035 --> 01:35:50,703 - Anna kun katson. - Totta kai. 1167 01:35:52,163 --> 01:35:56,668 Paperit ovat äitini äidin, Evelyn T. Valentin, ajalta. 1168 01:35:57,252 --> 01:36:00,046 Hän ei ainoastaan rakentanut East 88th Streetin taloa, 1169 01:36:00,129 --> 01:36:03,800 vaan hän myös perusti New Yorkin eläintarhan. 1170 01:36:03,883 --> 01:36:05,343 - Tämä on hölynpölyä! - Mitä? 1171 01:36:05,426 --> 01:36:08,388 Tämä on New Yorkin kaupungin myöntämä kauppakirja. 1172 01:36:08,471 --> 01:36:12,183 Tunnustukseksi isoäitini panoksesta kaupungin hyväksi. 1173 01:36:12,267 --> 01:36:15,436 Siinä huomioitiin hänen rakkautensa eläimiä kohtaan. 1174 01:36:15,520 --> 01:36:18,356 'East 88th Streetin talolle myönnetään 1175 01:36:18,439 --> 01:36:23,611 erityislupa kaikkien eksoottisten eläinten majoittamiseen lemmikkeinä.' 1176 01:36:24,237 --> 01:36:28,408 Arvon tuomari ei voi olla niin tyhmä, että harkitsisi tätä. 1177 01:36:32,662 --> 01:36:33,705 Hyväksytty! 1178 01:36:34,205 --> 01:36:35,248 Jes! 1179 01:36:37,083 --> 01:36:39,919 Tämä on naurettavaa, herra tuomari! 1180 01:36:40,003 --> 01:36:43,298 Tämä oikeudenkäynti on mitätöitävä! Tämä on absurdia! 1181 01:36:44,132 --> 01:36:45,508 Hetkinen. Loretta? 1182 01:36:45,591 --> 01:36:47,427 - Hei. - Loretta? 1183 01:36:55,393 --> 01:36:57,770 Pidä likaiset näppisi erossa Lorettastani! 1184 01:37:03,067 --> 01:37:04,610 No niin, kaikki! Vauhtia! 1185 01:37:04,694 --> 01:37:05,820 Rauhoitu, meillä on aikaa. 1186 01:37:06,487 --> 01:37:08,156 Haen aurinkovoiteen. 1187 01:37:08,239 --> 01:37:11,284 Odottakaa. Mitä tämä on? 1188 01:37:11,367 --> 01:37:12,618 Hector, huomenta. 1189 01:37:12,702 --> 01:37:14,662 - Minne menette? - Menkää autoon. 1190 01:37:14,746 --> 01:37:18,166 Odottakaa. Lyle on saanut jo yli 200 keikkaa. 1191 01:37:18,249 --> 01:37:20,209 200 keikkaa pelkästään New Yorkissa. 1192 01:37:20,293 --> 01:37:23,671 Kun lähdemme maanlaajuiselle kiertueelle, uimme rahassa. 1193 01:37:23,755 --> 01:37:27,383 Emme lähde maanlaajuiselle kiertueelle. Menemme lomalle. 1194 01:37:27,467 --> 01:37:28,509 Minne? 1195 01:37:28,593 --> 01:37:31,596 Oletko koskaan ollut lomalla, Lyle? 1196 01:37:35,850 --> 01:37:37,185 Ostin sinulle uimapatjan. 1197 01:37:40,355 --> 01:37:41,397 Tuo on söpö. 1198 01:37:49,739 --> 01:37:51,866 Hyvä on. Hyvä on. 1199 01:37:51,949 --> 01:37:54,660 Tehdään sen sijaan stadionkiertue. 1200 01:37:54,744 --> 01:37:58,414 Vähemmän päiviä, mutta saamme ahdettua yhtä paljon väkeä paikalle. 1201 01:38:02,960 --> 01:38:04,003 Heippa. 1202 01:38:06,339 --> 01:38:07,382 Heippa! 1203 01:38:10,134 --> 01:38:11,177 Heippa! 1204 01:38:12,303 --> 01:38:13,304 Hector? 1205 01:38:13,388 --> 01:38:14,430 Niin? 1206 01:38:17,850 --> 01:38:19,685 Olen pahoillani, mutta... 1207 01:38:20,937 --> 01:38:21,979 Tee se, Malfoy. 1208 01:38:40,748 --> 01:38:42,083 Onko sillä agenttia? 1209 01:38:45,711 --> 01:38:46,879 Nyt on. 1210 01:38:50,383 --> 01:38:52,051 Sillä on raju asenne. 1211 01:38:55,638 --> 01:38:56,681 Mennään. 1212 01:38:57,932 --> 01:38:59,183 Ja nyt mennään! 1213 01:39:07,066 --> 01:39:08,276 Miten olisi...? 1214 01:39:11,070 --> 01:39:12,405 Soita Lylen musiikkia. 1215 01:39:25,877 --> 01:39:29,422 Kaikkein eniten innostuin. 1216 01:39:29,505 --> 01:39:32,675 Niin sanotusta Krokotiilirokista. 1217 01:39:32,758 --> 01:39:35,553 Kun muut lapset rokkasivat kellon ympäri. 1218 01:39:35,636 --> 01:39:36,971 Hei, Loretta. 1219 01:39:37,054 --> 01:39:40,057 Hypimme Krokotiilirokin tahtiin. 1220 01:39:40,141 --> 01:39:42,477 Krokotiilirokki on jotain järkyttävää. 1221 01:39:42,560 --> 01:39:45,605 Kun jalat eivät pysy paikoillaan. 1222 01:39:46,147 --> 01:39:51,861 Parempaa aikaa ei ollutkaan eikä taida ollakaan. 1223 01:39:52,403 --> 01:39:55,406 Voi luoja, äiti Ne perjantai-illat. 1224 01:39:55,490 --> 01:39:58,868 Ja Susie tiukoissa mekoissaan. 1225 01:39:59,410 --> 01:40:04,290 Krokotiilirokki oli mieletöntä O