1 00:00:58,183 --> 00:01:01,228 LILLE, VILLE, KROKODILLE 2 00:01:07,693 --> 00:01:13,240 Ti trinne turister trippet gjennom tunnelen. 3 00:01:13,323 --> 00:01:17,202 - Sir, du kan ikke gå inn her! - Huset spanderer, det er deilig! 4 00:01:17,286 --> 00:01:20,706 Si at vi ringer neste uke, og da får han vite det. 5 00:01:25,419 --> 00:01:31,049 Vis oss hva du kan. Det er deltaker 318 sin tur. 6 00:01:31,133 --> 00:01:35,804 - Det var ikke hans tur! - Jeg har ingen tid å miste. Magisk magi! 7 00:01:36,722 --> 00:01:40,517 - Vent! - Nei, nei, nei! 8 00:01:40,601 --> 00:01:45,314 - Etter forrige gang sa vi aldri mer. - Det var bare sang og dans. 9 00:01:45,397 --> 00:01:49,401 Det nye nummeret vil forbløffe dere! Subs/Sync: PINK. 10 00:01:49,484 --> 00:01:54,489 Gjør klar for De tusen duers dans! Ja! 11 00:01:56,450 --> 00:01:59,286 Takk, det holder. 12 00:02:00,329 --> 00:02:03,457 Kanskje du skal gå tilbake til sang. 13 00:02:04,833 --> 00:02:06,209 Vakt! 14 00:02:10,589 --> 00:02:14,051 Seriøst, du bør droppe de fuglene. 15 00:02:14,134 --> 00:02:16,470 Du må vise dem noe de aldri har sett før. 16 00:02:16,553 --> 00:02:19,681 Det der funket i hvert fall ikke. 17 00:02:53,548 --> 00:02:56,968 EKSOTISKE DYR 18 00:03:04,976 --> 00:03:11,024 Hei. Jeg er på jakt etter noe... noe uvanlig. 19 00:03:11,441 --> 00:03:16,405 Men søtt. Veldig søtt. Og rimelig. 20 00:03:16,863 --> 00:03:20,033 Noe jeg kan ha under hatten. 21 00:03:20,659 --> 00:03:25,455 - Mens jeg danser. - Vi har fugleetende edderkopper. 22 00:03:26,998 --> 00:03:30,335 - Vi prøver en gang til... - Kongeboa. 23 00:03:30,669 --> 00:03:34,297 Vampyrflaggermus. Jeg har kanskje en lemur. 24 00:03:38,885 --> 00:03:40,429 En lemur. 25 00:03:48,395 --> 00:03:50,147 Jeg liker det sånn. 26 00:03:55,527 --> 00:03:59,239 Jeg liker det sånn, baby. 27 00:04:02,659 --> 00:04:05,078 Å, jeg sa jeg liker det sånn. 28 00:04:06,163 --> 00:04:07,831 Jeg liker det sånn. 29 00:04:08,790 --> 00:04:10,751 Ja, jeg liker det. 30 00:04:10,834 --> 00:04:13,837 Tramp med foten hvis du synes jeg er søt. 31 00:04:14,296 --> 00:04:17,674 Klapp med hendene hvis du vil ha mer. 32 00:04:18,300 --> 00:04:20,677 Ja, baby. 33 00:04:21,511 --> 00:04:25,599 Liker det, liker det, liker det Jeg liker det sånn. 34 00:04:25,682 --> 00:04:29,603 Ja, jeg liker det sånn. 35 00:04:29,686 --> 00:04:33,106 En syngende krokodille. 36 00:04:33,940 --> 00:04:36,318 Baby, jeg liker det sånn. 37 00:04:42,866 --> 00:04:44,701 'Lyle. 38 00:04:52,083 --> 00:04:57,547 Hector P. Valenti, stjerne på scenen og filmduken til tjeneste. 39 00:05:20,487 --> 00:05:23,532 Velkommen hjem, kjære reptilvenn. 40 00:05:23,615 --> 00:05:27,327 Nå er vi en familie. Kom. 41 00:05:36,169 --> 00:05:37,879 OK, kom igjen. 42 00:05:55,605 --> 00:06:00,026 Kom igjen, Lyle. Jeg vet du ikke snakker, men du kan synge. 43 00:06:32,851 --> 00:06:36,938 Du kan pakke sakene og dra fra byen. 44 00:06:37,772 --> 00:06:40,650 Henge opp hatten når showet stenger ned. 45 00:06:40,734 --> 00:06:45,864 Men når verden sier du ikke er helt verdenskjent, 46 00:06:45,947 --> 00:06:48,533 ikke gi deg for det. 47 00:06:49,326 --> 00:06:55,624 Når du er ensom og treffer bunnen, da er det bare en vei det kan gå. 48 00:06:55,707 --> 00:07:01,254 Du skal gjenoppfinne showet Så er du ikke glad vi møttes? 49 00:07:01,338 --> 00:07:07,218 Gjør den støvete soloen om til en strålende duett. 50 00:07:12,349 --> 00:07:16,394 Vi begynte kanskje i det små, men se på oss nå! 51 00:07:16,478 --> 00:07:18,271 Se på oss nå. 52 00:07:18,355 --> 00:07:22,484 Plutselig rager vi høyt over bakken Bare se på oss nå. 53 00:07:22,567 --> 00:07:24,694 Se på oss nå. 54 00:07:24,778 --> 00:07:27,781 Vi hadde ingen garanti for suksess. 55 00:07:27,864 --> 00:07:31,242 Vi var redd de skulle si det var ikke noe tess. 56 00:07:31,326 --> 00:07:36,623 Men vi kommer oss opp og fram likevel. 57 00:07:37,123 --> 00:07:41,461 Kompis, du var det som skulle til Så se på oss nå. 58 00:07:42,963 --> 00:07:45,882 - Du skylder meg fra sist. - Dette er spesielt. 59 00:07:45,966 --> 00:07:50,178 - Så betal meg forskudd. - Jeg har ikke kontanter. 60 00:07:50,261 --> 00:07:53,807 Men jeg har noe langt mer verdifullt. 61 00:08:05,443 --> 00:08:08,738 Når den perfekte planen går rett i do. 62 00:08:08,822 --> 00:08:11,574 Og alt ser mørkt ut for oss to. 63 00:08:11,658 --> 00:08:16,705 Er det bare å pusse skjellene og gi alt du har. 64 00:08:17,539 --> 00:08:20,208 - Hvis du mangler takt. - I tillegg til tone. 65 00:08:20,291 --> 00:08:23,336 Og du tenker for mye på hva kritikerne måtte mene. 66 00:08:23,420 --> 00:08:28,675 Da må du finne det som mangler De får ikke tid til å tenke seg om. 67 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 For der, midt i rampelyset. 68 00:08:31,845 --> 00:08:34,681 Der hører vi til. 69 00:08:34,764 --> 00:08:37,267 Prøv lykken med hvert et sprang. 70 00:08:37,350 --> 00:08:40,812 Se på oss nå Se på oss nå. 71 00:08:40,895 --> 00:08:43,273 Veien kan være rett eller svingete. 72 00:08:43,356 --> 00:08:46,735 Men se på oss nå Se på oss nå. 73 00:08:46,818 --> 00:08:49,654 Vi imponerer kanskje ikke ved første blikk. 74 00:08:49,738 --> 00:08:53,366 Hvem skulle tro det var en sjanse for oss to. 75 00:08:53,450 --> 00:08:58,455 Og livet kunne vært en sang og en dans. 76 00:08:58,538 --> 00:09:03,084 Kompis, du var alt som skulle til Så se på oss nå. 77 00:09:05,462 --> 00:09:08,673 LYLE, DEN SYNGENDE KROKODILLEN PREMIERE 78 00:09:10,008 --> 00:09:14,262 30 sekunder til teppet går opp. Det er fullt hus. 79 00:09:15,055 --> 00:09:21,269 Så selv om du er vettskremt bare smil så bredt du kan. 80 00:09:21,352 --> 00:09:26,232 For kompis, når vi to smeller sammen og står side om side, 81 00:09:26,316 --> 00:09:31,654 så bøyer vi oss i et dypt bukk. 82 00:09:32,238 --> 00:09:37,911 Bare se på oss to nå. 83 00:09:41,164 --> 00:09:45,418 Gi oss rampelys og publikum og bare se på oss nå. 84 00:09:46,961 --> 00:09:51,257 Klare for å synge høyt og klart Bare se på oss nå 85 00:09:52,008 --> 00:09:53,593 Lyle. 86 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 Lyle. Syng, Lyle. 87 00:10:03,103 --> 00:10:05,188 Vær så snill og syng. 88 00:10:07,732 --> 00:10:11,319 Bare ta en titt på oss. 89 00:10:11,402 --> 00:10:14,239 Ta en titt på oss. 90 00:10:14,322 --> 00:10:17,534 Ta en titt på oss. 91 00:10:43,643 --> 00:10:46,479 La teppet falle. Kom igjen! 92 00:11:13,715 --> 00:11:20,096 Hva skal det blikket bety? Det var bare et lite tilbakeslag. 93 00:11:21,973 --> 00:11:25,602 Jeg drar på turné og tjener litt penger. 94 00:11:26,895 --> 00:11:32,025 Her. Ta denne. Her er alle sangene du trenger. 95 00:11:32,108 --> 00:11:34,444 Verdens beste følgesvenn. 96 00:11:59,552 --> 00:12:06,184 Jeg er tilbake før du aner det. Og hvis noen spør, så si at du er 97 00:12:06,893 --> 00:12:08,728 utstoppet. 98 00:12:10,647 --> 00:12:12,315 OK. 99 00:12:32,919 --> 00:12:35,922 18 måneder senere... 100 00:12:41,219 --> 00:12:47,475 - Har du det? Det er et par slike til. - Det skal til stua. 101 00:12:49,102 --> 00:12:53,898 - Skal vi bo her? - Ja, det tror jeg. 102 00:12:53,982 --> 00:12:58,027 Det er ikke lurt. Vet dere at kriminaliteten på Manhattan 103 00:12:58,111 --> 00:13:01,447 har økt 18 % hvert år en god stund? 104 00:13:01,531 --> 00:13:04,826 Folk flytter ut av byen når de får barn, ikke inn. 105 00:13:05,952 --> 00:13:07,495 Klar? 106 00:13:09,289 --> 00:13:15,378 Dere må være familien Primm. Hyggelig! Jeg er Carol fra Liberty Day skole. 107 00:13:15,461 --> 00:13:19,257 - Vi er så glade for å være her. - Overlærer i matematikk. 108 00:13:19,382 --> 00:13:24,053 Det gleder oss. Kan du signere disse når du får tid? 109 00:13:24,137 --> 00:13:30,476 - Og her er sønnen vår Josh. - Og så er det bruken av blymaling. 110 00:13:30,768 --> 00:13:32,854 Ny by, litt nervøs. 111 00:13:32,937 --> 00:13:38,943 Jeg elsker kokebøkene dine. Jeg gleder meg til å følge med videre. 112 00:13:39,027 --> 00:13:44,824 Jeg kommer til å jobbe litt mindre så jeg får mer tid med Josh. 113 00:13:45,158 --> 00:13:49,871 - Dette er Mr. Grumps, naboen nedenunder. - Hei! 114 00:13:50,496 --> 00:13:56,377 Boligstyret har strenge regler når det gjelder støy. Les dem nøye. 115 00:13:56,461 --> 00:14:00,840 - Det skal vi gjøre. Ikke sant, kjære? - Jo, selvsagt. 116 00:14:00,923 --> 00:14:06,429 - Det er den fineste katten jeg har sett. - Loretta er ingen katt. 117 00:14:06,512 --> 00:14:11,893 Hun er en sart, sølvfarget perser. Ikke mat henne eller slipp henne ut. 118 00:14:11,976 --> 00:14:14,604 La oss gå inn. 119 00:14:14,687 --> 00:14:18,107 Jeg kommer til å følge med. Advokaten min også! 120 00:14:18,191 --> 00:14:22,570 Ett feiltrinn og de er ute. Og da må du selge. 121 00:14:22,653 --> 00:14:26,991 Han bjeffer mer enn han biter, men bittet er også ubehagelig. 122 00:14:27,075 --> 00:14:32,914 - Flott katt, da. Kan vi ha kjæledyr? - Tenk på allergien, Josh. 123 00:14:34,957 --> 00:14:40,797 Det står igjen noe etter en tidligere eier på loftet. Håper det går greit. 124 00:14:41,297 --> 00:14:43,341 Velkommen hjem! 125 00:14:46,636 --> 00:14:50,181 - Kan jeg henge dette her? Du hater det. - Nei da. 126 00:14:51,391 --> 00:14:53,351 New York. 127 00:14:54,310 --> 00:14:57,355 - Har vi flyttet hit? - Jammen har vi det. 128 00:14:59,899 --> 00:15:04,612 - Tror du Josh vil klare seg fint? - Tuller du? Han har en hel etasje! 129 00:15:04,695 --> 00:15:06,948 Han storkoser seg nok. 130 00:15:11,619 --> 00:15:14,163 - Hva var det? - En sykebil. 131 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 - Hva var det? - Et bildekk. 132 00:15:22,672 --> 00:15:24,340 Hva var det? 133 00:15:25,967 --> 00:15:28,177 Jeg aner ikke. 134 00:16:34,327 --> 00:16:40,166 'Dette er krokodillen min. Pass godt på ham. Ærbødigst, Hector P. Valenti.' 135 00:16:40,249 --> 00:16:42,543 Lyle er svært verdifull. 136 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 'Lyle.' 137 00:17:06,567 --> 00:17:12,990 Tofu-og grønnkålsalat, bladbete-og kikertrøre og vegansk gurkemeielatte. 138 00:17:13,074 --> 00:17:16,994 - Jeg trodde den var i... - Tre oppskrifter fra tre bøker. 139 00:17:17,078 --> 00:17:22,708 - Perfekt. - Så flott og sunt, men jeg må gå. 140 00:17:22,792 --> 00:17:26,170 - Jeg kan ikke bli sen. Hvor er Josh? - Jeg følger Josh. 141 00:17:27,046 --> 00:17:29,215 - Ja. - Ta noe i hånda. 142 00:17:30,174 --> 00:17:32,218 Har du sett brillene mine? 143 00:17:33,844 --> 00:17:35,846 - Takk. - Hei. 144 00:17:35,930 --> 00:17:41,060 - Slapp av. De er heldige som har deg. - Jeg er heldig som har deg. 145 00:17:41,686 --> 00:17:44,438 Ikke glem å melde deg på bryting. 146 00:17:44,939 --> 00:17:47,733 - Vi må gå. - Du har tid til frokost. 147 00:17:47,817 --> 00:17:51,612 Nei, det tar 11 minutter med banen til West Farms Square, 148 00:17:51,696 --> 00:17:56,242 fire minutter å gå til banen og sju fra, hvis alt går etter planen. 149 00:17:57,994 --> 00:18:02,206 Følg på, mamma. Hett til enden, og så må vi krysse ei lita gate. 150 00:18:18,639 --> 00:18:21,058 Dette er 86th Street stasjon. 151 00:18:24,812 --> 00:18:26,564 Flytt deg! 152 00:18:27,356 --> 00:18:31,110 - Hold deg til siden, gutt! - Flytt deg! 153 00:18:46,000 --> 00:18:48,711 Se opp for dørene. 154 00:18:53,090 --> 00:18:56,761 - Ikke vær redd, dette går bra! - 'Dette går bra.' 155 00:19:07,563 --> 00:19:09,899 - Seriøst? - Hva gjør du? 156 00:19:09,982 --> 00:19:12,860 Ser du ikke at vi filmer? 157 00:19:17,114 --> 00:19:21,702 - Kom. - Se det på Sweep, din dust. 158 00:19:21,786 --> 00:19:22,995 Tulling! 159 00:19:38,177 --> 00:19:40,221 Fjærvekt, deres tur! 160 00:19:40,721 --> 00:19:44,141 Start bryting! Se etter beinet. 161 00:19:46,143 --> 00:19:47,353 Kom igjen! 162 00:20:10,626 --> 00:20:13,963 Hvordan få nye venner på skolen. 163 00:20:15,840 --> 00:20:19,635 Kom i prat: 'Har du en penn jeg kan låne?' 'Ja, vær så god.' 164 00:20:35,985 --> 00:20:39,280 Jeg heter Trudy og vil være med i 'Vis oss hva du kan... 165 00:21:03,554 --> 00:21:07,516 Loretta. Vær så god, melka er til deg. 166 00:21:09,852 --> 00:21:11,145 Hei. 167 00:21:17,401 --> 00:21:20,070 Hei, husker du meg. 168 00:21:22,490 --> 00:21:25,201 Hei, husker du meg. 169 00:21:28,245 --> 00:21:31,415 Du vil alltid huske meg. 170 00:21:45,805 --> 00:21:47,973 OK, hold deg i nærheten. 171 00:22:26,053 --> 00:22:27,513 Nei! 172 00:22:33,435 --> 00:22:35,479 Å nei, å nei! 173 00:22:54,790 --> 00:22:57,209 Vent! Du må gi henne tilbake! 174 00:23:28,407 --> 00:23:31,076 Så du det? Det var helt sprøtt! 175 00:23:32,328 --> 00:23:33,579 Vent! 176 00:23:37,374 --> 00:23:41,003 - Se deg for! - Hei! 177 00:23:58,312 --> 00:24:04,318 Hei, småen. Gir du meg mobilen, eller må jeg ta den fra deg? 178 00:24:32,638 --> 00:24:35,641 Det var stilig! 179 00:24:49,279 --> 00:24:51,949 Vent! Du må vise meg veien hjem! 180 00:25:02,042 --> 00:25:04,503 Siste esken. 181 00:25:06,046 --> 00:25:08,340 Hvorfor tok vi med oss alt dette? 182 00:25:10,759 --> 00:25:15,556 - Ikke spis dem, de er grusomme. - Hva? Du elsker dem. 183 00:25:15,639 --> 00:25:19,226 Du bakte med kirsebær hele tida. Vi hadde det på bryllupskaken. 184 00:25:19,309 --> 00:25:22,813 Det var før jeg visste hva som var i. 185 00:25:22,896 --> 00:25:26,942 De er fulle av palmeolje, sukker og sirup. 186 00:25:27,026 --> 00:25:29,945 Vi må være gode forbilder og kaste dem. 187 00:25:37,661 --> 00:25:39,747 Ute, i søppelkassen. 188 00:25:58,432 --> 00:26:04,521 - Hei! De er mine. Dine er i bakgården. - Unnskyld. 189 00:26:04,605 --> 00:26:09,276 Ikke kom her og spre forstads- middelmådighet din over søpla mi! 190 00:26:09,359 --> 00:26:12,821 - Jeg visste det ikke. - Noen har matet katten min. 191 00:26:12,905 --> 00:26:17,618 Vet du hvor farlig irritabel tarm kan være for en verdifull katt som Loretta? 192 00:26:17,701 --> 00:26:23,582 Hvis du, kona eller sønnen din ser på Loretta, pusser jeg advokaten på dere! 193 00:26:23,665 --> 00:26:26,752 - Er det klart? - Vent litt nå... 194 00:26:26,835 --> 00:26:29,922 - Ja eller nei? - Ja. 195 00:26:30,005 --> 00:26:35,219 Og bare bruk mer varmtvann. Det er masse å ta av. 196 00:26:35,302 --> 00:26:37,221 Hva? 197 00:26:45,187 --> 00:26:47,940 Hei! Er du våken? 198 00:26:49,274 --> 00:26:54,822 Her. Det er mitt +4 styrkekort. 199 00:26:55,364 --> 00:26:59,409 Det er det mest verdifulle jeg har. Jeg vil at du skal ha det. 200 00:27:03,872 --> 00:27:06,625 - Josh? Hvor er du? - Jeg må gå. 201 00:27:06,708 --> 00:27:08,669 Jeg er tilbake etter tre. 202 00:27:10,671 --> 00:27:12,714 Et kjæledyr! 203 00:27:19,346 --> 00:27:24,351 - Nå går vi, Josh! - Jeg tar en snarvei! 204 00:27:26,103 --> 00:27:27,771 Josh! 205 00:27:30,023 --> 00:27:31,692 Vent! 206 00:27:40,826 --> 00:27:43,287 - Josh? - Denne veien. 207 00:27:52,045 --> 00:27:54,965 Josh! Hei! 208 00:28:02,764 --> 00:28:05,184 - Josh. - Åssen går det? 209 00:28:11,648 --> 00:28:13,775 Slapp av, det går bra. 210 00:29:06,995 --> 00:29:09,289 Josh i årenes løp. 211 00:29:09,373 --> 00:29:14,920 Jeg vil bare stoppe opp og takke deg, baby. 212 00:29:15,003 --> 00:29:19,591 Så deilig det er å være elsket av deg. 213 00:29:20,550 --> 00:29:26,139 Det er søtt som sukker iblant Så deilig det er. 214 00:29:26,223 --> 00:29:31,770 Å, boka di, den er så fin! Kaken kommer til å gjøre deg berømt. 215 00:29:37,943 --> 00:29:40,404 Det var en beskjeden bit. 216 00:29:45,826 --> 00:29:49,204 Og takke deg, baby Jeg vil bare stoppe opp. 217 00:29:50,205 --> 00:29:52,249 Og takke deg, baby. 218 00:30:30,662 --> 00:30:34,207 Hei, Animal Planet. Hvorfor har du så mange bøker? 219 00:30:36,918 --> 00:30:38,962 Du vil ikke tro meg. 220 00:30:41,923 --> 00:30:46,928 Jeg har liksom en krokodille til kjæledyr. 221 00:30:48,263 --> 00:30:51,016 - Ingen har det. - Det var det jeg sa. 222 00:30:51,099 --> 00:30:53,894 Og absolutt ikke i byen. 223 00:30:53,977 --> 00:30:58,815 Pappa behandlet borgermesteren gratis så jeg fikk beholde slangen min. 224 00:30:58,899 --> 00:31:01,693 Jeg så deg på Sweep. 225 00:31:02,361 --> 00:31:05,238 Jeg mener, ikke... Jeg gjorde ikke... 226 00:31:12,204 --> 00:31:14,331 Du er en raring. 227 00:31:15,749 --> 00:31:17,334 Ja. 228 00:31:26,051 --> 00:31:28,345 Venneforespørsel Trudy. 229 00:31:33,975 --> 00:31:36,770 Jeg har sett på livet som en oppskrift. 230 00:31:36,853 --> 00:31:40,440 Når det blir vanskelig, bruker vi ingrediensene som funker. 231 00:31:41,066 --> 00:31:44,194 Men nå er alt annerledes, og det er vanskelig. 232 00:31:44,611 --> 00:31:48,824 - Hva da? - At Josh blir stor. 233 00:31:48,907 --> 00:31:52,786 - Å, kjære. - Jeg vet jeg burde være glad. 234 00:31:54,704 --> 00:31:58,417 Men jeg skulle ønske jeg ikke følte meg så utenfor. 235 00:31:59,292 --> 00:32:03,046 Du er viktig for Josh og ei fantastisk mor. 236 00:32:03,797 --> 00:32:09,302 Du er det. Vi var fortapt før du fant oss. 237 00:32:42,669 --> 00:32:43,753 Hva? 238 00:33:00,228 --> 00:33:01,897 Skal jeg...? 239 00:33:02,022 --> 00:33:06,318 OK. Jeg har aldri lett etter mat i søpla før. 240 00:33:07,027 --> 00:33:09,529 OK! 241 00:33:15,785 --> 00:33:17,829 Så ekkelt. 242 00:33:26,880 --> 00:33:30,383 La meg se. Liker du nudler? 243 00:33:54,658 --> 00:33:56,326 Å, Jøss! 244 00:34:33,029 --> 00:34:37,450 Nei takk. Jeg har et begrenset kosthold. 245 00:34:37,534 --> 00:34:40,412 Jeg spiser mest bagels, så... 246 00:34:42,372 --> 00:34:44,749 Jeg tror ikke det smaker... 247 00:34:50,005 --> 00:34:53,049 Oi, det er helt utrolig. 248 00:34:54,551 --> 00:34:57,220 Jeg har aldri smakt noe sånt før. 249 00:34:58,972 --> 00:35:02,642 Hvor er du fra? Mammas familie er fra Taiwan. 250 00:35:02,726 --> 00:35:06,980 Hun er egentlig stemora mi. Mamma døde da jeg var to år. 251 00:35:09,691 --> 00:35:16,573 Pappa sier jeg har nesa hennes. Jeg kan gjøre helt sprø ting med fingrene. 252 00:35:16,656 --> 00:35:20,243 Jeg kan liksom knekke alle. 253 00:35:21,953 --> 00:35:25,540 Har du knoker du kan knekke? Hva er det? 254 00:35:35,216 --> 00:35:37,636 Du kan ikke snakke, du. 255 00:35:55,236 --> 00:35:57,614 I skyggen av byen. 256 00:35:58,281 --> 00:36:01,826 Når dagene er borte. 257 00:36:03,036 --> 00:36:05,830 Noen synes den er skitten. 258 00:36:05,914 --> 00:36:09,751 Full av fjes til å bli redd av. 259 00:36:10,210 --> 00:36:14,506 Men det er mirakler som venter 260 00:36:14,589 --> 00:36:17,967 under nattehimmelen. 261 00:36:18,051 --> 00:36:22,097 Vi har stjerner som skinner. 262 00:36:22,180 --> 00:36:25,517 Det er et sted for deg og meg. 263 00:36:25,600 --> 00:36:30,146 Et lite sted for meg og deg. 264 00:36:30,689 --> 00:36:33,274 Høyt over verden i kveld 265 00:36:34,275 --> 00:36:37,570 der ingen trenger å gjemme seg. 266 00:36:37,654 --> 00:36:40,532 Høyt over verden i kveld 267 00:36:41,366 --> 00:36:45,036 sitter du trygt med tindrende øyne. 268 00:36:45,120 --> 00:36:47,414 Det er skatter å finne 269 00:36:48,039 --> 00:36:50,583 i noe noen har lagt igjen. 270 00:36:51,876 --> 00:36:54,838 Høyt over verden i kveld. 271 00:36:55,422 --> 00:37:00,093 Det kan være sånn i hvert fall til morgenen gryr. 272 00:37:14,107 --> 00:37:16,609 Gjennom mørket høres sang. 273 00:37:16,693 --> 00:37:20,071 Den er gammel og kjent. 274 00:37:20,447 --> 00:37:23,575 En melodi som fører deg 275 00:37:23,658 --> 00:37:27,996 akkurat dit du hører hjemme. 276 00:37:28,079 --> 00:37:32,375 Det er mirakler som venter 277 00:37:32,459 --> 00:37:35,503 under nattehimmelen. 278 00:37:35,587 --> 00:37:39,841 Vi navigerer etter stjernene 279 00:37:39,924 --> 00:37:44,429 til et sted for deg og meg. 280 00:37:44,512 --> 00:37:47,599 Høyt over verden i natt 281 00:37:48,433 --> 00:37:51,728 der ingen trenger å gjemme seg. 282 00:37:51,811 --> 00:37:54,689 Høyt over verden i kveld 283 00:37:55,482 --> 00:37:58,902 sitter vi trygt med tindrende øyne. 284 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 Det finnes skatter 285 00:38:02,280 --> 00:38:05,450 i noe andre har lagt igjen. 286 00:38:06,242 --> 00:38:08,995 Høyt over verden i kveld. 287 00:38:09,537 --> 00:38:14,209 Det kan fortsette slik fram til dagen gryr. 288 00:38:20,465 --> 00:38:22,509 Høyt over verden. 289 00:38:22,592 --> 00:38:25,470 Høyt over verden. 290 00:38:26,095 --> 00:38:28,932 Høyt over verden i kveld. 291 00:38:34,771 --> 00:38:36,981 Ja! 292 00:38:51,246 --> 00:38:56,751 Ja, det er nødsfall. Byen må gjøre noe med de doble barnevognene. 293 00:38:56,835 --> 00:39:02,465 Bare fordi noen er så dumme at de får et barn til, 294 00:39:02,549 --> 00:39:09,556 betyr ikke det at jeg skal bli skjøvet av fortauet og ut i gata. 295 00:39:13,726 --> 00:39:15,103 Veslepus? 296 00:39:21,442 --> 00:39:23,820 - Ha en fin dag! - Du også! 297 00:39:23,903 --> 00:39:26,447 Josh, nå må du våkne! 298 00:39:27,490 --> 00:39:28,908 Josh? 299 00:39:34,956 --> 00:39:37,000 Nå må vi gå, Josh. 300 00:39:43,256 --> 00:39:46,551 Nei, mamma! Slapp av, han er snill. 301 00:39:54,225 --> 00:39:56,269 Det går bra, mamma. 302 00:39:59,188 --> 00:40:03,484 Jeg vil stoppe og takke deg, baby. 303 00:40:04,319 --> 00:40:09,449 Jeg vil bare stoppe og takke deg, baby. 304 00:40:10,074 --> 00:40:15,747 Å ja Så deilig det er å bli elsket av deg. 305 00:40:16,664 --> 00:40:22,962 Å ja Så deilig det er å bli elsket av deg. 306 00:40:26,841 --> 00:40:29,928 - Han er ikke farlig. - Han er en krokodille! 307 00:40:30,011 --> 00:40:34,557 Krokodiller er farlige. De kan knuse bein og liker menneskekjøtt. 308 00:40:34,641 --> 00:40:36,768 Men han er ikke sånn. 309 00:40:36,851 --> 00:40:40,521 - Jeg må si det til faren din. - Nei, da tar han ham bort. 310 00:40:40,605 --> 00:40:44,025 - Og det støtter jeg. - Hallo, legg igjen en beskjed. 311 00:40:44,108 --> 00:40:49,364 Lyle er snill. Han er bare ensom, som meg. Han bryr seg om meg. 312 00:40:49,447 --> 00:40:54,035 Alt er annerledes etter at jeg traff ham. Jeg har fått en venn. 313 00:40:54,118 --> 00:40:57,914 Jeg føler at jeg hører til på grunn av ham. 314 00:40:57,997 --> 00:41:03,378 Du vil ikke se ham, han er nattedyr. Og han synger. Det er sånn han prater. 315 00:41:04,128 --> 00:41:10,051 Ikke gjør noe før jeg kommer hjem. Det er alt jeg ber om. Vær så snill. 316 00:41:10,969 --> 00:41:14,222 - Hei. - Hei. Du prøvde å ringe. 317 00:41:16,474 --> 00:41:18,518 Jeg bare 318 00:41:20,061 --> 00:41:24,357 - ville ønske deg en fin dag. - Takk. 319 00:41:24,440 --> 00:41:29,946 Det trenger jeg. Byunger har mye energi. Vi ses hjemme. Jeg elsker deg. 320 00:41:32,115 --> 00:41:34,158 Tenk at jeg gjorde det. 321 00:41:38,955 --> 00:41:42,709 Alle sammen! Det er bra. Kan dere sette dere? 322 00:41:42,792 --> 00:41:48,256 Slutt å kaste ting. Kan dere roe dere ned litt? 323 00:42:25,585 --> 00:42:30,548 Bare fordi ei låt svinger litt trenger den ikke svinge vilt. Kom an! 324 00:42:32,425 --> 00:42:34,177 Når folk... 325 00:42:36,679 --> 00:42:39,057 Over det hele. 326 00:42:40,224 --> 00:42:42,810 Over det hele, ja. 327 00:43:11,380 --> 00:43:14,634 Dette skjer ikke! Krokodiller skal ikke bo i hus! 328 00:43:28,272 --> 00:43:32,527 Når du koker noe sammen og bare gjør det du kan. 329 00:43:33,194 --> 00:43:36,364 Holder du på alt du kjenner til. 330 00:43:37,281 --> 00:43:41,577 Måler opp kjente mengder Hver en teskje og liter. 331 00:43:41,661 --> 00:43:45,373 Ingen overraskelser når regler er hugget i stein. 332 00:43:45,456 --> 00:43:50,419 Men når sukkeret treffer vifta, blir det bare rot og søl. 333 00:43:50,503 --> 00:43:54,090 Og du møter på noe rart og nytt. 334 00:43:54,465 --> 00:43:59,637 Det var ikke det du lagde, og i kaoset kan du ikke bli redd. 335 00:43:59,720 --> 00:44:04,058 La noe vilt og vakkert bryte gjennom. 336 00:44:04,142 --> 00:44:06,602 Riv i stykker oppskriften. 337 00:44:08,771 --> 00:44:11,315 Gi slipp på alt du må. 338 00:44:13,151 --> 00:44:17,363 Du glemmer rett og galt når du fortaper deg i en sang. 339 00:44:17,446 --> 00:44:20,283 Det er herlig uforventet 340 00:44:20,867 --> 00:44:22,660 når du river opp oppskriften. 341 00:44:39,343 --> 00:44:43,764 Leve livet inni boksen Enkelt og trygt etter boka. 342 00:44:43,848 --> 00:44:47,727 Du feier all usikkerhet til side. 343 00:44:48,352 --> 00:44:52,690 Men et uventet krydder kan tilføre noe ekstra snadder. 344 00:44:52,773 --> 00:44:56,360 Noe dobbelt så godt som det du har prøvd før. 345 00:44:56,444 --> 00:45:01,657 For når sukkeret treffer vifta blir det bare søl og rot. 346 00:45:01,741 --> 00:45:05,453 Og du møter på noe nytt og rart. 347 00:45:05,536 --> 00:45:10,499 Små farer lurer rundt neste hjørne Du kan håpe de forsvinner. 348 00:45:10,791 --> 00:45:15,254 Eller la noe vilt og herlig bryte gjennom. 349 00:45:15,338 --> 00:45:18,090 Riv i stykker oppskrifter. 350 00:45:19,800 --> 00:45:22,637 Gi slipp på alt det kjente. 351 00:45:23,971 --> 00:45:28,601 Du kan ikke planlegge alt Slipp deg løs og dans. 352 00:45:28,684 --> 00:45:31,687 Det er perfekt uforventet. 353 00:45:32,438 --> 00:45:33,481 Mamma? 354 00:45:34,148 --> 00:45:36,943 Når du river opp oppskriften. 355 00:46:01,968 --> 00:46:04,887 Begynn å rive opp oppskriften. 356 00:46:06,806 --> 00:46:10,309 Og lag litt rot og kaos med meg. 357 00:46:10,726 --> 00:46:15,398 Du glemmer rett og feil når du fortaper deg i sang. 358 00:46:15,481 --> 00:46:18,526 Det er perfekt uforventet. 359 00:46:18,609 --> 00:46:20,528 Når du river opp oppskriften. 360 00:46:27,576 --> 00:46:29,787 Når du river opp oppskriften. 361 00:46:35,543 --> 00:46:41,632 Tre kameraer er montert rundt taket. Du ser alle som kommer og går. 362 00:46:41,716 --> 00:46:43,843 Perfekt. De pønsker på noe. 363 00:46:44,593 --> 00:46:50,308 Ingen skal putte noe ekkelt i magen din mer, veslepus. 364 00:46:50,391 --> 00:46:53,894 Nei, nei. N-E-I1. 365 00:46:54,520 --> 00:46:57,648 Det er sånn vi staver nei, nei, nei. 366 00:46:57,732 --> 00:47:00,192 Jeg bare... 367 00:47:14,498 --> 00:47:19,086 Prøv denne. Vi bør spare litt til Lyle. 368 00:47:19,170 --> 00:47:24,133 - Hei, dere. - God morgen, kjæreste! 369 00:47:24,216 --> 00:47:29,221 Pizza til frokost. Og hvor fikk dere kaviar fra? 370 00:47:30,014 --> 00:47:32,475 - Kan jeg få...? - Nei. 371 00:47:32,558 --> 00:47:34,769 - Det er mer... - Unnskyld. 372 00:47:41,984 --> 00:47:44,528 - Ses. - Du skal vel ikke ta med mat... 373 00:47:49,158 --> 00:47:52,244 - Kjære? - Ja? 374 00:47:52,328 --> 00:47:55,456 Jeg har lagt merke til at du har vært 375 00:47:57,291 --> 00:48:01,670 veldig glad i det siste. Og det er flott. 376 00:48:01,754 --> 00:48:08,010 Og jeg lurer på om det ikke er på grunn av meg. 377 00:48:08,803 --> 00:48:13,349 Jeg mener, er det noe jeg bør vite om? 378 00:48:13,933 --> 00:48:16,644 - Å, vennen min. - Er det 379 00:48:17,978 --> 00:48:20,022 en annen? 380 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 Ikke akkurat det. 381 00:48:28,572 --> 00:48:31,784 - Vi må si det til faren din. - Hva da? 382 00:48:39,667 --> 00:48:42,002 - Løp! - Vent! Det går bra! 383 00:48:42,086 --> 00:48:46,215 - Det er ikke som du tror! - Gjem dere under senga! 384 00:48:46,298 --> 00:48:51,095 - Det går bra, pappa. - Nei, det er en krokodille i huset! 385 00:48:51,178 --> 00:48:55,599 - Det er ingen vanlig krokodille. - Hva mener du? 386 00:48:56,142 --> 00:48:58,185 Kom dere ut! 387 00:49:19,123 --> 00:49:21,417 Følg etter meg! 388 00:49:26,797 --> 00:49:29,925 - Det er en krokodille... - God dag, sir. 389 00:49:31,051 --> 00:49:35,473 Hector P. Valenti til tjeneste. Hvor kan jeg sette bagasjen? 390 00:49:35,556 --> 00:49:39,435 - Jeg vet ikke om... - Huff da, visste du ikke at jeg kom? 391 00:49:39,894 --> 00:49:44,732 Slapp av. Mens du ringer skolen, kan jeg finne meg til rette. 392 00:49:46,859 --> 00:49:50,571 - Men du... - Bare kom inn. 393 00:49:50,654 --> 00:49:55,117 Det har vært en lang, hard reise og jeg vil ikke forstrekke ryggen... 394 00:49:55,201 --> 00:49:59,079 Å, du slette tid. Å, Lyle. 395 00:49:59,455 --> 00:50:01,790 Så stor du er blitt. 396 00:50:07,713 --> 00:50:08,756 Lyle. 397 00:50:26,899 --> 00:50:28,025 Ja. 398 00:50:58,430 --> 00:51:03,185 Og jeg har savnet deg. Lyle. 399 00:51:04,728 --> 00:51:08,440 Nei, det ante vi ingenting om. 400 00:51:11,235 --> 00:51:12,319 Ja. 401 00:51:13,862 --> 00:51:18,242 OK. Ja. Tusen takk skal du ha. Ha det. 402 00:51:18,325 --> 00:51:22,162 - Hva så de? - Huset tilhørte familien hans. 403 00:51:22,246 --> 00:51:25,457 Men han tapte det i en forretningsavtale. 404 00:51:25,958 --> 00:51:28,794 Han planlegger et nytt show, 405 00:51:28,877 --> 00:51:34,133 og det er en klausul om at han kan bo her 15 dager i året. 406 00:51:34,216 --> 00:51:38,637 Hva? Det kan ikke være sant. 407 00:51:39,471 --> 00:51:43,309 Vi har en krokodille og David Copperfield på loftet. 408 00:51:44,476 --> 00:51:46,562 Det er ikke greit! 409 00:51:47,354 --> 00:51:53,694 Og kan du slutte å tegne ham? Det er bare rart. 410 00:52:00,993 --> 00:52:02,077 Ja! 411 00:52:02,661 --> 00:52:03,746 Ja! 412 00:52:31,273 --> 00:52:32,524 Jeg hater dere. 413 00:52:35,027 --> 00:52:37,071 Jeg hater dem så. 414 00:52:50,250 --> 00:52:51,919 Slå deg løs. 415 00:52:55,297 --> 00:52:57,341 Slå deg løs. Oi! 416 00:52:59,218 --> 00:53:03,514 God morgen, sir! Hvis du lager frokost, vil jeg gjerne ha egg. 417 00:53:03,847 --> 00:53:08,018 Spiller ingen rolle hva slags. Men ikke røre, og ikke stekt. Takk. 418 00:53:10,896 --> 00:53:12,940 Hva du enn gjør. 419 00:53:16,276 --> 00:53:18,320 Gjør det bra. 420 00:53:21,365 --> 00:53:25,285 Hva du enn gjør, gjør, gjør, gjør. 421 00:53:47,182 --> 00:53:50,519 Familiedag. Skal vi gå på Historisk museum? 422 00:53:50,602 --> 00:53:56,024 - Skal vi det? Og der er han. - Jeg skal bare... 423 00:53:58,360 --> 00:54:03,490 - Pappa blir ikke med. - Han må bare få ut litt gruff. 424 00:54:04,450 --> 00:54:08,954 - Han liker ikke Hector. - Vel, Hector er en 425 00:54:09,621 --> 00:54:12,207 fargerik type. 426 00:54:12,291 --> 00:54:15,961 Jeg vet ikke med dere, men jeg kunne spist en hest. 427 00:54:16,044 --> 00:54:21,759 - Heier du på Gators? - Er du vill? Det er bare lureri. 428 00:54:21,842 --> 00:54:25,012 Hvordan skal vi ellers få med oss Lyle? 429 00:54:30,768 --> 00:54:32,811 Skal vi? 430 00:54:33,437 --> 00:54:36,398 - Sikkert at dette er trygt? - Hvem vil være trygg? 431 00:54:36,482 --> 00:54:40,235 'Trygg' er et motbydelig ord. Stryk det fra hjernen din. 432 00:54:40,319 --> 00:54:44,406 Vi er her for å leve, og det er farlige saker, mine venner. 433 00:54:44,490 --> 00:54:48,660 Er du ikke redd noen vil tro han er ekte? 434 00:54:48,744 --> 00:54:53,874 Hva andre tror er helt uten betydning. La dem stirre! 435 00:54:53,957 --> 00:54:59,421 For en gangs skyld har de noe vidunderlig å se på. Se! 436 00:55:03,133 --> 00:55:04,176 Her kommer det. 437 00:55:08,472 --> 00:55:10,516 - Hjernefrys. - En til. 438 00:55:19,274 --> 00:55:22,820 Dere kommer til å tape! Bare se på hunden! 439 00:55:24,655 --> 00:55:26,615 Heia Dawgs! Hva...? 440 00:56:04,695 --> 00:56:09,658 - Perfekt! Du kan være på mitt lag. - Det er ikke så farlig. 441 00:56:09,741 --> 00:56:12,911 Jeg er litt sliten. Jeg går opp og dusjer. 442 00:56:12,995 --> 00:56:16,999 - Hector sier vi ikke har varmtvann. - Beklager! 443 00:56:18,667 --> 00:56:20,794 OK, høyre hånd er rød. 444 00:56:48,363 --> 00:56:49,489 Lyle. 445 00:56:51,116 --> 00:56:57,497 Jeg skulle bare sjekke varmtvannet. Det er kaldt, ikke sant? 446 00:57:03,253 --> 00:57:08,258 Hvor fikk du det fra? Hvorfor gjorde du det, Lyle? 447 00:57:42,459 --> 00:57:44,836 Nei, ikke i dag. 448 00:58:03,230 --> 00:58:06,358 En, to, tre! 449 00:58:06,441 --> 00:58:07,859 Ja! 450 00:58:11,488 --> 00:58:15,659 Mesteren er tilbake! Jeg er tilbake! 451 00:58:15,742 --> 00:58:19,955 Jeg kan det ennå! 20 år! Delstatsmesterskapet i 1999! 452 00:58:25,335 --> 00:58:27,421 Kom igjen, en runde til! 453 00:58:48,442 --> 00:58:50,360 God morgen. 454 00:58:55,991 --> 00:59:00,787 - Vi prøver igjen. - God morgen, Mr. Primm. 455 00:59:05,417 --> 00:59:08,336 - Pappa, du må se. - Er det en hvit kanin? 456 00:59:08,420 --> 00:59:11,339 Magishowet skal begynne. Kan du gi meg den? 457 00:59:11,423 --> 00:59:15,635 - Denne? - Ja. Tusen takk. 458 00:59:16,178 --> 00:59:20,098 Nå som vi har kaninen, kan vi begynne. 459 00:59:20,932 --> 00:59:27,314 Sett deg på første rad, sir. Bevitne illusjonens kraft. 460 00:59:27,397 --> 00:59:29,858 Ingenting, her, ingenting der. 461 00:59:29,941 --> 00:59:32,194 Følg med på kortet. 462 00:59:36,448 --> 00:59:38,241 Magisk magi! 463 00:59:47,667 --> 00:59:49,211 Hvor er de? Her. 464 00:59:51,088 --> 00:59:53,381 Du har en nier, og du en toer. 465 01:00:01,848 --> 01:00:04,226 Tusen takk. 466 01:00:05,685 --> 01:00:07,813 Spill en av sangene deres. 467 01:00:07,896 --> 01:00:10,816 - Spill noe. - Vær så snill! 468 01:00:26,373 --> 01:00:29,334 Kanskje vi begynte i det små. 469 01:00:31,753 --> 01:00:33,588 Men bare se på oss nå. 470 01:00:37,843 --> 01:00:40,846 Bare se på oss nå. 471 01:00:42,097 --> 01:00:46,685 Plutselig rager vi høyt over bakken Bare se på oss nå. 472 01:00:46,768 --> 01:00:48,979 Bare se på oss nå. 473 01:00:49,062 --> 01:00:51,731 Vi hadde ingen garanti for suksess. 474 01:00:51,815 --> 01:00:55,443 Vi var redd de ville si det var ikke noe tess. 475 01:00:55,527 --> 01:01:00,866 Men vi kommer oss opp og fram likevel. 476 01:01:01,116 --> 01:01:03,326 Kompis, du var det som skulle til. 477 01:01:04,786 --> 01:01:08,582 Så bare se på oss nå. 478 01:01:17,841 --> 01:01:24,848 Forstår du hva det betyr, Lyle? Det var et publikum, og du opptrådte! 479 01:01:26,474 --> 01:01:30,437 Du opptrådte, Lyle. Ja. 480 01:01:32,355 --> 01:01:35,942 Lyle? Vi kan klare det. 481 01:01:36,860 --> 01:01:42,115 Vi kan dra på turné med showet. Du og jeg, som vi alltid har planlagt. 482 01:01:48,288 --> 01:01:52,042 Jeg trådte litt feil Gjorde ei lita blemme. 483 01:01:52,459 --> 01:01:56,504 Vi kan kjempe oss tilbake dit vi hører hjemme. 484 01:01:56,588 --> 01:02:01,259 Bare oss to og en vakker sang. 485 01:02:01,635 --> 01:02:04,346 Vi debuterer en gang til. 486 01:02:05,555 --> 01:02:08,975 Vi får avslutte det vi startet. 487 01:02:09,059 --> 01:02:14,481 Vi gjør noe splitter nytt Noe splitter nytt. 488 01:02:14,981 --> 01:02:18,235 Det gikk kanskje skeis i første runde. 489 01:02:18,318 --> 01:02:21,112 Hvem skulle trodd vi fikk en ny sjanse. 490 01:02:21,404 --> 01:02:26,117 Livet kan være fullt av sang og dans. 491 01:02:26,201 --> 01:02:29,120 Bare se på oss nå. 492 01:02:30,497 --> 01:02:32,540 Kom igjen! 493 01:02:36,878 --> 01:02:43,009 - Hvor skal dere? Hvorfor er han pyntet? - Når Lyle opptrer, blir vi rike. 494 01:02:43,093 --> 01:02:48,265 - Rike! - Han trenger ikke penger, men et hjem. 495 01:02:48,348 --> 01:02:54,437 Sånn er showbusiness. Lyle er ikke bare krokodille, men en showmann. 496 01:02:55,230 --> 01:02:58,441 - Ha det. - Men har han lyst? 497 01:02:58,525 --> 01:03:01,653 - Josh, i kveld er vår store kveld. - Hva slags kveld? 498 01:03:02,195 --> 01:03:05,824 Vi skal vise oss fram for potensielle investorer. 499 01:03:05,907 --> 01:03:10,453 - Evangelyne får oss dit tidsnok. - Hvem er Evangelyne? 500 01:03:13,290 --> 01:03:14,958 Hector? 501 01:03:20,922 --> 01:03:22,966 Ønsk oss lykke til! 502 01:03:24,634 --> 01:03:27,012 Bare se på oss nå! 503 01:03:51,786 --> 01:03:57,417 - Hvordan gikk det? - Scenen kan være et grusomt sted. 504 01:03:58,209 --> 01:04:02,464 Jeg trodde Lyle hadde endret seg, men det hadde han ikke. Han frøs til. 505 01:04:03,631 --> 01:04:08,553 Sceneskrekk. Han vil ikke synge for et publikum. 506 01:04:33,870 --> 01:04:38,625 Bare så du vet det, bryr jeg meg ikke om du synger eller ikke. 507 01:04:39,125 --> 01:04:41,336 Jeg synes du er topp uansett. 508 01:04:56,684 --> 01:05:01,022 Gi ham litt tid. Det blir nok bra igjen. 509 01:05:11,324 --> 01:05:17,622 Jeg trodde vi var et perfekt par Bare se på oss nå. 510 01:05:19,124 --> 01:05:23,586 Trodde det var et rampelys vi skulle stå i. 511 01:05:23,670 --> 01:05:26,798 Bare se på oss nå. 512 01:05:26,881 --> 01:05:31,719 Jeg skal ikke late som om dette ikke var et slag, gamle venn. 513 01:05:32,637 --> 01:05:36,182 Et par lån vil kreve 514 01:05:36,850 --> 01:05:39,769 heftige forhandlinger. 515 01:05:39,853 --> 01:05:44,732 Men det er ingenting jeg ikke kan løse med litt Valenti-sjarm. 516 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 Ciao. 517 01:05:55,660 --> 01:05:58,913 Bare se på oss 518 01:06:00,290 --> 01:06:02,584 nå. 519 01:06:11,134 --> 01:06:16,222 Det er skolens hus, ikke ditt. Jeg er ferdig, dette er ikke min jobb. 520 01:06:18,224 --> 01:06:22,896 - Vær så god, Mr. Primm. - Godt, der er du. 521 01:06:22,979 --> 01:06:28,359 - Du bor i nabolaget. Nå må du delta. - Ja vel. Supert. 522 01:06:34,073 --> 01:06:35,450 Få tak i pengene! 523 01:06:43,541 --> 01:06:45,502 Showbusiness. 524 01:06:53,384 --> 01:06:56,804 Sitt ned. Kom inn. 525 01:06:58,890 --> 01:07:02,810 Jeg vil ikke være noen dårlig nabo. 526 01:07:02,894 --> 01:07:08,191 Og ingen elsker musikk, sang og dans mer enn meg. 527 01:07:09,150 --> 01:07:13,655 Men ikke klokken tre om natta. Så hvis dere kan være så snille 528 01:07:13,738 --> 01:07:16,991 å skrive under på oppropet mot skolens myndighet 529 01:07:17,075 --> 01:07:20,954 - til å la slike familier bo her... - Vent litt nå. 530 01:07:22,330 --> 01:07:25,667 - Det er Josh som trener på bryting. - Trampoline. 531 01:07:25,750 --> 01:07:29,003 - På en trampoline. - Vi skal kvitte oss med den. 532 01:07:29,087 --> 01:07:34,634 Sikkert. Men hvis det ikke er det, men noe annet som dere skjuler 533 01:07:34,717 --> 01:07:39,931 og tror dere vil få vansker av, er det på tide å fortelle om det nå. 534 01:07:42,267 --> 01:07:44,936 - Kan jeg komme inn? - Valenti. 535 01:07:45,019 --> 01:07:49,774 Alistair Grumps. Hvordan i all verden har du det? 536 01:07:52,360 --> 01:07:58,324 Ai, ai, ai. Er det samme sofa? Du har virkelig ikke byttet ut noe. 537 01:07:59,659 --> 01:08:02,787 Alistair og jeg vokste opp sammen. 538 01:08:02,870 --> 01:08:05,290 - Har du drukket? - Ja, jeg har det. 539 01:08:05,373 --> 01:08:09,836 Verden er litt penere etter et glass champagne. Et glass. 540 01:08:10,253 --> 01:08:15,008 - Kom deg ut, dette er ikke din sak. - Jo da. Hvis Primms er problemet, 541 01:08:15,091 --> 01:08:20,722 - er jeg som deres gjest også det. - En svært stor del av det. 542 01:08:20,805 --> 01:08:24,142 Da vil jeg gjerne være en del av løsningen også. 543 01:08:24,225 --> 01:08:27,061 Kan dere være så vennlige? Takk. 544 01:08:28,021 --> 01:08:30,356 - Deilig. - Du går for langt, Hector. 545 01:08:30,982 --> 01:08:33,776 Men vi er ikke alene om det. 546 01:08:33,860 --> 01:08:38,823 Vi har for eksempel ikke montert kameraer i hele nabolaget 547 01:08:38,906 --> 01:08:41,534 og filmer andre uten deres samtykke. 548 01:08:49,334 --> 01:08:51,878 - Ble dere ikke spurt? - Nei. 549 01:08:51,961 --> 01:08:54,964 - Ble fullmakter underskrevet? - Nei. 550 01:08:55,048 --> 01:08:59,052 Hvis jeg var dere, ville jeg gått til politiet. 551 01:09:02,889 --> 01:09:08,102 Ut med dere. Kom dere ut, alle sammen. Kom igjen. 552 01:09:08,186 --> 01:09:12,065 Møtet vil fortsette senere. Takk for at dere kom. 553 01:09:14,984 --> 01:09:17,028 Ikke du. 554 01:09:17,445 --> 01:09:21,699 Jeg kan forsikre deg om at vi har ingenting å snakke om. 555 01:09:24,160 --> 01:09:26,079 Sikker på det? 556 01:09:28,915 --> 01:09:34,045 - Hector hadde litt av en oppvisning. - Selv Marjory var sur. 557 01:09:34,128 --> 01:09:37,173 Hector! Takk! 558 01:09:37,799 --> 01:09:40,176 - Tusen takk. - Det var fantastisk! 559 01:09:40,259 --> 01:09:46,099 Nei, nei. Dere har vært utrolige. Det var så lite. Tusen takk. 560 01:09:46,182 --> 01:09:52,689 Jeg må gjøre meg presentabel. Jeg er tilbake før dere aner det. 561 01:10:06,494 --> 01:10:09,163 DYREKONTROLL 562 01:10:09,497 --> 01:10:13,835 Gjem ham! Nå! Skynd dere! 563 01:10:19,924 --> 01:10:21,968 Bli her. 564 01:10:24,220 --> 01:10:25,888 Hector! 565 01:10:28,850 --> 01:10:34,230 - Hvor er han? - Jeg ser på baksiden. Den kan være stor. 566 01:10:35,440 --> 01:10:37,275 Trekk unna! 567 01:10:38,818 --> 01:10:42,363 Nei! Han gjør dere ingenting! 568 01:10:45,158 --> 01:10:46,325 Lyle! 569 01:10:49,412 --> 01:10:51,456 Du må synge. 570 01:10:54,375 --> 01:10:56,043 Nå. 571 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 - Nei! - Nei. 572 01:11:10,141 --> 01:11:12,852 - Pass på. - Forsiktig. 573 01:11:19,942 --> 01:11:21,110 Klart! 574 01:11:33,039 --> 01:11:35,166 - Josh. - Jeg skal snakke med ham. 575 01:11:35,249 --> 01:11:41,547 Jeg visste det var noe muffens. Skjule en krokodille. Så mange regelbrudd. 576 01:11:41,631 --> 01:11:48,221 Bare vent til jeg sier det til skolen. Da blir dere kastet ut fra byen. 577 01:11:52,433 --> 01:11:53,893 DYREHAGE 578 01:11:59,607 --> 01:12:01,108 REPTILER 579 01:12:36,811 --> 01:12:41,482 Lyle! Hei, kompis. Er det bra med deg? 580 01:12:42,692 --> 01:12:46,612 - Jeg kom så snart de åpnet. - Hei, kompis. 581 01:12:53,911 --> 01:12:57,039 Hei! Ingen fingrer gjennom sprinklene! 582 01:12:57,123 --> 01:12:59,166 Du, kom hit. 583 01:13:08,801 --> 01:13:15,141 - Vi må gjøre noe. Han hater det sikkert. - De kan krokodiller. De passer på ham. 584 01:13:15,224 --> 01:13:20,521 Hvorfor gir de ham ikke svin med rosmarin eller kylling med salsa verde? 585 01:13:20,605 --> 01:13:25,610 Han er en krokodille, vennen min. Han er spesiell, men en krokodille. 586 01:13:25,693 --> 01:13:30,823 - Han må lære å leve med krokodiller. - Vi kan bryte ham ut. 587 01:13:30,907 --> 01:13:34,660 - Det er bare en dyrehage. - Stopp, Josh. 588 01:13:34,744 --> 01:13:37,997 Vi kan besøke Lyle hver dag. 589 01:13:38,080 --> 01:13:41,876 Vi spør dyrehagen om vi kan ta med oss noe av det han liker. 590 01:13:41,959 --> 01:13:47,465 Vi kan ikke gjøre mer. Ikke alle problemer har løsninger, Josh. 591 01:13:49,467 --> 01:13:53,721 Nei! Det får du ikke bestemme. Ikke nå lenger. 592 01:13:54,513 --> 01:14:01,437 Jeg har vært redd hele livet fordi du er redd. Men nå er jeg ikke redd mer. 593 01:14:01,520 --> 01:14:06,150 På grunn av Lyle. Han forandret alt for meg. 594 01:14:06,233 --> 01:14:12,073 Ikke bare for meg, for dere også. Jeg drar ikke fra ham. 595 01:14:12,156 --> 01:14:15,326 Jeg kan ikke bare dra uten... 596 01:14:15,409 --> 01:14:20,957 - Uten... - Josh? Josh! 597 01:14:21,040 --> 01:14:26,003 Er alt i orden? Finn inhalatoren! Ring etter sykebil! 598 01:14:31,676 --> 01:14:36,013 Et panikkanfall utløste et astmaanfall. Bra han hadde inhalatoren. 599 01:14:36,097 --> 01:14:40,351 - Han klarer seg helt fint. - Tusen takk. 600 01:14:43,854 --> 01:14:46,857 - Går det bra? Sikker? - Ja. 601 01:15:01,872 --> 01:15:05,167 Vi hadde kvelder fylt av musikk. 602 01:15:07,336 --> 01:15:11,549 Vi var svimle av å danse til daggry. 603 01:15:13,384 --> 01:15:17,638 Vi var fri og sang søte harmonier rundt i byen. 604 01:15:19,932 --> 01:15:23,477 Men det var kanskje noen andres sang. 605 01:15:26,272 --> 01:15:28,357 Tilbake på jorda igjen. 606 01:15:28,441 --> 01:15:32,403 Du visste hvilken vei det bar Og det er sikkert best. 607 01:15:32,486 --> 01:15:35,865 Bedre her hvor du hører hjemme. 608 01:15:36,907 --> 01:15:40,202 Du ble fanget av fargene. 609 01:15:40,286 --> 01:15:42,955 Du ble feid med på ferden. 610 01:15:43,039 --> 01:15:49,336 Du trodde følelsen ville vare og stjernene var på din side. 611 01:15:49,420 --> 01:15:55,342 Det var herlig mens det varte, men det måtte ta slutt en dag. 612 01:15:55,426 --> 01:16:00,264 Likevel lot du deg rive med. 613 01:16:01,766 --> 01:16:06,687 Jeg lot meg rive med jeg og. 614 01:16:07,688 --> 01:16:10,941 Vi ble revet med. 615 01:16:11,317 --> 01:16:13,903 Revet med. 616 01:16:13,986 --> 01:16:17,073 Ble revet med. 617 01:16:17,490 --> 01:16:19,533 Revet med. 618 01:16:21,911 --> 01:16:25,581 Vi ble dratt inn i galskapen. 619 01:16:28,042 --> 01:16:31,629 Men var det ikke et herlig rot? 620 01:16:32,755 --> 01:16:37,802 Du lærer som du lever Du går tilbake til det trygge og enkle. 621 01:16:38,969 --> 01:16:43,724 Og innenfor veggene faller vi tilbake på plass. 622 01:16:46,769 --> 01:16:48,312 Tilbake på jorda igjen. 623 01:16:48,395 --> 01:16:52,608 Du er ferdig med å late som Det er sånn ting tar slutt. 624 01:16:52,691 --> 01:16:56,320 Nå er du der du hører hjemme. 625 01:16:57,488 --> 01:17:03,494 Vi ble fanget av fargene Vi ble feid med på ferden. 626 01:17:03,577 --> 01:17:10,042 Vi trodde følelsen ville vare evig og at stjernene var på vår side. 627 01:17:10,126 --> 01:17:15,923 Det var herlig mens det varte, men det måtte ta slutt en dag. 628 01:17:16,006 --> 01:17:20,427 Vi lot oss rive med. 629 01:17:21,637 --> 01:17:24,890 Vi ble revet med. 630 01:17:25,307 --> 01:17:27,893 Revet med. 631 01:17:27,977 --> 01:17:31,355 Ble revet med. 632 01:17:31,438 --> 01:17:33,774 Revet med. 633 01:17:34,525 --> 01:17:35,943 Revet med. 634 01:17:36,026 --> 01:17:40,698 Fortapt i en fantasi om alt vi kunne bli. 635 01:17:40,781 --> 01:17:45,828 Revet med Revet med. 636 01:17:50,499 --> 01:17:56,255 Det var herlig mens det varte, men det måtte ta slutt en dag. 637 01:17:58,174 --> 01:18:03,220 Men vi lot oss rive med. 638 01:18:05,097 --> 01:18:11,103 Jeg lot vel meg selv rive med. 639 01:18:35,211 --> 01:18:36,253 Hei. 640 01:18:38,756 --> 01:18:43,427 Kan du fatte det? Ikke jeg. Vi skal bli med i 'Vis oss hva du kan'. 641 01:18:44,220 --> 01:18:47,473 Så flott. Det fortjener du. 642 01:18:49,558 --> 01:18:52,478 Hør her. Ikke gi opp. 643 01:18:53,187 --> 01:18:56,482 Da Malfang rømte, trodde jeg han var borte. 644 01:18:58,275 --> 01:19:01,612 Klapperslangen onkel Ernie ga meg. 645 01:19:01,904 --> 01:19:05,199 Han var borte i seks uker. Vi trodde han var død. 646 01:19:05,282 --> 01:19:08,619 Men en dag fant naboene ham i ovnen sin. 647 01:19:11,872 --> 01:19:13,958 Mirakler skjer, Josh. 648 01:19:29,265 --> 01:19:30,516 Sånn, ja. 649 01:19:41,318 --> 01:19:44,154 - Det går bra, mamma. - Jeg vet det. 650 01:19:44,238 --> 01:19:47,700 Og det skal jeg sørge for at fortsetter. Kom. 651 01:20:03,257 --> 01:20:06,218 - Hvor skal du? - Jeg går ut med søpla. 652 01:20:06,802 --> 01:20:09,263 - Vær forsiktig. - Ja. 653 01:20:31,452 --> 01:20:36,040 - Hvordan kunne du? - Det har jeg også lurt på. 654 01:20:37,666 --> 01:20:42,379 Men jeg har ingenting, forstår du. Verken familie eller venner. 655 01:20:42,463 --> 01:20:45,841 - Hvorfor forlater du ham? - Da Lyle ble stum, 656 01:20:45,924 --> 01:20:51,930 måtte jeg klare meg alene. Igjen. 657 01:20:52,264 --> 01:20:57,728 Men jeg klarte det ikke, fordi ingen er interessert i meg. 658 01:20:58,187 --> 01:21:01,940 Og jeg skylder masse folk penger. Masse penger. 659 01:21:02,024 --> 01:21:06,403 Da Alistair Grumps tilbød meg penger, måtte jeg ta imot. 660 01:21:06,487 --> 01:21:10,032 På grunn av nød, frykt og svakhet. 661 01:21:10,616 --> 01:21:15,329 - Jeg hatet meg selv. - Bra. Jeg hater deg også. 662 01:21:15,412 --> 01:21:19,541 Nå handler det ikke om meg eller deg, men om Lyle. 663 01:21:20,209 --> 01:21:25,464 Vi kan ikke la ham være i dyrehagen. Så hvis du tør, 664 01:21:25,547 --> 01:21:30,803 hvis du har så mye tæl som jeg tror at du har... 665 01:21:30,886 --> 01:21:34,223 Du må hjelpe meg med å få ham ut. 666 01:21:34,306 --> 01:21:39,103 Vi har nemlig magien på vår side. 667 01:21:39,186 --> 01:21:43,273 Illusjonens kraft. Magisk magi. 668 01:21:44,566 --> 01:21:46,902 Det finnes ingen magi, Hector. 669 01:21:52,533 --> 01:21:56,662 Jeg er ved East Gate klokka fire. Klokka fire. Vær der da! 670 01:22:49,923 --> 01:22:53,135 Følg med i morgen. 671 01:22:53,218 --> 01:22:58,432 Da kroner vi verdens neste superstjerne i finalen av 'Vis oss hva du kan... 672 01:23:10,444 --> 01:23:14,740 - Hva skal dette bety? - Kjære venn, kan du hjelpe meg? 673 01:23:15,532 --> 01:23:21,455 Jeg trodde jeg kunne dette trikset, men nå sitter jeg visst fast. Vær så snill. 674 01:23:23,165 --> 01:23:26,919 OK. Er det et triks med håndjern? Det ser litt sprøtt ut. 675 01:23:27,002 --> 01:23:28,921 Hvis du flytter den veien... 676 01:23:29,755 --> 01:23:32,883 Hei! 677 01:23:32,966 --> 01:23:35,928 - Magisk magi! - Slipp meg ut. 678 01:23:36,011 --> 01:23:40,557 - Det tar ikke lang tid. - Nei, du kan ikke gå inn der! 679 01:23:40,641 --> 01:23:42,434 Kom tilbake! 680 01:23:52,861 --> 01:23:53,904 Lyle. 681 01:23:58,325 --> 01:23:59,409 Lyle. 682 01:24:03,163 --> 01:24:05,916 Ikke Lyle. 683 01:24:10,295 --> 01:24:14,383 - Ikke bra. - Var dette virkelig planen din? 684 01:24:14,466 --> 01:24:17,678 Jeg visste du ville komme! Ja! 685 01:24:17,761 --> 01:24:22,683 Klatre opp og ta tauet mitt. Du må få meg ut. Josh? 686 01:24:23,850 --> 01:24:25,352 - Kom igjen. Josh! - Lyle. 687 01:24:27,688 --> 01:24:30,899 Lyle. Lyle. 688 01:24:31,483 --> 01:24:34,194 Hjelp meg. Hjelp meg! 689 01:24:37,239 --> 01:24:38,282 Lyle. 690 01:24:40,075 --> 01:24:42,202 Nei, nei, nei. Josh? 691 01:24:42,578 --> 01:24:46,123 Du må snakke med ham, få ham til å hjelpe meg. 692 01:24:46,206 --> 01:24:50,002 Det er ikke jeg som bør snakke med ham, men du. 693 01:24:50,460 --> 01:24:52,129 Men... 694 01:24:54,673 --> 01:24:59,761 Jeg forstår at jeg ikke alltid har gjort det som var best, Lyle. 695 01:24:59,845 --> 01:25:02,806 Men jeg viste deg verden. 696 01:25:02,889 --> 01:25:06,685 Jeg lot deg smake hvit trøffelolje. Jeg lærte deg moonwalk. 697 01:25:07,978 --> 01:25:12,107 Ja vel. Greit. Unnskyld. Jeg har oppført meg utilgivelig. 698 01:25:12,190 --> 01:25:14,735 Jeg brukte deg og forlot deg. 699 01:25:16,153 --> 01:25:20,115 Det er min skyld at du er her. Men vær så snill, bli med meg nå. 700 01:25:20,198 --> 01:25:24,244 Du må tilbake dit du hører hjemme. Tilbake til... 701 01:25:32,628 --> 01:25:33,712 Tilbake til Josh. 702 01:25:38,717 --> 01:25:40,594 Og Primm-familien. 703 01:25:42,262 --> 01:25:44,056 Familien din. 704 01:25:58,695 --> 01:26:00,614 Vi må få deg ut herfra. 705 01:26:05,827 --> 01:26:09,539 - Si at resten av planen er bedre. - Den er perfekt! 706 01:26:09,623 --> 01:26:14,252 Evangelyne er parkert ved porten. Hun kjører fra alle. 707 01:26:14,336 --> 01:26:19,675 - Lyle kan ikke bare flykte. - Jo. Du kan flykte fra det utroligste. 708 01:26:19,758 --> 01:26:25,806 Ekskoner. Kreditorer. Parkvoktere. 709 01:26:25,889 --> 01:26:30,644 Nei, det er ikke noe liv. Vi må vise folk hva Lyle kan. 710 01:26:31,228 --> 01:26:34,940 At de ikke trenger å være redd ham. Vi må vise dem... 711 01:26:37,067 --> 01:26:40,654 FINALE VIS OSS HVA DU KAN! 712 01:26:50,080 --> 01:26:52,082 Løp. Ta med Lyle. Jeg ordner opp her. 713 01:26:54,584 --> 01:26:55,794 Beklager. 714 01:26:59,089 --> 01:27:01,133 Et øyeblikk. 715 01:27:02,008 --> 01:27:06,638 Forbered dere på å bli aldeles for og bløffet! 716 01:27:18,275 --> 01:27:20,318 Ingen av oss kan kjøre. 717 01:27:24,531 --> 01:27:26,575 +4 STYRKE 718 01:27:46,636 --> 01:27:51,183 Kjør, kjør! Kom igjen, Josh. Kom igjen! 719 01:27:51,683 --> 01:27:54,394 - De forlater parken. Ring politiet! - Mottatt. 720 01:27:57,814 --> 01:27:59,065 Unnskyld. 721 01:28:05,447 --> 01:28:07,449 Hvor mye lenger? 722 01:28:14,664 --> 01:28:15,707 Lyle! 723 01:28:18,543 --> 01:28:22,005 Krokodille på motorsykkel på vei inn i teaterdistriktet. 724 01:28:22,088 --> 01:28:23,882 Hva? 725 01:28:36,186 --> 01:28:37,896 VIS OSS HVA DU KAN! FINALE! 726 01:28:43,610 --> 01:28:45,111 Pass på! 727 01:29:13,181 --> 01:29:15,934 Hvor er Josh? Jeg har lett overalt. 728 01:29:22,399 --> 01:29:24,484 Hva gjør han i Times Square? 729 01:29:25,527 --> 01:29:30,490 Jeg er i trappa. Jeg trenger hjelp. Hvor er det? 730 01:29:32,367 --> 01:29:34,411 Jeg står ved døra nå. 731 01:29:42,752 --> 01:29:44,796 Hva gjør du her? 732 01:29:47,465 --> 01:29:52,888 - Er...? Er...? - Ja, og vi må vise hva han kan! 733 01:29:52,971 --> 01:29:56,600 Vi trenger hjelp. Trudy! 734 01:29:57,809 --> 01:29:59,853 Følg meg. 735 01:30:04,107 --> 01:30:08,111 Kaysha fra Kingsport. Hvor er Kaysha...? 736 01:30:12,157 --> 01:30:15,410 - Vakt? - Det var nok en fantastisk oppvisning. 737 01:30:15,493 --> 01:30:19,247 Send din stemme til det lange nummeret nederst på skjermen. 738 01:30:19,331 --> 01:30:22,500 Nok en gang, Tamia og Talullah! 739 01:30:22,584 --> 01:30:26,504 Og trodde dere det var slutt på talentene nå, da... 740 01:30:39,351 --> 01:30:44,147 - Oi, hva skjer? - Er det en ekte krokodille? 741 01:30:50,445 --> 01:30:52,572 - Har du ham? - Vi har ham, sir. 742 01:31:01,289 --> 01:31:07,462 Du må stole på meg. Nå gjelder det. Du må synge, Lyle! 743 01:31:10,048 --> 01:31:11,925 Det går bra. 744 01:31:14,010 --> 01:31:15,929 Vi gjør det sammen. 745 01:31:38,243 --> 01:31:41,913 Vi begynte kanskje i det små. 746 01:31:41,997 --> 01:31:44,582 Men se på oss nå. 747 01:31:45,041 --> 01:31:48,753 Se på oss nå. 748 01:31:50,964 --> 01:31:54,968 Her står vi høyt til værs. 749 01:31:55,051 --> 01:31:57,595 Se på oss nå. 750 01:31:57,679 --> 01:32:02,434 Se på oss nå. 751 01:32:04,144 --> 01:32:07,689 Kompis, du var alt som skulle til. 752 01:32:12,444 --> 01:32:16,072 Se på oss nå. 753 01:32:17,365 --> 01:32:19,284 Du må vise dem. 754 01:32:20,660 --> 01:32:25,457 Se på oss. 755 01:32:27,667 --> 01:32:29,461 Nå. 756 01:32:29,544 --> 01:32:32,547 Se på oss nå. 757 01:32:32,630 --> 01:32:36,509 Se på oss nå. 758 01:32:42,557 --> 01:32:44,684 Å ja. 759 01:32:45,435 --> 01:32:49,689 Når den perfekte planen går i do 760 01:32:49,773 --> 01:32:53,026 og alt ser mørkt ut for oss to. 761 01:32:53,109 --> 01:32:56,780 Da er det bare å pusse skjellene 762 01:32:56,863 --> 01:32:59,741 og gi alt du har. 763 01:32:59,824 --> 01:33:03,745 For midt i rampelyset 764 01:33:03,828 --> 01:33:06,998 det er der vi hører til. 765 01:33:17,592 --> 01:33:21,554 Gi oss et rampelys og et publikum Se på oss nå. 766 01:33:21,638 --> 01:33:23,348 Se på oss nå. 767 01:33:23,431 --> 01:33:25,975 Klare for å synge i vilden sky. 768 01:33:26,059 --> 01:33:27,811 Se på oss nå. 769 01:33:29,896 --> 01:33:32,816 Det store smellet Vår store debut. 770 01:33:32,899 --> 01:33:35,860 Nå har vi dreisen, du og jeg. 771 01:33:36,277 --> 01:33:41,616 Drømmene kan nok gå i oppfyllelse. 772 01:33:41,699 --> 01:33:44,202 Kompis, du var alt som skulle til. 773 01:33:44,744 --> 01:33:47,205 Kompis, du var alt som skulle til. 774 01:33:47,747 --> 01:33:49,999 Kompis, du var alt som skulle til. 775 01:33:50,083 --> 01:33:52,877 Bare se på oss nå. 776 01:33:52,961 --> 01:33:55,755 Bare se på oss nå. 777 01:33:56,047 --> 01:33:58,883 Bare se på oss nå. 778 01:33:58,967 --> 01:34:01,469 Bare se på oss nå. 779 01:34:02,011 --> 01:34:04,180 Bare se på oss nå. 780 01:34:04,889 --> 01:34:07,767 Bare se på oss nå. 781 01:34:08,351 --> 01:34:11,312 Ja, ja. 782 01:34:11,396 --> 01:34:13,106 Ja. 783 01:34:14,107 --> 01:34:18,278 Bare se på oss nå. 784 01:34:32,083 --> 01:34:33,835 Bra! 785 01:34:49,767 --> 01:34:50,685 En måned senere... 786 01:34:50,768 --> 01:34:54,063 Poenget er at ingenting har endret seg. 787 01:34:54,147 --> 01:34:58,735 Krokodillen sang, hva så? Det var ikke så bra heller. 788 01:34:59,194 --> 01:35:03,239 Dere er imponert bare fordi det var en krokodille. 789 01:35:03,323 --> 01:35:05,909 Den ble stjålet fra en dyrehage. 790 01:35:05,992 --> 01:35:10,455 Ifølge hver eneste en av byens egne regler 791 01:35:10,538 --> 01:35:14,584 kan den ikke bo i et alminnelig bolighus. 792 01:35:15,710 --> 01:35:18,046 Ro i salen! 793 01:35:20,381 --> 01:35:22,342 Jeg er redd saksøker har rett. 794 01:35:24,052 --> 01:35:28,514 Men hvem vil bare ha rett når man kan være fantastisk seierrik? 795 01:35:28,598 --> 01:35:33,478 God morgen, ærede dommer. Unnskyld, men jeg har dokumenter som ble stjålet. 796 01:35:33,561 --> 01:35:37,106 - Jeg tror de er av stor betydning. - Hvilke dokumenter? 797 01:35:37,190 --> 01:35:40,693 Det originale skjøtet til huset i East 88th Street. 798 01:35:40,777 --> 01:35:44,822 - Men de lå under senga mi! - En ny venn ga meg dem. 799 01:35:44,906 --> 01:35:48,785 - Mjau. - Hvorfor? 800 01:35:48,868 --> 01:35:49,911 La meg se. 801 01:35:51,996 --> 01:35:56,709 Papirene tilhørte min mormor Evelyn T. Valenti. 802 01:35:57,085 --> 01:36:03,800 Kvinnen som bygde East 88th Street og grunnla New York dyrehage. 803 01:36:03,883 --> 01:36:07,845 - Tullprat! - Skjøtet er gitt av New York by. 804 01:36:08,137 --> 01:36:11,891 Som takk for min mormors bidrag til byen, 805 01:36:11,975 --> 01:36:15,436 og for å legge til rette for hennes dyreinteresse. 806 01:36:15,520 --> 01:36:18,356 'Huset i East 88th Street gis herved 807 01:36:18,439 --> 01:36:23,736 spesialtillatelse til å huse eksotiske dyr som kjæledyr.' 808 01:36:24,112 --> 01:36:28,449 Ærede dommer, du kan ikke være så dum å vurdere dette! 809 01:36:32,912 --> 01:36:35,498 - Godkjent. - Ja! 810 01:36:37,417 --> 01:36:43,047 Dette er latterlig, arede dommer. Jeg krever rettssaken ugyldiggjort! 811 01:36:44,382 --> 01:36:47,468 Vent litt. Loretta. Loretta? 812 01:36:55,351 --> 01:36:57,812 Ikke rør min Loretta! 813 01:37:02,900 --> 01:37:06,362 - OK, da drar vi! - Slapp av, vi har god tid. 814 01:37:06,446 --> 01:37:11,075 - Jeg henter solkrem. - Hva er det som foregår? 815 01:37:11,159 --> 01:37:14,871 - God morgen, Hector. - Hvor skal dere? 816 01:37:14,954 --> 01:37:19,625 Jeg har booket Lyle til 200 opptredener bare i New York. 817 01:37:20,084 --> 01:37:23,671 Når vi drar på landsturné, vil vi bade i penger. 818 01:37:23,755 --> 01:37:28,509 - Vi skal ikke på turné, men på ferie. - Hva? 819 01:37:28,593 --> 01:37:31,596 Har du vært på feire før, Lyle? 820 01:37:35,683 --> 01:37:41,481 - Jeg har kjøpt bademadrass. - Så søt. 821 01:37:49,655 --> 01:37:54,535 Ja vel, greit. Vi drar på stadionturné isteden. 822 01:37:54,619 --> 01:37:58,581 Færre datoer, men like mange mennesker. 823 01:38:02,960 --> 01:38:04,045 Ha det! 824 01:38:06,297 --> 01:38:07,965 Ha det. 825 01:38:10,093 --> 01:38:13,304 - Ha det! - Hector? 826 01:38:13,388 --> 01:38:15,056 Ja? 827 01:38:17,809 --> 01:38:21,979 - Jeg beklager, men... - Sett i gang, Malfang. 828 01:38:40,790 --> 01:38:42,667 Har han agent? 829 01:38:45,586 --> 01:38:47,630 Nå har han det. 830 01:38:50,258 --> 01:38:52,093 Han er litt eplekjekk. 831 01:38:55,680 --> 01:38:56,722 Kom. 832 01:38:57,932 --> 01:38:59,684 Vi er på vei! 833 01:39:07,066 --> 01:39:08,276 Hva med...? 834 01:39:11,070 --> 01:39:13,489 Spill Lyles musikk. 835 01:39:25,877 --> 01:39:29,338 Det største kicket jeg fikk 836 01:39:29,422 --> 01:39:32,633 var av det som kalles krokodillerock. 837 01:39:32,717 --> 01:39:35,553 Mens andre rocket rundt klokka. 838 01:39:35,636 --> 01:39:36,971 Hei! 839 01:39:37,054 --> 01:39:40,057 Hoppet og boppet vi til krokodillerock. 840 01:39:40,141 --> 01:39:45,605 Krokorock er et kjempesjokk Beina kan ikke stå stille. 841 01:39:46,147 --> 01:39:51,861 Jeg har aldri opplevd noe så gøy Vi var både gale og ville. 842 01:39:52,403 --> 01:39:58,868 Å, guri malla, de fredagsnettene da Suzie ristet på kastanjettene O