1 00:00:58,100 --> 00:01:01,353 紐約愛音鱷 2 00:01:07,693 --> 00:01:09,987 {\an8}郵差叔叔送信純熟迅速送出 3 00:01:10,112 --> 00:01:12,030 {\an8}郵差叔叔送信純熟迅速送出 4 00:01:12,114 --> 00:01:13,282 {\an8}郵差叔叔送信 5 00:01:13,365 --> 00:01:15,534 {\an8}- 先生,你不能入去! - 這碟是送的,請慢用 6 00:01:15,617 --> 00:01:17,244 {\an8}- 它很美味,很美味 - 先生! 7 00:01:17,369 --> 00:01:20,747 {\an8}告訴他下星期會有入選通知 到時他就會知! 8 00:01:20,873 --> 00:01:21,748 {\an8}來吧 9 00:01:25,502 --> 00:01:27,671 《人人造星》 10 00:01:27,754 --> 00:01:31,133 318號參賽者,下個到你 11 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 喂,不是輪到他 12 00:01:32,342 --> 00:01:34,678 {\an8}- 你好,你的號碼牌呢? - 我沒空浪費時間 13 00:01:34,761 --> 00:01:35,888 {\an8}媽哩 媽哩 空! 14 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 等等! 15 00:01:38,515 --> 00:01:40,517 {\an8}不... 16 00:01:40,642 --> 00:01:43,145 {\an8}赫德,上次已叫過你別再來 17 00:01:43,228 --> 00:01:45,397 {\an8}那次只是我的歌舞表演 18 00:01:45,480 --> 00:01:48,275 {\an8}我的新表演會令你們嘆為觀止 19 00:01:48,358 --> 00:01:52,237 {\an8}準備觀賞 千鴿齊舞 20 00:01:53,530 --> 00:01:54,531 {\an8}就是這樣 21 00:01:56,533 --> 00:01:58,076 {\an8}夠了 22 00:01:58,160 --> 00:01:59,369 唔該 23 00:02:00,537 --> 00:02:01,788 或者... 24 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 {\an8}或者你應該唱返歌 25 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 保安! 26 00:02:10,672 --> 00:02:12,424 好心你 27 00:02:12,508 --> 00:02:14,092 別再用雀了 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,553 你要表演他們未看過的東西 29 00:02:16,929 --> 00:02:19,765 {\an8}因為剛才那個...完全不行 30 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 (艾迪珍禽異獸店) 31 00:03:05,060 --> 00:03:06,270 {\an8}你好 32 00:03:06,353 --> 00:03:09,231 {\an8}我想找一隻...一隻... 33 00:03:09,815 --> 00:03:11,108 {\an8}不尋常的動物 34 00:03:11,483 --> 00:03:14,862 {\an8}但要可愛,非常可愛 35 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 而且便宜 36 00:03:16,947 --> 00:03:20,117 {\an8}可以讓我在跳舞時 37 00:03:20,742 --> 00:03:22,327 {\an8}把牠放入帽裡 38 00:03:22,744 --> 00:03:25,497 {\an8}吃鳥蜘蛛現在特價 39 00:03:27,082 --> 00:03:28,750 {\an8}好,我們從頭再來 40 00:03:28,834 --> 00:03:30,377 {\an8}大蟒蛇 41 00:03:30,752 --> 00:03:32,129 吸血蝙蝠 42 00:03:32,212 --> 00:03:34,381 裡面可能有隻狐猴 43 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 狐猴 44 00:03:48,478 --> 00:03:50,230 我喜歡那樣 45 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 我喜歡那樣那樣 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,281 寶貝 47 00:04:02,743 --> 00:04:05,162 噢 我說我喜歡那樣 48 00:04:06,246 --> 00:04:07,915 我喜歡那樣 49 00:04:08,874 --> 00:04:10,792 對 就是那樣 50 00:04:10,918 --> 00:04:13,921 如你覺得我好請踏腳 51 00:04:14,379 --> 00:04:17,757 如你想要更多請拍手 52 00:04:18,382 --> 00:04:20,761 對 寶貝 53 00:04:21,553 --> 00:04:25,682 喜歡 喜歡 我喜歡那樣 54 00:04:25,766 --> 00:04:29,686 對 我真的喜歡那樣 55 00:04:29,770 --> 00:04:33,190 會唱歌的鱷魚 56 00:04:34,024 --> 00:04:36,401 寶貝 我喜歡那樣 57 00:04:40,030 --> 00:04:42,824 (萊奧) 58 00:04:42,950 --> 00:04:43,784 萊奧 59 00:04:43,867 --> 00:04:44,785 萊奧 60 00:04:52,167 --> 00:04:55,712 舞台及電視明星 赫德P華倫蒂 61 00:04:55,796 --> 00:04:57,589 樂意為你效勞 62 00:05:20,571 --> 00:05:23,615 我的爬蟲朋友,歡迎回家 63 00:05:23,699 --> 00:05:25,367 我們是一家人了 64 00:05:26,368 --> 00:05:27,369 來吧 65 00:05:36,253 --> 00:05:37,963 好,開始吧 66 00:05:55,647 --> 00:06:00,110 來吧萊奧,我知你不會說話 但你可以唱歌 67 00:06:13,165 --> 00:06:14,291 給你 68 00:06:32,935 --> 00:06:37,022 你可以收拾行李 逃離城市 69 00:06:37,814 --> 00:06:40,692 當表演中止 就放棄離開 70 00:06:40,817 --> 00:06:45,948 但當世界說你未夠 全球知名 71 00:06:46,031 --> 00:06:48,575 先不要輕易放棄 72 00:06:49,409 --> 00:06:52,371 當你陷入孤獨低潮 73 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 剩低的只有向上爬 74 00:06:55,791 --> 00:06:58,585 你要重新演繹表演 75 00:06:58,961 --> 00:07:01,338 所以我們相遇最好不過吧? 76 00:07:01,421 --> 00:07:04,466 把單調陳舊的獨唱 77 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 變成動人合唱 78 00:07:12,432 --> 00:07:16,478 或者我們一開始寂寂無名 但看現在的我們 79 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 看現在的我們 80 00:07:18,438 --> 00:07:22,526 突然昂首闊步 看現在的我們 81 00:07:22,609 --> 00:07:24,736 看現在的我們 82 00:07:24,862 --> 00:07:27,865 縱使我們無法穩住陣腳 83 00:07:27,948 --> 00:07:31,285 我們怕被人說「一切到此為止」 84 00:07:31,368 --> 00:07:36,707 我們總可在最高峰結束 85 00:07:37,207 --> 00:07:39,501 老友 我需要的只是你 86 00:07:39,626 --> 00:07:41,503 看現在的我們 87 00:07:43,005 --> 00:07:44,506 你還未付上次的場租和製作費 88 00:07:44,631 --> 00:07:45,924 對,但今次不同 89 00:07:46,008 --> 00:07:48,010 那你先付錢,要現金 90 00:07:48,093 --> 00:07:50,262 現金可能有問題 91 00:07:50,345 --> 00:07:53,891 但我有更值錢的東西 92 00:08:05,527 --> 00:08:08,780 當完美的計劃 開始變調 93 00:08:08,906 --> 00:08:11,658 一堆麻煩在追逐我們 94 00:08:11,742 --> 00:08:14,786 是時候擦乾淨鱗片 95 00:08:14,912 --> 00:08:16,788 出盡全力 96 00:08:17,623 --> 00:08:18,832 如果你跟甩了舞步 97 00:08:18,916 --> 00:08:20,292 如果你跟不上節奏 98 00:08:20,375 --> 00:08:23,420 如果你太在乎 旁人的批評 99 00:08:23,504 --> 00:08:28,717 當你找到欠缺的部分 你甚至不會想起他們 100 00:08:28,800 --> 00:08:31,803 因為在舞台中心 101 00:08:31,929 --> 00:08:34,722 我們找到了自己的位置 102 00:08:34,806 --> 00:08:37,308 每一步都在試運氣 103 00:08:37,433 --> 00:08:40,854 看現在的我們 看現在的我們 104 00:08:40,938 --> 00:08:43,315 前路可能平坦 亦可能崎嶇 105 00:08:43,440 --> 00:08:46,818 看現在的我們 看現在的我們 106 00:08:46,902 --> 00:08:49,696 第一眼看 以為我們必定失敗 107 00:08:49,821 --> 00:08:53,450 誰想過我們會有機會 108 00:08:53,534 --> 00:08:58,497 人生可以是 一首歌和一隻舞 109 00:08:58,580 --> 00:09:00,707 老友 我需要的只是你 110 00:09:00,832 --> 00:09:03,168 看現在的我們 111 00:09:06,421 --> 00:09:09,424 (鱷魚歌王萊奧首演之夜) 112 00:09:10,092 --> 00:09:11,635 30秒後開場 113 00:09:11,718 --> 00:09:14,346 外面全場爆滿,祝演出順利 114 00:09:15,097 --> 00:09:17,724 就算你非常害怕 115 00:09:17,850 --> 00:09:21,353 只要全心笑一笑 116 00:09:21,436 --> 00:09:23,730 因為老友 當你我相遇 117 00:09:24,106 --> 00:09:26,275 肩並肩站在一起 118 00:09:26,358 --> 00:09:31,738 我們會一起在台上鞠躬 119 00:09:32,322 --> 00:09:37,995 你看現在的我們 120 00:09:41,248 --> 00:09:45,502 給我們聚光燈和觀眾 看現在的我們 121 00:09:47,004 --> 00:09:51,341 準備好大聲唱我們的歌 看現在的我們 122 00:09:52,092 --> 00:09:53,677 萊奧 123 00:10:00,642 --> 00:10:01,810 萊奧 124 00:10:01,894 --> 00:10:03,061 萊奧,唱吧 125 00:10:03,145 --> 00:10:05,272 唱吧,萊奧 求求你! 126 00:10:07,774 --> 00:10:11,403 你看現在的我們 127 00:10:11,486 --> 00:10:14,281 看現在的我們 128 00:10:14,406 --> 00:10:17,618 看現在的我們 129 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 落幕吧 130 00:10:45,437 --> 00:10:46,563 快點! 131 00:11:13,799 --> 00:11:16,218 你為何愁眉苦臉? 132 00:11:17,094 --> 00:11:20,138 我們只是遇到小挫折,沒甚麼大不了 133 00:11:20,222 --> 00:11:21,306 對 134 00:11:22,057 --> 00:11:25,686 我要出去賺一點錢 135 00:11:26,979 --> 00:11:28,730 來,拿去吧 136 00:11:29,356 --> 00:11:32,109 你會想聽的歌都在裡面 137 00:11:32,192 --> 00:11:34,111 它是最好的同伴 138 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 好吧 139 00:11:59,636 --> 00:12:02,014 好,一眨眼我就回來 140 00:12:03,265 --> 00:12:06,268 記住如果有人問起,你就說自己是... 141 00:12:06,977 --> 00:12:08,020 毛公仔 142 00:12:10,731 --> 00:12:11,732 好 143 00:12:32,628 --> 00:12:36,381 (18個月後...) 144 00:12:41,303 --> 00:12:43,430 - 拿好了? - 沒問題 145 00:12:44,431 --> 00:12:47,559 - 再搬幾箱 - 直接搬去客廳,老友 146 00:12:49,144 --> 00:12:51,188 我們真的會住在這裡? 147 00:12:52,564 --> 00:12:53,941 我想是的 148 00:12:54,066 --> 00:12:55,859 這樣做是大錯特錯 149 00:12:55,943 --> 00:12:58,070 你們知道曼克頓的罪案率... 150 00:12:58,195 --> 00:13:01,490 每年都上升超過百分之18嗎? 151 00:13:01,573 --> 00:13:04,910 多數有小孩的家庭都會搬走 而不是搬來 152 00:13:05,661 --> 00:13:06,703 準備好未? 153 00:13:09,331 --> 00:13:11,750 你們一定是嚴氏一家 154 00:13:11,834 --> 00:13:15,462 很高興認識你們 我是代表自由學校的嘉露 155 00:13:15,546 --> 00:13:17,214 我們很高興來到這裡 156 00:13:17,297 --> 00:13:20,342 - 你們的新數學科主任 - 我們很榮幸請到你來 157 00:13:20,801 --> 00:13:24,096 有時間的話,請簽署這些文件 158 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 他是我們的兒子佐舒 159 00:13:27,599 --> 00:13:30,561 而且我們還未說到 含鉛油漆被廣泛使用 160 00:13:30,853 --> 00:13:32,896 - 搬到新城市 有些緊張 - 我明白 161 00:13:32,980 --> 00:13:36,525 我可以對妳說 我非常喜歡妳的烹飪書嗎? 162 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 - 對吧? - 我期待妳下一本著作 163 00:13:39,111 --> 00:13:42,489 其實我現在想減少工作量 164 00:13:42,614 --> 00:13:44,867 讓我有多些時間陪佐舒 165 00:13:45,242 --> 00:13:48,745 這位是曹生,他住在你們樓下 166 00:13:48,871 --> 00:13:49,955 你好嗎? 167 00:13:50,581 --> 00:13:54,376 這裡的物業管理處訂立了 嚴格的噪音排減規則 168 00:13:54,459 --> 00:13:57,713 - 記住好好看清楚 - 當然了 169 00:13:58,130 --> 00:13:59,631 我們一定會,對吧?老婆 170 00:13:59,756 --> 00:14:00,883 當然 171 00:14:01,008 --> 00:14:03,677 那是我見過最美麗的貓 172 00:14:03,760 --> 00:14:06,513 蘿莉達不是一隻貓 173 00:14:06,597 --> 00:14:09,766 牠是一隻銀陰影色波斯貓 非常身嬌體弱 174 00:14:09,892 --> 00:14:11,935 - 不要餵牠吃東西 或者放牠出外面 - 不如... 175 00:14:12,019 --> 00:14:14,646 不如我們上樓吧,來吧 176 00:14:14,771 --> 00:14:18,150 我會留意住他們 我班律師也會留意住他們 177 00:14:18,275 --> 00:14:21,778 他們一行差踏錯就要即刻走 到時妳就非賣樓不可 178 00:14:21,904 --> 00:14:22,738 知道未? 179 00:14:22,821 --> 00:14:24,406 我也想說他只是表面兇狠 180 00:14:24,489 --> 00:14:27,034 但老實說,他內心也不友善 181 00:14:27,159 --> 00:14:29,786 但那隻貓很正,我們能養寵物嗎? 182 00:14:29,870 --> 00:14:31,830 佐舒,你有敏感 183 00:14:31,914 --> 00:14:32,998 我知道 184 00:14:35,042 --> 00:14:39,171 提提你們 閣樓裡有前屋主留下的東西 185 00:14:39,254 --> 00:14:40,881 希望不會阻到你們 186 00:14:41,381 --> 00:14:42,549 歡迎搬來新居 187 00:14:46,553 --> 00:14:49,181 老婆,可以掛在這裡嗎?妳不鍾意 188 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 不 189 00:14:51,308 --> 00:14:53,435 紐約市 190 00:14:54,394 --> 00:14:57,022 - 我們真的搬來了? - 我想是的 191 00:14:59,942 --> 00:15:01,860 你認為佐舒會有問題嗎? 192 00:15:01,944 --> 00:15:04,696 妳講笑吧?上面全層都屬於他 193 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 他大概非常樂在其中 194 00:15:11,703 --> 00:15:14,206 - 甚麼聲? - 那是救護車 195 00:15:17,084 --> 00:15:19,711 - 甚麼聲? - 那是車軚聲 196 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 甚麼聲? 197 00:15:26,051 --> 00:15:28,053 我不知道是甚麼聲 198 00:16:34,286 --> 00:16:36,205 「這是我的鱷魚」 199 00:16:36,288 --> 00:16:38,040 「請好好照顧牠」 200 00:16:38,123 --> 00:16:40,542 「赫德P華倫蒂敬上」 201 00:16:40,626 --> 00:16:42,669 (附言:牠是我最貴重的財產 牠叫萊奧) 202 00:16:43,629 --> 00:16:44,755 萊奧 203 00:17:06,652 --> 00:17:08,694 豆腐羽衣甘藍沙律 204 00:17:08,819 --> 00:17:11,323 莙薘菜炒鷹嘴豆 205 00:17:11,406 --> 00:17:13,075 純素薑黃奶咖啡 206 00:17:13,157 --> 00:17:14,576 我還以為在... 207 00:17:14,660 --> 00:17:17,079 來自三本書的三款不同食譜 208 00:17:17,162 --> 00:17:18,454 真完美 209 00:17:18,579 --> 00:17:22,751 老婆,看來很好吃和健康 但我要走了 210 00:17:22,835 --> 00:17:24,502 我不能遲到,好嗎?佐舒在哪裡? 211 00:17:24,586 --> 00:17:26,213 我會送佐舒返學,記得嗎? 212 00:17:27,089 --> 00:17:27,964 對 213 00:17:28,048 --> 00:17:29,299 帶早餐去 214 00:17:30,217 --> 00:17:31,718 妳有見過我的眼鏡嗎? 215 00:17:33,929 --> 00:17:34,930 - 唔該 - 喂 216 00:17:35,973 --> 00:17:38,183 你做得到,好嗎? 請到你是他們幸運 217 00:17:39,226 --> 00:17:41,103 娶到妳是我幸運 218 00:17:41,728 --> 00:17:44,481 - 喂,別忘了報名參加摔角,好嗎? - 好的 219 00:17:44,982 --> 00:17:47,776 - 我們要走了 - 佐舒,還有時間吃早餐 220 00:17:47,860 --> 00:17:51,655 不,由東86街車站坐地鐵 到西農莊廣場要11分鐘 221 00:17:51,738 --> 00:17:54,741 加上去車站要走4分鐘 到站之後要再走7分鐘 222 00:17:54,867 --> 00:17:56,368 如果一切順利的話 223 00:17:56,660 --> 00:17:58,161 (安全走) 224 00:17:58,287 --> 00:17:59,162 走快點,媽 225 00:17:59,246 --> 00:18:02,541 要一路走到街尾,然後穿過一條小路 226 00:18:18,932 --> 00:18:21,310 這裡是86街車站 227 00:18:25,063 --> 00:18:26,273 走開,細路 228 00:18:27,191 --> 00:18:29,026 - 小心啦! - 靠邊呀,細路! 229 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 讓開... 230 00:18:46,293 --> 00:18:48,962 請勿靠近車門 231 00:18:53,342 --> 00:18:55,093 放心吧!你做得到! 232 00:18:55,594 --> 00:18:57,054 「你做得到!」 233 00:19:07,856 --> 00:19:10,150 - 有冇搞錯? - 你在做甚麼? 234 00:19:10,234 --> 00:19:11,652 你沒看到我們在拍片嗎? 235 00:19:11,735 --> 00:19:13,111 不是吧 236 00:19:13,862 --> 00:19:16,615 - 老友,不是吧? - 一看就知他在拍片 237 00:19:17,366 --> 00:19:18,742 我們走吧 238 00:19:18,867 --> 00:19:21,995 - 學其他人看Sweep吧,鄉下仔 - 別理他 239 00:19:22,079 --> 00:19:23,247 騎呢怪! 240 00:19:38,470 --> 00:19:40,097 羽量級,到你們了 241 00:19:41,014 --> 00:19:42,516 開始! 242 00:19:43,267 --> 00:19:44,393 找機會抱腿 243 00:19:46,395 --> 00:19:47,646 快點! 244 00:20:10,919 --> 00:20:14,256 (如何在學校認識新朋友) 245 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 (利用開場白打開話題) 246 00:20:17,801 --> 00:20:19,928 (- 可以借支筆給我嗎? - 當然可以,借給妳) 247 00:20:33,942 --> 00:20:35,444 (Sweep) 248 00:20:36,278 --> 00:20:39,573 我是翠迪 我會參加《人人造星》的選拔 249 00:21:03,847 --> 00:21:04,848 蘿莉達 250 00:21:05,849 --> 00:21:07,809 喝吧,那碗奶是給你的 251 00:21:10,103 --> 00:21:11,438 喂 252 00:21:17,694 --> 00:21:20,239 嘿 記得我 253 00:21:22,741 --> 00:21:25,494 嘿 記得我 254 00:21:28,497 --> 00:21:31,708 你會永遠記得我 255 00:21:46,098 --> 00:21:48,267 好,你跟著我 256 00:22:26,305 --> 00:22:27,306 不! 257 00:22:33,687 --> 00:22:34,938 天呀... 258 00:22:55,083 --> 00:22:57,461 等等!不,把牠還給我! 259 00:23:28,700 --> 00:23:29,993 你剛才看到嗎? 260 00:23:30,077 --> 00:23:31,370 老友,真的好癲! 261 00:23:32,621 --> 00:23:33,622 等等! 262 00:23:37,626 --> 00:23:39,211 喂,小心看路! 263 00:23:40,379 --> 00:23:41,255 喂! 264 00:23:58,605 --> 00:23:59,606 喂,細路 265 00:24:00,274 --> 00:24:01,775 你要把電話交給我 266 00:24:02,359 --> 00:24:04,611 還是要我從你手上搶走? 267 00:24:32,931 --> 00:24:35,934 剛才太厲害了! 268 00:24:49,573 --> 00:24:51,575 等等!你要教我怎樣回去! 269 00:25:02,336 --> 00:25:04,796 好,最後一箱 270 00:25:06,340 --> 00:25:08,592 我們為何會搬這麼多東西來? 271 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 別吃那些,它們很不好 272 00:25:13,180 --> 00:25:15,849 甚麼?妳明明好鍾意 273 00:25:15,933 --> 00:25:17,768 妳以前經常用車厘子焗蛋糕 274 00:25:17,851 --> 00:25:19,478 妳還硬要加在結婚蛋糕上 275 00:25:19,603 --> 00:25:23,106 我知道,但那時我還不知它的成分 276 00:25:23,190 --> 00:25:27,236 它們含有很多氫化棕櫚油、糖和粟米糖漿 277 00:25:27,319 --> 00:25:30,239 我們要為佐舒做個好榜樣 應該丟了它們 278 00:25:37,955 --> 00:25:39,998 丟在外面的垃圾桶 279 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 喂! 280 00:26:00,143 --> 00:26:02,271 那些垃圾桶是我的,不是你的 281 00:26:02,396 --> 00:26:04,773 - 你的在後面 - 對,對不起 282 00:26:04,898 --> 00:26:07,067 道歉就對了,你不要來這裡 283 00:26:07,150 --> 00:26:09,528 用鄉下佬垃圾來整污糟我的垃圾 284 00:26:09,653 --> 00:26:11,947 - 我不知道... - 而且有人在餵我的貓 285 00:26:12,030 --> 00:26:13,073 我想知道是誰 286 00:26:13,156 --> 00:26:15,909 你知不知像蘿莉達那麼矜貴的貓 287 00:26:16,034 --> 00:26:17,911 患上腸易激綜合症會有幾危險? 288 00:26:17,995 --> 00:26:20,414 如果讓我見到你或你老婆 或者你那個衰仔 289 00:26:20,497 --> 00:26:23,834 敢望蘿莉達一眼 我班律師就不會放過你 290 00:26:23,917 --> 00:26:25,544 我講得清楚嗎? 291 00:26:25,627 --> 00:26:27,045 等一等... 292 00:26:27,129 --> 00:26:28,422 - 明白未? - 明了... 293 00:26:28,547 --> 00:26:30,174 - 明了... - 很好 294 00:26:30,299 --> 00:26:33,177 請你們用更多熱水 295 00:26:33,302 --> 00:26:35,470 隨便用,還有很多可以用 296 00:26:35,554 --> 00:26:37,514 甚麼?熱水? 297 00:26:45,439 --> 00:26:46,857 你好 298 00:26:46,940 --> 00:26:48,192 你醒了嗎? 299 00:26:49,568 --> 00:26:50,569 你看 300 00:26:51,570 --> 00:26:55,073 這是我的力量加四卡 301 00:26:55,657 --> 00:26:58,202 它是我收藏中最珍貴的卡 302 00:26:58,327 --> 00:26:59,703 我想你收下 303 00:27:04,166 --> 00:27:05,375 佐舒?你在哪裡? 304 00:27:05,459 --> 00:27:06,960 好,我要走了 305 00:27:07,211 --> 00:27:09,087 我三點後會回來,好嗎? 306 00:27:10,964 --> 00:27:12,466 是真的寵物! 307 00:27:19,598 --> 00:27:21,934 - 佐舒,我們走吧 - 我要走捷徑 308 00:27:23,602 --> 00:27:24,603 甚麼? 309 00:27:26,355 --> 00:27:27,356 佐舒! 310 00:27:30,317 --> 00:27:31,360 等等! 311 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 佐舒? 312 00:27:42,246 --> 00:27:43,580 這邊 313 00:27:44,957 --> 00:27:46,875 (安全走) 314 00:27:52,339 --> 00:27:53,382 佐舒! 315 00:27:54,383 --> 00:27:55,259 喂! 316 00:28:03,016 --> 00:28:04,142 佐舒 317 00:28:04,768 --> 00:28:05,602 妳好 318 00:28:11,900 --> 00:28:14,027 放心,我做得到 319 00:29:05,162 --> 00:29:06,788 我想停下 320 00:29:07,289 --> 00:29:08,457 (佐舒成長紀錄) 321 00:29:08,582 --> 00:29:11,210 謝謝你 寶貝 我只想停下 322 00:29:11,919 --> 00:29:15,214 謝謝你 寶貝 323 00:29:15,339 --> 00:29:19,843 被你所愛是多麼甜蜜 324 00:29:20,844 --> 00:29:23,847 有時就像糖 325 00:29:24,348 --> 00:29:26,391 多麼甜蜜 326 00:29:26,475 --> 00:29:27,851 妳的書 327 00:29:27,935 --> 00:29:29,978 (《烹飪守規矩》) 好精美 328 00:29:30,103 --> 00:29:32,064 那個蛋糕會令妳成名 329 00:29:38,237 --> 00:29:40,697 - 那只是輕咬 - 等等...不... 330 00:29:46,119 --> 00:29:49,498 謝謝你 寶貝 我只想停下 331 00:29:50,499 --> 00:29:52,501 謝謝你 寶貝 332 00:30:09,393 --> 00:30:11,019 (朱古力車厘子) 333 00:30:27,661 --> 00:30:29,288 (鱷魚,大自然的殺手) 334 00:30:30,914 --> 00:30:32,165 喂,動物星球頻道 335 00:30:32,749 --> 00:30:34,501 你為何看那麼多書? 336 00:30:37,171 --> 00:30:38,630 說出來妳也不會信 337 00:30:42,176 --> 00:30:44,553 我有一條... 338 00:30:45,637 --> 00:30:47,181 寵物鱷魚 339 00:30:48,557 --> 00:30:50,225 沒有人會養鱷魚做寵物 340 00:30:50,309 --> 00:30:51,310 我都說了 341 00:30:51,393 --> 00:30:54,188 而且在市內絕對沒有人養鱷魚做寵物 342 00:30:54,271 --> 00:30:56,190 我爸要為市長做免費牙醫服務 343 00:30:56,273 --> 00:30:59,067 我才獲准在大廈養響尾蛇 344 00:30:59,193 --> 00:31:01,945 我在Sweep看過妳 345 00:31:02,654 --> 00:31:05,532 我是說...不是...那是... 346 00:31:12,456 --> 00:31:14,583 你真的是怪人,對吧? 347 00:31:16,043 --> 00:31:17,044 對 348 00:31:26,094 --> 00:31:28,680 (交友邀請 翠迪) 349 00:31:34,228 --> 00:31:37,022 我一直把人生當成烹飪 350 00:31:37,105 --> 00:31:38,148 當遇到難題 351 00:31:38,232 --> 00:31:40,651 就用回之前試過的可靠材料 352 00:31:41,276 --> 00:31:44,404 但現在一切都不同了,我仍覺得難受 353 00:31:44,863 --> 00:31:46,240 為了甚麼? 354 00:31:47,407 --> 00:31:49,034 佐舒在長大 355 00:31:49,159 --> 00:31:50,285 老婆 356 00:31:50,369 --> 00:31:53,038 我知道應該開心,但... 357 00:31:54,915 --> 00:31:57,668 我不想自己覺得那麼孤獨 358 00:31:57,793 --> 00:31:58,669 喂 359 00:31:59,545 --> 00:32:03,298 妳對佐舒的人生很重要,也是個好媽媽 360 00:32:04,049 --> 00:32:05,259 好嗎? 361 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 喂 362 00:32:07,177 --> 00:32:09,555 妳未出現之前,我們都很迷惘 363 00:32:24,403 --> 00:32:25,404 (阿蓋爾餐廳) 364 00:32:42,838 --> 00:32:44,047 甚麼? 365 00:33:00,105 --> 00:33:01,315 你想我... 366 00:33:02,232 --> 00:33:06,570 好吧...其實我從來 未摷過垃圾,所以... 367 00:33:07,237 --> 00:33:08,238 好吧! 368 00:33:08,739 --> 00:33:09,740 好 369 00:33:15,996 --> 00:33:17,497 好核突 370 00:33:24,880 --> 00:33:26,381 (唐都酒家) 371 00:33:27,132 --> 00:33:28,383 讓我看看... 372 00:33:29,259 --> 00:33:30,636 你鍾意吃麵嗎? 373 00:33:54,910 --> 00:33:56,370 犀利! 374 00:34:03,794 --> 00:34:05,796 (聖占士劇院) 375 00:34:33,282 --> 00:34:34,824 不,不用了 376 00:34:34,949 --> 00:34:37,703 我有特定的飲食習慣 377 00:34:37,786 --> 00:34:40,664 多數是小貝果圈,所以... 378 00:34:42,583 --> 00:34:44,960 這樣的,我不知它的味道會... 379 00:34:50,215 --> 00:34:53,302 嘩,原來好好味 380 00:34:54,803 --> 00:34:57,472 我從未吃過這樣的東西 381 00:34:59,224 --> 00:35:00,559 你來自哪裡? 382 00:35:00,851 --> 00:35:02,853 我媽的家人來自台灣 383 00:35:02,978 --> 00:35:05,480 其實她是我的繼母 384 00:35:05,939 --> 00:35:07,232 我媽在我兩歲時就死了 385 00:35:09,943 --> 00:35:11,486 我爸說我的鼻像她 386 00:35:12,988 --> 00:35:16,783 我可以這樣弄手指關節... 387 00:35:16,867 --> 00:35:20,495 就像這樣,一次過全部啪出聲 388 00:35:22,206 --> 00:35:23,498 你有手指關節嗎? 389 00:35:24,583 --> 00:35:25,751 那是甚麼? 390 00:35:35,469 --> 00:35:37,888 你不會說話吧? 391 00:35:55,489 --> 00:35:57,866 在城市的陰影中 392 00:35:58,534 --> 00:36:02,037 當白天已經消失 393 00:36:03,288 --> 00:36:06,041 有人可能會說它有點真實 394 00:36:06,166 --> 00:36:10,003 充滿令人害怕的面孔 395 00:36:10,420 --> 00:36:14,716 但在午夜的天空之下 396 00:36:14,800 --> 00:36:18,178 有種種奇蹟在等著你 397 00:36:18,303 --> 00:36:22,307 我們有星星照亮周圍 398 00:36:22,432 --> 00:36:25,727 屬於你和我之地 399 00:36:25,811 --> 00:36:30,482 你和我的一點小空間 400 00:36:30,566 --> 00:36:33,527 今晚在世界頂點 401 00:36:34,528 --> 00:36:37,823 沒有人需要躲藏 402 00:36:37,906 --> 00:36:40,784 今晚在世界頂點 403 00:36:41,577 --> 00:36:45,247 你安全地坐著 懷抱夢想 404 00:36:45,330 --> 00:36:47,666 在他人留下的東西中 405 00:36:48,292 --> 00:36:50,836 你能找到寶藏 406 00:36:52,087 --> 00:36:55,090 今晚在世界頂點 407 00:36:55,674 --> 00:37:00,345 至少在晨光到來之前 可以一直這樣 408 00:37:14,359 --> 00:37:16,862 在黑暗中有人在唱歌 409 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 像一首熟悉的舊歌 410 00:37:20,699 --> 00:37:23,785 像陷入一首旋律中 411 00:37:23,869 --> 00:37:28,248 將你帶到自己心中所屬的地方 412 00:37:28,332 --> 00:37:32,628 在午夜的天空之下 413 00:37:32,711 --> 00:37:35,756 有種種奇蹟在等著你 414 00:37:35,839 --> 00:37:40,052 我們跟著星星前往 415 00:37:40,135 --> 00:37:44,640 屬於你和我之地 416 00:37:44,765 --> 00:37:47,851 今晚在世界頂點 417 00:37:48,644 --> 00:37:51,939 沒有人需要躲藏 418 00:37:52,022 --> 00:37:54,900 今晚在世界頂點 419 00:37:55,734 --> 00:37:59,154 我們安全地坐著 懷抱夢想 420 00:37:59,238 --> 00:38:01,907 在他人留下的東西中 421 00:38:02,533 --> 00:38:05,661 你能找到寶藏 422 00:38:06,495 --> 00:38:09,248 今晚在世界頂點 423 00:38:09,790 --> 00:38:14,419 至少在晨光到來之前 可以一直這樣 424 00:38:20,676 --> 00:38:22,719 在世界頂點 425 00:38:22,803 --> 00:38:25,681 在世界頂點 426 00:38:26,306 --> 00:38:29,184 今晚在世界頂點 427 00:38:51,456 --> 00:38:53,083 對,是緊急情況 428 00:38:53,166 --> 00:38:56,962 市政府一定要管制那些平排孖B車 429 00:38:57,087 --> 00:39:00,716 只因為其他人犯了錯 430 00:39:00,799 --> 00:39:02,718 生了第二胎 431 00:39:02,801 --> 00:39:05,220 並不代表我要被迫離開行人路 432 00:39:06,096 --> 00:39:09,808 走到馬路 433 00:39:13,979 --> 00:39:15,355 貓貓豬? 434 00:39:21,695 --> 00:39:24,031 - 祝一切順利! - 你也是 435 00:39:24,114 --> 00:39:26,700 佐舒,是時候起身,快點 436 00:39:27,743 --> 00:39:28,744 佐舒? 437 00:39:35,209 --> 00:39:36,752 好吧,佐舒,快點起來 438 00:39:43,509 --> 00:39:44,635 媽,不要!等等 439 00:39:44,760 --> 00:39:46,762 - 天啊 - 牠很安全 440 00:39:54,478 --> 00:39:55,771 不,媽,沒事的 441 00:39:59,399 --> 00:40:00,984 我想停下 442 00:40:01,902 --> 00:40:03,737 謝謝你 寶貝 443 00:40:04,530 --> 00:40:06,615 我只想停下 444 00:40:07,783 --> 00:40:09,660 謝謝你 寶貝 445 00:40:11,787 --> 00:40:15,999 被你所愛會是多麼甜蜜 446 00:40:18,377 --> 00:40:23,173 被你所愛會是多麼甜蜜 447 00:40:27,052 --> 00:40:29,054 媽,我發誓牠絕對不危險 448 00:40:29,179 --> 00:40:30,180 牠是條鱷魚! 449 00:40:30,264 --> 00:40:32,307 好吧,鱷魚是危險 450 00:40:32,391 --> 00:40:34,810 牠們的確能咬穿骨,的確鍾意吃人肉 451 00:40:34,893 --> 00:40:36,979 但牠不是那樣,牠戴著頸巾 452 00:40:37,062 --> 00:40:40,732 - 我要告訴你爸爸 - 不,他會叫人捉走牠 453 00:40:40,816 --> 00:40:42,568 - 我也會贊成 - 不要,求求妳 454 00:40:43,193 --> 00:40:44,236 多謝你的來電,請留下訊息 455 00:40:44,319 --> 00:40:47,573 萊奧是條乖鱷魚 牠只是很寂寞,和我一樣 456 00:40:48,198 --> 00:40:49,575 而且牠關心我 457 00:40:49,700 --> 00:40:52,828 妳知道我遇到牠之後,一切有多不同嗎? 458 00:40:52,953 --> 00:40:54,246 我識到個朋友 459 00:40:54,329 --> 00:40:57,249 媽,因為有萊奧 我覺得自己屬於這裡 460 00:40:57,332 --> 00:40:58,166 佐舒 461 00:40:58,250 --> 00:41:01,503 妳甚至不會見到牠,牠是夜行動物 而且牠會唱歌! 462 00:41:01,587 --> 00:41:03,589 那就像...牠說話的方式 463 00:41:04,339 --> 00:41:07,050 總之我今晚回家前,甚麼也不要做 464 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 那樣就夠了 465 00:41:09,094 --> 00:41:10,304 求求妳 466 00:41:11,221 --> 00:41:14,474 - 喂? - 老婆,對不起,妳剛才打給我? 467 00:41:16,727 --> 00:41:18,103 我只是... 468 00:41:20,189 --> 00:41:22,441 想祝你今天一切順利 469 00:41:23,233 --> 00:41:24,610 多謝 470 00:41:24,693 --> 00:41:27,487 我很需要打氣 這些城市小孩真的充滿活力 471 00:41:28,113 --> 00:41:30,199 好吧,今晚見,我愛妳 472 00:41:32,367 --> 00:41:33,827 想不到我會那樣做 473 00:41:39,208 --> 00:41:40,375 各位! 474 00:41:40,459 --> 00:41:42,920 很好,但可以請妳們坐下嗎? 475 00:41:43,003 --> 00:41:44,630 各位,不要拋東西 476 00:41:45,130 --> 00:41:48,509 請大家安靜一點,好嗎? 477 00:42:25,796 --> 00:42:29,675 只因為唱片上有凹紋 不代表有動感 478 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 來吧 479 00:42:32,678 --> 00:42:34,429 當人們開始舞動 480 00:42:36,932 --> 00:42:39,309 全身 481 00:42:41,562 --> 00:42:45,190 全身都在動 482 00:42:46,692 --> 00:42:48,443 全身 483 00:42:51,280 --> 00:42:53,073 全身都在動 484 00:43:11,550 --> 00:43:12,634 不可能會這樣! 485 00:43:12,718 --> 00:43:14,845 鱷魚不應該住在屋裡! 486 00:43:28,483 --> 00:43:32,738 當你想煮美味菜式 只敢用確實可靠的方式 487 00:43:33,447 --> 00:43:36,617 跟足自己知道的既定規則 488 00:43:37,492 --> 00:43:41,788 所有份量都要一樣 每一茶匙 每一安士 489 00:43:41,872 --> 00:43:45,626 沒有驚喜 一切都要跟規定 490 00:43:45,709 --> 00:43:50,631 但當你遇上困難 完美的計劃被搞亂 491 00:43:50,756 --> 00:43:54,343 你要面對未見過的新事物 492 00:43:54,718 --> 00:43:59,890 如果你沒有為此作出預備 你不能害怕 493 00:43:59,973 --> 00:44:04,269 或讓未知的美好突破關口 494 00:44:04,394 --> 00:44:06,855 即管撕爛食譜 495 00:44:09,024 --> 00:44:11,527 放開一切規範 496 00:44:13,403 --> 00:44:17,574 你忘記所有對與錯 盡情唱歌忘卻自我 497 00:44:17,658 --> 00:44:20,536 意想不到的完美 498 00:44:21,119 --> 00:44:22,913 當你撕爛食譜 499 00:44:39,555 --> 00:44:43,976 循規蹈矩地過生活 安全簡單依足指示 500 00:44:44,059 --> 00:44:47,938 一直把不安定掃走 501 00:44:48,564 --> 00:44:52,943 但不熟悉的香料 可能帶來另一番風味 502 00:44:53,026 --> 00:44:56,572 比你試過的東西好味兩倍 503 00:44:56,697 --> 00:45:01,869 因為當你遇上困難 完美的計劃被搞亂 504 00:45:01,952 --> 00:45:05,706 你要面對未見過的新事物 505 00:45:05,789 --> 00:45:10,711 有東西會破壞你的大計 你可以祈禱希望它走開 506 00:45:11,044 --> 00:45:15,465 或讓未知的美好突破關口 507 00:45:15,591 --> 00:45:18,343 即管撕爛食譜 508 00:45:20,053 --> 00:45:22,848 放開一切規範 509 00:45:24,224 --> 00:45:28,854 不,你無法事先計劃 盡情跳舞忘卻自我 510 00:45:28,937 --> 00:45:31,940 意想不到的完美 511 00:45:32,691 --> 00:45:33,734 媽? 512 00:45:34,359 --> 00:45:36,320 你要撕爛食譜 513 00:46:02,221 --> 00:46:05,140 即管撕爛食譜 514 00:46:07,017 --> 00:46:10,521 和我一起搗點亂 515 00:46:10,979 --> 00:46:15,651 你忘記所有對與錯 盡情唱歌忘卻自我 516 00:46:15,734 --> 00:46:18,779 意想不到的完美 517 00:46:18,862 --> 00:46:20,781 當你撕爛食譜 518 00:46:27,788 --> 00:46:30,040 {\an8}當你撕爛食譜 519 00:46:35,629 --> 00:46:36,588 三部攝影機 520 00:46:36,672 --> 00:46:38,924 全部都安裝在天台範圍 521 00:46:39,049 --> 00:46:41,844 無論是誰出入,你都一定會知道 522 00:46:41,927 --> 00:46:44,054 很好,我就知道他們有古怪 523 00:46:44,805 --> 00:46:48,934 沒人可以再餵咪咪吃污糟東西了 524 00:46:49,059 --> 00:46:50,561 是吧?貓貓豬 525 00:46:50,644 --> 00:46:52,604 不會... 526 00:46:52,688 --> 00:46:54,147 N...O... 527 00:46:54,773 --> 00:46:57,860 那是「No」的串法 528 00:46:57,943 --> 00:46:59,319 那我就... 529 00:46:59,444 --> 00:47:00,445 好 530 00:47:04,074 --> 00:47:05,534 (魚子醬) 531 00:47:14,585 --> 00:47:15,586 試試吧 532 00:47:15,669 --> 00:47:16,712 真的? 533 00:47:17,963 --> 00:47:19,339 我們應該留一些給萊奧 534 00:47:19,423 --> 00:47:20,549 你們好 535 00:47:21,425 --> 00:47:24,344 - 老公早晨 - 爸爸 536 00:47:24,469 --> 00:47:26,680 早餐吃薄餅 537 00:47:26,972 --> 00:47:29,474 還有怎會有魚子醬? 538 00:47:30,225 --> 00:47:31,476 我想吃... 539 00:47:31,602 --> 00:47:32,728 - 不行 - 對不起 540 00:47:32,811 --> 00:47:33,854 應該是這樣... 541 00:47:33,979 --> 00:47:34,980 不好意思 542 00:47:42,237 --> 00:47:44,740 - 拜拜 - 不要拿食物上... 543 00:47:49,369 --> 00:47:50,454 老婆? 544 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 是 545 00:47:52,581 --> 00:47:55,709 我留意到妳最近... 546 00:47:57,503 --> 00:47:59,505 很開心 547 00:48:00,130 --> 00:48:01,882 那是好事 548 00:48:02,007 --> 00:48:04,510 而我在想... 549 00:48:04,635 --> 00:48:08,263 那會不會不是因為我 550 00:48:08,889 --> 00:48:10,349 我是說... 551 00:48:11,642 --> 00:48:13,602 我是否有事需要知道? 552 00:48:14,144 --> 00:48:15,521 噢,親愛的 553 00:48:15,646 --> 00:48:16,897 妳是不是... 554 00:48:18,232 --> 00:48:19,608 有新歡了? 555 00:48:21,902 --> 00:48:23,987 不算是 556 00:48:28,575 --> 00:48:30,452 是時候跟你爸爸講 557 00:48:30,577 --> 00:48:31,828 跟我講甚麼? 558 00:48:39,711 --> 00:48:42,089 - 走,快走! - 爸!不,等等,沒事的 559 00:48:42,172 --> 00:48:43,465 不是你想那樣! 560 00:48:43,549 --> 00:48:46,260 好吧,躲在床下面 這邊,躲在裡面 561 00:48:46,343 --> 00:48:47,594 爸,沒事的 562 00:48:47,719 --> 00:48:51,139 怎會沒事?屋裡有條鱷魚! 563 00:48:51,223 --> 00:48:53,642 我一開始也那麼想,但牠不是普通鱷魚 564 00:48:53,725 --> 00:48:55,686 妳在說甚麼? 565 00:48:56,228 --> 00:48:58,188 大家快離開這裡! 566 00:49:19,209 --> 00:49:21,503 跟住我!走吧! 567 00:49:26,884 --> 00:49:28,510 有條鱷魚... 568 00:49:28,635 --> 00:49:30,012 祝你今日一切安好,先生 569 00:49:31,138 --> 00:49:33,724 -赫德P華倫蒂,樂意為你效勞 -甚麼? 570 00:49:34,016 --> 00:49:35,517 我的行李應該放在哪裡? 571 00:49:35,642 --> 00:49:37,394 我不知道你在... 572 00:49:37,477 --> 00:49:39,521 哎吔,你不知道我會來? 573 00:49:39,980 --> 00:49:40,814 別擔心 574 00:49:40,898 --> 00:49:44,776 你先打給學校負責人,我會隨便坐坐 575 00:49:46,904 --> 00:49:49,156 但你是...我... 576 00:49:49,239 --> 00:49:50,657 請你不要客氣! 577 00:49:50,741 --> 00:49:53,285 今次旅程非常漫長和艱苦 578 00:49:53,410 --> 00:49:55,162 我不想突然拉傷腰背... 579 00:49:55,287 --> 00:49:56,496 天呀 580 00:49:57,164 --> 00:49:59,166 萊奧 581 00:49:59,541 --> 00:50:01,877 看你長得多大了 582 00:50:07,549 --> 00:50:08,550 萊奧 583 00:50:26,944 --> 00:50:28,070 好 584 00:50:58,433 --> 00:51:00,602 我都好掛住你 585 00:51:02,104 --> 00:51:03,230 萊奧 586 00:51:04,815 --> 00:51:08,485 不...我們不知道 沒人告訴過我們 587 00:51:11,321 --> 00:51:12,364 對 588 00:51:13,949 --> 00:51:15,284 好吧 589 00:51:15,367 --> 00:51:18,287 唔該,唔該哂你,拜拜 590 00:51:18,370 --> 00:51:19,746 他們怎樣說? 591 00:51:19,872 --> 00:51:22,249 這裡是他的家傳祖屋 592 00:51:22,332 --> 00:51:25,502 但他在一次商業交易失去了業權 593 00:51:26,003 --> 00:51:28,881 他正在籌備一場新的表演 594 00:51:28,964 --> 00:51:34,178 屋契中有項條款說 他一年可以在這裡住15日 595 00:51:34,261 --> 00:51:35,387 甚麼? 596 00:51:37,264 --> 00:51:38,724 不可能會這樣 597 00:51:39,516 --> 00:51:43,395 我們有條鱷魚 現在還有個魔術師要住在閣樓 598 00:51:44,521 --> 00:51:46,648 這樣絕對有問題 599 00:51:47,399 --> 00:51:50,360 還有請妳別再畫牠了,好嗎? 600 00:51:51,987 --> 00:51:53,780 好奇怪 601 00:52:01,038 --> 00:52:02,164 正呀! 602 00:52:02,748 --> 00:52:03,790 正 603 00:52:31,276 --> 00:52:32,694 我討厭你們 604 00:52:35,072 --> 00:52:36,782 我非常討厭他們 605 00:52:50,337 --> 00:52:51,964 表現自己 606 00:52:55,342 --> 00:52:56,927 表現自己 607 00:52:59,304 --> 00:53:00,973 早晨,先生,早晨 608 00:53:01,098 --> 00:53:03,600 如果有早餐的話,我會吃蛋 609 00:53:03,934 --> 00:53:06,979 你想怎樣煮都得 不過不要炒蛋...也不要煎蛋 610 00:53:07,062 --> 00:53:08,105 唔該 611 00:53:10,983 --> 00:53:12,609 無論你做甚麼 612 00:53:16,363 --> 00:53:17,739 都要好好做 613 00:53:21,368 --> 00:53:25,247 無論你做甚麼 614 00:53:26,748 --> 00:53:28,500 表現自己 615 00:53:31,962 --> 00:53:33,130 做吧 616 00:53:34,464 --> 00:53:36,008 做吧 617 00:53:37,134 --> 00:53:39,136 做吧做吧 618 00:53:47,227 --> 00:53:50,564 好,今日是家庭日,你想做甚麼? 歷史博物館? 619 00:53:50,647 --> 00:53:52,149 - 去那裡嗎? - 好 620 00:53:52,274 --> 00:53:54,151 他來了 621 00:53:54,651 --> 00:53:56,111 我還是去... 622 00:53:58,405 --> 00:54:01,074 那麼爸爸不會去 623 00:54:01,158 --> 00:54:03,535 爸爸需要發洩一下 624 00:54:04,536 --> 00:54:06,663 他不鍾意赫德吧? 625 00:54:06,788 --> 00:54:09,041 赫德他是... 626 00:54:09,666 --> 00:54:12,294 相當有性格的人 627 00:54:12,377 --> 00:54:16,048 我不知你們怎樣 但我就餓到連隻馬都吃得下! 628 00:54:16,131 --> 00:54:18,550 - 你是鱷魚隊粉絲? - 別傻了 629 00:54:18,675 --> 00:54:21,803 這是煙幕,朋友,是煙幕 630 00:54:21,929 --> 00:54:24,681 不這樣做,萊奧怎能一起去? 631 00:54:24,806 --> 00:54:25,933 (鱷魚隊) 632 00:54:30,812 --> 00:54:32,064 出發吧? 633 00:54:33,524 --> 00:54:36,443 - 你肯定這樣安全? - 誰想要安全? 634 00:54:36,568 --> 00:54:38,362 不...安全是個討厭的字眼 635 00:54:38,445 --> 00:54:40,322 把它從你腦中清除 636 00:54:40,405 --> 00:54:42,449 我們是來生活的吧? 637 00:54:42,533 --> 00:54:44,451 而生活是很危險的,各位朋友 638 00:54:44,576 --> 00:54:48,705 你不擔心有人會覺得牠是條真鱷魚? 639 00:54:48,830 --> 00:54:52,584 不,其他人的想法是最不重要 640 00:54:52,668 --> 00:54:53,961 任他們望吧! 641 00:54:54,044 --> 00:54:57,840 在他們無聊的人生裡 終於有精彩的東西可以看 642 00:54:57,965 --> 00:54:59,466 看吧... 643 00:55:03,220 --> 00:55:04,596 來了 644 00:55:08,559 --> 00:55:10,310 - 凍上腦 - 再來一份 645 00:55:19,361 --> 00:55:20,988 你們今次輸硬了! 646 00:55:21,113 --> 00:55:22,865 你們今次輸硬了!看那隻狗! 647 00:55:24,741 --> 00:55:26,702 老虎狗最勁!搞甚麼...? 648 00:56:04,781 --> 00:56:06,450 你來得剛好 649 00:56:06,533 --> 00:56:07,993 你同我一隊 650 00:56:08,410 --> 00:56:09,703 不用預我了 651 00:56:09,786 --> 00:56:12,956 我有點攰,我還是上樓沖個涼 652 00:56:13,040 --> 00:56:15,709 赫德說可能沒有熱水了 653 00:56:15,792 --> 00:56:17,044 是我不好! 654 00:56:18,670 --> 00:56:20,881 好吧,右手紅色 655 00:56:48,450 --> 00:56:49,576 萊奧 656 00:56:51,203 --> 00:56:54,248 我只是來檢查熱水爐 657 00:56:54,331 --> 00:56:57,584 因為好凍,對吧? 658 00:57:03,340 --> 00:57:04,800 你在哪裡拿到的? 659 00:57:05,467 --> 00:57:08,345 萊奧,你為何那樣做? 660 00:57:42,504 --> 00:57:44,882 不,我不會輸 661 00:58:03,275 --> 00:58:06,403 一、二、三! 662 00:58:06,528 --> 00:58:07,905 好! 663 00:58:11,491 --> 00:58:13,160 聯校比賽冠軍! 664 00:58:13,285 --> 00:58:15,704 王者回歸了... 665 00:58:15,787 --> 00:58:17,164 我寶刀未老! 666 00:58:17,247 --> 00:58:20,042 過了20年,99年州冠軍依然好勁! 667 00:58:25,422 --> 00:58:27,382 來吧,鬥多一局 668 00:58:35,557 --> 00:58:36,391 撳住你! 669 00:58:46,944 --> 00:58:48,320 (嚴先生 我鍾意墨西哥芝士粟米片) 670 00:58:48,403 --> 00:58:49,571 早晨 671 00:58:56,078 --> 00:58:57,829 我們再來一次吧 672 00:58:57,955 --> 00:59:00,832 嚴老師早晨 673 00:59:05,462 --> 00:59:08,382 - 爸,你要來看看 - 那是隻白兔? 674 00:59:08,465 --> 00:59:11,385 我們可以開始魔術表演 妳可以拿給我嗎? 675 00:59:11,468 --> 00:59:12,886 - 這個? - 唔該 676 00:59:12,970 --> 00:59:15,722 我需要那些,唔該哂 677 00:59:16,223 --> 00:59:20,185 現在我們有兔仔,就可以開始魔術表演 678 00:59:20,978 --> 00:59:22,938 請坐第一行,先生 679 00:59:24,189 --> 00:59:27,359 請欣賞神奇的幻象世界 680 00:59:27,484 --> 00:59:29,903 好嗎?這裡沒東西,那裡也沒有 681 00:59:29,987 --> 00:59:32,239 小心看著這張卡 682 00:59:36,493 --> 00:59:38,328 神奇魔術 683 00:59:47,379 --> 00:59:49,339 那它們在哪裡?就在這裡 684 00:59:50,966 --> 00:59:53,468 妳那張是「九」,你那張是「二」 685 01:00:01,894 --> 01:00:04,271 過獎,多謝捧場 686 01:00:05,772 --> 01:00:07,900 - 不如彈一首你作的歌吧 - 好呀 687 01:00:07,983 --> 01:00:10,903 - 彈來聽聽 - 我也想聽,唔該你 688 01:00:26,418 --> 01:00:29,421 或者我們一開始寂寂無名 689 01:00:31,798 --> 01:00:33,675 看現在的我們 690 01:00:37,930 --> 01:00:40,933 看現在的我們 691 01:00:42,184 --> 01:00:46,730 突然昂首闊步 看現在的我們 692 01:00:46,813 --> 01:00:49,066 看現在的我們 693 01:00:49,149 --> 01:00:51,818 縱使我們無法穩住陣腳 694 01:00:51,902 --> 01:00:55,489 我們怕被人說「一切到此為止」 695 01:00:55,572 --> 01:01:00,953 我們總要在最高峰結束 696 01:01:01,203 --> 01:01:03,413 老友 我需要的只是你 697 01:01:04,831 --> 01:01:08,669 看現在的我們 698 01:01:17,845 --> 01:01:20,347 你明白那代表了甚麼嗎?萊奧 699 01:01:20,472 --> 01:01:25,060 剛才有觀眾,你表演了 700 01:01:26,478 --> 01:01:28,480 你表演了,萊奧 701 01:01:29,064 --> 01:01:30,482 對 702 01:01:32,442 --> 01:01:33,861 萊奧... 703 01:01:34,695 --> 01:01:35,988 我們做得到 704 01:01:36,947 --> 01:01:39,908 我們做得到,可以巡迴表演 705 01:01:39,992 --> 01:01:42,202 你和我,就照原定計劃做 706 01:01:48,375 --> 01:01:52,129 我是犯過點錯 搞錯了一些事情 707 01:01:52,629 --> 01:01:56,550 我們可以慢慢回到自己所屬之地 708 01:01:56,633 --> 01:02:01,346 只有我們兩個和振奮人心的歌 709 01:02:01,722 --> 01:02:04,391 再來一次首演 710 01:02:05,642 --> 01:02:09,021 我們可以完成最初的心願 711 01:02:09,146 --> 01:02:11,398 是全新的我和你 712 01:02:12,149 --> 01:02:14,526 全新的我和你 713 01:02:15,027 --> 01:02:18,280 第一眼看以為我們會失敗 714 01:02:18,405 --> 01:02:21,158 誰想過我們會再有機會 715 01:02:21,491 --> 01:02:26,163 人生總可以是一首歌和一隻舞 716 01:02:26,288 --> 01:02:29,166 看現在的我們 717 01:02:30,542 --> 01:02:32,127 走吧... 718 01:02:36,924 --> 01:02:39,343 你們要去哪裡?為何牠悉心打扮? 719 01:02:39,426 --> 01:02:43,055 只要大家見到萊奧唱歌跳舞 我們就會發達 720 01:02:43,180 --> 01:02:44,306 - 發達! - 甚麼? 721 01:02:44,389 --> 01:02:48,310 但牠不需要錢,牠需要家人和一個家 722 01:02:48,435 --> 01:02:50,729 演藝界就是這樣,佐舒 723 01:02:50,812 --> 01:02:54,525 因為萊奧不只是鱷魚,牠也是表演家 724 01:02:55,275 --> 01:02:56,318 拜拜 725 01:02:56,818 --> 01:02:58,487 牠想那樣做嗎? 726 01:02:58,570 --> 01:03:00,364 佐舒,今晚對我們很重要 727 01:03:00,447 --> 01:03:01,698 為甚麼重要? 728 01:03:02,157 --> 01:03:05,869 我們要為新表演的潛在投資者預演 729 01:03:05,953 --> 01:03:08,830 伊芬祖蓮會帶我們及時趕到 730 01:03:08,914 --> 01:03:10,541 伊芬祖蓮是誰? 731 01:03:13,335 --> 01:03:14,545 赫德? 732 01:03:20,968 --> 01:03:22,094 祝我們好運! 733 01:03:24,721 --> 01:03:27,099 看現在的我們! 734 01:03:52,207 --> 01:03:54,334 表演怎樣了? 735 01:03:55,377 --> 01:03:57,629 舞台可以好殘忍 736 01:03:58,213 --> 01:04:01,508 我以為萊奧改變了,但牠沒有 737 01:04:01,592 --> 01:04:02,593 牠呆了 738 01:04:03,719 --> 01:04:04,970 怯場 739 01:04:05,971 --> 01:04:08,640 牠依然不肯在觀眾面前唱歌 740 01:04:33,916 --> 01:04:35,542 我想話你知 741 01:04:35,626 --> 01:04:38,670 我不在乎你唱不唱歌 742 01:04:39,171 --> 01:04:41,423 無論如何,我認為你很叻 743 01:04:56,688 --> 01:04:59,191 給牠一點時間吧? 744 01:04:59,691 --> 01:05:01,068 牠會沒事 745 01:05:11,453 --> 01:05:14,957 我以為我們是天作之合 746 01:05:15,707 --> 01:05:17,709 看現在的我們 747 01:05:19,211 --> 01:05:23,632 我以為我們能一起成為焦點 748 01:05:23,715 --> 01:05:26,844 看現在的我們 749 01:05:26,969 --> 01:05:31,807 老友,無可否認這次失敗是個大打擊 750 01:05:32,724 --> 01:05:36,228 我欠的一兩筆貸款 751 01:05:36,937 --> 01:05:39,857 現在需要重新談談怎樣還款 752 01:05:39,940 --> 01:05:44,820 但只要施展點華倫蒂的魅力 就沒有事解決不到 753 01:05:45,988 --> 01:05:47,114 再見 754 01:05:55,747 --> 01:05:59,001 看現在的... 755 01:06:00,377 --> 01:06:02,629 我們 756 01:06:11,138 --> 01:06:12,764 這座建築物屬於學校 757 01:06:12,848 --> 01:06:13,682 不屬於你 758 01:06:13,765 --> 01:06:16,268 我不理了,這與我無關 759 01:06:18,270 --> 01:06:20,147 嚴先生,給你的 760 01:06:20,856 --> 01:06:22,941 好了,主角出場了 761 01:06:23,025 --> 01:06:24,902 你是社區的一分子吧? 762 01:06:25,027 --> 01:06:26,403 那就做點貢獻 763 01:06:26,486 --> 01:06:28,405 好吧,很好 764 01:06:34,161 --> 01:06:35,537 快還錢! 765 01:06:43,545 --> 01:06:44,755 演藝界就是這樣 766 01:06:53,597 --> 01:06:55,182 請坐 767 01:06:55,849 --> 01:06:56,683 入來 768 01:06:59,061 --> 01:07:03,106 我也不想做麻煩鄰居,真的不想 769 01:07:03,190 --> 01:07:08,487 而且沒人比我更鍾意音樂、唱歌和跳舞 770 01:07:09,321 --> 01:07:11,114 但不是在半夜三點 771 01:07:11,240 --> 01:07:13,909 所以我希望大家可以堅決地 772 01:07:13,992 --> 01:07:17,246 簽下這份請願書,凌駕學校的權力 773 01:07:17,371 --> 01:07:19,623 別讓這些可惡的家庭住在這區 774 01:07:19,748 --> 01:07:21,250 先等一等 775 01:07:22,835 --> 01:07:25,921 - 那只是佐舒在練習摔角 - 跳彈床 776 01:07:26,004 --> 01:07:27,130 在彈床上練習 777 01:07:27,256 --> 01:07:29,258 他用我們打算丟的彈床練習摔角 778 01:07:29,383 --> 01:07:32,386 好,但並不是那樣,是另有內情 779 01:07:32,469 --> 01:07:34,888 你們有所隱瞞 780 01:07:35,013 --> 01:07:37,766 在掩飾一件會令你們惹上麻煩的事 781 01:07:37,850 --> 01:07:40,227 我想是時候說出來了 782 01:07:42,521 --> 01:07:44,106 介意我加入嗎? 783 01:07:44,398 --> 01:07:45,232 華倫蒂 784 01:07:45,315 --> 01:07:48,402 曹亞里斯特... 785 01:07:48,485 --> 01:07:50,028 你最近怎樣? 786 01:07:54,533 --> 01:07:56,034 等等,還是同一張梳化嗎? 787 01:07:56,159 --> 01:07:58,620 你真的一點也沒變吧? 788 01:07:59,913 --> 01:08:03,041 我和亞里斯特一起長大 789 01:08:03,166 --> 01:08:05,544 - 你飲了酒? - 對,我的確飲了 790 01:08:05,669 --> 01:08:08,797 因為我認為飲完一杯香檳世界會更加美好 791 01:08:08,881 --> 01:08:10,132 一杯香檳 792 01:08:10,549 --> 01:08:12,301 走吧,這不關你事 793 01:08:12,426 --> 01:08:15,304 關我事,因為如果嚴家有問題 794 01:08:15,387 --> 01:08:19,850 我作為他們的客人 也會是問題的一部分吧? 795 01:08:19,933 --> 01:08:20,975 很大部分 796 01:08:21,059 --> 01:08:24,438 那我就懇請大家批准我幫手解決問題 797 01:08:24,520 --> 01:08:25,814 唔該借借,好嗎? 798 01:08:25,939 --> 01:08:27,316 唔該 799 01:08:28,192 --> 01:08:30,652 - 好味 - 赫德,你又像平時一樣踩過界 800 01:08:31,319 --> 01:08:34,072 但踩過界的不只是我們吧? 801 01:08:34,156 --> 01:08:35,991 例如我們就沒有 802 01:08:36,073 --> 01:08:39,077 在整個社區安裝閉路電視 803 01:08:39,203 --> 01:08:41,830 未經居民同意就偷拍他們 804 01:08:49,546 --> 01:08:50,714 你們有批准嗎? 805 01:08:50,839 --> 01:08:52,131 - 沒有 - 沒有 806 01:08:52,216 --> 01:08:53,966 沒有,有沒有簽過同意書? 807 01:08:54,051 --> 01:08:55,219 - 沒有 - 沒有 808 01:08:55,344 --> 01:08:57,220 那如果是我 809 01:08:57,345 --> 01:08:59,348 我就會直接報警 810 01:09:03,185 --> 01:09:04,228 出去,所有人出去 811 01:09:04,310 --> 01:09:05,729 所有人給我出去 812 01:09:07,189 --> 01:09:08,357 快點 813 01:09:08,482 --> 01:09:10,526 我們遲些會再召開相關會議 814 01:09:10,609 --> 01:09:12,361 多謝大家出席 815 01:09:15,238 --> 01:09:16,740 除了你 816 01:09:17,741 --> 01:09:21,995 亞里斯特,我可以保證 我們絕對沒有事要傾 817 01:09:24,456 --> 01:09:26,375 我們即管看看吧? 818 01:09:29,211 --> 01:09:30,420 就好像赫德事先準備好的表演 819 01:09:30,504 --> 01:09:32,005 連瑪佐莉都很不高興 820 01:09:32,089 --> 01:09:34,299 - 她真的好嬲! - 曹生擘大個口... 821 01:09:34,383 --> 01:09:37,469 - 赫德! - 赫德!多謝你 822 01:09:38,095 --> 01:09:40,430 - 很多謝你 - 剛才好精彩! 823 01:09:40,514 --> 01:09:44,935 不...你們一直對我很好 我只是做回自己本分 824 01:09:45,018 --> 01:09:46,395 真的多謝你們 825 01:09:46,478 --> 01:09:49,398 好,我要梳洗打扮一下 826 01:09:49,982 --> 01:09:52,984 一眨眼我就回來,好嗎? 827 01:10:06,790 --> 01:10:09,501 (紐約市野生動物管制) 828 01:10:09,793 --> 01:10:10,794 帶牠匿埋 829 01:10:12,129 --> 01:10:14,131 快!去吧! 830 01:10:20,179 --> 01:10:21,305 別出來 831 01:10:24,516 --> 01:10:25,559 赫德! 832 01:10:29,146 --> 01:10:30,439 牠在哪裡? 833 01:10:30,939 --> 01:10:33,108 安全起見,我去後面看看 834 01:10:33,192 --> 01:10:34,526 牠可能很大條 835 01:10:35,694 --> 01:10:37,571 別動... 836 01:10:39,072 --> 01:10:41,074 不... 837 01:10:41,200 --> 01:10:42,659 牠不會傷害你們! 838 01:10:45,454 --> 01:10:46,663 萊奧! 839 01:10:49,708 --> 01:10:51,210 你要唱歌 840 01:10:54,671 --> 01:10:55,506 射啦 841 01:10:56,715 --> 01:10:57,799 不要! 842 01:10:58,091 --> 01:10:59,426 不要! 843 01:11:10,437 --> 01:11:11,980 小心梯級 844 01:11:12,064 --> 01:11:13,106 慢慢來 845 01:11:20,239 --> 01:11:21,323 {\an8}可以開車! 846 01:11:33,335 --> 01:11:35,420 - 佐舒 - 我去和他傾 847 01:11:35,504 --> 01:11:38,799 我早就估到,我一早知你們有古怪 848 01:11:38,882 --> 01:11:41,802 竟然窩藏鱷魚,你們違反了好多規則 849 01:11:41,885 --> 01:11:45,138 等我通知你的學校 他們會把你踢出紐約市 850 01:11:45,264 --> 01:11:48,517 你們幾個在感恩節前就會消失 851 01:11:52,521 --> 01:11:54,147 (紐約動物園) 852 01:11:59,653 --> 01:12:01,405 (爬蟲館) 853 01:12:37,065 --> 01:12:38,066 萊奧! 854 01:12:39,193 --> 01:12:41,778 喂,老友,你還好嗎? 855 01:12:42,946 --> 01:12:44,865 動物園一開門,我就來了 856 01:12:44,948 --> 01:12:46,909 - 萊奧 - 喂,老友 857 01:12:54,208 --> 01:12:56,084 喂,不要伸手入籠! 858 01:12:56,210 --> 01:12:57,336 唔該 859 01:12:57,419 --> 01:12:58,921 你回來 860 01:13:09,097 --> 01:13:11,767 我們要想辦法,萊奧一定討厭這裡 861 01:13:11,850 --> 01:13:15,395 聽住,佐舒,他們了解鱷魚 會好好照顧萊奧 862 01:13:15,479 --> 01:13:18,106 那為何他們不給萊奧吃 迷迭香豬肉酥盒 863 01:13:18,232 --> 01:13:20,776 或者米蘭煎雞扒配青莎莎醬? 864 01:13:20,859 --> 01:13:22,528 牠是條鱷魚,乖仔 865 01:13:22,611 --> 01:13:25,864 我們知道牠是條非常特別的鱷魚 但牠始終是鱷魚 866 01:13:25,989 --> 01:13:28,909 牠要學習怎樣和其他鱷魚生活 867 01:13:28,992 --> 01:13:31,119 - 不...我們可以救牠出去 - 佐舒! 868 01:13:31,203 --> 01:13:33,497 這裡不是銀行,是動物園,會有幾難? 869 01:13:33,580 --> 01:13:34,915 佐舒,別說了 870 01:13:34,998 --> 01:13:38,252 好嗎?我應承你我們會每日來探萊奧 871 01:13:38,377 --> 01:13:39,419 我們會找動物園傾 872 01:13:39,503 --> 01:13:42,130 請他們批准我們 帶萊奧鍾意的零食來給牠 873 01:13:42,256 --> 01:13:44,341 我們愛莫能助 874 01:13:45,092 --> 01:13:47,761 不是所有問題都解決到,佐舒 875 01:13:49,763 --> 01:13:50,889 不 876 01:13:51,014 --> 01:13:54,017 那不是由你決定,我不會再接受了 877 01:13:54,768 --> 01:13:59,398 一直以來我都好怕,因為你們害怕 878 01:13:59,481 --> 01:14:01,692 但我不再怕了 879 01:14:01,775 --> 01:14:03,777 因為萊奧出現 880 01:14:04,152 --> 01:14:06,405 牠改變了我的一切 881 01:14:06,530 --> 01:14:07,906 不只是我 882 01:14:07,990 --> 01:14:09,283 你們也是,所以... 883 01:14:10,367 --> 01:14:12,327 我不會離開這裡 884 01:14:12,411 --> 01:14:15,581 我不會就這樣離開,留下... 885 01:14:15,664 --> 01:14:17,040 - 留下... - 佐舒? 886 01:14:18,000 --> 01:14:21,211 - 佐舒... - 天啊... 887 01:14:21,295 --> 01:14:22,921 你沒事吧? 888 01:14:23,046 --> 01:14:25,174 - 可以拿他的吸入器嗎? - 在他的褸袋裡 889 01:14:25,299 --> 01:14:26,300 快報警 890 01:14:31,930 --> 01:14:34,308 他因為驚恐發作引發哮喘 891 01:14:34,433 --> 01:14:36,310 好彩他身上有帶哮喘藥 892 01:14:36,393 --> 01:14:39,188 他會沒事,你們不用擔心 893 01:14:39,313 --> 01:14:40,647 唔該你 894 01:14:44,067 --> 01:14:45,611 - 你沒事吧? - 沒事 895 01:14:45,694 --> 01:14:47,154 - 你肯定? - 對 896 01:15:02,044 --> 01:15:05,464 我們度過充滿音樂的夜晚 897 01:15:07,591 --> 01:15:11,845 我們跳舞跳到黎明 頭暈眼花 898 01:15:13,680 --> 01:15:17,935 我們自由地 和城市唱著和諧旋律 899 01:15:20,229 --> 01:15:23,732 但或者那是別人的歌 900 01:15:26,568 --> 01:15:28,612 再次回到現實 901 01:15:28,737 --> 01:15:32,658 你知道前路如何 老實說你最好回到 902 01:15:32,741 --> 01:15:36,119 自己所屬的地方 903 01:15:37,246 --> 01:15:40,499 你被繽紛色彩所迷 904 01:15:40,582 --> 01:15:43,252 投入在旅程之中 905 01:15:43,335 --> 01:15:46,630 你以為那感覺不會消逝 906 01:15:46,755 --> 01:15:49,633 宇宙也在迎合你 907 01:15:49,716 --> 01:15:52,886 那段時光很美好 908 01:15:52,970 --> 01:15:55,639 但註定不能天長地久 909 01:15:55,722 --> 01:16:00,519 但你依然讓自己得意忘形 910 01:16:02,020 --> 01:16:06,984 我想我讓自己得意忘形 911 01:16:07,985 --> 01:16:11,238 我們都得意忘形 912 01:16:11,613 --> 01:16:14,157 得意忘形 913 01:16:14,283 --> 01:16:17,369 都得意忘形 914 01:16:17,786 --> 01:16:19,288 得意忘形 915 01:16:22,165 --> 01:16:25,919 我們被捲入瘋狂之中 916 01:16:28,297 --> 01:16:31,925 但我們闖的禍很完美吧 917 01:16:33,051 --> 01:16:38,056 生活就是學習 你回到安全簡單的人生 918 01:16:39,266 --> 01:16:44,021 在牆後面 我們回到原來位置 919 01:16:47,024 --> 01:16:48,567 再次回到現實 920 01:16:48,692 --> 01:16:52,863 你決定不再假裝 因為結局就是這樣 921 01:16:52,946 --> 01:16:56,700 現在你回到 自己所屬的地方 922 01:16:57,784 --> 01:17:01,079 我們被繽紛色彩所迷 923 01:17:01,205 --> 01:17:03,749 投入在旅程之中 924 01:17:03,832 --> 01:17:07,211 我們以為 那感覺不會消逝 925 01:17:07,294 --> 01:17:10,339 宇宙也在迎合我們 926 01:17:10,422 --> 01:17:13,467 那段時光很美好 927 01:17:13,550 --> 01:17:16,220 {\an8}但註定不能天長地久 928 01:17:16,303 --> 01:17:20,724 {\an8}我們讓自己得意忘形 929 01:17:21,934 --> 01:17:25,187 我們都得意忘形 930 01:17:25,604 --> 01:17:28,148 得意忘形 931 01:17:28,232 --> 01:17:31,610 都得意忘形 932 01:17:31,735 --> 01:17:34,071 得意忘形 933 01:17:34,821 --> 01:17:36,240 得意忘形 934 01:17:36,323 --> 01:17:40,994 我們迷失 在自己對將來的幻想中 935 01:17:41,078 --> 01:17:43,997 得意忘形 936 01:17:44,248 --> 01:17:46,124 得意忘形 937 01:17:50,754 --> 01:17:53,882 那段時光很美好 938 01:17:54,216 --> 01:17:56,510 但註定不能天長地久 939 01:17:58,470 --> 01:18:03,517 但 我們讓自己得意忘形 940 01:18:05,394 --> 01:18:11,400 我想我讓自己得意忘形 941 01:18:35,299 --> 01:18:36,133 喂 942 01:18:38,886 --> 01:18:40,345 講你也不信 943 01:18:40,429 --> 01:18:43,682 我仍然很驚訝,我們會上《人人造星》 944 01:18:44,516 --> 01:18:45,684 那很好 945 01:18:46,393 --> 01:18:47,769 妳值得入圍的 946 01:18:49,813 --> 01:18:50,814 聽住 947 01:18:51,565 --> 01:18:52,774 不要放棄 948 01:18:53,442 --> 01:18:56,778 馬份走失時,我都以為不會再見到牠 949 01:18:58,572 --> 01:19:01,909 馬份...癲叔叔艾尼送給我的響尾蛇 950 01:19:02,201 --> 01:19:03,827 牠失蹤了六個星期 951 01:19:03,952 --> 01:19:05,454 我們都以為牠死了 952 01:19:05,579 --> 01:19:07,247 後來鄰居發現牠躲在 953 01:19:07,331 --> 01:19:08,916 他們的多士焗爐後面 954 01:19:12,044 --> 01:19:14,213 奇蹟真的會發生,佐舒 955 01:19:29,436 --> 01:19:30,812 這才似你 956 01:19:41,448 --> 01:19:42,866 媽,我沒事 957 01:19:42,950 --> 01:19:44,409 我知道你沒事 958 01:19:44,493 --> 01:19:46,370 我會確保你一直沒事,走吧 959 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 (魚子醬) 960 01:20:03,470 --> 01:20:05,180 你要去哪裡? 961 01:20:05,264 --> 01:20:06,515 拿垃圾出去 962 01:20:07,099 --> 01:20:08,892 - 小心點 - 好的,小心點 963 01:20:31,623 --> 01:20:32,916 你怎可以那樣做? 964 01:20:33,041 --> 01:20:36,295 同一個問題我也問了自己好多次,佐舒 965 01:20:37,921 --> 01:20:40,424 但其實...我一無所有 966 01:20:41,300 --> 01:20:42,676 沒有家人,沒有朋友 967 01:20:42,759 --> 01:20:44,720 那你為何一直丟低牠? 968 01:20:44,803 --> 01:20:46,096 萊奧一怯場 969 01:20:46,180 --> 01:20:49,558 我就要靠自己去表演維生 970 01:20:50,184 --> 01:20:52,186 再一次 971 01:20:52,561 --> 01:20:55,439 但我做不到,因為沒人會想看... 972 01:20:57,024 --> 01:20:58,025 我 973 01:20:58,442 --> 01:21:00,944 而我欠好多人好多錢,佐舒 974 01:21:01,069 --> 01:21:02,196 好多錢 975 01:21:02,321 --> 01:21:05,699 所以當亞里斯特來給我那筆錢 我必須收下 976 01:21:05,782 --> 01:21:09,077 因為我害怕、我軟弱 977 01:21:10,954 --> 01:21:13,248 我為這件事好憎自己 978 01:21:13,332 --> 01:21:15,584 好,因為我都好憎你 979 01:21:15,709 --> 01:21:19,838 但我和你都不重要,重要的是萊奧 980 01:21:20,464 --> 01:21:23,467 你和我都清楚知道 不可以讓牠留在動物園 981 01:21:23,592 --> 01:21:25,719 所以如果你夠膽識 982 01:21:25,844 --> 01:21:29,723 如果你心裡有團火,我知你有 983 01:21:29,806 --> 01:21:31,099 你有 984 01:21:31,183 --> 01:21:34,478 你就會幫我將萊奧由動物園救出來 985 01:21:34,603 --> 01:21:37,564 沒錯,因為我們有魔法... 986 01:21:38,232 --> 01:21:39,358 幫助我們 987 01:21:39,483 --> 01:21:40,859 幻象的力量 988 01:21:41,860 --> 01:21:43,570 媽哩 媽哩空 989 01:21:44,863 --> 01:21:47,199 世上沒有魔法,赫德 990 01:21:52,829 --> 01:21:55,123 凌晨四點我會在東閘等你 991 01:21:55,207 --> 01:21:56,959 凌晨四點,記住去! 992 01:22:50,179 --> 01:22:53,432 明天記住收看在紐約市的現埸直播 993 01:22:53,515 --> 01:22:58,687 我們會舉行《人人造星》總決賽 選出下一位超級巨星 994 01:23:08,322 --> 01:23:09,573 (紐約動物園) 995 01:23:10,699 --> 01:23:12,701 - 你在做甚麼? - 親愛的朋友 996 01:23:12,826 --> 01:23:15,037 請你幫幫我,好嗎? 997 01:23:15,829 --> 01:23:20,584 我以為這一招已經練得很熟 但我搞禍了 998 01:23:20,709 --> 01:23:21,710 唔該你 999 01:23:23,462 --> 01:23:25,214 - 好吧 - 唔該 1000 01:23:25,297 --> 01:23:27,216 你這個是解手扣魔術嗎?看來好誇張 1001 01:23:27,299 --> 01:23:29,218 對,或者你可以這樣郁... 1002 01:23:30,052 --> 01:23:31,053 喂! 1003 01:23:31,470 --> 01:23:33,138 喂... 1004 01:23:33,222 --> 01:23:34,598 媽哩 媽哩空 1005 01:23:35,057 --> 01:23:36,225 放我走 1006 01:23:36,308 --> 01:23:38,018 不會搞好耐,我保證 1007 01:23:38,101 --> 01:23:40,854 不...你不能入去... 1008 01:23:40,938 --> 01:23:42,731 回來,快回來 1009 01:23:52,866 --> 01:23:54,117 萊奧 1010 01:23:58,372 --> 01:23:59,623 萊奧 1011 01:24:03,335 --> 01:24:05,963 不是萊奧... 1012 01:24:10,509 --> 01:24:12,052 弊了 1013 01:24:12,135 --> 01:24:14,555 這個就是你的大計? 1014 01:24:14,638 --> 01:24:16,890 我早知你會來 1015 01:24:16,974 --> 01:24:17,891 好 1016 01:24:17,975 --> 01:24:21,687 你爬上去接住我條繩,你要救我出去 1017 01:24:21,770 --> 01:24:22,896 佐舒? 1018 01:24:23,897 --> 01:24:25,524 - 快點,佐舒! - 萊奧 1019 01:24:27,901 --> 01:24:28,902 萊奧 1020 01:24:29,361 --> 01:24:30,529 萊奧 1021 01:24:31,655 --> 01:24:33,031 救我! 1022 01:24:33,115 --> 01:24:34,408 救我 1023 01:24:37,244 --> 01:24:38,287 萊奧 1024 01:24:40,289 --> 01:24:41,331 不要... 1025 01:24:41,415 --> 01:24:42,416 佐舒? 1026 01:24:42,791 --> 01:24:46,295 佐舒,你要和牠傾傾 你要叫牠救我 1027 01:24:46,420 --> 01:24:48,422 要和牠傾的不是我,赫德 1028 01:24:49,006 --> 01:24:50,174 是你 1029 01:24:50,674 --> 01:24:51,675 但是... 1030 01:24:54,887 --> 01:24:59,933 我知自己總是做錯決定,萊奧 1031 01:25:00,058 --> 01:25:02,978 但畢竟我帶你見過世面 1032 01:25:03,061 --> 01:25:05,439 我讓你嚐過白松露油 1033 01:25:05,564 --> 01:25:06,899 我教了你跳月球漫步 1034 01:25:08,192 --> 01:25:09,234 好啦... 1035 01:25:09,318 --> 01:25:12,321 我向你道歉,我的所為不值得原諒 1036 01:25:12,404 --> 01:25:14,948 我利用了你,然後就丟低你 1037 01:25:16,325 --> 01:25:18,243 你被困這裡都是我的錯,萊奧 1038 01:25:18,327 --> 01:25:20,329 但求求你,跟我回去吧 1039 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 你要回去自己所屬的地方 1040 01:25:23,332 --> 01:25:24,458 回去... 1041 01:25:32,841 --> 01:25:33,967 回去佐舒身邊 1042 01:25:38,722 --> 01:25:40,098 回去嚴家 1043 01:25:42,476 --> 01:25:43,727 回去你的家 1044 01:25:59,117 --> 01:26:00,869 我們要帶你出去 1045 01:26:05,999 --> 01:26:08,293 告訴我你下半部計劃會更好 1046 01:26:08,377 --> 01:26:09,753 不是更好,是完美 1047 01:26:09,837 --> 01:26:12,548 我將伊芬祖蓮泊了在閘前面 1048 01:26:12,631 --> 01:26:14,424 坐上它就沒人追到我們 1049 01:26:14,508 --> 01:26:16,510 不,萊奧不可以一直逃走 1050 01:26:16,635 --> 01:26:19,888 牠當然可以,只要跑得快就沒人追到 1051 01:26:19,972 --> 01:26:21,515 前妻... 1052 01:26:21,890 --> 01:26:22,891 債主... 1053 01:26:24,601 --> 01:26:26,019 公園管理員 1054 01:26:26,103 --> 01:26:28,188 不...不可以這樣生活 1055 01:26:28,272 --> 01:26:30,858 我們要讓大家知道萊奧做到甚麼 1056 01:26:31,400 --> 01:26:33,527 讓大家知道不用怕牠 1057 01:26:33,610 --> 01:26:35,153 要讓他們看到... 1058 01:26:37,281 --> 01:26:40,868 (《人人造星》決賽直播!) 1059 01:26:49,918 --> 01:26:52,296 去吧,帶萊奧走,這裡交給我 1060 01:26:54,423 --> 01:26:55,924 對不起,不是這個 1061 01:26:59,178 --> 01:27:01,305 給我點時間... 1062 01:27:02,181 --> 01:27:06,810 大家準備大開眼界吧 1063 01:27:18,447 --> 01:27:20,532 不,我們不識揸車 1064 01:27:24,703 --> 01:27:26,788 (力量加四) 1065 01:27:46,725 --> 01:27:48,977 去吧... 1066 01:27:49,061 --> 01:27:51,355 加油,佐舒! 1067 01:27:51,939 --> 01:27:53,649 他們離開了公園,快報警 1068 01:27:53,732 --> 01:27:54,608 收到 1069 01:27:57,986 --> 01:27:59,238 對不起 1070 01:28:05,619 --> 01:28:07,621 還有幾遠? 1071 01:28:14,878 --> 01:28:15,838 萊奧! 1072 01:28:18,590 --> 01:28:22,177 各單位注意,有條坐電單車的鱷魚 進入劇院區域 1073 01:28:22,261 --> 01:28:24,096 有條...甚麼? 1074 01:28:36,024 --> 01:28:38,110 (《人人造星》決賽直播!) 1075 01:28:43,282 --> 01:28:44,408 小心! 1076 01:29:09,308 --> 01:29:10,934 (後台,只限參賽者進入) 1077 01:29:13,395 --> 01:29:16,148 佐舒在哪裡?他不在房 我已經周圍搵過 1078 01:29:20,694 --> 01:29:22,487 (時代廣場) 1079 01:29:22,571 --> 01:29:24,698 他在時代廣場做甚麼? 1080 01:29:25,699 --> 01:29:28,368 喂...我在後樓梯 1081 01:29:28,452 --> 01:29:30,704 對,我需要妳幫手,在哪裡? 1082 01:29:32,581 --> 01:29:34,416 對,我到了後台門口 1083 01:29:42,966 --> 01:29:43,967 你來這裡做甚麼? 1084 01:29:47,429 --> 01:29:48,639 那...那是... 1085 01:29:48,722 --> 01:29:49,723 那...那是... 1086 01:29:49,848 --> 01:29:53,101 是,我們要讓大家看到牠的才能 1087 01:29:53,185 --> 01:29:54,978 我們需要妳幫手 1088 01:29:55,854 --> 01:29:56,813 翠迪! 1089 01:29:57,898 --> 01:29:58,732 跟我來 1090 01:30:04,321 --> 01:30:08,325 來自金斯波特的琪琪到了未? 她在哪裡... 1091 01:30:12,371 --> 01:30:13,372 保安? 1092 01:30:13,455 --> 01:30:15,624 欣賞完另一場非常精彩的表演 1093 01:30:15,707 --> 01:30:17,167 記住發短訊去熒幕顯示 1094 01:30:17,251 --> 01:30:19,419 很長的電話號碼投票 1095 01:30:19,503 --> 01:30:22,673 再次為塔米亞和塔魯亞鼓掌! 1096 01:30:22,756 --> 01:30:26,718 別以為才藝表演已經結束...天呀... 1097 01:30:39,523 --> 01:30:42,150 {\an8}- 發生甚麼事? - 搞甚麼? 1098 01:30:42,484 --> 01:30:44,278 等等,那條是真的鱷魚? 1099 01:30:50,659 --> 01:30:51,577 你見到牠嗎? 1100 01:30:51,660 --> 01:30:52,786 見到了,收到 1101 01:31:01,503 --> 01:31:03,881 你現在要相信我 1102 01:31:04,256 --> 01:31:05,549 就是現在 1103 01:31:05,674 --> 01:31:07,676 萊奧,你要唱歌 1104 01:31:10,053 --> 01:31:11,555 沒事的 1105 01:31:14,183 --> 01:31:16,143 我們會一起唱 1106 01:31:38,415 --> 01:31:42,085 或者我們一開始寂寂無名 1107 01:31:42,211 --> 01:31:44,796 但看現在的我們 1108 01:31:45,214 --> 01:31:48,967 看現在的我們 1109 01:31:51,094 --> 01:31:54,848 {\an8}突然昂首闊步 1110 01:31:55,307 --> 01:31:57,768 看現在的我們 1111 01:31:57,851 --> 01:32:02,606 看現在的我們 1112 01:32:04,358 --> 01:32:07,861 老友 我需要的只是你 1113 01:32:12,616 --> 01:32:16,119 看現在的我們 1114 01:32:17,579 --> 01:32:19,498 你要唱給他們聽 1115 01:32:20,874 --> 01:32:25,629 看現在的... 1116 01:32:27,881 --> 01:32:29,633 我們 1117 01:32:29,758 --> 01:32:32,761 看現在的我們 1118 01:32:32,845 --> 01:32:36,723 看現在的我們 1119 01:32:45,649 --> 01:32:49,903 當完美的計劃開始變調 1120 01:32:49,987 --> 01:32:53,198 一堆麻煩在追逐我們 1121 01:32:53,282 --> 01:32:56,952 是時候擦乾淨鱗片 1122 01:32:57,035 --> 01:32:59,913 出盡全力 1123 01:33:00,038 --> 01:33:03,917 因為在舞台中心 1124 01:33:04,042 --> 01:33:07,171 我們找到了自己的位置 1125 01:33:17,806 --> 01:33:21,727 給我們聚光燈和觀眾 看現在的我們 1126 01:33:21,810 --> 01:33:23,562 看現在的我們 1127 01:33:23,645 --> 01:33:26,190 準備好大聲唱我們的歌 1128 01:33:26,273 --> 01:33:28,025 看現在的我們 1129 01:33:30,068 --> 01:33:33,071 盛大表演 隆重登場 1130 01:33:33,155 --> 01:33:36,074 {\an8}現在我和你合作無間 1131 01:33:36,450 --> 01:33:41,830 {\an8}似乎最後我們可能美夢成真 1132 01:33:41,914 --> 01:33:44,416 老友 我需要的只是你 1133 01:33:44,958 --> 01:33:47,419 老友 我需要的只是你 1134 01:33:47,961 --> 01:33:50,214 老友 我需要的只是你 1135 01:33:50,297 --> 01:33:53,091 看現在的我們 1136 01:33:53,175 --> 01:33:55,969 看現在的我們 1137 01:33:56,220 --> 01:33:59,097 看現在的我們 1138 01:33:59,181 --> 01:34:01,683 看現在的我們 1139 01:34:02,226 --> 01:34:04,353 看現在的我們 1140 01:34:05,103 --> 01:34:07,981 看現在的我們 1141 01:34:14,321 --> 01:34:18,492 看現在的我們 1142 01:34:32,256 --> 01:34:33,382 精彩! 1143 01:34:49,731 --> 01:34:51,400 {\an8}(一個月後...) 1144 01:34:51,483 --> 01:34:54,278 {\an8}法官大人,我的意思是一切都沒有變 1145 01:34:54,361 --> 01:34:57,030 那條鱷魚識唱歌,那又點? 1146 01:34:57,114 --> 01:34:58,907 又不是唱得好好聽 1147 01:34:59,408 --> 01:35:03,412 因為牠是鱷魚,你們先覺得犀利 1148 01:35:03,537 --> 01:35:06,081 牠依然是被人從動物園偷運出來 1149 01:35:06,164 --> 01:35:10,669 根據紐約市的所有法例 1150 01:35:10,752 --> 01:35:14,798 牠絕對不可以留在普通住宅裡 1151 01:35:15,924 --> 01:35:17,926 肅靜... 1152 01:35:20,554 --> 01:35:22,556 很遺憾原告人說得對 1153 01:35:24,266 --> 01:35:26,226 但比起說得對... 1154 01:35:26,310 --> 01:35:28,687 如果可以贏得靚就更好吧? 1155 01:35:28,812 --> 01:35:29,980 早晨,法官大人 1156 01:35:30,063 --> 01:35:33,692 不好意思,我有一份被人偷走的文件 1157 01:35:33,775 --> 01:35:36,320 我認為它對這宗案件非常重要 1158 01:35:36,445 --> 01:35:37,321 甚麼文件? 1159 01:35:37,404 --> 01:35:40,866 東88街那間屋最初的屋契 1160 01:35:40,949 --> 01:35:42,868 等等,你點拿到的?明明在我床下底 1161 01:35:42,951 --> 01:35:44,995 是一位新朋友帶我搵到 1162 01:35:45,078 --> 01:35:45,913 喵 1163 01:35:48,040 --> 01:35:48,957 為甚麼? 1164 01:35:49,082 --> 01:35:50,834 - 讓我看 - 沒問題 1165 01:35:52,211 --> 01:35:54,963 這些文件是我婆婆當年簽下 1166 01:35:55,088 --> 01:35:56,924 伊芙蓮T華倫蒂 1167 01:35:57,299 --> 01:36:00,219 她不但起了東88街那間屋 1168 01:36:00,344 --> 01:36:03,972 還創立了紐約動物園 1169 01:36:04,097 --> 01:36:05,224 簡直亂來 1170 01:36:05,307 --> 01:36:08,060 這份的確是紐約市特別批准的屋契 1171 01:36:08,352 --> 01:36:12,105 為了表揚我婆婆對這個城市的貢獻 1172 01:36:12,189 --> 01:36:15,609 以及滿足她對動物的熱情 1173 01:36:15,734 --> 01:36:18,529 「位於東88街的物業獲得」 1174 01:36:18,612 --> 01:36:23,951 「紐約市政府的特別豁免 可飼養任何珍禽異獸作為寵物」 1175 01:36:24,326 --> 01:36:28,622 法官大人,你不會蠢到考慮這一點吧 1176 01:36:33,126 --> 01:36:34,294 批准! 1177 01:36:34,378 --> 01:36:35,712 好! 1178 01:36:37,631 --> 01:36:40,133 法官大人,太荒謬了! 1179 01:36:40,217 --> 01:36:43,262 我要求審判無效!太荒謬了! 1180 01:36:44,596 --> 01:36:46,390 等等,蘿莉達 1181 01:36:46,473 --> 01:36:47,641 蘿莉達? 1182 01:36:55,524 --> 01:36:58,026 別用你對污糟手掂我的蘿莉達! 1183 01:37:03,115 --> 01:37:04,783 好啦,各位,出發吧! 1184 01:37:04,867 --> 01:37:06,535 放心,還有時間 1185 01:37:06,660 --> 01:37:08,412 我去拿防曬霜 1186 01:37:08,537 --> 01:37:11,290 等等...發生甚麼事? 1187 01:37:11,373 --> 01:37:12,791 赫德,早晨 1188 01:37:12,916 --> 01:37:15,043 - 你們去哪裡? - 大家上車吧 1189 01:37:15,169 --> 01:37:19,882 等等,單是在紐約我就幫萊奧 安排了超過200場表演 1190 01:37:20,299 --> 01:37:23,844 所以到我們做全國巡迴表演 到時就發達了 1191 01:37:23,927 --> 01:37:27,556 我們不會做全國巡迴表演,我們要去度假 1192 01:37:27,681 --> 01:37:28,682 去做甚麼? 1193 01:37:28,807 --> 01:37:31,810 萊奧,你試過去度假未? 1194 01:37:35,898 --> 01:37:37,441 我買了浮床給你 1195 01:37:40,569 --> 01:37:41,695 很可愛 1196 01:37:49,828 --> 01:37:52,080 好吧... 1197 01:37:52,206 --> 01:37:54,708 那我們轉做球場巡迴表演 1198 01:37:54,833 --> 01:37:58,795 日數較少,不過觀眾人數一樣多 1199 01:38:03,175 --> 01:38:04,218 拜拜 1200 01:38:06,470 --> 01:38:07,596 拜拜! 1201 01:38:10,307 --> 01:38:11,475 拜拜 1202 01:38:12,434 --> 01:38:13,477 赫德? 1203 01:38:13,602 --> 01:38:14,603 甚麼? 1204 01:38:17,981 --> 01:38:19,983 不好意思,細路... 1205 01:38:20,984 --> 01:38:22,194 唱吧,馬份 1206 01:38:41,004 --> 01:38:42,631 牠有經理人嗎? 1207 01:38:45,759 --> 01:38:47,135 現在有了 1208 01:38:50,472 --> 01:38:51,890 牠好有性格 1209 01:38:55,727 --> 01:38:56,562 走吧 1210 01:38:58,021 --> 01:38:59,398 去度假了! 1211 01:39:06,864 --> 01:39:08,532 不如... 1212 01:39:11,285 --> 01:39:12,661 播萊奧的歌吧 1213 01:39:14,413 --> 01:39:16,748 (《鱷魚搖滾》,艾頓莊) 1214 01:39:26,508 --> 01:39:29,553 但我做過最興奮的事 1215 01:39:29,636 --> 01:39:32,806 就是叫鱷魚搖滾那件事 1216 01:39:32,931 --> 01:39:35,642 當其他小孩隨著時鐘搖擺跳舞 1217 01:39:35,726 --> 01:39:36,560 喂,蘿莉達! 1218 01:39:36,685 --> 01:39:40,189 我們卻隨著鱷魚搖滾又跳又搖 1219 01:39:40,314 --> 01:39:42,608 鱷魚搖滾真令人驚嘆 1220 01:39:42,691 --> 01:39:45,569 你的雙腳停不下來 1221 01:39:46,653 --> 01:39:51,783 我從沒這麼盡興 我想以後也不會 1222 01:39:52,576 --> 01:39:55,704 噢蘿蒂媽媽 那些週五夜晚 1223 01:39:55,787 --> 01:39:58,207 蘇絲穿上她的緊身裙 1224 01:39:58,290 --> 01:39:59,458 (劇終) 1225 01:39:59,583 --> 01:40:04,463 鱷魚搖滾就消失了 1226 01:46:34,228 --> 01:46:36,230 字幕翻譯: 余蘊妍