1
00:00:01,333 --> 00:00:06,333
@lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی
Ellie : مترجم
1
00:00:06,333 --> 00:00:09,500
(جوانان سلطنتی)
(قسمت اول)
2
00:00:09,583 --> 00:00:11,250
پرنس ویلهِلم؟
5
00:00:16,541 --> 00:00:19,416
ماشین اینجاست، باید هر چه زودتر راه بیفتیم
8
00:00:34,833 --> 00:00:36,791
میشه لطفا یه عکس بگیرم؟
9
00:00:41,666 --> 00:00:43,375
♪ "Bad" آهنگ
Farveblind از ♪
16
00:01:02,583 --> 00:01:03,500
!برو عقب
22
00:01:16,750 --> 00:01:17,583
الو؟
23
00:01:19,000 --> 00:01:19,833
الو؟
24
00:01:20,375 --> 00:01:21,291
چی؟ -
بیا -
26
00:01:24,583 --> 00:01:25,541
این دیگه چیه؟
27
00:01:25,625 --> 00:01:27,416
سخنرانیت برای طلب بخشش
28
00:01:27,500 --> 00:01:29,666
جدی؟ -
آره، جدی -
29
00:01:30,875 --> 00:01:32,333
امکان نداره
30
00:01:32,416 --> 00:01:35,125
ملکه میخواد خودت شخصا اعلامش کنی
31
00:01:35,208 --> 00:01:37,583
"به همین دلیل، من و والدینم تصمیم گرفتیم
32
00:01:37,666 --> 00:01:40,666
"من بلافاصله در آکادمی شبنه روزی هیلِرسکا ثبت نام کنم
33
00:01:41,291 --> 00:01:42,125
آره
34
00:01:42,208 --> 00:01:44,541
ین درست نیست، من هنوز با مامان بابام حرف نزدم
35
00:01:44,625 --> 00:01:46,958
میدونم، متاسفم، تصمیمش گرفته شده
36
00:01:47,041 --> 00:01:50,250
شوخی میکنی؟ کی تصمیمش گرفته شده؟
!همه دوستای من اینجان
37
00:01:50,833 --> 00:01:52,791
هیچکی براش مهم نیست من چی میخوام؟
38
00:01:53,291 --> 00:01:55,625
!من نمیخوام به یه آکادمی مسخره شبانه روزی برم
39
00:01:56,833 --> 00:01:59,208
باید اینو چک کنیم -
سخنرانیت رو دیدی؟ -
40
00:01:59,291 --> 00:02:02,083
آره، ولی کاملا مشخص میشه چیزی که میگم از ته دلم نیست بابا
41
00:02:02,166 --> 00:02:05,041
خب، باید یه جور درکی نشون بدیم
42
00:02:05,125 --> 00:02:06,458
چه جور درکی؟
43
00:02:06,541 --> 00:02:09,541
(بله، ولی نمیتونیم خبرنگارای بیشتری داشته باشیم)
44
00:02:10,833 --> 00:02:11,750
بزار ببینم
45
00:02:12,250 --> 00:02:14,166
مامان، من به مدرسه شبانه روزی نمیرم
46
00:02:14,250 --> 00:02:16,291
تصمیمش گرفته شده -
!از من چیزی نپرسیدین -
47
00:02:16,375 --> 00:02:17,666
الان فقط ساکت باش
48
00:02:20,458 --> 00:02:22,625
چرا نمیتونم تصمیم بگیرم چه غلطی میخوام با زندگیم کنم؟
49
00:02:22,708 --> 00:02:24,000
من یه زندگی عادی میخوام
50
00:02:24,083 --> 00:02:27,333
،اگه نتونیم تو همچین وضعیتی ازت محافظت کنیم
51
00:02:27,416 --> 00:02:29,333
باید مطمئن شیم اصلا اینجور مشکلی پیش نمیاد
52
00:02:29,833 --> 00:02:32,000
هیلِرسکا بهت کمک میکنه عادت های خوب
53
00:02:32,083 --> 00:02:33,333
و دوستای خوبی پیدا کنی
54
00:02:34,291 --> 00:02:35,458
!تمومش کن
55
00:02:40,791 --> 00:02:43,208
ما نسل هاست به این مدرسه رفتیم
56
00:02:43,291 --> 00:02:46,541
و ما اشتباه کردیم تو رو به یه مدرسه معمولی فرستادیم
57
00:02:47,416 --> 00:02:52,250
با اینکه اِریک ولیعهده، ولی تو هنوزم مسئولیتایی داری
58
00:02:54,666 --> 00:03:00,000
و یادت باشه، پرنس بودن یه مجازات نیست، یه برتریه
59
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
میشه شما دو تا جاتونو عوض کنید لطفا؟
60
00:03:03,791 --> 00:03:04,666
ممنون
62
00:03:09,875 --> 00:03:11,333
الان میتونی میکروفونو بزاری
63
00:03:32,291 --> 00:03:34,458
لطفا هر وقت آماده بودی شروع کن
67
00:03:44,250 --> 00:03:45,583
...بله، خب
68
00:03:46,291 --> 00:03:47,208
...من
69
00:03:53,875 --> 00:03:54,875
...من میخوام
71
00:04:03,166 --> 00:04:05,541
میخوام با گفتن این شروع کنم
72
00:04:05,625 --> 00:04:10,375
...که هیچکس بیشتر از خوانواده ام ازم ناامید نیست
73
00:04:11,791 --> 00:04:13,750
و البته خودم
74
00:04:17,583 --> 00:04:20,333
این سال اخیر برای من سخت بوده
75
00:04:21,958 --> 00:04:23,375
...بعد از
76
00:04:23,458 --> 00:04:25,458
...بعد از تائید شدنم (به عنوان پرنس)
77
00:04:26,833 --> 00:04:28,166
،تابستان گذشته
78
00:04:28,833 --> 00:04:32,166
مسئولیت های جدی تری به عنوان یک پرنس به من داده شد
79
00:04:36,416 --> 00:04:38,750
...که با خودش فشار بیشتری آورد
80
00:04:40,083 --> 00:04:43,750
و باعث رفتار های بی مسئولیت وارانه من شد
81
00:04:48,958 --> 00:04:51,666
...و برای این ازتون عذرخواهی میکنم
82
00:04:53,041 --> 00:04:57,625
و مطمئن باشید دیگه تکرار نمیشه
83
00:05:00,125 --> 00:05:04,875
به همین دلیل، من و والدینم تصمیم گرفتیم
84
00:05:04,958 --> 00:05:09,416
من بلافاصله در آکادمی شبنه روزی هیلِرسکا ثبت نام میکنم
85
00:05:11,666 --> 00:05:13,791
و تحصیلاتم رو اونجا ادامه میدم
86
00:05:21,208 --> 00:05:24,166
♪ "Wannabe Ghetto" آهنگ
Fata Boom از♪
95
00:06:21,250 --> 00:06:23,916
چه افتخاری که ولیعهد رو دوباره میبینم
96
00:06:24,000 --> 00:06:25,958
خوشحالم میبینمت آنِت -
البته -
97
00:06:26,041 --> 00:06:27,583
به هیلرسکا خوش اومدی -
مرسی -
98
00:06:27,666 --> 00:06:29,708
همه چی خوبه؟ آره؟
99
00:06:29,791 --> 00:06:31,541
ویلهِلم، خیلی وقته ندیدمت
100
00:06:31,625 --> 00:06:33,416
بزار ببینم، خیلی سخت دیده میشن بابا
101
00:06:33,500 --> 00:06:34,541
الکساندر
102
00:06:35,083 --> 00:06:38,708
الکساندر بِرگیه، پسر اُلف برگیه
صاحب سرمایه گذاری برگیه
103
00:06:39,708 --> 00:06:41,458
ادب، الکس -
اوه سلام-
00:06:41,541 --> 00:06:43,416
سلام اریک، خیلی خوشبختم
105
00:06:43,500 --> 00:06:45,083
سلام، ویلهلم -
الکساندر -
106
00:06:45,166 --> 00:06:46,833
صاف وایسا -
خوشبختم -
108
00:06:47,916 --> 00:06:49,291
کیف داری؟ -
ام -
109
00:06:49,375 --> 00:06:51,041
آره، برشون دار الکس
110
00:06:51,750 --> 00:06:54,458
پس دیگه بریم داخل؟ -
صد البته -
111
00:06:55,000 --> 00:06:57,625
!خیلی ذوق زده ام برگشتم -
!دیدنت خیلی خوبه
112
00:06:57,708 --> 00:07:00,416
خیلی دلم برا اینجا تنگ شده -
صددرصد، آره -
113
00:07:01,208 --> 00:07:03,583
خودم میتونم بگیرمش -
مشکلی نیست، من برش میدارم -
114
00:07:03,666 --> 00:07:05,208
...جدا نیازی نیـ -
!یه لحظه -
115
00:07:05,291 --> 00:07:08,666
میشه یه عکس از پرنس ها با دومین پسر عموشون بگیریم؟
116
00:07:08,750 --> 00:07:09,583
چرا که نه
118
00:07:14,000 --> 00:07:15,416
من میگیرمش مشکلی نیست
119
00:07:15,500 --> 00:07:18,041
نه اشکالی نداره -
فقط بزاراون برش داره -
120
00:07:18,125 --> 00:07:19,083
من میگیرمش
121
00:07:19,583 --> 00:07:21,333
جدی اشکالی نداره -
...ویلهلم -
122
00:07:22,666 --> 00:07:25,125
میشه اون بالا رو هم تو عکس بندازی؟
123
00:07:25,208 --> 00:07:26,083
...ویلهلم
125
00:07:29,916 --> 00:07:31,625
!تموم شد -
مرسی -
127
00:07:35,125 --> 00:07:36,750
آقای اِنگلوند -
سلام -
128
00:07:38,375 --> 00:07:39,375
مدیر انگلوند
129
00:07:40,625 --> 00:07:42,250
آنا، خانم مدرسه
130
00:07:43,166 --> 00:07:44,708
گوران، آقای مدرسه
131
00:07:45,250 --> 00:07:48,583
میشه یه عکس از دست دادن پرنس با مدیر بگیریم؟
132
00:07:48,666 --> 00:07:49,666
از اینطرف
133
00:07:50,666 --> 00:07:52,250
مرسی
134
00:07:54,791 --> 00:07:57,208
میشه جاهاتونو عوض کنین؟ -
اوکی باشه -
135
00:08:01,708 --> 00:08:03,375
اینطوری؟ -
136
00:08:03,458 --> 00:08:05,166
یکی دیگه، بعدش میریم کلیسا
137
00:08:05,250 --> 00:08:07,583
گروه کُر مدرسه یه آهنگ خوشامدگویی حاضر کرده
141
00:08:42,291 --> 00:08:43,291
میشناسیش؟
142
00:08:45,125 --> 00:08:47,833
خب، ما... به یه پیش دبستان میرفتیم
143
00:08:48,291 --> 00:08:50,375
اون دختر پاپ اِرِنکرونا ئه مگه نه؟
144
00:08:50,916 --> 00:08:53,250
درسته، فلیس ارنکرونا
145
00:08:53,333 --> 00:08:54,875
من میخوام باهاش ازدواج کنم
146
00:08:54,958 --> 00:08:57,250
خب، پس ما دیگه باید خوابیدن با همو تموم کنیم
148
00:08:58,291 --> 00:09:01,916
یکی باید آماده باشه اگه یه وقت اعتراضی شد
150
00:09:04,500 --> 00:09:06,291
فلیس از اشراف مدرنه
152
00:09:11,541 --> 00:09:14,708
♪ چه اتفاقی برای مسابقه زندگی افتاد؟ ♪
153
00:09:14,791 --> 00:09:18,250
♪ نسلی که به سرعت گم شد ♪
154
00:09:19,125 --> 00:09:21,791
♪ مگه زندگی قرار نبود بیشتر از این باشه؟ ♪
155
00:09:21,875 --> 00:09:24,333
ببخشید، میشه یکم بلندتر بخونی؟
157
00:09:27,083 --> 00:09:29,916
♪ اگه دستمو ول کنی روی ماسه میفته ♪
158
00:09:30,000 --> 00:09:34,666
♪ اگه به من فرصتی برای شکستن دیوار بلندپروازی ندی ♪
159
00:09:35,541 --> 00:09:37,833
♪ من هیچی ازت نمیخوام ♪
160
00:09:38,916 --> 00:09:41,250
♪ نه حتی قدردانیتُ ♪
161
00:09:41,333 --> 00:09:45,000
♪ چون فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪
162
00:09:45,500 --> 00:09:49,583
♪ اوه، فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪
163
00:09:49,666 --> 00:09:53,166
♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪
164
00:09:54,625 --> 00:09:58,041
♪ هر روز صبح میدیدم که از اتوبوس پیاده میشد ♪
165
00:09:58,125 --> 00:10:02,500
♪ تصویرش هیچوقت کمرنگ نمیشه
مثل یه عکس فوری رنگیه ♪
166
00:10:02,583 --> 00:10:05,916
♪ در ذهنم گیر کرده، عاقل نگهم داشته ♪
167
00:10:06,000 --> 00:10:09,916
♪ برای چند سالهمونطور که ترس هامُ تحریک میکرد ♪
168
00:10:10,000 --> 00:10:13,958
♪ که مثل بقیه بشم
مثل مادرایی که خوشحال نیستن ♪
169
00:10:14,041 --> 00:10:16,541
یه لحظه صبر کنین
171
00:10:20,916 --> 00:10:22,625
با شماره سه فرار میکنیم -
چی؟ -
172
00:10:23,291 --> 00:10:26,083
!یک دو سه
173
00:10:26,166 --> 00:10:27,375
...نه، چی
174
00:10:28,750 --> 00:10:30,666
!کنار ماشین میبینمت
175
00:10:34,000 --> 00:10:37,416
عقلت نرسید ممکنه قبل اومدن پرنس همه جا رو بگردن؟
176
00:10:37,500 --> 00:10:39,083
امکان نداره بتونیم چیزی بیاریم داخل
177
00:10:39,166 --> 00:10:41,208
پلیس مخفی همه مستخدما رو ترسونده
178
00:10:41,291 --> 00:10:44,625
برای آوردن داروهای لعنتیم به گواهی پزشکی احتیاج دارم
179
00:10:44,708 --> 00:10:48,166
خیلی مسخرست، من به اریک قول دادم مراقب ویل باشم
180
00:10:48,250 --> 00:10:50,916
و میخوام یه ابتکار وحشیانه براش به خرج بدم
181
00:10:51,458 --> 00:10:55,458
،میخوایم شاه بعدی به عنوان اسطوره های این دهه ازمون یاد کنه
182
00:10:55,541 --> 00:10:59,166
یا اسکلایی که حتی نتونستن یه خوشامدگویی درست از پرنس کنن؟
183
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
چی؟ -
184
00:11:05,625 --> 00:11:06,875
اون چی، که تو خوابگاه نمیمونه؟
185
00:11:09,166 --> 00:11:10,125
صدات خوبه پسر
186
00:11:11,791 --> 00:11:13,750
شنیدم یکیو میشناسه که مونشاین میفروشه
(چه اسم قشنگی واسه نوشیدنی)
187
00:11:13,833 --> 00:11:15,958
...یادته هفته اول اومد پیشمون
188
00:11:16,041 --> 00:11:18,166
بس کن -
"و اینجوری بود که، "چه خبرا؟... -
189
00:11:18,250 --> 00:11:19,458
حالمو به هم میزنه
190
00:11:19,541 --> 00:11:22,333
یجوری انگار سطحمون یکیه
191
00:11:22,416 --> 00:11:23,291
عوق
193
00:11:28,166 --> 00:11:30,708
واو، حسودیم میشه
194
00:11:30,791 --> 00:11:33,041
من تا سال سوم هم اتاقی داشتم
195
00:11:35,916 --> 00:11:37,750
من نمیتونم سه سال اینجا بمونم اریک
197
00:11:41,750 --> 00:11:44,708
راه سال اولیا رو دنبال کن و کاری که سال سومیا میگن انجام بده
198
00:11:45,333 --> 00:11:47,166
یعنی میگی کاری که آگوست میگه؟
199
00:11:47,250 --> 00:11:48,666
خیلی رو مخه
200
00:11:48,750 --> 00:11:51,791
آگوست خونواده ست، میتونی بهش اعتماد کنی، مثل یه برادره
201
00:11:51,875 --> 00:11:55,291
کدوم آدمی میتونه سه سال لعنتی دووم بیاره؟
202
00:11:55,375 --> 00:11:56,625
فقط درباره تو نیست
203
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
هر کاری میکنی رو خانوادمون تاثیر میذاره
204
00:11:59,333 --> 00:12:01,250
وقتشه خودخواهی رو بذاری کنار
205
00:12:01,333 --> 00:12:04,250
اونقدر سخت نیست، باید حفظ ظاهر رو یاد بگیری
207
00:12:15,958 --> 00:12:17,541
همدیگرو میبینیم
208
00:12:18,958 --> 00:12:21,666
وایسا، جدی همین الان میخوای بری؟ -
آره، الان دیگه باید برم -
209
00:12:21,750 --> 00:12:24,833
چرا؟ نه، منو تنها نذار -
...بس کن -
210
00:12:24,916 --> 00:12:27,500
واقعا مجبوری؟ -
...باید برم،نه، من واقعا -
212
00:12:29,083 --> 00:12:32,500
وایسا اریک -
نه نه نه، بسه دیگه بس کن -
213
00:12:32,583 --> 00:12:35,333
اوکی ویلهلم بسه، دیگه باید برم
214
00:12:36,041 --> 00:12:39,375
هر چی زودتر عادت کنی زندگی اینجا برات راحتتر میشه
216
00:12:44,750 --> 00:12:46,666
به مامان بابا از طرف من سلام برسون
219
00:13:01,500 --> 00:13:04,000
!هی، تو، پسر جامعه گرا
220
00:13:04,083 --> 00:13:05,000
سیمون
221
00:13:05,458 --> 00:13:07,666
ها؟ -
اسمم سیمونه -
222
00:13:08,625 --> 00:13:12,500
سیمون؟ آگوستم، خوشبختم -
یه جور شوخی ای چیزیه؟ -
223
00:13:13,541 --> 00:13:16,208
نه، فقط میخواستم سلام کنم، دیدم آشنا نشدیم
224
00:13:17,000 --> 00:13:19,541
اوکی، تقریبا یه ماهه اینجام ولی باشه
225
00:13:20,791 --> 00:13:24,083
به کمکت نیاز دارم، حتما کسیو میشناسی که مشروب میفروشه؟
226
00:13:24,666 --> 00:13:28,458
یه ساقی محلی نداری؟ ساقی معمول خودم بیرون شهره
227
00:13:28,541 --> 00:13:30,458
چجوری واسه مهمونیاتون مشروب جور میکنی؟
228
00:13:30,541 --> 00:13:32,875
کر میکنی هر کی تو خوابگاه نمیمونه ساقیه؟
229
00:13:32,958 --> 00:13:35,166
میخوایم یه مهمونی برای شروع ویلهلم بگیریم
230
00:13:35,250 --> 00:13:38,958
...پس اگه یکیو بهم معرفی کنه بتونه بهمون بفروشه
231
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
ممکنه یه استثنای خوبی قائل شم و دعوتت کنم
232
00:13:43,333 --> 00:13:45,583
خیلی سخته یه سال اولی دعوت شه
233
00:13:46,250 --> 00:13:49,000
...آدمایی مثل تو، پیش ما
234
00:13:50,250 --> 00:13:51,625
خوش نمیگذره؟ ها؟
235
00:13:56,541 --> 00:13:58,250
پس میگیری برام؟ آره؟
237
00:14:00,291 --> 00:14:03,166
آروم باشین دخترا، دستاتونُ شل کنین
238
00:14:03,916 --> 00:14:06,208
موقع شروع بهش اضطراب وارد میکنی
239
00:14:06,291 --> 00:14:09,083
بعدش باید این جلسه رو کنسل کنی
240
00:14:09,166 --> 00:14:10,458
سارا، میشه به فلیس کمک کنی؟
241
00:14:14,375 --> 00:14:15,708
خیله خب -
هی -
242
00:14:15,791 --> 00:14:19,041
بیا، همینه پیر -
قدماتونُ کنترل کنین -
243
00:14:20,041 --> 00:14:23,666
اوکی؟ آره، خودشه
244
00:14:23,750 --> 00:14:24,625
خوبه
245
00:14:25,666 --> 00:14:27,541
قدماتونُ هماهنگ بردارین
246
00:14:27,625 --> 00:14:30,166
قبل تکون خوردن آماده باشین -
آفرین پسر خوب -
247
00:14:32,083 --> 00:14:34,125
!هی هی هی، مواظب باش
248
00:14:35,041 --> 00:14:38,208
آفرین، آروم، خیلی خوبه -
249
00:14:39,541 --> 00:14:41,125
خوبه
250
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
پشتتون صاف
251
00:14:44,250 --> 00:14:46,041
شونه هاتونو بندازین لطفا
252
00:14:56,333 --> 00:14:57,291
سلام
253
00:15:02,416 --> 00:15:03,416
همینه
254
00:15:09,250 --> 00:15:11,250
خودم میتونم اسبمو مرتب کنم مرسی
255
00:15:12,333 --> 00:15:14,333
مشکلی نیست، دوس دارم انجامش بدم
256
00:15:15,041 --> 00:15:16,291
من انجامش میدم
258
00:15:19,791 --> 00:15:21,875
میخوای نعلشو تمیز کنم؟
259
00:15:21,958 --> 00:15:25,916
آره، حتما تو پنج دقیقه سواری تو سالن خیلی کثیف شدن
260
00:15:28,041 --> 00:15:28,958
گفتم نه
261
00:15:34,333 --> 00:15:37,166
سارا؟ -
الان کارم تموم میشه -
262
00:15:37,666 --> 00:15:38,666
میتونی بری
264
00:15:46,625 --> 00:15:49,875
ام، میخوای قبل یا بعد مدرسه راه ببرمش؟
265
00:15:49,958 --> 00:15:51,208
هووف، فقط برو
266
00:15:54,125 --> 00:15:55,000
پس خدافظ
267
00:16:05,000 --> 00:16:06,750
نباید اونجوری باهات حرف بزنه
268
00:16:07,958 --> 00:16:09,250
درباره من نبود
269
00:16:10,416 --> 00:16:11,625
به هر حال نباید
270
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
برام مهم نیست
271
00:16:14,583 --> 00:16:17,000
میتونم هر چقدر بهم سواری و کمک کنم
272
00:16:17,083 --> 00:16:18,000
خیلی عالیه
273
00:16:18,083 --> 00:16:20,875
فقط نمیخوام دوباره باهات بدرفتاری بشه
274
00:16:21,875 --> 00:16:23,833
اینجا رو بیشتر از ماریبِرگ دوست دارم
275
00:16:23,916 --> 00:16:26,000
حداقل برام قلدری نمیکنن
276
00:16:26,083 --> 00:16:29,375
نمیخوام چون از مدرسه رفتن میترسم یه سال رو تجدیدی بخونم
277
00:16:30,916 --> 00:16:33,500
قول بده اگه اتفاقی افتاد بهم بگی، سلام
278
00:16:33,583 --> 00:16:35,541
من عادت کردم کسی ازم خوشش نیاد
279
00:16:36,125 --> 00:16:38,916
تو نمیخواد اونجا بیای، خودم مراقب خودم هستم
281
00:16:54,875 --> 00:16:56,375
هی، سیمه! چه خبر؟
282
00:16:56,458 --> 00:16:58,958
مجبورتون میکنن هر روز این یونیفرمو بپوشین؟
283
00:16:59,041 --> 00:17:02,541
نه، فقط چون امروز پرنس ویلهلم مدرسه رو شروع کرد
284
00:17:02,625 --> 00:17:06,333
!اوووو، پرنس ویلهلم، عالیجناب
285
00:17:06,416 --> 00:17:09,083
احمق نیست؟ -
نمیدونم -
286
00:17:09,166 --> 00:17:11,958
گیف دعواشو دیدی؟ -
نه -
287
00:17:12,041 --> 00:17:13,250
بزار نشونت بدم
289
00:17:17,208 --> 00:17:18,416
اوه شت
293
00:17:44,791 --> 00:17:48,375
،چقدر مسخرست که شهریه اینجا سالی 20.000 دلاره
294
00:17:48,458 --> 00:17:50,750
و بازم آب حموم دو دقیقه بعد سرد میشه؟
295
00:17:51,291 --> 00:17:54,250
البته فکر کنم باید خداروشکر کنیم
مجبور نیستیم مثل بقیه اشتراکی استفاده کنیم
296
00:17:54,333 --> 00:17:56,291
فکر میکنی پرنس مشترک استفاده میکنه؟
297
00:17:58,333 --> 00:18:01,083
فکر میکنی کیر سلطنتی با کیر معمولی فرق داره؟
298
00:18:01,666 --> 00:18:04,458
!اَی، مدی -
من نیستم دارم پورن میبینم -
299
00:18:04,541 --> 00:18:05,708
پورن نمیدیدم
300
00:18:10,458 --> 00:18:13,875
او خدای من فلیس، باید تعقیب کردنشو تموم کنی
301
00:18:14,791 --> 00:18:17,041
چرا انقدر درگیرش شدی اصلا؟
302
00:18:17,708 --> 00:18:20,291
...بهش نیازی نداری، تو یجورایی، از پولدار ترین خونواده ای
303
00:18:20,375 --> 00:18:21,666
چون سلطنتیه
304
00:18:21,750 --> 00:18:25,458
اوکی، اگه سلطنتی بودن مد نظره، چرا با آگوست نمیپری؟
305
00:18:25,541 --> 00:18:28,625
مشخصه که ازت خوشش میاد، و اونا پسر عمو ان مگه نه؟
306
00:18:29,250 --> 00:18:30,583
نه، دومین پسر عمو
307
00:18:30,666 --> 00:18:32,833
اولا، باید یکم استراتژیک باشم
308
00:18:32,916 --> 00:18:35,500
چون قراره سه سال باهاشون درس بخونم
309
00:18:35,583 --> 00:18:37,458
و غیر این باشه بهم میگن جنده
310
00:18:38,041 --> 00:18:41,375
دوما، آگوست عضو خاندان سلطنتی نیست
311
00:18:41,458 --> 00:18:43,208
نه اونجوری که ویلهلم هست
312
00:18:44,000 --> 00:18:47,166
حتی اگه بگیم از یه خونواده ان
313
00:18:48,125 --> 00:18:49,416
نمیفهمم
314
00:18:49,500 --> 00:18:53,000
خب، بچه های آگوست پرنس و پرنسس نمیشن
315
00:18:55,791 --> 00:18:56,791
باشه
316
00:18:58,708 --> 00:19:01,125
نمیای شام؟ -
گشنم نیست -
317
00:19:02,666 --> 00:19:04,375
اوکی، بعدا میبینمت
319
00:19:11,458 --> 00:19:14,583
یه روز فوق العاده تو اسطبل
320
00:19:15,708 --> 00:19:17,000
ودف چقدر جذاب!؟
321
00:19:17,083 --> 00:19:18,208
!دارم گریه میکنم
322
00:19:19,250 --> 00:19:20,458
میمیرم برات
323
00:19:20,541 --> 00:19:22,208
!دختر اسب سوار مامانی
324
00:19:22,291 --> 00:19:24,666
!فلیس!! زندگی رویایی
325
00:19:24,750 --> 00:19:27,208
چنگالُ بزار سمت چپ -
باشه -
326
00:19:27,291 --> 00:19:28,666
کچاپ خریدی؟ -
آره -
327
00:19:28,750 --> 00:19:31,250
سر چاقو باید سمت بشقاب باشه -
اینجوری؟ -
328
00:19:31,333 --> 00:19:32,333
مرسی
330
00:19:35,250 --> 00:19:37,500
بفرما، مثل چی گشنمه
331
00:19:39,541 --> 00:19:40,875
اوم آره
332
00:19:41,375 --> 00:19:45,583
ایوب مامانت چطوره؟ -
حالش خوبه، سلام میرسونه -
333
00:19:45,666 --> 00:19:47,041
کار چطور بود؟
334
00:19:47,125 --> 00:19:50,416
خوب بود عزیزم، مدرسه خوب بود؟
335
00:19:50,916 --> 00:19:52,375
خوب بود -
جدی؟ -
337
00:19:54,125 --> 00:19:55,541
سیمون، بس کن
338
00:19:55,625 --> 00:19:57,083
چی؟ -
کثیف کاریه -
339
00:19:58,291 --> 00:20:00,208
یادم رفت دستمال بخرم
340
00:20:00,291 --> 00:20:02,291
!بس کن، چندش بازی درنیار
341
00:20:02,375 --> 00:20:03,875
لطفا سیمون
342
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
مامان میشه درست بشینی؟
343
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
بیاین سعی کنیم آداب دور میزو رعایت کنیم
344
00:20:11,500 --> 00:20:13,208
کچاپ میخوای؟
345
00:20:13,291 --> 00:20:14,666
آره حتما
347
00:20:16,333 --> 00:20:19,708
کارا تو اسطبل چطوره؟ -
خوبه، دوسش دارم -
348
00:20:20,666 --> 00:20:24,208
دخترا چطورن؟ دوست جدید؟
349
00:20:24,291 --> 00:20:26,416
مامان، فقط دختر نیست، پسر هم هست
350
00:20:26,500 --> 00:20:27,416
البته
351
00:20:28,291 --> 00:20:31,750
و نه، دوست جدیدی نیست، نه واقعا
352
00:20:31,833 --> 00:20:35,625
اوه راستی یادم اومد، شلوار جدید باید بخرم
353
00:20:35,708 --> 00:20:39,166
پس اونایی که خریدیم چی؟ اونایی که داری؟
354
00:20:39,833 --> 00:20:41,375
دارن پاره میشن
355
00:20:42,083 --> 00:20:44,333
وقتی جنس ارزون میخری همین میشه
356
00:20:44,416 --> 00:20:46,000
خیلی دووم نمیارن
357
00:20:46,791 --> 00:20:50,208
خیلی مسخرست کلی پول بدی جنس گرون بخری
358
00:20:50,291 --> 00:20:52,375
که فقط آدمای تو مدرسه رو تحت تاثیر بذاری
359
00:20:52,458 --> 00:20:54,208
ولی الان نکته اصلی این نیست
360
00:20:54,291 --> 00:20:56,750
دارن از تو پاره میشن، نمیتونم استفاده کنم ازشون
361
00:20:56,833 --> 00:20:58,375
چه دزدی شدی
362
00:20:58,458 --> 00:21:00,000
منظورم این نبود
363
00:21:00,083 --> 00:21:01,416
خفه شو سیمون
364
00:21:01,500 --> 00:21:04,916
تازشم، این چیزا تو ماریبرگ مهم تر بود تا هیلرسکا
365
00:21:05,000 --> 00:21:07,958
اونجا تنو بیشتر بود -
چه ربطی داره؟ -
366
00:21:08,791 --> 00:21:11,625
یه مشت بی عرضه که هیچوقت به جایی نمی رسن
367
00:21:11,708 --> 00:21:14,250
چرا داری چرت و پرت میگی؟ آروم باش
368
00:21:14,333 --> 00:21:17,541
سر من غر نزن، من فقط میخوام آروم و خوشحال برم مدرسه و بیام
369
00:21:17,625 --> 00:21:20,041
من هیچ دوستی نمیخوام، فهمیدی؟
371
00:21:34,041 --> 00:21:35,875
ام، به یه مهمونی دعوت شدیم
372
00:21:37,291 --> 00:21:38,541
جدی؟ -
اوهوم -
373
00:21:39,125 --> 00:21:41,875
مدرسه ترتیبشو داده؟
374
00:21:42,375 --> 00:21:44,291
آره، ولی مسئولیتش با سال سومیاست
375
00:21:44,791 --> 00:21:47,000
سال اولیا دعوت نیستن، ولی ما رو دعوت کردن
376
00:21:47,083 --> 00:21:48,833
واو، خیلی باحاله -
اوهوم -
377
00:21:50,375 --> 00:21:54,041
پس اوضاع بهتر از چجیزیه که اون میگه؟ -
آره -
378
00:22:05,166 --> 00:22:07,583
مهمونی پرنس فرداست
379
00:22:07,666 --> 00:22:08,791
قراره وحشیانه باشه
380
00:22:08,875 --> 00:22:11,541
یه عالمه مهمون؟ -
آره فکر کنم، هیس، داره میاد -
381
00:22:12,208 --> 00:22:13,041
سلام
382
00:22:13,666 --> 00:22:15,541
سلام -
میشه اینجا بشینم؟ -
383
00:22:15,625 --> 00:22:17,333
ببخشید، ولی سال اولیا اونجا میشینن
384
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
باشه
385
00:22:24,791 --> 00:22:26,125
هی -
سلام -
386
00:22:26,708 --> 00:22:29,166
غذا های اینجا چطوره؟
387
00:22:30,625 --> 00:22:33,708
خب، منتظر آقای مدرسه ایم
388
00:22:33,791 --> 00:22:37,750
اول سال سومیا میگیرن، بعد سال دومیا، آخرشم ما
389
00:22:37,833 --> 00:22:39,458
و بعد، بعد شام؟
390
00:22:40,000 --> 00:22:42,041
"بعد یه تایمی هست بهش میگیم "کار و بار
391
00:22:42,125 --> 00:22:44,125
،بعدش وقت آزاد داریم
392
00:22:44,208 --> 00:22:47,041
که اگر خواستیم بازی یا ورزش میکنیم
393
00:22:47,125 --> 00:22:49,250
معمولا خیلی خسته کنندست
394
00:22:49,333 --> 00:22:51,458
آره، کاملا خسته کنندست
395
00:22:51,541 --> 00:22:53,541
بنظرم باخال بود که
396
00:22:53,625 --> 00:22:57,291
آره، موافقم، خیلی خوبه -
خیلی خوبه فقط وقت بگذرونی -
397
00:22:58,166 --> 00:22:59,125
شوخی کردم
398
00:23:00,291 --> 00:23:02,083
آره، ما هم همینطور
399
00:23:02,166 --> 00:23:04,333
شما میتونین عقیده خودتونو داشته باشین، عیبی نداره
401
00:23:10,958 --> 00:23:12,125
عصر بخیر آقایون
402
00:23:12,708 --> 00:23:15,041
عصر بخیر آقا -
403
00:23:15,125 --> 00:23:16,708
،همونطور که میدونین
404
00:23:16,791 --> 00:23:20,416
امروز یه هم خونه ای جدید تو خونه فارِست ریج داریم
405
00:23:20,500 --> 00:23:25,458
بیاین کاری کنیم خودشو راحت حس کنه
406
00:23:26,250 --> 00:23:27,291
هوم؟
407
00:23:32,375 --> 00:23:35,000
،پرودگارا، به غذای روی میز برکت ببخش
408
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
در نام عیسی مسیح، آمین
409
00:23:38,291 --> 00:23:39,583
آمین -
آمین -
410
00:23:41,125 --> 00:23:42,083
...ام
411
00:23:42,833 --> 00:23:46,833
وسط تابستون مایکی برات اون مشروبو خریده بود؟
412
00:23:47,416 --> 00:23:48,333
...اوه
413
00:23:49,000 --> 00:23:50,041
ببخشید پسر
414
00:23:50,125 --> 00:23:53,500
میخواستیم از داداش استوف بخریم، ولی رفت پیش ماگالوف
415
00:23:54,166 --> 00:23:55,791
اوهوم -
چرا میپرسی؟ -
416
00:23:56,708 --> 00:23:58,541
...خب، یه پسری
417
00:24:00,083 --> 00:24:04,208
یه پسری ازم پرسید میتونم واسه یه مهمونی براش گیر بیارم یا نه
418
00:24:04,833 --> 00:24:06,375
اونی که دعوت شدین بهش؟
419
00:24:06,458 --> 00:24:07,916
،راستش دقیقا دعوت نشدیم
420
00:24:08,000 --> 00:24:10,750
ولی اگه مشروب رو گیر بیارم، شاید بتونم سارا رو ببرم
421
00:24:11,291 --> 00:24:12,875
نیاز داره یکم خوش بگذرونه
422
00:24:12,958 --> 00:24:15,833
باشه پسر، ولی از مایک دور بمون
423
00:24:16,750 --> 00:24:18,208
هر دفعه که باباتو میبینی
424
00:24:18,291 --> 00:24:19,916
خیلی افسرده میشی
425
00:24:20,791 --> 00:24:23,500
اوه شت! حالت خوبه؟
426
00:24:36,458 --> 00:24:39,625
لطفا مامان، بذار برگردم خونه
427
00:24:39,708 --> 00:24:42,375
به زودی حالت بهتر میشه
428
00:25:08,875 --> 00:25:11,458
صبح به خیر، هفت و ده دقیقه ست -
اوکی، مرسی -
429
00:25:11,541 --> 00:25:12,375
ممنونم
432
00:25:17,875 --> 00:25:21,250
،خب پس همه تون قبول دارین قتل بالای لیسته
433
00:25:21,333 --> 00:25:24,166
بعدشم کودک آزاری و تجاوز
434
00:25:24,250 --> 00:25:29,916
ولی اگه بخوایم دو تا موضوع حساس رو مقابل هم قرار بدیم چی؟
435
00:25:30,000 --> 00:25:31,625
همم؟ والتر؟
436
00:25:31,708 --> 00:25:34,625
خب، بخاطر فرار از پرداخت مالیات پول زیادی به دست آوردین
437
00:25:34,708 --> 00:25:39,333
و حداقل تونستین به جامعه با ایجاد شغل های جدید کمک کنین
438
00:25:39,416 --> 00:25:41,166
اوکی، استلا؟
439
00:25:41,791 --> 00:25:46,000
کلاهبردارای بهزیستی چیزی پس نمیدن، فقط میگیرن، پس این بدتره
440
00:25:46,083 --> 00:25:46,916
هنری؟
441
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
،اگه قرار بود مالیات کمتر شه
442
00:25:49,083 --> 00:25:51,750
شرکتا مجبور نبودن بازارشونو به خارج از کشور ببرن
443
00:25:51,833 --> 00:25:55,708
مثلا شرکت املاکی پدر من، به خاطر مقدار زیاد مالیات
444
00:25:55,791 --> 00:25:57,250
دارن تلاششونو میکنن ورشکست نشن
446
00:25:59,458 --> 00:26:02,458
سیمون، میخوای با بقیه کلاس چیزی در میون بذاری؟
447
00:26:02,541 --> 00:26:04,041
خیلی سوال مسخره ایه
448
00:26:04,125 --> 00:26:07,166
چرا میگن "فرار" از مالیات ولی "کلاهبرداری" بهزیستی؟
449
00:26:07,250 --> 00:26:11,041
اگه پولدارا انجامش بدن مشکلی نداره ولی فقیرا که انجامش میدن اشتباهه
450
00:26:11,125 --> 00:26:13,083
برا پولدارا حتی اسمش"کلاهبرداری" نیست
451
00:26:13,166 --> 00:26:14,250
"بهش میگن "کسر
452
00:26:14,333 --> 00:26:17,375
مثلا بابای تو، چقدر یارانه از اتحادیه اروپا میگیره؟
453
00:26:17,458 --> 00:26:20,750
و بابای تو چه غلطی میکنه؟ -
ادب رو رعایت کنین لطفا -
454
00:26:22,500 --> 00:26:25,875
خب، همه خوب میدونیم بزرگترین کلاهبردارای کشور کیان
455
00:26:25,958 --> 00:26:27,291
!سیمون
456
00:26:31,458 --> 00:26:33,958
!مثل پیرزنا میدوئین چرا
457
00:26:36,583 --> 00:26:38,375
لعنتی! میتونین تند تر از این بدویین
458
00:27:07,125 --> 00:27:09,375
نمیدونستم تو فارست ریج میمونی
459
00:27:10,083 --> 00:27:11,333
خب، نمیمونم
460
00:27:12,250 --> 00:27:15,958
ولی باهامون غذا میخوری؟ -
ما بیرون خوابگاهیا بالاخره باید یه جا بخوریم -
461
00:27:19,958 --> 00:27:23,500
ام، ما با هم آشنا نشدیم، من ویلهلمم
462
00:27:24,666 --> 00:27:25,500
سیمون
463
00:27:27,416 --> 00:27:30,333
ز چیزی که اون تو گفتی خوشم اومد سیمون
464
00:27:31,458 --> 00:27:32,541
گل گفتی
465
00:27:34,500 --> 00:27:35,416
اوکی
466
00:27:37,041 --> 00:27:38,458
پس چرا چیزی نگفتی؟
467
00:27:42,083 --> 00:27:43,125
...چون اجازه ندارم
469
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
اجازه ندارم درباره مسائل سیاسی صحبت کنم
470
00:27:49,291 --> 00:27:52,041
ویل؟ میشه یه لحظه بیای اینجا؟
471
00:27:55,708 --> 00:27:56,750
میبینمت
473
00:28:03,125 --> 00:28:03,958
هی -
هی -
474
00:28:04,625 --> 00:28:06,625
...نه، من -
نیلز، برو اونور -
475
00:28:08,000 --> 00:28:10,541
امروز یه استثنا قائل میشیم، بشین پیشمون
476
00:28:10,625 --> 00:28:12,375
میز بزرگترا، خیلی عالیه
477
00:28:16,208 --> 00:28:18,625
احساس کردم باید از اون وضعیت نجاتت بدم
479
00:28:26,791 --> 00:28:29,375
حواستون باشه قبل از مهمونی بیارینش به کاخ
480
00:28:29,458 --> 00:28:32,208
اید برای قسم برادری تنها گیرش بیاریم
481
00:28:32,291 --> 00:28:35,333
همه گروه اسکوگزبیکن مسئول مراسم آغازه
482
00:28:36,000 --> 00:28:37,583
قراره محشر باشه
483
00:28:38,500 --> 00:28:40,791
...ببخشید، میشه
484
00:28:42,291 --> 00:28:43,250
میشه حرف بزنیم؟
485
00:28:47,083 --> 00:28:50,458
باشه، تو برو من میام
486
00:28:57,375 --> 00:29:01,291
،اگه من و خواهرم بتونیم به مهمونی بیایم
میتونم چیزی که خواستی جور کنم
487
00:29:02,083 --> 00:29:03,083
جدی؟
488
00:29:04,250 --> 00:29:05,458
باشه، عالیه
489
00:29:05,541 --> 00:29:08,083
هی، مونشاینت قرار نیست کورمون کنه که؟
490
00:29:08,166 --> 00:29:10,250
شوخی کردم
491
00:29:10,333 --> 00:29:11,708
قراره عالی باشه
492
00:29:12,916 --> 00:29:14,875
آفریثن، جامعه گرای کوچولو
493
00:29:14,958 --> 00:29:16,041
پسر خوب
494
00:29:16,708 --> 00:29:18,875
حواست به دایرکتات باشه ها اوکی؟
495
00:29:18,958 --> 00:29:20,458
با هم حرف میزنیم، باشه؟
496
00:29:21,958 --> 00:29:22,916
خوبه
499
00:29:46,291 --> 00:29:47,250
سیمه؟
500
00:29:48,041 --> 00:29:48,958
هی
501
00:29:51,291 --> 00:29:52,416
میشه بیام تو؟
502
00:29:53,333 --> 00:29:54,833
آره چرا که نه، بیا تو
503
00:29:56,125 --> 00:29:57,083
بیا تو
504
00:30:05,916 --> 00:30:07,583
مستقیم از مدرسه اومدی؟
505
00:30:11,250 --> 00:30:12,125
خوبه
506
00:30:13,333 --> 00:30:15,250
ببخشید خیلی ریخت و پاشه
507
00:30:17,666 --> 00:30:21,041
انتظار یه ملاقات غیرمنتظره رو نداشتم
508
00:30:21,708 --> 00:30:22,625
بشین
509
00:30:24,750 --> 00:30:27,083
خب، اوضاع چطوره؟ -
بد نیست -
510
00:30:27,166 --> 00:30:29,583
امان و سارا چطورن؟ -
خوبن -
511
00:30:29,666 --> 00:30:31,000
یه قهوه برات بریزم؟
512
00:30:32,250 --> 00:30:33,458
کمرت چطوره؟
513
00:30:34,291 --> 00:30:36,875
خیلی بهتره، مرسی، داروهای جدید گرفتم
514
00:30:37,583 --> 00:30:40,208
خب، سارا و مامان چطورن؟
515
00:30:43,291 --> 00:30:44,708
خیلی خوبه میبینمت
516
00:30:53,250 --> 00:30:54,916
خب مدرسه جدیدت چطوره؟
517
00:30:56,416 --> 00:30:57,333
خب
518
00:30:59,541 --> 00:31:02,208
ازت کمک میخوام
519
00:31:02,958 --> 00:31:03,791
باشه؟
520
00:31:04,833 --> 00:31:06,500
میدونم مشروب میفروشی
521
00:31:08,791 --> 00:31:09,916
همه میدونن
522
00:31:12,416 --> 00:31:14,208
و من یکم واسه یه مهمونی میخوام
523
00:31:18,541 --> 00:31:19,666
برای خودم نیست
524
00:31:21,541 --> 00:31:22,625
من نمیخورم
527
00:31:30,083 --> 00:31:33,500
یادمه تحت تاثیر قرار دادن یه دختر چطوری بود
528
00:31:34,375 --> 00:31:36,666
من گی ام بابا -
اوه درسته، ببخشید -
529
00:31:38,875 --> 00:31:39,958
یه پسر خوب پس
530
00:31:46,625 --> 00:31:48,916
میدونی چیه؟ میتونی روم حساب کنی
531
00:31:49,000 --> 00:31:49,958
خوبه؟
532
00:31:53,708 --> 00:31:56,291
فقط لطفا به کسی نگو اینجا اومدم
533
00:31:58,791 --> 00:32:00,166
اینطوری بهتره
534
00:32:02,041 --> 00:32:02,916
باشه
535
00:32:04,666 --> 00:32:05,583
میفهمم
536
00:32:21,583 --> 00:32:23,375
♪ "I See You" آهنگ
Nadia Tehran از ♪
552
00:33:08,375 --> 00:33:09,208
!نه
555
00:33:22,375 --> 00:33:24,000
بعد از من تکرار کن -
چی؟ -
556
00:33:26,208 --> 00:33:27,583
...قسم میخورم
557
00:33:29,541 --> 00:33:31,875
هیچوقت به رسومات
558
00:33:31,958 --> 00:33:34,166
خانه فارست ریج خیانت کنم
559
00:33:36,041 --> 00:33:37,666
قسم میخورم هیچوقت به رسومات
560
00:33:37,750 --> 00:33:39,958
خانه فارست ریج خیانت نکنم
561
00:33:40,041 --> 00:33:43,583
...برادران امروز -
!برادران همیشه... -
563
00:33:53,583 --> 00:33:56,333
شروعتُ تبریک میگم
564
00:33:56,416 --> 00:33:58,791
و به کاخ خوش اومدی
565
00:33:59,375 --> 00:34:01,333
ببخشید اگه یکم وحشی شدیم
566
00:34:01,416 --> 00:34:04,250
فقط فکر کردم میخوای مثل بقیه باهات رفتار شه
567
00:34:05,375 --> 00:34:07,625
الانم چند تا در و داف میخوان بیان
568
00:34:07,708 --> 00:34:08,708
باشه، خوبه
569
00:34:08,791 --> 00:34:09,916
برو لباستو عوض کن
572
00:34:15,791 --> 00:34:20,166
تنها اشتباهت این بود که با آدمای غلط دوست شدی
573
00:34:20,250 --> 00:34:23,500
،میفهمم میخوای عادی باشی
574
00:34:23,583 --> 00:34:26,166
،بری یه مدرسه معمولی، دخترای معمولی رو ببینی
575
00:34:26,250 --> 00:34:27,500
بری مهمونی های معمولی
576
00:34:27,583 --> 00:34:28,958
ولی تهش چی شد؟
577
00:34:29,041 --> 00:34:32,833
مشکل اینه آدمای عادی تو رو هیچوقت مثل خودشون نمیبینن
578
00:34:32,916 --> 00:34:34,458
ولی اینجا پیش هم نوعای خودتی
579
00:34:35,250 --> 00:34:37,916
میتونیم یکیو بکشیم و هیچکس خبردار نشه
580
00:34:38,541 --> 00:34:40,333
!نه -
به جان تو -
581
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
اصلا کی میخواد نرمال باشه؟ ها؟
582
00:34:46,000 --> 00:34:49,208
♪"Blah Blah Blah" آهنگ
Armin van Buuren از ♪
584
00:34:52,291 --> 00:34:53,125
چی؟
585
00:34:53,750 --> 00:34:55,583
کی اونا رو دعوت کرد؟
586
00:34:56,416 --> 00:34:57,375
من بودم
587
00:34:58,333 --> 00:35:01,625
دوستاتُ نزدیک نگه دار و دشمناتُ نزدیکتر
588
00:35:03,500 --> 00:35:04,750
عوضی های بیرون خوابگاه
589
00:35:10,791 --> 00:35:13,208
!مگه کشتیاتون غرق شده؟ بخورین
594
00:35:28,125 --> 00:35:29,416
!بیاین رفقا
604
00:36:06,916 --> 00:36:08,708
کمک میخوای؟ -
نه نه -
605
00:36:08,791 --> 00:36:13,208
میتونی به کسی بگی -
اصلا چرا باید بگم؟ -
606
00:36:13,291 --> 00:36:14,583
فقط چندشه
609
00:36:21,541 --> 00:36:24,250
تو خیلی خاصی
610
00:36:24,833 --> 00:36:27,333
من آسپرگر دارم، دربارش شنیدی؟
611
00:36:27,416 --> 00:36:31,708
و بیش فعالی هم دارم، ولی مثل اون عجیب نیست
612
00:36:31,791 --> 00:36:34,041
خیلیا فکر میکنن رو مخه -
...موهام -
613
00:36:34,125 --> 00:36:35,291
فر شدن
614
00:36:36,166 --> 00:36:37,250
آره
615
00:36:37,333 --> 00:36:39,791
میدونی چقدر طول کشید صافشون کنم؟
616
00:36:39,875 --> 00:36:41,083
خیلی سخته
617
00:36:43,125 --> 00:36:45,541
پس نکن -
ولی مجبورم -
618
00:36:45,625 --> 00:36:48,208
نه، نیستی، به هر حال خوشگلی، بفرما
619
00:36:48,291 --> 00:36:50,333
!خیلی خوشگلی
620
00:36:51,000 --> 00:36:52,458
دنبالم بیا
621
00:36:54,250 --> 00:36:55,750
هوای تازه خوبه
622
00:36:56,833 --> 00:37:00,458
...نه، وایسا -
هی، کمک میخوای؟ -
623
00:37:06,541 --> 00:37:07,541
!هی
624
00:37:08,416 --> 00:37:09,250
هی
625
00:37:10,250 --> 00:37:11,166
حالت چطوره؟
626
00:37:13,791 --> 00:37:14,666
خوبم
627
00:37:18,875 --> 00:37:20,458
من، باید برم
628
00:37:32,541 --> 00:37:34,416
!هی، وایسا وایسا وایسا
629
00:37:35,166 --> 00:37:38,500
...میخواستم برم تو و
630
00:37:38,583 --> 00:37:39,750
میخوای باهام بیای؟
631
00:37:44,333 --> 00:37:45,500
اینجا
632
00:37:49,208 --> 00:37:50,291
اون خواهرمه
633
00:37:51,583 --> 00:37:53,333
با فلیس دوسته؟
634
00:37:53,416 --> 00:37:56,208
فکر نمیکنم
635
00:37:57,250 --> 00:38:00,833
♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪
636
00:38:02,125 --> 00:38:06,000
♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪
637
00:38:07,250 --> 00:38:10,750
♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪
638
00:38:11,291 --> 00:38:12,458
بعدش چیه؟
639
00:38:13,208 --> 00:38:17,666
♪ هر روز صبح میدیدم که از اتوبوس پیاده میشد ♪
640
00:38:17,750 --> 00:38:19,750
♪ ...تصویرش هیچوقت ♪
643
00:38:25,333 --> 00:38:26,291
نظرت چی بود؟
644
00:38:27,125 --> 00:38:29,208
درباره؟ -
وقتی که خوندمش -
645
00:38:34,375 --> 00:38:35,541
خوب بود
647
00:38:37,500 --> 00:38:39,208
یه عالمه صدا شنیدم میدونی؟
648
00:38:39,291 --> 00:38:41,958
،یعنی، همه اونایی که رو صحنه بودن
649
00:38:42,541 --> 00:38:45,000
...همشون کنار تو وایساده بودن و
650
00:38:45,958 --> 00:38:49,000
،یجورایی، گم شده بودن
651
00:38:49,083 --> 00:38:50,541
تو صدا و آهنگ خودشون
652
00:38:51,791 --> 00:38:54,083
میفهمی چی میگم؟ -
آره، کاملا -
653
00:38:54,166 --> 00:38:56,166
...و بعدش تو خوندی، و یجورایی
654
00:38:57,041 --> 00:39:01,125
یعنی، تو بلند ترینشون بودی
655
00:39:01,208 --> 00:39:04,041
...و بعد شنیدم که تو، یعنی، یجورایی
656
00:39:06,125 --> 00:39:08,041
داشتی از ته قلبت میخوندی
657
00:39:15,250 --> 00:39:16,458
اینجا رو دوست داری؟
658
00:39:22,500 --> 00:39:23,666
اینجا رو دوست داری؟
659
00:39:31,583 --> 00:39:32,500
آره
660
00:39:38,458 --> 00:39:39,416
خوبه
661
00:39:40,750 --> 00:39:41,750
!ویل
662
00:39:42,750 --> 00:39:44,791
فاک! بیا پایین، هیس -
!ویل -
663
00:39:44,875 --> 00:39:46,833
نمیخوام باهاش حرف بزنی، هیس -
!ویل -
664
00:39:46,916 --> 00:39:47,791
ساکت
665
00:39:47,875 --> 00:39:49,750
!بیا پایین -
!ویل -
666
00:39:49,833 --> 00:39:51,625
چیکار میکنی؟ -
هیس -
668
00:39:53,625 --> 00:39:56,166
احتمالا مشغول ماچ و بوس با کسیه، ولش کن
669
00:39:56,708 --> 00:39:59,500
ماچ و بوس؟ مگه با کسی رفت؟
670
00:40:00,625 --> 00:40:02,125
نگو که با فلیس رفت
671
00:40:02,208 --> 00:40:03,916
ساکت باش -
یه گروه کامل بودن -
672
00:40:04,000 --> 00:40:05,958
!ویل! ویل
673
00:40:06,041 --> 00:40:08,125
...ویل -
هیس! بس کن! نباید -
674
00:40:08,208 --> 00:40:09,625
!ویل -
!ویل -
676
00:40:11,833 --> 00:40:13,083
!گفتم ساکت باش
508
00:40:16,083 --> 00:40:30,379
@lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی
Ellie : مترجم
509
00:40:30,379 --> 00:42:11,810
::: برای دسترسی به برترین فیلم و سریال های غربی و شرقیِ در این ژانر با ما همراه باشید :::