1 00:00:06,312 --> 00:00:10,562 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,187 --> 00:00:48,229 Hei. 3 00:00:51,604 --> 00:00:52,437 Hei. 4 00:00:55,479 --> 00:00:56,604 Hvordan har du det? 5 00:00:57,687 --> 00:00:58,521 Bra. 6 00:01:01,437 --> 00:01:02,271 Og du? 7 00:01:04,104 --> 00:01:05,146 Bra. 8 00:01:05,229 --> 00:01:06,729 Bortsett fra at du har… 9 00:01:08,854 --> 00:01:10,604 …kjempedårlig ånde. 10 00:01:12,479 --> 00:01:14,896 Å, fy faen. Lukt. 11 00:01:16,729 --> 00:01:18,146 -Er det fenyl? -Ja. 12 00:01:18,229 --> 00:01:19,354 Hva lukter det? 13 00:01:21,104 --> 00:01:24,604 Hva er det du gjør? Jævla idiot. For en ekkel lukt. 14 00:02:03,646 --> 00:02:04,854 Jeg er våken. 15 00:02:04,937 --> 00:02:08,562 Jeg vil bare minne om at frokosten er over om fem minutter. 16 00:02:12,771 --> 00:02:13,812 Hold kjeft! 17 00:02:14,854 --> 00:02:18,354 -Jeg kommer. Takk, Malin. -Takk. 18 00:02:19,979 --> 00:02:21,146 "Takk, Malin." 19 00:02:33,562 --> 00:02:35,521 Takk for at du reddet meg i går. 20 00:02:37,229 --> 00:02:38,062 Det går bra. 21 00:02:41,271 --> 00:02:44,979 Vi kan skulke. Hos meg behøver vi ikke å snike oss rundt. 22 00:02:45,062 --> 00:02:48,396 -Nei, vi kan ikke skulke. -Jo da. 23 00:02:48,521 --> 00:02:51,646 -Nei, vi kan ikke skulke. -Selvsagt kan vi skulke. 24 00:02:52,271 --> 00:02:54,896 Skjerp deg. Ikke vær dum. 25 00:02:59,312 --> 00:03:01,312 Faen, dra til helvete. 26 00:03:06,104 --> 00:03:09,437 Du kan vente til jeg og livvaktene har gått ned. 27 00:03:10,312 --> 00:03:12,146 Så kan du følge etter. Ok? 28 00:03:15,229 --> 00:03:17,479 Det må se ut som du kommer fra bussen. 29 00:03:18,396 --> 00:03:21,729 -Ok. Får ikke jeg frokost? -Nei. 30 00:03:22,354 --> 00:03:23,896 Men jeg er kjempesulten. 31 00:03:24,896 --> 00:03:27,187 Du burde tatt med deg en brødskive. 32 00:03:28,229 --> 00:03:30,146 -Jøss! -Jeg bare tuller. 33 00:03:40,729 --> 00:03:41,562 Så… 34 00:03:43,271 --> 00:03:46,979 -Vi ses. -Kan ikke du besøke meg i Bjärstad? 35 00:03:50,271 --> 00:03:52,146 -Vær så snill. -Hysj, din idiot. 36 00:05:02,312 --> 00:05:03,354 Wille! 37 00:05:05,979 --> 00:05:08,062 -God morgen! -Hvordan har du det? 38 00:05:10,604 --> 00:05:12,396 Jeg har det som jeg fortjener. 39 00:05:13,479 --> 00:05:17,562 -Faen, det ble vilt i går. -Ja. 40 00:05:18,229 --> 00:05:21,687 Jeg er helt kjørt. Chrille ropte på elgen i morges. 41 00:05:21,771 --> 00:05:25,979 -Nei, seriøst? Før frokost? -Jævlig høyt. 42 00:05:29,396 --> 00:05:33,646 Men… hva skjedde med deg i går? Du forsvant. 43 00:05:37,021 --> 00:05:39,812 Hvem vet, det er full blackout. 44 00:05:42,437 --> 00:05:46,104 -Hukommelsestap? -Jeg våknet i hvert fall i min egen seng. 45 00:06:02,229 --> 00:06:06,271 Ja vel? Hvor har du vært? Jeg prøvde å få tak i deg. 46 00:06:07,687 --> 00:06:11,562 -Mobilen min døde. -Du sov ikke hjemme i går. 47 00:06:13,437 --> 00:06:14,271 Nei. 48 00:06:16,062 --> 00:06:17,271 Det gjorde jeg ikke. 49 00:06:26,896 --> 00:06:30,271 -God morgen. -God morgen, frøken Ådahl. 50 00:06:30,354 --> 00:06:31,562 Vær så god og sitt. 51 00:06:35,979 --> 00:06:36,979 Ja, Walter? 52 00:06:37,062 --> 00:06:40,312 Vi kan ikke gjøre presentasjonen. Alexander er ikke her. 53 00:06:41,104 --> 00:06:42,812 Du får gjøre så godt du kan. 54 00:06:42,896 --> 00:06:45,812 Stella og Fredrika, dere får begynne. 55 00:06:49,187 --> 00:06:53,271 -Dødsstraff. -Ja eller nei? 56 00:06:53,354 --> 00:06:54,896 Ja, sier vi. 57 00:06:54,979 --> 00:06:58,646 Sankta Lucia 58 00:06:58,729 --> 00:07:03,229 Lysende hildring 59 00:07:03,312 --> 00:07:08,521 Spre i vår vinternatt 60 00:07:08,604 --> 00:07:13,937 Glansen fra din skjønnhet 61 00:07:14,021 --> 00:07:20,437 Drømmer med vingesus 62 00:07:23,771 --> 00:07:24,604 Wille! 63 00:07:32,354 --> 00:07:33,646 -Hei. -Hei. 64 00:07:33,729 --> 00:07:35,854 Du, det… 65 00:07:36,479 --> 00:07:40,104 -Vi har en krise. -Hva er det? 66 00:07:40,771 --> 00:07:44,229 -Alexander er suspendert. -Hvorfor det? 67 00:07:44,312 --> 00:07:47,104 Han slapp oss ikke inn. De må ha tatt ham ute. 68 00:07:47,187 --> 00:07:50,021 -Man blir ikke suspendert for det. -Akkurat. 69 00:07:50,104 --> 00:07:55,437 De må ha tatt ham med tingene. Og vi hadde jævlig mye dop. 70 00:07:55,521 --> 00:07:59,354 Rektor er ute etter oss. Blir det en tisseprøve, blir vi tatt. 71 00:07:59,437 --> 00:08:02,771 -Jeg kan ikke bli dratt inn i noe. -Ingen av oss kan det. 72 00:08:02,854 --> 00:08:05,729 Men Alexander har ikke sagt noe ennå. 73 00:08:06,354 --> 00:08:08,729 -Om han er smart, holder han kjeft. -Ja. 74 00:08:08,812 --> 00:08:12,437 Om noen spør, har vi ikke sett eller hørt noe. 75 00:08:12,521 --> 00:08:15,146 Vi har ikke vært på noen fest. 76 00:08:16,021 --> 00:08:20,646 Jeg skal se om jeg kan få snakket med Alexander. Han tør ikke å si noe. 77 00:08:20,729 --> 00:08:24,979 -Gratulerer, årets Lucia. -Hva? 78 00:08:25,062 --> 00:08:28,312 -De kunngjorde det i dag. Det er deg! -Se, så fint. 79 00:08:28,396 --> 00:08:30,771 Se så fint bilde. De la det ut i dag. 80 00:08:31,562 --> 00:08:36,896 -Det er nydelig. Du ser ut som en engel. -Men jeg meldte meg ikke på. 81 00:08:36,979 --> 00:08:40,437 -Alle stemte på deg uansett. -Jeg stemte på meg selv. 82 00:08:41,562 --> 00:08:46,396 -Hva? Var det galt? -Nei, det er vel ikke galt, eller hva? 83 00:08:46,479 --> 00:08:49,021 Jeg visste ikke at man måtte melde seg på. 84 00:08:49,104 --> 00:08:51,021 Jeg skulle sagt ifra. 85 00:08:51,104 --> 00:08:54,229 -Vil du være Lucia? -Kanskje. 86 00:08:55,604 --> 00:08:57,354 Trommevirvel for Lucia! 87 00:08:57,437 --> 00:09:02,354 Og nå er det på tide at Lucia og ternene hennes går og rir. 88 00:09:02,437 --> 00:09:04,479 -Kom an. -Så hopp opp. 89 00:09:04,562 --> 00:09:05,937 Er dere klare? 90 00:09:06,021 --> 00:09:08,521 Nei, men… ja. 91 00:09:09,562 --> 00:09:15,104 -Nei, sånn? Tuller du med meg? -Jeg vil ikke si at det er uvanlig mye. 92 00:09:15,187 --> 00:09:18,812 Han visste at jeg skulle gjøre det og dreit mer med vilje. 93 00:09:23,562 --> 00:09:28,562 HEI! VIL DU KOMME PÅ BESØK TIL MEG I HELGEN? 94 00:09:28,646 --> 00:09:33,854 JEG HAR IKKE SETT DEG PÅ LENGE. PAPPA. 95 00:09:36,729 --> 00:09:37,562 Hva skjer? 96 00:09:43,396 --> 00:09:44,354 Det er pappa. 97 00:09:45,896 --> 00:09:48,812 Jeg vet ikke hvorfor han skriver til meg igjen. 98 00:09:48,896 --> 00:09:51,021 Jeg vil ikke ha noe med ham å gjøre. 99 00:09:59,479 --> 00:10:00,312 Men… 100 00:10:02,937 --> 00:10:08,229 -Kommer du aldri til å ha kontakt med ham? -Nei. 101 00:10:09,229 --> 00:10:11,687 Det er poenget, jeg vil ikke det. 102 00:10:12,479 --> 00:10:17,354 Jeg vil ha ham vekk fra livene våre. Han får ikke skade meg og Simon igjen. 103 00:10:17,437 --> 00:10:21,687 Og så gir han deg dårlig samvittighet fordi du ikke vil ha ham der. 104 00:10:21,771 --> 00:10:23,146 Det er veldig slitsomt. 105 00:10:23,229 --> 00:10:27,354 Det viktigste er at du har det bra, ikke hvordan han tar det. 106 00:10:28,729 --> 00:10:29,562 Takk. 107 00:10:32,812 --> 00:10:35,896 Du… denne helgen. 108 00:10:37,312 --> 00:10:40,146 Vil du sove over? 109 00:10:40,729 --> 00:10:44,271 -Hvorfor det? -Fordi det er det venner gjør. 110 00:10:44,354 --> 00:10:46,396 Det blir kjempehyggelig. 111 00:10:53,854 --> 00:10:55,396 Så når kan jeg komme da? 112 00:10:56,812 --> 00:10:58,729 Vil du komme på lørdag? 113 00:11:02,812 --> 00:11:05,062 Skal jeg si hvordan det er? Sånn. 114 00:11:05,729 --> 00:11:08,146 Du skal hoppe uti. Det er to, tre grader. 115 00:11:12,646 --> 00:11:16,604 Om ikke de hadde vært her, hadde du kastet deg over meg? 116 00:11:16,687 --> 00:11:19,979 Hva tror du at de tror at vi snakker om? 117 00:11:24,854 --> 00:11:26,354 At vannet er kaldt. 118 00:11:28,146 --> 00:11:31,437 Vannet er kaldt i dag! Bare så dere vet det. 119 00:12:13,396 --> 00:12:15,771 -Jeg er andpusten. -Ok. 120 00:12:20,187 --> 00:12:21,396 Her er bra. 121 00:12:23,396 --> 00:12:25,396 -Sånn. -Det blir bra. 122 00:12:26,687 --> 00:12:30,812 -Her er dyne, pute og laken. -Takk. 123 00:12:31,479 --> 00:12:35,104 -Og så har du fått en pakke, Felice. -Hva? Takk. 124 00:12:35,187 --> 00:12:38,437 -Har dere alt dere behøver? -Ja, tusen takk. 125 00:12:38,521 --> 00:12:39,729 Vi ses til middag. 126 00:12:53,896 --> 00:12:57,646 Den er fra mamma. Hun vil at jeg skal bruke hennes gamle kjole. 127 00:12:58,396 --> 00:13:02,562 Herregud, hun er så opptatt av hele denne Lucia-greia. 128 00:13:05,854 --> 00:13:08,187 -Den er så fin. -Hun er bare sånn. 129 00:13:08,271 --> 00:13:10,271 Alt må hele tiden… 130 00:13:12,771 --> 00:13:14,187 …være så perfekt. 131 00:13:14,271 --> 00:13:19,104 Man må gå ned i vekt, ha riktige ting så man ikke blir mobbet… 132 00:13:21,812 --> 00:13:25,229 Hva skal du ha på deg? Og hva skal du ha på deg, Maddie? 133 00:13:25,312 --> 00:13:27,979 Sjamankjolen min. Jeg skal vise dere. 134 00:13:28,062 --> 00:13:32,437 -Hva mener du? -Vi pynter oss alltid til middagen. 135 00:13:33,021 --> 00:13:34,479 Men jeg har bare dette. 136 00:13:34,562 --> 00:13:36,854 Se på denne! Ikke sant? 137 00:13:37,396 --> 00:13:40,271 Jeg har bare med rideklær og pyjamas. 138 00:13:40,354 --> 00:13:44,354 Du skal få låne noe av meg. Ja! Ok. 139 00:13:45,562 --> 00:13:46,604 Jeg har det. 140 00:13:49,437 --> 00:13:51,729 Denne er så søt. 141 00:13:51,812 --> 00:13:54,271 -Men er du sikker? -Ja! 142 00:14:21,562 --> 00:14:24,729 -God kveld, jenter. -God kveld, husmor. 143 00:14:25,312 --> 00:14:26,521 Da ber vi bordbønn. 144 00:14:27,729 --> 00:14:33,062 Vi priser deg, Herre vår Gud, verdens skaper. 145 00:14:33,812 --> 00:14:35,812 Du gir oss føde. 146 00:14:54,479 --> 00:14:57,021 -Hei. -Hei. 147 00:15:02,062 --> 00:15:05,062 -Hei, Wilhelm! -Hei. Takk for at jeg fikk komme. 148 00:15:05,646 --> 00:15:07,021 Du er alltid velkommen. 149 00:15:07,854 --> 00:15:11,771 -Vil dere ha noe å drikke? -Vi har tenkt å spille. 150 00:15:12,437 --> 00:15:14,229 -Ok. -Jeg skal ta den. 151 00:15:21,771 --> 00:15:24,729 Ok, en, to, tre. 152 00:15:25,187 --> 00:15:26,021 Det er bra! 153 00:15:32,812 --> 00:15:35,521 -Jeg kan ikke dette her. -Slapp av! 154 00:15:52,521 --> 00:15:53,521 Her bor jeg. 155 00:16:08,854 --> 00:16:09,687 Koselig. 156 00:16:16,396 --> 00:16:17,479 Det er som det er. 157 00:16:31,187 --> 00:16:34,729 Er det dine fisker? Hva heter de? 158 00:16:35,312 --> 00:16:41,729 Det er vanskelig å se hvem som er hvem. Men en heter i hvert fall Olle. 159 00:16:45,021 --> 00:16:46,562 Den andre heter… 160 00:16:55,604 --> 00:16:56,437 …Oski. 161 00:17:04,062 --> 00:17:08,854 Og den tredje heter… 162 00:17:14,062 --> 00:17:14,937 …Felle. 163 00:17:48,771 --> 00:17:49,604 Vent. 164 00:17:50,312 --> 00:17:52,187 -Vent. -Hva er det du gjør? 165 00:17:55,937 --> 00:17:57,729 Hvorfor skrur du på det? 166 00:17:58,896 --> 00:18:00,979 Så de der ute ikke kan høre oss. 167 00:18:02,312 --> 00:18:03,646 Blir du kåt av dette? 168 00:18:06,854 --> 00:18:08,062 Bare hold kjeft. 169 00:18:14,271 --> 00:18:16,021 Dette er livslinjen. 170 00:18:16,979 --> 00:18:21,146 Den er kort, så du har problemer med å uttrykke følelsene dine. 171 00:18:21,729 --> 00:18:25,437 Og det er vanskelig for deg å få forhold på grunn av det. 172 00:18:26,062 --> 00:18:30,021 -Har du vært sammen med noen? -Nei. 173 00:18:30,104 --> 00:18:33,646 -Men du har vært forelsket? -Aldri? 174 00:18:34,479 --> 00:18:35,521 Teller hester? 175 00:18:41,854 --> 00:18:44,854 -August vil at jeg skal komme bort. -Ikke gjør det. 176 00:18:46,646 --> 00:18:48,604 Nei. Jeg skylder på at du er her. 177 00:18:53,229 --> 00:18:59,312 -Vil du ikke date August mer? -Jeg vet ikke. Det er bare ikke… 178 00:19:00,646 --> 00:19:04,812 Det var ikke som jeg trodde det skulle bli. 179 00:19:04,896 --> 00:19:09,312 -Noe føles litt feil. -Du, Felice. 180 00:19:11,562 --> 00:19:16,854 Det er noe jeg ikke hadde tenkt å fortelle deg til å begynne med, 181 00:19:16,937 --> 00:19:22,646 fordi det egentlig er så ubetydelig, men det føles galt ikke å gjøre det. 182 00:19:26,104 --> 00:19:29,687 August kysset meg i stallen. 183 00:19:31,396 --> 00:19:36,104 Det betydde ingenting. Men jeg tenkte at det var lurt at du fikk vite det. 184 00:19:37,437 --> 00:19:39,271 For en jævla idiot han er. 185 00:19:39,937 --> 00:19:41,604 Er du ikke forelsket i ham? 186 00:19:42,396 --> 00:19:48,729 Om jeg hadde vært forelsket, ville jeg nok vært lei meg nå. 187 00:19:50,812 --> 00:19:55,021 For et jævla rasshøl. Herregud! 188 00:19:57,229 --> 00:19:58,062 Jeg har det. 189 00:20:00,937 --> 00:20:01,896 Kom. 190 00:20:09,104 --> 00:20:10,604 Nei! 191 00:20:19,271 --> 00:20:24,187 HA DET! NÅR EKSEN DIN PRØVER Å KYSSE BESTEVENNINNEN DIN! 192 00:20:24,979 --> 00:20:26,021 Faen! 193 00:21:04,979 --> 00:21:08,687 MØTE I GYMSALEN OM TI MINUTTER. VIKTIG. 194 00:21:09,729 --> 00:21:11,729 Ok… 195 00:21:14,271 --> 00:21:16,771 Jeg har snakket med Alexander. 196 00:21:18,396 --> 00:21:23,771 Han har ikke sagt noe, men har bedt oss finne en løsning så han ikke blir utvist. 197 00:21:25,521 --> 00:21:28,354 Hvis ikke, forteller han alt. 198 00:21:28,979 --> 00:21:31,271 Tuller du? Han kan jo ikke… 199 00:21:31,354 --> 00:21:35,104 Vi forstår at du er i en sårbar situasjon nå. 200 00:21:35,187 --> 00:21:38,146 Det må være for jævlig med tanke på posisjonen din. 201 00:21:38,229 --> 00:21:43,979 Dette er større enn noen av oss. Ok? Vi må beskytte kongehuset nå. 202 00:21:46,312 --> 00:21:48,229 Vi står sammen, ikke sant? 203 00:21:48,854 --> 00:21:51,562 -En gang en bror… -Alltid en bror. 204 00:21:51,646 --> 00:21:52,479 Akkurat. 205 00:21:53,521 --> 00:21:58,437 Greit. Alexander har et møte om et par dager. 206 00:21:58,521 --> 00:22:02,271 Vi må finne på noe før det. Noen forslag? 207 00:22:06,271 --> 00:22:10,396 Hvem melder seg frivillig til å slikke rektor? 208 00:22:13,146 --> 00:22:16,854 -Har noen et bedre forslag? -Vi kan skylde på Simon. 209 00:22:18,521 --> 00:22:23,437 Kom igjen, han er dagelev, og han tok med stoffet i første omgang. 210 00:22:24,062 --> 00:22:27,604 -Det er jo rimelig, eller hva? -Absolutt. 211 00:22:30,646 --> 00:22:32,104 Sa han ikke det? 212 00:22:33,229 --> 00:22:36,604 Jeg trodde dere var mye sammen. Underlig. 213 00:22:37,771 --> 00:22:40,021 Han har solgt til oss i flere måneder. 214 00:22:47,562 --> 00:22:50,979 Vi trenger noen. Jeg skal ta hånd om det, ok? 215 00:22:51,062 --> 00:22:55,479 Ja. Det er lett, blir du med? Jeg skal dit snart, jeg må dit. 216 00:22:59,854 --> 00:23:03,896 Bare gjør disse oppgavene, og så… 217 00:23:09,854 --> 00:23:12,479 -Hei, kan vi ta en prat? -Hei, ja. 218 00:23:28,646 --> 00:23:30,896 Alexander ble tatt med piller i går. 219 00:23:38,354 --> 00:23:40,854 Var det deg? Solgte du pillene? 220 00:23:44,187 --> 00:23:48,479 -Hva? -Det er pappas medisin. Jeg tok den. 221 00:23:51,187 --> 00:23:55,521 -Det er så ynkelig å lange. -Jeg er ikke en langer. 222 00:23:56,729 --> 00:23:58,187 Tøyser du med meg? 223 00:23:58,271 --> 00:24:04,021 -Hvorfor? For å bli venn med August? -Han skylder meg penger. 224 00:24:04,104 --> 00:24:06,187 -Skylder August deg penger? -Ja. 225 00:24:07,146 --> 00:24:09,604 -Hvorfor det? -Jeg solgte ham sprit. 226 00:24:09,687 --> 00:24:14,146 Det var til innvielsen din. Men han er tydeligvis helt blakk. 227 00:24:14,729 --> 00:24:16,104 Er August blakk? 228 00:24:16,187 --> 00:24:20,396 Eller så løy han om det også. Du kjenner ham godt, du burde vite det. 229 00:24:28,437 --> 00:24:33,146 Alexander kommer til å snakke om vi ikke finner en måte han kan bli her på. 230 00:24:36,104 --> 00:24:40,271 Og de syns at vi skal legge skylden på deg. 231 00:24:44,271 --> 00:24:45,771 Nå kødder du. 232 00:24:47,146 --> 00:24:49,604 Jeg kan ikke bli sparket ut av skolen. 233 00:24:50,646 --> 00:24:55,146 -Du vet hva det innebærer. Moren min… -Så du gjør som de vil? 234 00:24:56,146 --> 00:24:59,437 -Nei, jeg vil ikke det. -Men du må, eller hva? 235 00:24:59,521 --> 00:25:02,187 -Nei… -Så hva? 236 00:25:03,104 --> 00:25:08,396 Prøv å se det fra mitt synspunkt. Det rammer hele familien min. Ryktet vårt. 237 00:25:10,271 --> 00:25:11,187 Men jeg da? 238 00:25:13,229 --> 00:25:14,146 Familien min? 239 00:25:19,312 --> 00:25:20,271 Fy faen. 240 00:25:22,562 --> 00:25:25,646 Jeg har ikke sagt at jeg syns at du skal ta skylden. 241 00:25:27,437 --> 00:25:30,812 Jeg er i en helvetes situasjon og prøver å prate med deg. 242 00:25:33,896 --> 00:25:38,229 Jeg beskytter ikke kongehuset bare fordi prinsen driter seg ut. 243 00:25:54,687 --> 00:25:55,521 Hei. 244 00:25:57,729 --> 00:26:01,687 Bare bra, takk. Kan du gjøre meg en tjeneste? 245 00:26:02,937 --> 00:26:07,396 Kan du undersøke noe angående tremenningen min, August? 246 00:26:08,062 --> 00:26:09,812 Det gjelder økonomien hans. 247 00:26:14,729 --> 00:26:17,062 Så jævlig dårlig. 248 00:26:21,771 --> 00:26:23,771 Fem hundre kroner på mandag. 249 00:26:25,229 --> 00:26:26,312 August? 250 00:26:28,812 --> 00:26:30,812 Så du at jeg slo Jan? 251 00:26:31,521 --> 00:26:34,187 -Ja. Godt jobbet. -Utklassing. 252 00:26:39,687 --> 00:26:42,229 Hvordan tror du at Wilhelm blir som konge? 253 00:26:44,437 --> 00:26:47,937 Det vet jeg ikke. Bra. 254 00:26:48,771 --> 00:26:50,562 Tror du han har det i seg? 255 00:26:52,437 --> 00:26:53,604 Sikkert. 256 00:26:53,687 --> 00:26:57,312 Men han virker ikke like opptatt av kongelivet som Erik var. 257 00:26:58,854 --> 00:27:00,854 Rektor vil snakke med deg. 258 00:27:15,937 --> 00:27:16,812 Kom inn. 259 00:27:19,937 --> 00:27:20,771 August. 260 00:27:22,479 --> 00:27:23,937 Bra at du kunne komme. 261 00:27:24,896 --> 00:27:26,312 -Selvsagt. -Sett deg. 262 00:27:29,146 --> 00:27:31,812 -Går det bra? -Ja. Vil du ha en sjokoladebit? 263 00:27:32,479 --> 00:27:35,187 -Ja. -Det er den beste. Ta den. 264 00:27:35,271 --> 00:27:36,104 -Lover du? -Ja. 265 00:27:42,021 --> 00:27:44,021 Når det gjelder Alexander… 266 00:27:45,062 --> 00:27:48,562 Jeg har ikke hørt mer, men jeg kommer så snart jeg gjør det. 267 00:27:48,646 --> 00:27:50,021 -Fint. -Det lover jeg. 268 00:27:50,104 --> 00:27:53,062 Det var ikke det jeg ville prate om. 269 00:27:55,396 --> 00:27:59,271 Det gjelder semesteravgiften. Og dette er sånn det er. 270 00:27:59,354 --> 00:28:04,479 Styret har vært nødt til å sende dette videre til namsmannen. 271 00:28:06,271 --> 00:28:07,604 Og nå så… 272 00:28:10,146 --> 00:28:13,062 Det er tatt en felles avgjørelse om 273 00:28:13,146 --> 00:28:16,646 at du ikke kan komme tilbake til skolen etter juleferien. 274 00:28:19,187 --> 00:28:20,646 Men eksamen… 275 00:28:20,729 --> 00:28:23,021 -Eksamen! -Nei, August. 276 00:28:23,104 --> 00:28:27,479 Jeg har prøvd, men om dere ikke kan betale, kan selv ikke jeg gjøre noe. 277 00:28:27,562 --> 00:28:32,479 Jeg er lei for det, men det fins gode kommunale skoler… 278 00:28:32,562 --> 00:28:33,771 Vent litt, August! 279 00:28:57,812 --> 00:29:02,812 JEG SKJØNNER AT DU ER SUR. JEG SKAL PRØVE Å LØSE ALT, OK? SES PÅ LUCIA. 280 00:29:28,187 --> 00:29:31,229 Bra at alle kunne komme på så kort varsel. 281 00:29:31,312 --> 00:29:34,937 -Hva er Alexanders status? -Alexanders møte er på mandag. 282 00:29:35,896 --> 00:29:41,104 Vår jobb er å gi ham et godt alibi og støtte historien hans. 283 00:29:41,187 --> 00:29:44,479 Vi vil si at Simon prøvde å selge til oss først 284 00:29:44,562 --> 00:29:47,396 og ble frustrert når ingen ville kjøpe av ham. 285 00:29:47,479 --> 00:29:53,729 -Da er Simon ferdig. Han blir kastet ut. -Akkurat, og Alexander får bli. 286 00:29:58,562 --> 00:30:00,812 Jeg syns vi skal gi Alexander skylden. 287 00:30:02,396 --> 00:30:06,396 Vi sier at han prøvde å selge oss dop, men vi sa nei. 288 00:30:07,104 --> 00:30:08,812 Da kan han si hva han vil. 289 00:30:08,896 --> 00:30:11,854 Det blir åtte mot ham, og det var han som ble tatt. 290 00:30:13,646 --> 00:30:16,062 -Hvorfor ikke Simon? -Dette er enklere. 291 00:30:16,937 --> 00:30:20,271 Alexander vil klare seg. Han havner på en skole i Sveits. 292 00:30:20,354 --> 00:30:21,687 Men nå er det sånn… 293 00:30:23,687 --> 00:30:25,354 …at du ikke bestemmer her. 294 00:30:27,271 --> 00:30:28,896 Hvor lenge har du vært med? 295 00:30:29,604 --> 00:30:30,937 I én uke? 296 00:30:32,479 --> 00:30:34,312 Hvor mye lenger er du med? 297 00:30:37,521 --> 00:30:39,312 Du kan ikke betale for skolen. 298 00:30:44,937 --> 00:30:47,729 Du kommer uansett ikke til å være her etter jul. 299 00:30:49,771 --> 00:30:52,937 -Det er fordi midlene mine er fastlåst. -Nei. 300 00:30:53,771 --> 00:30:56,646 Det er fordi du ikke vil selge Årnäs. 301 00:30:57,729 --> 00:31:00,229 Om du gjør det, kan du ikke bli i klubben. 302 00:31:03,646 --> 00:31:07,229 Vi har sverget på å beskytte kongehuset. 303 00:31:08,521 --> 00:31:09,687 Og jeg sier… 304 00:31:11,021 --> 00:31:12,729 …at vi gir Alexander skylden. 305 00:31:18,771 --> 00:31:19,937 Er noen imot det? 306 00:31:23,812 --> 00:31:24,646 Hva? 307 00:31:29,312 --> 00:31:32,021 Nei. Bra. Da gjør vi det sånn i stedet. 308 00:31:56,771 --> 00:31:58,604 Hva var det du ville prate om? 309 00:31:59,812 --> 00:32:06,437 Jeg tror det er viktig at du får vite at Alexander… 310 00:32:06,521 --> 00:32:10,021 Alexander i førsteklasse tilbød meg dop. 311 00:32:10,104 --> 00:32:12,812 Han var veldig energisk og tok initiativet. 312 00:32:13,479 --> 00:32:17,937 Han sa at han hadde fått tak i det da han var hjemme. 313 00:32:18,021 --> 00:32:22,771 -Han trodde vel at det gjorde ham kul. -Jeg sa nei. Jeg er ikke interessert. 314 00:32:22,854 --> 00:32:24,979 Han var pågående og aggressiv. 315 00:32:25,062 --> 00:32:29,479 Han trodde vel at det skulle gjøre ham populær. 316 00:32:29,562 --> 00:32:33,437 Jeg sa kutt ut, jeg driver ikke med sånt. 317 00:32:33,521 --> 00:32:36,604 Jeg burde selvsagt ha kommet til deg og fortalt det. 318 00:32:36,687 --> 00:32:39,896 Men jeg ville ikke at Alexander skulle få problemer. 319 00:32:39,979 --> 00:32:43,729 Man vil ikke være den som tyster. 320 00:32:44,396 --> 00:32:45,396 Ja takk. 321 00:32:46,187 --> 00:32:47,021 Takk. 322 00:33:08,771 --> 00:33:14,146 Det er så fantastisk at Felice ble valgt til Lucia. Det betyr så mye. 323 00:33:16,979 --> 00:33:17,854 Å, fy faen. 324 00:33:22,521 --> 00:33:24,854 Fy faen så ekkelt. 325 00:33:25,729 --> 00:33:26,854 Her. 326 00:33:26,937 --> 00:33:29,271 -Nei, det er bare… -Det er gløgg. 327 00:33:30,021 --> 00:33:31,771 Med en liten sjamposmak. 328 00:33:33,062 --> 00:33:35,479 Men den sitter liksom igjen… 329 00:33:38,979 --> 00:33:39,979 Å, herregud. 330 00:33:40,062 --> 00:33:43,521 -Ikke trekk så hardt. -Men jeg må knappe den. 331 00:33:47,562 --> 00:33:51,604 -Hun får jo ikke puste. -Nei, dette går ikke. Bare ta den av. 332 00:33:51,687 --> 00:33:53,729 Vent, jeg har et alternativ. 333 00:33:57,979 --> 00:33:59,021 Se på denne! 334 00:34:00,437 --> 00:34:02,437 -Den er nydelig! -Ja, ikke sant? 335 00:34:05,604 --> 00:34:09,604 -Herregud, ja! -Den er fin, men ikke en Lucia-kjole. 336 00:34:09,687 --> 00:34:12,646 -Ikke begynn du også. -Den er kjempefin. 337 00:34:12,729 --> 00:34:13,687 Den er fin. 338 00:34:14,312 --> 00:34:16,396 Mamma kommer til å drepe meg. 339 00:34:16,479 --> 00:34:20,396 Hei, jenter, dere er sent ute nå. Dere må skynde dere. 340 00:34:21,104 --> 00:34:22,729 -Vent. -Den er ikke strøket. 341 00:34:22,812 --> 00:34:24,729 -Faen! -Hva? 342 00:34:24,812 --> 00:34:27,354 -Jeg glemte båndet i skapet. -Ok, skynd deg. 343 00:34:27,437 --> 00:34:29,479 -Jeg møter dere der. -Ok. 344 00:34:59,896 --> 00:35:03,646 VI MÅ SNAKKE SAMMEN. DET ER OM ALEXANDER. 345 00:35:10,812 --> 00:35:12,854 -Hei. -Hei. 346 00:35:13,562 --> 00:35:16,479 Hei, vennen min. Jeg ville ønske deg lykke til. 347 00:35:18,562 --> 00:35:20,479 -Vi ses der nede. -Ja. 348 00:35:21,021 --> 00:35:21,937 Ha det. 349 00:35:23,771 --> 00:35:25,146 Hva er dette? 350 00:35:27,646 --> 00:35:28,771 En kjole. 351 00:35:30,562 --> 00:35:35,771 Du… Skal du ikke ta på deg den jeg sendte deg? 352 00:35:37,187 --> 00:35:39,562 Vi prøver. Jeg vet hvordan vi gjør det. 353 00:35:39,646 --> 00:35:42,604 -Den passet ikke. -Her, skatt. 354 00:35:42,687 --> 00:35:44,062 -Men… -Jeg hjelper deg. 355 00:35:44,146 --> 00:35:47,479 Nei! 356 00:35:49,396 --> 00:35:53,604 Mamma hadde den. Jeg hadde den. Det er en tradisjon. Du må det! 357 00:35:53,687 --> 00:35:56,521 Nei, jeg vil ikke engang være Lucia. 358 00:35:57,812 --> 00:36:01,146 Jeg må gjøre meg klar nå, så det er fint om du kan gå. 359 00:36:05,812 --> 00:36:07,521 Jeg ville jo bare hjelpe deg. 360 00:36:09,771 --> 00:36:10,604 Jeg vet det. 361 00:36:21,729 --> 00:36:23,812 Så Alexander fikk skylden for alt? 362 00:36:26,437 --> 00:36:27,979 Ingen har sagt noe om deg. 363 00:36:29,396 --> 00:36:33,687 Så du vil at jeg skal takke deg, eller hva? 364 00:36:37,771 --> 00:36:39,687 Jeg ville at du skulle vite det. 365 00:36:50,771 --> 00:36:52,979 Jeg vil ikke miste deg. 366 00:36:57,062 --> 00:37:00,437 Du er den eneste jeg føler at jeg kan snakke med her. 367 00:39:06,187 --> 00:39:10,312 SKYND DEG! JEG HAR EN OVERRASKELSE. 368 00:39:18,521 --> 00:39:21,937 Tenn dine hvite lys 369 00:39:22,021 --> 00:39:26,021 Sankta Lucia 370 00:39:26,104 --> 00:39:30,896 Drømmer med vingesus 371 00:39:30,979 --> 00:39:34,479 Forteller oss om under 372 00:39:35,354 --> 00:39:39,604 Tenn dine hvite lys 373 00:39:39,687 --> 00:39:45,937 Sankta Lucia 374 00:39:46,729 --> 00:39:50,479 Sankta Lucia 375 00:39:50,562 --> 00:39:54,646 Lysende hildring 376 00:39:54,729 --> 00:39:58,979 Spre i vår vinternatt 377 00:39:59,062 --> 00:40:02,896 Glansen fra din skjønnhet 378 00:40:02,979 --> 00:40:07,354 Drømmer med vingesus 379 00:40:07,437 --> 00:40:11,021 Forteller oss om under 380 00:40:11,104 --> 00:40:15,229 Tenn dine hvite lys 381 00:40:15,312 --> 00:40:19,812 Sankta Lucia 382 00:40:19,896 --> 00:40:24,396 Drømmer med vingesus 383 00:40:24,479 --> 00:40:28,771 Forteller oss om under 384 00:40:28,854 --> 00:40:33,562 Tenn dine hvite lys 385 00:40:33,646 --> 00:40:37,646 Sankta Lucia 386 00:40:37,729 --> 00:40:42,937 Kom i din hvite skrud 387 00:40:43,021 --> 00:40:47,062 Med din milde formaning 388 00:40:47,146 --> 00:40:51,562 Gi oss, du julens brud 389 00:40:51,646 --> 00:40:55,812 Følelsen av julefred 390 00:40:59,021 --> 00:41:01,521 -Så fin du var! -Takk. 391 00:41:01,604 --> 00:41:05,021 Den vakreste Luciaen vi har hatt. Du må være så stolt. 392 00:41:05,104 --> 00:41:08,687 -Ja. -Og sønnen din. Han synger som en engel. 393 00:41:08,771 --> 00:41:12,687 -Ja, jeg er veldig stolt av dem. -Det forstår jeg. 394 00:41:19,271 --> 00:41:20,229 Hallo? 395 00:41:20,312 --> 00:41:25,187 Hei, August. Dette er Minou fra hoffet. 396 00:41:25,271 --> 00:41:26,104 Hei. 397 00:41:26,187 --> 00:41:30,854 Jeg ville si ifra at Hennes Majestet har tatt hånd om semesteravgiften din. 398 00:41:33,646 --> 00:41:34,604 Hvordan? 399 00:41:34,687 --> 00:41:37,646 Wilhelm ba meg undersøke det. 400 00:41:43,396 --> 00:41:46,896 -Hun virker veldig hyggelig. -Ja, det er hun. 401 00:41:46,979 --> 00:41:48,604 Jeg tror du vil like henne. 402 00:41:55,521 --> 00:41:56,979 Jøss, så fin du er. 403 00:42:00,729 --> 00:42:03,312 Gratulerer. Eller hva man nå sier. 404 00:42:05,896 --> 00:42:07,146 Hva gjør du her? 405 00:42:07,854 --> 00:42:13,229 Dronningen sier at familien kommer først. Og rektor er informert, så det er greit. 406 00:42:14,979 --> 00:42:17,854 -Takk. Si takk til henne fra meg. -Det skal jeg. 407 00:42:25,396 --> 00:42:28,896 Sara, jeg skjønner at du ikke vil treffe meg. 408 00:42:29,521 --> 00:42:34,646 Men da Simon begynte å komme innom… Jeg tenkte at alle fortjener en ny sjanse. 409 00:42:38,312 --> 00:42:39,479 Simon? 410 00:42:42,646 --> 00:42:43,854 Er de ikke fine? 411 00:42:45,521 --> 00:42:48,271 Simon, jeg vil at han skal gå. 412 00:43:00,854 --> 00:43:02,521 Hva faen har du gjort? 413 00:43:04,771 --> 00:43:05,687 Du lovet. 414 00:43:13,604 --> 00:43:18,896 ER DETTE DEG? 415 00:43:28,521 --> 00:43:30,021 PRINSEN ER SKEIV! 416 00:43:30,104 --> 00:43:31,729 HVEM ER DEN ANDRE GUTTEN? 417 00:43:31,812 --> 00:43:32,729 SEXY! 418 00:44:42,646 --> 00:44:45,271 Tekst: S. Marum