1 00:00:06,562 --> 00:00:11,812 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:37,271 --> 00:00:39,937 - Tens mesmo de ir? - Sim, tenho de ir. 3 00:00:40,021 --> 00:00:43,021 - Porquê? - Larga-me. 4 00:00:43,104 --> 00:00:45,146 - Não, não me deixes. - Não, mas… 5 00:00:45,812 --> 00:00:47,062 Vemo-nos em breve. 6 00:01:07,104 --> 00:01:08,396 Direita! 7 00:01:12,896 --> 00:01:14,396 Preparar! 8 00:01:16,229 --> 00:01:17,062 Levantar! 9 00:01:20,146 --> 00:01:22,146 E… marchar! 10 00:01:56,187 --> 00:02:00,521 ESTOU A PENSAR EM TI. COMO ESTÁS, WILLE? ESTOU AQUI PARA TI. ESTOU PREOCUPADO. 11 00:02:04,604 --> 00:02:07,854 IGREJA ST. JOHN FUNERAL DO PRÍNCIPE HERDEIRO ERIK 12 00:02:31,521 --> 00:02:33,854 Sabes, estava a pensar… 13 00:02:34,354 --> 00:02:37,437 Amanhã, se quiseres, 14 00:02:37,521 --> 00:02:40,604 podias sentar-te na reunião matinal e aprender as cordas. 15 00:02:41,729 --> 00:02:43,104 - Claro. - Ótimo. 16 00:02:43,896 --> 00:02:48,646 E depois podemos falar da tua situação na escola. 17 00:02:50,021 --> 00:02:50,854 Certo? 18 00:02:51,729 --> 00:02:54,896 Estava a pensar que talvez fosse bom o Wilhelm 19 00:02:54,979 --> 00:02:58,771 regressar a Hillerska, um ambiente familiar. 20 00:03:00,187 --> 00:03:01,187 Que tal? 21 00:03:03,937 --> 00:03:05,187 Imaginem… 22 00:03:05,937 --> 00:03:10,771 Desde que nasci, soube que herdaria a coroa do pai. 23 00:03:12,021 --> 00:03:14,562 Mas tive tempo para me adaptar. 24 00:03:15,479 --> 00:03:17,062 E o Erik também teve. 25 00:03:18,771 --> 00:03:23,979 Mas agora és tu e os teus futuros filhos que me sucederão. 26 00:03:26,729 --> 00:03:32,229 Portanto, é muito importante que sejas um exemplo. Chega de erros. 27 00:03:33,146 --> 00:03:38,896 E as pessoas vão sempre comparar-te com o Erik, 28 00:03:38,979 --> 00:03:40,812 em tudo o que fizeres. 29 00:03:45,396 --> 00:03:46,812 Já é esse o caso. 30 00:03:50,437 --> 00:03:51,646 Sempre foi. 31 00:03:59,562 --> 00:04:01,312 Com licença. 32 00:04:04,854 --> 00:04:10,687 O príncipe Wilhelm assume as funções de príncipe herdeiro e futuro rei. 33 00:04:10,771 --> 00:04:12,604 O NOVO PRÍNCIPE HERDEIRO DA COROA SUECA 34 00:04:12,687 --> 00:04:18,521 O príncipe herdeiro vai estudar em Hillerska, tal como o irmão. 35 00:04:18,604 --> 00:04:21,521 PAGAMENTO DE AUGUST: 500 COROAS SUECAS 36 00:04:22,021 --> 00:04:25,604 SEI QUE TE DEVO MAIS, MAS NÃO POSSO FAZER MAIS NADA. DESCULPA! 37 00:04:27,646 --> 00:04:29,062 Pobre rapaz. 38 00:04:29,146 --> 00:04:30,646 Por favor, muda de canal. 39 00:04:32,021 --> 00:04:32,937 Sara? 40 00:04:38,146 --> 00:04:40,646 Uma fatura de Hillerska? 41 00:04:41,771 --> 00:04:46,146 É um lembrete de pagamento. 5500 coroas suecas. 42 00:04:47,229 --> 00:04:49,896 - O que é isto? - Precisava de um explicador. 43 00:04:50,604 --> 00:04:51,812 Porquê? 44 00:04:51,896 --> 00:04:54,271 Só tive Suficiente no meu último teste de Matemática. 45 00:04:55,979 --> 00:04:58,854 - Então, estuda mais. - Não é assim que funciona. 46 00:04:59,896 --> 00:05:04,896 Dão-te uma nota melhor se pagares a um explicador. É como crédito extra… 47 00:05:04,979 --> 00:05:06,979 Na vida real, não se compra o sucesso. 48 00:05:07,062 --> 00:05:08,104 Não, eu sei. 49 00:05:08,187 --> 00:05:11,479 - Quantas vezes te disse? - Eu sei, mãe! Eu percebo. 50 00:05:12,021 --> 00:05:14,021 E como vamos pagar por isto? 51 00:05:14,104 --> 00:05:17,312 - Eu trato disso. - Como? 52 00:05:17,396 --> 00:05:18,729 Como, Simon? 53 00:05:58,937 --> 00:06:01,812 NÚMERO DESCONHECIDO 54 00:06:01,896 --> 00:06:03,229 Sim, quem fala? 55 00:06:03,312 --> 00:06:04,562 August? 56 00:06:07,312 --> 00:06:08,396 Vossa Majestade. 57 00:06:12,187 --> 00:06:13,396 - Vincent. - Sim? 58 00:06:14,062 --> 00:06:15,979 - Lá fora. - Só um minuto. 59 00:06:16,062 --> 00:06:18,979 Agora, é importante. 60 00:06:19,062 --> 00:06:22,146 O que é? Calma, estamos a jogar. 61 00:06:23,312 --> 00:06:24,812 - Então! - Eu disse agora. 62 00:06:26,187 --> 00:06:27,854 - Não, só o Vincent. - Porquê? 63 00:06:28,437 --> 00:06:30,896 - Isto não te diz respeito. - Desculpa. 64 00:06:35,354 --> 00:06:37,729 - O Wille vai regressar. - Boa! 65 00:06:38,521 --> 00:06:41,896 A Rainha pediu-me, pessoalmente, para ajudar a cuidar dele. 66 00:06:42,396 --> 00:06:44,396 O Wilhelm precisa dos irmãos. 67 00:06:44,979 --> 00:06:48,146 Reúne os membros da Sociedade. Vamos acolher um novo membro. 68 00:06:48,646 --> 00:06:50,354 Está bem! Vou tratar disso. 69 00:07:30,896 --> 00:07:33,729 Bem-vindo de volta. Os meus sentimentos. 70 00:08:34,062 --> 00:08:39,521 Então, dizes que tudo o que queres É ser lembrado 71 00:08:40,979 --> 00:08:42,771 Deixa-me fazer-te 72 00:08:44,521 --> 00:08:47,937 Entrar na história, querida 73 00:08:48,021 --> 00:08:50,896 Deixa-me escrever-te 74 00:08:51,854 --> 00:08:54,646 Na História, querida 75 00:08:55,396 --> 00:08:57,396 Deixa-me cantar-te 76 00:08:57,479 --> 00:09:03,479 Na eternidade 77 00:09:03,562 --> 00:09:05,437 Então, dizes 78 00:09:05,521 --> 00:09:08,271 Só queres ser lembrado 79 00:09:09,187 --> 00:09:11,854 Só queres ser lembrado 80 00:09:12,937 --> 00:09:15,812 Só queres ser lembrado 81 00:09:16,604 --> 00:09:20,021 Então, canta-me palavras 82 00:09:20,104 --> 00:09:22,437 Que ninguém ouviu 83 00:09:24,062 --> 00:09:26,646 Divide um oceano 84 00:09:28,854 --> 00:09:35,271 Faz a minha montanha mover-se 85 00:09:36,187 --> 00:09:38,937 Talvez me lembre de ti 86 00:09:39,896 --> 00:09:44,937 Querida, vou lembrar-me de ti 87 00:09:55,812 --> 00:10:00,937 Gostaria de agradecer ao coro pela sua bela canção. 88 00:10:03,437 --> 00:10:07,896 Quero agradecer a todos por apresentarem as condolências nesta altura difícil. 89 00:10:31,062 --> 00:10:33,479 Parece tão errado que seja eu a estar aqui… 90 00:10:35,854 --> 00:10:36,854 … em vez dele. 91 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 Sei que o Erik teria dito: 92 00:10:47,979 --> 00:10:51,229 "Para quê ter uma allternativa se nunca a usas?" 93 00:10:54,687 --> 00:10:59,104 O meu irmão era gentil e atencioso. Ele era o meu exemplo. 94 00:11:04,104 --> 00:11:05,437 Vou honrar o seu legado 95 00:11:06,729 --> 00:11:09,396 e ser um príncipe herdeiro de quem a minha família se orgulhe 96 00:11:33,771 --> 00:11:34,604 Olá. 97 00:11:35,562 --> 00:11:36,396 Olá. 98 00:11:38,229 --> 00:11:39,062 Como… 99 00:11:42,479 --> 00:11:43,312 Como estás? 100 00:11:47,312 --> 00:11:48,146 Bem. 101 00:11:57,021 --> 00:11:58,687 Recebeste as minhas mensagens? 102 00:12:03,479 --> 00:12:04,312 Sim. 103 00:12:10,812 --> 00:12:13,104 - Eu ia responder-te, mas… - Tudo bem. 104 00:12:13,979 --> 00:12:16,937 - Eu percebo… - Quero que apagues as nossas mensagens. 105 00:12:20,521 --> 00:12:21,396 O quê? 106 00:12:25,437 --> 00:12:27,354 Já não posso fazer isto. 107 00:12:51,104 --> 00:12:54,062 O MICKE FALOU CONTIGO? 108 00:12:54,729 --> 00:12:58,312 NÃO? 109 00:13:03,271 --> 00:13:07,396 ELE DIZ QUE SE QUER ENCONTRAR COMIGO. PORQUÊ? 110 00:13:09,479 --> 00:13:14,104 MEU DEUS! NÃO RESPONDAS! 111 00:13:30,562 --> 00:13:34,229 Arranjámos-lhe um quarto maior. 112 00:13:44,062 --> 00:13:47,312 E estou sempre aqui, se precisar de mim. 113 00:13:48,646 --> 00:13:49,896 Wilhelm… 114 00:13:51,229 --> 00:13:53,229 Desculpe, Vossa Alteza Real. 115 00:13:55,396 --> 00:13:57,562 O funeral foi muito bonito. 116 00:14:00,604 --> 00:14:04,729 - Foi corajoso em fazer aquele discurso. - Obrigado. 117 00:14:22,312 --> 00:14:25,854 Prometa-me que me avisa se puder fazer alguma coisa por si. 118 00:14:28,979 --> 00:14:29,812 Obrigado. 119 00:14:32,646 --> 00:14:33,812 Qualquer coisa. 120 00:14:42,437 --> 00:14:44,479 Estamos aqui para si. 121 00:15:14,437 --> 00:15:16,521 ELIMINAR CONTACTO? 122 00:15:45,979 --> 00:15:47,229 Por favor! 123 00:15:48,562 --> 00:15:51,896 Podem deixar-me sozinho? 124 00:15:51,979 --> 00:15:53,396 Sim, lamento imenso. 125 00:16:02,271 --> 00:16:04,604 "Liberto-o e envio-o de volta." 126 00:16:05,146 --> 00:16:07,896 "Energia negativa, eu bano-te." 127 00:16:07,979 --> 00:16:10,646 "E é a minha palavra, esta é a minha vontade." 128 00:16:11,479 --> 00:16:14,896 "Energia negativa, pode não ficar." 129 00:16:14,979 --> 00:16:16,104 Wilhelm! 130 00:16:18,812 --> 00:16:19,646 Olá. 131 00:16:20,562 --> 00:16:21,646 Olá. O que… 132 00:16:22,979 --> 00:16:23,979 O que se passa? 133 00:16:25,479 --> 00:16:28,479 É uma espécie de ritual. 134 00:16:29,229 --> 00:16:32,771 Um ritual de purificação em que ela me fez participar. 135 00:16:32,854 --> 00:16:34,854 - Estou a ver. - Mas… 136 00:16:36,062 --> 00:16:40,021 O almoço do Dia dos Pais… Sinceramente, não sei… 137 00:16:40,104 --> 00:16:42,812 - Não te preocupes. É passado. - Ótimo. 138 00:16:44,562 --> 00:16:45,396 Estás com frio? 139 00:16:45,479 --> 00:16:47,937 Ela disse que o ritual me aquecia. 140 00:16:48,437 --> 00:16:49,271 Aqui tens. 141 00:16:51,687 --> 00:16:52,771 Isto pode ajudar. 142 00:16:52,854 --> 00:16:55,896 Felice! Temos de terminar o ritual. 143 00:16:55,979 --> 00:16:57,437 Desculpa. A culpa é minha. 144 00:16:58,979 --> 00:16:59,812 Sim. 145 00:17:00,396 --> 00:17:03,937 Acho que é melhor… Queres juntar-te a nós? 146 00:17:05,437 --> 00:17:06,812 Claro. Porque não? 147 00:17:07,687 --> 00:17:08,521 Ótimo! 148 00:17:08,604 --> 00:17:09,687 Se me aceitarem. 149 00:17:09,771 --> 00:17:11,312 Sim, anda. É fixe. 150 00:17:13,854 --> 00:17:15,229 Fica aí. 151 00:17:15,312 --> 00:17:18,104 Não tenho carvão na testa. 152 00:17:18,187 --> 00:17:19,604 Aqui tens. 153 00:17:20,104 --> 00:17:21,437 Repitam depois de mim. 154 00:17:21,521 --> 00:17:24,729 Energia negativa, eu bano-te. 155 00:17:24,812 --> 00:17:27,771 Energia negativa, eu bano-te. 156 00:17:48,896 --> 00:17:49,729 Está aí alguém? 157 00:17:51,812 --> 00:17:54,104 Quero falar contigo sobre a Sara. 158 00:17:54,187 --> 00:17:55,021 Pai? 159 00:18:28,646 --> 00:18:29,604 Seu bêbado de merda. 160 00:18:42,729 --> 00:18:45,104 Não empurres tanto, estou quase a vir-me. 161 00:19:10,396 --> 00:19:11,521 Fechaste os olhos? 162 00:19:12,229 --> 00:19:13,146 O quê? Não. 163 00:19:15,771 --> 00:19:17,646 Fechaste os olhos. Foda-se! 164 00:19:20,812 --> 00:19:22,354 Estavas a pensar em alguém? 165 00:19:22,437 --> 00:19:24,021 - É isso? - Não. 166 00:19:27,729 --> 00:19:29,896 Nem me dás uma resposta? 167 00:19:32,396 --> 00:19:33,354 É o Wille? 168 00:19:35,687 --> 00:19:37,062 Mas, August… 169 00:19:37,146 --> 00:19:38,021 Eu só… 170 00:19:39,854 --> 00:19:42,146 Ultimamente, tenho muito em que pensar. 171 00:19:45,104 --> 00:19:46,146 Não sei… 172 00:20:04,104 --> 00:20:06,771 Que querido. Não te via sorrir há muito tempo. 173 00:20:10,562 --> 00:20:12,104 - Está bem. - Até logo. 174 00:20:19,229 --> 00:20:21,062 Perdi alguma coisa? 175 00:20:21,146 --> 00:20:23,437 Então, agora são um casal? 176 00:20:25,729 --> 00:20:27,646 Quando é que te apaixonaste por ele? 177 00:20:27,729 --> 00:20:29,437 Felice, conta-nos mais. 178 00:20:30,562 --> 00:20:33,229 Vá lá! Já fizeram sexo? 179 00:20:33,312 --> 00:20:34,396 Foi real? 180 00:20:45,104 --> 00:20:46,271 August. 181 00:20:53,896 --> 00:20:54,979 Vais ter de os vender. 182 00:21:00,521 --> 00:21:02,937 Vou dar-te uma oportunidade para me pagares. 183 00:21:04,229 --> 00:21:05,187 Estás a brincar? 184 00:21:05,271 --> 00:21:07,104 - Não vou vender. - Vais, sim. 185 00:21:09,979 --> 00:21:12,312 Vais pagar tudo o que me deves. 186 00:21:17,604 --> 00:21:18,812 Não te posso ajudar. 187 00:21:19,562 --> 00:21:22,312 Acho que não te incomoda que todos saibam. 188 00:21:22,396 --> 00:21:23,271 O quê? 189 00:21:23,771 --> 00:21:24,854 Que estás falido. 190 00:21:25,979 --> 00:21:26,812 Ou incomoda? 191 00:21:39,271 --> 00:21:40,312 Sabes que mais? 192 00:21:41,562 --> 00:21:44,021 Os exames estão a chegar. Vai haver muita procura. 193 00:21:45,187 --> 00:21:47,646 Claro, eu vendo. 194 00:21:47,729 --> 00:21:49,437 Agora, cala a puta da boca. 195 00:22:08,312 --> 00:22:09,854 O último autocarro já passou. 196 00:22:10,812 --> 00:22:13,271 Eu sei. Estou à espera da minha mãe. 197 00:22:24,396 --> 00:22:25,479 Estás zangada comigo? 198 00:22:26,687 --> 00:22:27,687 Sim. 199 00:22:28,687 --> 00:22:31,937 Lamento o que aconteceu no almoço do Dia dos Pais. Não fazia ideia. 200 00:22:32,646 --> 00:22:35,687 Não fiz por mal. Estava a ser sincera. 201 00:22:37,354 --> 00:22:39,104 Às vezes, é melhor não dizer tudo. 202 00:22:40,521 --> 00:22:42,312 Quero que sejamos amigas outra vez. 203 00:22:45,646 --> 00:22:46,646 Eu também. 204 00:22:59,021 --> 00:23:01,437 - Até amanhã. - Sim. Adeus. 205 00:23:10,479 --> 00:23:11,437 Ele não quis sair. 206 00:23:11,521 --> 00:23:12,687 Não atendeste. 207 00:23:13,937 --> 00:23:15,021 Ligaste-me? 208 00:23:16,687 --> 00:23:18,854 Desculpa. Estava no silêncio. 209 00:23:22,104 --> 00:23:24,021 Porque tens o casaco do Wille? 210 00:23:24,937 --> 00:23:28,771 Encontrei-o a caminho das aulas, mas esqueci-me de o devolver. 211 00:23:28,854 --> 00:23:31,354 - Eu entrego-o depois. - Não, eu entrego. 212 00:23:31,437 --> 00:23:33,146 Espera, estás zangado? 213 00:23:34,396 --> 00:23:36,104 Não, não estou zangado! Eu… 214 00:23:36,729 --> 00:23:40,396 - Mas… Nós só falámos. - Está bem. 215 00:23:41,312 --> 00:23:42,729 Falámos do irmão dele. 216 00:23:43,979 --> 00:23:46,812 O Erik era como um irmão para mim e tu sabes disso. 217 00:23:47,521 --> 00:23:50,437 Devias estar a consolar-me para eu o consolar. 218 00:23:52,021 --> 00:23:53,396 Dá-me o casaco! 219 00:23:59,479 --> 00:24:00,687 Acaba com ele. 220 00:24:05,687 --> 00:24:07,479 Olá. Posso ajudar? 221 00:24:09,062 --> 00:24:10,896 - Vim devolver este casaco. - Este? 222 00:24:10,979 --> 00:24:15,354 - Sou da família. Não se preocupe. - Estou a ver. Eu devolvo-o. 223 00:24:16,062 --> 00:24:18,604 - Eu entrego-o. - Teimosa! Gosto disso. 224 00:24:18,687 --> 00:24:19,729 Eu fico com ele. 225 00:24:23,521 --> 00:24:24,354 Obrigada. 226 00:24:24,437 --> 00:24:26,604 - Diga-lhe que estive aqui. - Claro. 227 00:24:40,687 --> 00:24:47,521 PAGAMENTO DE AUGUST 228 00:24:52,229 --> 00:24:55,646 É uma loucura! É inacreditável. 229 00:24:55,729 --> 00:24:58,062 - Tenho de encontrar esse vídeo. - Por favor. 230 00:24:59,062 --> 00:25:00,979 - De certeza que estás ótima. - Aqui está. 231 00:25:01,062 --> 00:25:02,937 - Deixa-me ver. - Não, pareço uma maluca. 232 00:25:06,396 --> 00:25:09,104 A sério? Não, estás muito gira. 233 00:25:09,187 --> 00:25:12,104 - Muito gira! - Meu Deus. Adiante… 234 00:25:12,187 --> 00:25:13,562 - Até logo. - Adeus. 235 00:25:29,729 --> 00:25:31,687 Sara! Olá. 236 00:25:32,562 --> 00:25:33,604 Olá. 237 00:25:33,687 --> 00:25:36,729 - Onde está a Felice? - Não sei. 238 00:25:38,021 --> 00:25:39,437 - Não sabes? - Não. 239 00:25:40,771 --> 00:25:45,104 - Ela publicou uma foto aqui. - Sim, às vezes faz isso. 240 00:25:46,479 --> 00:25:50,312 Ela publica fotos e adiciona uma localização, mas está noutro sítio. 241 00:25:50,979 --> 00:25:54,437 Com o Wille? Ela está noutro sítio com o Wille? 242 00:25:55,729 --> 00:25:57,396 O quê? Não me perguntes. 243 00:26:02,812 --> 00:26:04,729 Ela fala muito do Wille? 244 00:26:04,812 --> 00:26:07,146 O quê? O que é que queres? 245 00:26:13,062 --> 00:26:15,021 Alguém te disse que és mesmo bonita? 246 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 O quê? 247 00:26:24,312 --> 00:26:25,437 A sério? 248 00:26:28,562 --> 00:26:29,437 O quê? 249 00:27:14,229 --> 00:27:18,229 NO PALÁCIO À MEIA-NOITE. SIGILO ABSOLUTO. 250 00:27:18,312 --> 00:27:22,312 ÀS 23H30, COMEÇA UMA MANOBRA DE DISTRAÇÃO. ESTÁ A POSTOS. A SOCIEDADE 251 00:27:40,104 --> 00:27:40,937 Aqui tens. 252 00:27:42,937 --> 00:27:45,396 O que estás a fazer? 253 00:27:45,479 --> 00:27:47,687 - Qual é o teu problema? - O quê? 254 00:27:49,396 --> 00:27:52,437 - Começaste a consumir? - De que raio estás a falar? 255 00:27:52,521 --> 00:27:55,521 A minha medicação! Achas que sou burro? Onde estão? 256 00:27:57,521 --> 00:27:58,521 Vendi-os. 257 00:28:09,812 --> 00:28:12,937 - Diz-me que não estás a consumir. - Porque te importas? 258 00:28:14,437 --> 00:28:17,854 Simon, são de prescrição médica. Percebes o que estou a dizer? 259 00:28:18,979 --> 00:28:22,271 Preciso deles para funcionar. Não são drogas recreativas. 260 00:28:22,771 --> 00:28:24,146 Sabes que é para o meu TDAH. 261 00:28:24,229 --> 00:28:26,062 Achas que sou burro? 262 00:28:27,229 --> 00:28:30,271 Sei que usas qualquer coisa para apanhares a moca ou te embebedares. 263 00:28:35,312 --> 00:28:38,354 Nem conseguias parar de consumir drogas por mim e pela Sara. 264 00:28:44,687 --> 00:28:47,021 És um patético de merda. 265 00:29:10,104 --> 00:29:11,312 Príncipe herdeiro Wilhelm? 266 00:29:28,229 --> 00:29:29,771 - Obrigado. - Tudo bem. 267 00:29:33,271 --> 00:29:35,562 - Vamos. - Está bem. 268 00:30:08,687 --> 00:30:10,187 Deves ter recebido uma chave. 269 00:30:11,271 --> 00:30:12,979 - Não tens uma? - Não. 270 00:30:23,146 --> 00:30:23,979 Ena. 271 00:30:27,479 --> 00:30:28,979 Bem-vindo à Sociedade. 272 00:30:30,146 --> 00:30:30,979 Obrigado. 273 00:30:32,354 --> 00:30:34,604 - Alexander, por favor… - Claro. 274 00:30:39,354 --> 00:30:43,562 Votámos todos a favor de vos oferecer, príncipe herdeiro Wilhelm, 275 00:30:44,479 --> 00:30:47,812 o lugar que era ocupado pelo príncipe Erik. 276 00:30:49,479 --> 00:30:53,146 Só tem de responder a uma pergunta. 277 00:30:54,437 --> 00:30:55,271 Sim? 278 00:30:56,271 --> 00:31:02,812 Jura solenemente, de acordo com os interesses da nossa Sociedade, 279 00:31:02,896 --> 00:31:08,229 que tudo fará para evitar a extinção das famílias nobres desta Sociedade? 280 00:31:13,521 --> 00:31:15,104 Sim. Juro. 281 00:31:15,187 --> 00:31:17,687 Excelente! Alexander, estamos prontos. 282 00:31:22,854 --> 00:31:24,854 - Bem-vindo. - Obrigado, Vincent. 283 00:31:25,937 --> 00:31:27,437 Vá lá! 284 00:31:27,521 --> 00:31:28,521 Não! 285 00:31:29,521 --> 00:31:31,521 Vamos fazer assim. 286 00:31:32,312 --> 00:31:33,354 Está bem? 287 00:31:39,312 --> 00:31:40,396 Não, era água. 288 00:31:41,896 --> 00:31:43,062 Foda-se! 289 00:31:46,729 --> 00:31:49,229 - Foda-se! - Está bem. Este. 290 00:31:49,312 --> 00:31:52,187 E um brinde à amizade! 291 00:31:54,896 --> 00:31:56,104 Era álcool! 292 00:31:57,687 --> 00:31:59,021 Mais! 293 00:31:59,104 --> 00:32:00,771 Foda-se! 294 00:32:00,854 --> 00:32:01,687 Mais! 295 00:32:02,354 --> 00:32:04,021 Onde raio está o Nisse? 296 00:32:04,104 --> 00:32:06,979 - Está na hora de aumentar a parada. - Sim! 297 00:32:07,062 --> 00:32:10,479 Alexander. Podes ir buscar as coisas que nos levarão à lua? 298 00:32:10,562 --> 00:32:13,646 É assim: há dois critérios para te tornares um membro. 299 00:32:14,604 --> 00:32:17,104 Tens de ser de origem nobre 300 00:32:17,937 --> 00:32:19,604 e ser um primogénito. 301 00:32:19,687 --> 00:32:22,937 Nobre e primogénito! 302 00:32:23,021 --> 00:32:25,979 Por exemplo, o Pär. Ele é dono… 303 00:32:26,062 --> 00:32:29,812 Estás a ouvir? 5500 hectares de terreno nos arredores de Lund. 304 00:32:30,354 --> 00:32:32,354 - Nada mal. - Raios, não. 305 00:32:32,437 --> 00:32:37,521 E o Chrille tem 7500… Está certo? 306 00:32:37,604 --> 00:32:41,187 - Na verdade, acho que são 7555. - Deixa-te disso. 307 00:32:41,271 --> 00:32:44,437 E o Nisse não tem nada. 308 00:32:45,312 --> 00:32:48,437 - O Nisse é fantástico. - O Nisse é nouveau riche. 309 00:32:48,521 --> 00:32:51,646 - Vai e arranja o teu próprio clube. - Diria que… 310 00:32:51,729 --> 00:32:53,604 - Fala! - O que estou a tentar dizer… 311 00:32:53,687 --> 00:32:56,604 Todos temos uma coisa em comum. 312 00:32:57,729 --> 00:33:00,979 Todos nós somos igualmente leais à monarquia. 313 00:33:01,062 --> 00:33:03,146 A ti! 314 00:33:04,187 --> 00:33:07,021 - Nunca te esqueças disso! - Nunca te esqueças disso! 315 00:33:07,104 --> 00:33:09,271 E dito isto, vamos lá. 316 00:33:10,521 --> 00:33:12,812 Não se riam! 317 00:33:12,896 --> 00:33:14,729 Número quatro. Este é meu. 318 00:33:15,771 --> 00:33:16,896 O Chrille precisa de um. 319 00:33:16,979 --> 00:33:21,187 Alexander, guarda as drogas e esconde-as bem. 320 00:33:22,021 --> 00:33:23,021 Precisas de ajuda? 321 00:33:38,562 --> 00:33:41,521 - Vou fazer merda. - Como assim? 322 00:33:42,354 --> 00:33:44,437 Fazer e dizer as coisas erradas… 323 00:33:46,812 --> 00:33:52,396 E eu sou péssimo com nomes. Chamei "Rudolf" ao rei da Bélgica. 324 00:33:53,854 --> 00:33:55,437 Disse: "Olá, Rudolf!" 325 00:33:55,521 --> 00:33:59,354 É por isso que me tens a mim. Sei o nome de todos. 326 00:34:00,187 --> 00:34:01,812 Pergunta-me quando quiseres. 327 00:34:03,521 --> 00:34:05,771 - Queres trocar de lugar? - Porque não? 328 00:34:13,687 --> 00:34:15,354 Costumava instigá-lo… 329 00:34:16,354 --> 00:34:17,646 … para sempre… 330 00:34:18,604 --> 00:34:23,146 Porquê comprar um carrão se não queres conduzir rápido e sentir o vento a soprar 331 00:34:23,229 --> 00:34:26,021 com a capota em baixo? 332 00:34:26,104 --> 00:34:30,104 Percebo o que queres dizer. Senti o mesmo pelo meu pai. 333 00:34:30,187 --> 00:34:34,771 Está tudo ao contrário. Não sei como agir, o que sentir. 334 00:34:34,854 --> 00:34:37,312 Nem devia estar a funcionar como um ser humano, 335 00:34:38,354 --> 00:34:40,562 porque o meu… 336 00:34:43,687 --> 00:34:45,729 … irmão está morto. 337 00:34:47,271 --> 00:34:49,104 E aqui estou eu, na borga. 338 00:34:53,229 --> 00:34:54,312 A culpa não é tua. 339 00:34:56,812 --> 00:34:58,062 A culpa não é tua. 340 00:35:41,354 --> 00:35:42,229 Olá! 341 00:35:47,687 --> 00:35:49,521 Então, não queres falar comigo? 342 00:35:49,604 --> 00:35:51,562 Só porque todos sabem quem eu sou? 343 00:35:53,354 --> 00:35:54,896 Não podes fazer isso! 344 00:35:55,854 --> 00:35:56,979 Está bem? 345 00:35:59,354 --> 00:36:01,062 Pois. Posso fazer o que quiser! 346 00:36:22,687 --> 00:36:23,521 Foda-se! 347 00:36:48,354 --> 00:36:49,187 Estou? 348 00:36:51,479 --> 00:36:52,312 Simon… 349 00:36:55,479 --> 00:36:56,729 Estou? Quem fala? 350 00:36:57,729 --> 00:36:59,187 Gosto mesmo de ti. 351 00:37:00,979 --> 00:37:02,646 - Wille, és tu? - Sim. 352 00:37:03,479 --> 00:37:05,604 Já descobri. 353 00:37:05,687 --> 00:37:08,312 Sabes, é tudo falso. 354 00:37:09,521 --> 00:37:12,187 É tudo falso. Tudo no mundo é falso. 355 00:37:12,271 --> 00:37:14,437 É assim mesmo. 356 00:37:15,187 --> 00:37:17,729 A relva no campo de futebol não é verdadeira. 357 00:37:17,812 --> 00:37:20,104 - Wille… - É só plástico! 358 00:37:20,187 --> 00:37:24,646 É muito brilhante, apesar de ser noite. 359 00:37:26,604 --> 00:37:28,146 É noite! Eu sei disso. 360 00:37:29,062 --> 00:37:31,646 - Mas é tão brilhante porquê? - Estás no campo de futebol? 361 00:37:32,771 --> 00:37:34,396 Exato. 362 00:37:35,271 --> 00:37:38,521 Nenhuma das pessoas é real. São peças de metal. 363 00:37:41,437 --> 00:37:45,646 Mas gosto muito de ti. E isso é muito real. 364 00:37:46,771 --> 00:37:47,604 Wille! 365 00:37:57,937 --> 00:37:59,062 O que fizeste? 366 00:38:00,271 --> 00:38:01,396 Vieste. 367 00:38:01,479 --> 00:38:03,854 Estás mocado? O que consumiste? 368 00:38:06,479 --> 00:38:08,312 - Senta-te! - Vieste! 369 00:38:10,646 --> 00:38:12,854 - O que fizeste? - Obrigado por teres vindo. 370 00:38:13,646 --> 00:38:15,396 - És muito… - Foda-se! 371 00:38:15,479 --> 00:38:16,896 És tão bonito! 372 00:38:17,812 --> 00:38:19,104 És tão bonito. 373 00:38:20,187 --> 00:38:21,312 Estás zangado comigo? 374 00:38:23,021 --> 00:38:26,187 - Levanta-te. Vá lá! - Simon… 375 00:38:29,812 --> 00:38:32,021 Vieste! 376 00:38:42,854 --> 00:38:44,146 Pronto, já chega. 377 00:38:46,104 --> 00:38:47,229 Recompõe-te. 378 00:38:48,646 --> 00:38:50,021 Não quero que te zangues. 379 00:38:51,729 --> 00:38:52,896 Anda. 380 00:38:54,729 --> 00:38:57,146 - Obrigado por teres vindo. - Sim, está bem. 381 00:38:58,312 --> 00:38:59,646 Wille, sai de cima de mim. 382 00:39:01,146 --> 00:39:02,354 Desculpa. 383 00:39:02,437 --> 00:39:04,396 - Apoia-te em mim. - Sim, por favor. 384 00:39:21,979 --> 00:39:24,479 ONDE ESTÁS? 385 00:39:41,229 --> 00:39:42,979 Espera. Não vás. 386 00:39:43,687 --> 00:39:45,896 Desculpa a noite passada. 387 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Não faz mal. 388 00:39:53,771 --> 00:39:55,271 Quero que me abraces. 389 00:40:04,562 --> 00:40:05,771 Como te sentes? 390 00:40:11,604 --> 00:40:12,604 Melhor. 391 00:40:25,896 --> 00:40:28,187 Podes ficar aqui até eu adormecer outra vez? 392 00:40:30,437 --> 00:40:31,271 Sim. 393 00:41:19,646 --> 00:41:21,937 Lembras-te do que me disseste ontem à noite? 394 00:41:35,104 --> 00:41:37,812 Wille? Não faz mal. 395 00:41:47,771 --> 00:41:48,979 Sim, lembro-me. 396 00:41:54,521 --> 00:41:55,771 Também gosto de ti. 397 00:43:08,854 --> 00:43:09,687 Alex… 398 00:43:11,812 --> 00:43:12,771 Alexander? 399 00:43:28,896 --> 00:43:32,937 ONDE ESTÁS? 400 00:44:08,687 --> 00:44:10,604 O príncipe herdeiro… 401 00:45:42,062 --> 00:45:46,062 Legendas: Carla Chaves