1 00:00:06,646 --> 00:00:11,896 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:37,271 --> 00:00:39,937 ‎- 형 꼭 가야 해? ‎- 응, 지금 가야 해 3 00:00:40,021 --> 00:00:42,354 ‎- 왜? ‎- 놔줘 4 00:00:42,437 --> 00:00:45,021 ‎- 안 돼, 나 놓고 가지 마 ‎- 하지만… 5 00:00:45,812 --> 00:00:47,062 ‎우리 곧 볼 거야 6 00:01:07,104 --> 00:01:08,396 ‎좌우향우! 7 00:01:12,896 --> 00:01:14,396 ‎준비 8 00:01:16,229 --> 00:01:17,062 ‎들어! 9 00:01:20,146 --> 00:01:22,146 ‎그리고… 행진! 10 00:01:56,187 --> 00:02:01,021 ‎"시몬: 네 생각 하고 있어 ‎어떻게 견디는 중이야? 내가 있어" 11 00:02:31,521 --> 00:02:33,812 ‎생각해 봤는데 12 00:02:34,354 --> 00:02:37,437 ‎내일 네가 괜찮다면 13 00:02:37,521 --> 00:02:41,187 ‎아침 회의에 참석해서 ‎일을 익혀도 좋겠어 14 00:02:41,729 --> 00:02:43,104 ‎- 네 ‎- 그래 15 00:02:43,896 --> 00:02:48,646 ‎그런 다음에 ‎네 학교 상황도 얘기해 보자 16 00:02:50,021 --> 00:02:50,854 ‎어때? 17 00:02:51,729 --> 00:02:57,729 ‎내 생각엔 힐레르스카로 ‎돌아가는 게 좋을 것 같아 18 00:02:57,812 --> 00:02:58,771 ‎익숙한 환경으로 19 00:03:00,187 --> 00:03:01,187 ‎그렇지? 20 00:03:03,937 --> 00:03:05,187 ‎상상해 봐 21 00:03:05,937 --> 00:03:10,979 ‎나는 태어났을 때부터 ‎왕위를 물려받을 거란 걸 알았어 22 00:03:12,021 --> 00:03:14,562 ‎하지만 적응할 시간이 있었지 23 00:03:15,479 --> 00:03:17,062 ‎에리크도 마찬가지였어 24 00:03:18,771 --> 00:03:21,479 ‎근데 이젠 ‎너와 미래의 네 자식들이 25 00:03:21,562 --> 00:03:23,521 ‎내 뒤를 이어야 해 26 00:03:26,729 --> 00:03:32,062 ‎그러니 본보기가 되는 게 중요하지 ‎실수는 이제 용납 안 돼 27 00:03:33,146 --> 00:03:38,896 ‎그리고 사람들은 항상 ‎널 에리크와 비교할 거야 28 00:03:38,979 --> 00:03:40,812 ‎네가 뭘 할 때마다 29 00:03:45,396 --> 00:03:46,812 ‎그건 이미 그랬어요 30 00:03:50,437 --> 00:03:51,646 ‎항상 31 00:03:59,562 --> 00:04:01,312 ‎잠깐 실례할게 32 00:04:05,104 --> 00:04:07,104 ‎고인이 된 ‎에리크 왕세자의 뒤를 이어 33 00:04:07,187 --> 00:04:12,229 ‎빌헬름 왕자가 왕세자 칭호와 ‎장래의 국왕 칭호를 물려받습니다 34 00:04:12,896 --> 00:04:16,479 ‎왕세자는 서거한 형도 다녔던 ‎힐레르스카에서 35 00:04:16,562 --> 00:04:18,896 ‎학업을 이어나갈 계획입니다 36 00:04:18,979 --> 00:04:21,396 ‎"아구스트로부터 이체: ‎500크로나" 37 00:04:22,021 --> 00:04:25,312 ‎"아구스트: 더 줘야 하는 거 알아 ‎근데 어쩔 수가 없어, 미안해!" 38 00:04:27,646 --> 00:04:29,062 ‎정말 가여워 39 00:04:29,146 --> 00:04:30,646 ‎채널 돌리지 마요 40 00:04:32,021 --> 00:04:32,937 ‎사라? 41 00:04:38,146 --> 00:04:41,229 ‎힐레르스카에서 청구서? 42 00:04:41,771 --> 00:04:46,146 ‎지급 독촉장이네 ‎5,500크로나 43 00:04:47,229 --> 00:04:49,896 ‎- 이거 뭐야? ‎- 개인 과외 선생님이 필요했어요 44 00:04:50,604 --> 00:04:51,812 ‎왜? 45 00:04:51,896 --> 00:04:54,021 ‎저번 수학 시험에서 C 받아서요 46 00:04:55,979 --> 00:04:58,854 ‎- 그럼 공부를 더 열심히 해야지 ‎- 그렇게 해서 될 일이 아니에요 47 00:04:59,896 --> 00:05:04,896 ‎과외를 하면 성적을 더 잘 줘요 ‎가산점처럼… 48 00:05:04,979 --> 00:05:06,979 ‎성공은 돈으로 못 사 ‎이뤄내는 거지 49 00:05:07,062 --> 00:05:08,104 ‎그렇죠, 맞아요 50 00:05:08,187 --> 00:05:11,479 ‎- 내가 몇 번이나 말했어? ‎- 알아요, 엄마! 안다고요 51 00:05:12,021 --> 00:05:14,021 ‎이거 어떻게 낼 거야? 52 00:05:14,104 --> 00:05:17,312 ‎- 제가 알아서 할게요 ‎- 네가 어떻게? 53 00:05:17,396 --> 00:05:18,729 ‎어떻게, 시몬? 54 00:05:58,937 --> 00:06:01,812 ‎"발신자 표시 제한" 55 00:06:01,896 --> 00:06:03,229 ‎네, 누구세요? 56 00:06:03,312 --> 00:06:04,354 ‎아구스트? 57 00:06:07,354 --> 00:06:08,312 ‎폐하 58 00:06:12,187 --> 00:06:13,104 ‎- 빈센트 ‎- 응? 59 00:06:14,062 --> 00:06:15,979 ‎- 나와 봐 ‎- 잠깐만 60 00:06:16,062 --> 00:06:18,979 ‎어서, 중요한 일이야 61 00:06:19,062 --> 00:06:22,146 ‎뭔데? 진정해 ‎우리 한 판 하고 있잖아 62 00:06:23,312 --> 00:06:24,812 ‎- 야! ‎- 어서 나오라니까 63 00:06:26,187 --> 00:06:27,562 ‎- 아니, 빈센트만 ‎- 왜? 64 00:06:28,437 --> 00:06:30,479 ‎- 너랑 상관없는 일이야 ‎- 미안 65 00:06:35,354 --> 00:06:37,729 ‎- 빌레가 돌아올 거야 ‎- 잘됐다! 66 00:06:38,521 --> 00:06:41,687 ‎여왕님께서 나한테 부탁하셨어 ‎잘 돌봐주라고 67 00:06:42,396 --> 00:06:44,396 ‎빌헬름은 형제가 필요해 68 00:06:44,979 --> 00:06:46,521 ‎소사이어티 멤버들 다 모아 69 00:06:46,604 --> 00:06:48,104 ‎새 멤버를 환영할 때가 됐어 70 00:06:48,646 --> 00:06:50,354 ‎좋아, 그럴게 71 00:07:30,729 --> 00:07:33,771 ‎돌아오신 걸 환영합니다 ‎깊은 애도를 표합니다 72 00:08:34,062 --> 00:08:39,521 ‎당신은 말하지 ‎기억되기만을 바란다고 73 00:08:40,979 --> 00:08:42,771 ‎내가 당신을 74 00:08:44,521 --> 00:08:47,937 ‎역사에 남게 할게 75 00:08:48,021 --> 00:08:50,896 ‎당신의 이야기를 76 00:08:51,854 --> 00:08:54,646 ‎역사에 써넣을게 77 00:08:55,396 --> 00:08:57,396 ‎당신에 대한 노래를 78 00:08:57,479 --> 00:09:03,479 ‎영원 속에 부를게 79 00:09:03,562 --> 00:09:05,437 ‎당신은 말하지 80 00:09:05,521 --> 00:09:08,271 ‎기억되기만을 바란다고 81 00:09:09,187 --> 00:09:11,854 ‎기억되기만을 바란다고 82 00:09:12,937 --> 00:09:15,979 ‎기억되기만을 바란다고 83 00:09:16,604 --> 00:09:20,021 ‎그러니 노래해 줘 84 00:09:20,104 --> 00:09:22,437 ‎아무도 못 들은 노랫말로 85 00:09:24,062 --> 00:09:26,646 ‎바다가 갈라지게 해 86 00:09:28,854 --> 00:09:35,271 ‎나의 산이 움직이게 해 87 00:09:36,187 --> 00:09:38,937 ‎어쩌면 당신을 기억할 거야 88 00:09:39,896 --> 00:09:44,937 ‎그대를 기억할 거야 89 00:09:55,812 --> 00:10:00,937 ‎아름다운 노래를 불러준 ‎합창단 여러분께 감사드립니다 90 00:10:03,437 --> 00:10:07,812 ‎이 힘든 시간에 애도를 표해 주신 ‎모든 분께 감사드립니다 91 00:10:30,979 --> 00:10:33,187 ‎에리크가 아니라 ‎제가 아직 여기 있는 건 92 00:10:35,854 --> 00:10:36,937 ‎너무 잘못된 것 같아요 93 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 ‎에리크는 이랬을 겁니다 94 00:10:47,979 --> 00:10:51,229 ‎'쓰지도 않을 거면 ‎예비라는 게 왜 필요해?' 95 00:10:54,729 --> 00:10:57,187 ‎형은 착하고 사려 깊었고 96 00:10:57,937 --> 00:10:59,437 ‎저의 롤 모델이었어요 97 00:11:04,104 --> 00:11:06,021 ‎저는 형이 남긴 유산을 존중하고 98 00:11:06,771 --> 00:11:09,396 ‎가족이 자랑스럽게 여길 ‎왕세자가 될 것입니다 99 00:11:33,771 --> 00:11:34,604 ‎안녕 100 00:11:35,562 --> 00:11:36,396 ‎안녕 101 00:11:38,229 --> 00:11:39,062 ‎좀… 102 00:11:42,479 --> 00:11:43,312 ‎어때? 103 00:11:47,312 --> 00:11:48,146 ‎괜찮아 104 00:11:57,021 --> 00:11:58,312 ‎내 문자 받았어? 105 00:12:03,479 --> 00:12:04,312 ‎응 106 00:12:10,812 --> 00:12:13,104 ‎- 답장 보내려 했는데… ‎- 괜찮아 107 00:12:13,979 --> 00:12:16,937 ‎- 다 이해… ‎- 우리 문자 다 지워주면 좋겠어 108 00:12:20,521 --> 00:12:21,396 ‎뭐? 109 00:12:25,437 --> 00:12:27,354 ‎난 이제 이거 못 해 110 00:12:51,146 --> 00:12:54,062 ‎"사라: ‎미케랑 연락했었어?" 111 00:12:56,104 --> 00:12:58,354 ‎"시몬: ‎아니?!" 112 00:13:03,271 --> 00:13:07,479 ‎"사라: ‎만나고 싶대, 왜?" 113 00:13:12,354 --> 00:13:14,229 ‎"시몬: ‎답장하지 마!" 114 00:13:30,562 --> 00:13:34,229 ‎더 넓은 방을 준비했습니다 115 00:13:44,062 --> 00:13:47,312 ‎그리고 언제든 필요하시면 ‎절 부르십시오 116 00:13:49,146 --> 00:13:49,979 ‎빌헬름 117 00:13:51,229 --> 00:13:53,229 ‎죄송합니다, 전하 118 00:13:55,396 --> 00:13:57,562 ‎추모식이 아주 아름다웠어요 119 00:14:00,604 --> 00:14:03,562 ‎연설도 늠름하게 잘하셨습니다 120 00:14:04,187 --> 00:14:05,312 ‎감사합니다 121 00:14:22,312 --> 00:14:25,687 ‎제가 해드릴 일이 있으면 ‎꼭 말씀해 주세요 122 00:14:28,979 --> 00:14:29,812 ‎감사합니다 123 00:14:32,646 --> 00:14:33,479 ‎뭐든지요 124 00:14:42,437 --> 00:14:44,479 ‎문밖에 있겠습니다 125 00:15:14,437 --> 00:15:16,562 ‎"연락처를 삭제하시겠습니까?" 126 00:15:45,979 --> 00:15:47,229 ‎제발! 127 00:15:48,562 --> 00:15:51,896 ‎잠깐만 혼자 있게 해줄래요? 128 00:15:51,979 --> 00:15:53,396 ‎네, 죄송합니다 129 00:16:02,271 --> 00:16:04,604 ‎'난 그것을 방출해서 내보내나니' 130 00:16:05,146 --> 00:16:07,896 ‎'부정의 에너지여, 널 떨쳐버린다' 131 00:16:07,979 --> 00:16:10,646 ‎'그리고 내 말대로 되리라' 132 00:16:11,479 --> 00:16:14,896 ‎'부정의 에너지여, 나가거라' 133 00:16:14,979 --> 00:16:16,104 ‎빌헬름! 134 00:16:18,812 --> 00:16:19,646 ‎안녕 135 00:16:20,562 --> 00:16:21,646 ‎안녕, 너… 136 00:16:22,979 --> 00:16:23,979 ‎뭐 하고 있어? 137 00:16:25,479 --> 00:16:28,479 ‎아, 무슨 의식 같은 거 ‎치르고 있어 138 00:16:29,229 --> 00:16:32,771 ‎정화 의식, 쟤가 하라고 해서 139 00:16:32,854 --> 00:16:34,854 ‎- 그렇구나 ‎- 근데… 140 00:16:36,062 --> 00:16:40,021 ‎부모님의 날 점심때 말이야 ‎솔직히 나도 뭔지 모르겠… 141 00:16:40,104 --> 00:16:42,812 ‎- 괜찮아, 지나간 일이야 ‎- 그래 142 00:16:44,562 --> 00:16:45,396 ‎추워? 143 00:16:45,479 --> 00:16:47,937 ‎의식을 치르면 따뜻해질 거랬는데 144 00:16:48,437 --> 00:16:49,271 ‎이거 입어 145 00:16:51,687 --> 00:16:52,771 ‎좀 나을 거야 146 00:16:52,854 --> 00:16:55,896 ‎펠리스! 이거 마저 끝내야지 147 00:16:56,521 --> 00:16:57,437 ‎미안, 나 때문이야 148 00:16:58,979 --> 00:16:59,812 ‎그래 149 00:17:00,396 --> 00:17:01,646 ‎그럼 난… 150 00:17:02,979 --> 00:17:03,937 ‎너도 할래? 151 00:17:05,437 --> 00:17:06,812 ‎그래, 할게 152 00:17:07,687 --> 00:17:08,521 ‎좋아 153 00:17:08,604 --> 00:17:09,687 ‎너희가 괜찮다면 154 00:17:09,771 --> 00:17:11,312 ‎물론이지, 들어와, 잘됐다 155 00:17:13,896 --> 00:17:14,812 ‎거기 서 156 00:17:15,312 --> 00:17:17,646 ‎난 숯 같은 거 이마에 안 묻혔는데 157 00:17:18,187 --> 00:17:19,604 ‎내가 해줄게 158 00:17:20,146 --> 00:17:21,437 ‎나 따라 말해 159 00:17:21,521 --> 00:17:24,729 ‎'부정의 에너지여, 널 떨쳐버린다' 160 00:17:24,812 --> 00:17:27,771 ‎'부정의 에너지여, 널 떨쳐버린다' 161 00:17:48,812 --> 00:17:49,646 ‎계세요? 162 00:17:51,771 --> 00:17:53,687 ‎사라 얘기 좀 해요 163 00:17:54,187 --> 00:17:55,021 ‎아빠? 164 00:18:28,562 --> 00:18:29,604 ‎엄청 취했네요 165 00:18:42,729 --> 00:18:45,104 ‎너무 세게 밀지 마 ‎곧 나올 거 같아 166 00:19:10,396 --> 00:19:11,521 ‎눈 감았어? 167 00:19:12,229 --> 00:19:13,146 ‎뭐? 아니 168 00:19:15,771 --> 00:19:17,646 ‎눈 감았잖아, 젠장! 169 00:19:20,812 --> 00:19:21,937 ‎다른 사람을 생각했어 170 00:19:22,604 --> 00:19:24,021 ‎- 맞지? ‎- 아니야 171 00:19:27,729 --> 00:19:29,896 ‎대답도 안 해? 172 00:19:32,396 --> 00:19:33,354 ‎빌레야? 173 00:19:35,479 --> 00:19:37,062 ‎왜 그래, 아구스트 174 00:19:37,146 --> 00:19:38,729 ‎내가 요즘 175 00:19:39,854 --> 00:19:41,979 ‎일이 많아서 그래 176 00:19:45,479 --> 00:19:46,312 ‎모르겠어 177 00:19:59,812 --> 00:20:03,437 ‎이제 운동할 거야 ‎이따가 전화할게 178 00:20:04,104 --> 00:20:06,854 ‎다정하구나, 웃는 모습 오랜만이야 179 00:20:10,562 --> 00:20:12,104 ‎- 그래 ‎- 이따가 봐 180 00:20:17,354 --> 00:20:18,187 ‎우와! 181 00:20:19,229 --> 00:20:21,062 ‎내가 뭐 놓친 거 있나? 182 00:20:21,146 --> 00:20:23,604 ‎이제 커플 된 거야? 183 00:20:25,729 --> 00:20:27,146 ‎언제부터 좋아했어? 184 00:20:27,729 --> 00:20:29,437 ‎펠리스, 우리한텐 말해 줘야지 185 00:20:30,562 --> 00:20:34,396 ‎- 말해 봐, 같이 잤어? ‎- 응 186 00:20:45,104 --> 00:20:46,062 ‎아구스트 187 00:20:53,896 --> 00:20:54,979 ‎이거 팔아 188 00:21:00,521 --> 00:21:02,812 ‎돈 갚을 기회 줄게 189 00:21:04,229 --> 00:21:05,187 ‎장난해? 190 00:21:05,687 --> 00:21:07,104 ‎- 나 안 팔아 ‎- 아니, 팔아 191 00:21:09,979 --> 00:21:12,312 ‎그럼 나한테 빚진 거 ‎갚을 수 있을 거야 192 00:21:17,646 --> 00:21:18,854 ‎너 못 도와줘 193 00:21:20,021 --> 00:21:22,062 ‎다들 알게 돼도 상관없나 보네 194 00:21:22,562 --> 00:21:23,646 ‎뭘 알아? 195 00:21:23,729 --> 00:21:24,854 ‎너 파산한 거 196 00:21:25,979 --> 00:21:26,812 ‎상관있나? 197 00:21:39,271 --> 00:21:40,229 ‎있잖아 198 00:21:41,562 --> 00:21:44,021 ‎곧 시험이라서 많이들 찾을 거야 199 00:21:45,187 --> 00:21:47,229 ‎그래, 내가 한다 200 00:21:47,729 --> 00:21:49,062 ‎넌 입 닥쳐라 201 00:22:08,312 --> 00:22:09,646 ‎마지막 버스 갔어 202 00:22:10,812 --> 00:22:13,271 ‎알아, 그래서 엄마 기다려 203 00:22:24,396 --> 00:22:25,271 ‎나한테 화났어? 204 00:22:26,687 --> 00:22:27,687 ‎응 205 00:22:28,687 --> 00:22:31,854 ‎부모님의 날 점심 일은 미안해 ‎난 아무것도 몰랐어 206 00:22:32,646 --> 00:22:35,812 ‎그럴 생각은 절대 아니었고 ‎그냥 솔직하게 말한 거야 207 00:22:37,354 --> 00:22:39,687 ‎때론 다 말하지 않는 게 좋아 208 00:22:40,521 --> 00:22:42,312 ‎다시 친하게 지내면 좋겠어 209 00:22:45,646 --> 00:22:46,521 ‎나도 210 00:22:59,021 --> 00:23:01,229 ‎- 내일 봐 ‎- 응, 안녕 211 00:23:10,479 --> 00:23:11,437 ‎안 간다고 버텼어 212 00:23:11,521 --> 00:23:12,687 ‎전화 안 받았잖아 213 00:23:13,937 --> 00:23:15,021 ‎전화했었어? 214 00:23:16,687 --> 00:23:18,854 ‎미안, 무음으로 해놨네 215 00:23:22,104 --> 00:23:24,021 ‎왜 빌레 재킷 들고 있어? 216 00:23:24,937 --> 00:23:28,771 ‎수업 가는 길에 봤는데 벗어 줬어 ‎난 돌려주는 걸 깜박했고 217 00:23:28,854 --> 00:23:31,354 ‎- 나중에 돌려줄 거야 ‎- 아니, 내가 줄게 218 00:23:31,437 --> 00:23:33,146 ‎잠깐, 화났어? 219 00:23:34,396 --> 00:23:36,104 ‎아니, 화 안 났어, 난… 220 00:23:36,729 --> 00:23:39,771 ‎그냥 얘기만 했어 221 00:23:39,854 --> 00:23:42,521 ‎- 그래? ‎- 빌헬름 형 얘기 222 00:23:43,979 --> 00:23:46,812 ‎에리크는 내 친형이나 마찬가지야 ‎너도 알잖아 223 00:23:47,521 --> 00:23:50,437 ‎나를 위로해야지 ‎그래야 나도 빌레 위로할 거 아냐 224 00:23:52,021 --> 00:23:53,396 ‎재킷 이리 줘! 225 00:23:59,479 --> 00:24:00,687 ‎차 버려 226 00:24:05,687 --> 00:24:07,479 ‎잠깐, 무슨 일이죠? 227 00:24:09,062 --> 00:24:10,896 ‎- 재킷 돌려주려고요 ‎- 이거요? 228 00:24:10,979 --> 00:24:15,354 ‎우린 가족이에요 ‎걱정할 거 없어요 229 00:24:16,062 --> 00:24:18,604 ‎- 전해 드릴게요 ‎- 완강하네요, 그거 좋습니다 230 00:24:18,687 --> 00:24:21,812 ‎왕세자님이 방해받고 싶지 ‎않다고 하세요 231 00:24:23,521 --> 00:24:24,354 ‎고마워요 232 00:24:24,437 --> 00:24:26,687 ‎- 왔었다고 전해 주세요 ‎- 그럴게요 233 00:24:40,854 --> 00:24:47,521 ‎"아구스트로부터 이체" 234 00:24:52,229 --> 00:24:55,646 ‎그러니까! 말도 안 돼 ‎믿을 수가 없어 235 00:24:55,729 --> 00:24:58,062 ‎- 영상을 찾아봐야겠다 ‎- 그래 236 00:24:59,062 --> 00:25:00,354 ‎너 진짜 멋지다니까 237 00:25:00,437 --> 00:25:02,937 ‎아냐, 이상해 보여 238 00:25:06,396 --> 00:25:08,729 ‎봤지? 너 진짜 귀엽잖아 239 00:25:09,187 --> 00:25:12,104 ‎- 너무 귀여워! ‎- 맙소사 240 00:25:12,187 --> 00:25:13,562 ‎- 나중에 보자 ‎- 그래 241 00:25:29,729 --> 00:25:31,687 ‎사라, 안녕 242 00:25:33,062 --> 00:25:35,229 ‎- 안녕 ‎- 펠리스 어디 있어? 243 00:25:35,812 --> 00:25:36,729 ‎모르겠는데 244 00:25:38,021 --> 00:25:39,437 ‎- 몰라? ‎- 응 245 00:25:40,771 --> 00:25:45,104 ‎- 여기 있다고 사진 올렸던데 ‎- 응, 가끔 그렇게 해 246 00:25:46,479 --> 00:25:50,312 ‎포스팅하고 위치 추가를 해도 ‎사실은 다른 곳에 있어 247 00:25:50,979 --> 00:25:54,437 ‎빌레랑? ‎다른 곳에서 빌레랑 있어? 248 00:25:55,729 --> 00:25:57,396 ‎뭐? 나한테 묻지 마 249 00:26:02,812 --> 00:26:04,729 ‎펠리스가 빌레 얘기 자주 해? 250 00:26:05,312 --> 00:26:07,146 ‎뭐? 궁금한 게 뭐야? 251 00:26:13,062 --> 00:26:15,021 ‎너 정말 예쁘단 말 들어 봤어? 252 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 ‎뭐? 253 00:26:24,312 --> 00:26:25,312 ‎장난해? 254 00:26:28,562 --> 00:26:29,437 ‎뭐야? 255 00:27:14,229 --> 00:27:17,062 ‎"오늘 밤, 팰리스, 극비" 256 00:27:17,146 --> 00:27:22,312 ‎"11시 30분, 주의 분산 작전 개시 ‎소사이어티" 257 00:27:40,104 --> 00:27:40,937 ‎여기요 258 00:27:42,937 --> 00:27:45,396 ‎아야, 뭐 하는 거예요? ‎돈 가져왔잖아요 259 00:27:45,479 --> 00:27:47,687 ‎- 대체 무슨 짓을 하는 거야? ‎- 뭐가요? 260 00:27:49,396 --> 00:27:50,562 ‎약 시작했어? 261 00:27:50,646 --> 00:27:52,437 ‎그게 무슨 말이에요? 262 00:27:52,521 --> 00:27:55,521 ‎내 약! 내가 바보인 줄 알아? ‎어디 있어? 263 00:27:57,521 --> 00:27:58,646 ‎팔았어요 264 00:28:09,812 --> 00:28:12,937 ‎- 네가 하는 거 아니라고 말해 ‎- 하든 말든 무슨 상관인데요? 265 00:28:14,437 --> 00:28:17,729 ‎의사한테 처방받은 약이야 ‎뭔 말인지 알겠어? 266 00:28:18,979 --> 00:28:22,187 ‎난 그게 있어야 제구실을 해 ‎기분 좋아지려고 먹는 약 아니야 267 00:28:22,812 --> 00:28:24,146 ‎내 ADHD 치료 약이라고 268 00:28:24,229 --> 00:28:26,062 ‎내가 바보인 줄 알아요? 269 00:28:26,146 --> 00:28:30,187 ‎약이든 술이든 취하려고 ‎뭐든지 하는 거 안다고요 270 00:28:35,229 --> 00:28:38,562 ‎심지어 나랑 사라를 위해서도 ‎못 끊었죠 271 00:28:44,354 --> 00:28:47,021 ‎정말 한심하기 짝이 없네요 272 00:29:10,187 --> 00:29:11,312 ‎빌헬름 왕세자? 273 00:29:28,229 --> 00:29:29,771 ‎- 고마워 ‎- 괜찮아 274 00:29:33,271 --> 00:29:35,604 ‎- 갈까? ‎- 그래 275 00:30:08,687 --> 00:30:10,187 ‎열쇠를 받았어야지 276 00:30:11,271 --> 00:30:12,979 ‎- 너 없어? ‎- 없어 277 00:30:23,146 --> 00:30:23,979 ‎우와! 278 00:30:27,479 --> 00:30:28,979 ‎소사이어티에 온 걸 환영해 279 00:30:30,146 --> 00:30:30,979 ‎고마워 280 00:30:32,354 --> 00:30:34,604 ‎- 알렉산데르, 이쪽으로 ‎- 그래 281 00:30:39,396 --> 00:30:43,729 ‎우리는 만장일치로 ‎에리크 왕세자가 맡았던 자리를 282 00:30:44,479 --> 00:30:47,812 ‎너에게 제의하는 것에 찬성했어 283 00:30:49,979 --> 00:30:53,146 ‎한 가지 질문에만 대답하면 돼 284 00:30:54,437 --> 00:30:55,271 ‎그래 285 00:30:56,271 --> 00:31:02,812 ‎빌헬름 왕세자, 당신은 ‎소사이어티의 목표에 따라 286 00:31:02,896 --> 00:31:06,229 ‎소사이어티에서 귀족 가문이 ‎소멸하는 것을 막기 위해 287 00:31:06,312 --> 00:31:08,396 ‎노력할 것을 엄숙히 맹세합니까? 288 00:31:13,521 --> 00:31:15,104 ‎네, 맹세합니다 289 00:31:15,187 --> 00:31:17,687 ‎훌륭해! ‎알렉산데르, 우리 준비됐어 290 00:31:22,854 --> 00:31:24,854 ‎- 환영해 ‎- 고마워, 빈센트 291 00:31:25,937 --> 00:31:27,437 ‎간다! 292 00:31:27,521 --> 00:31:28,521 ‎안 돼! 293 00:31:39,312 --> 00:31:40,396 ‎아니, 물이야 294 00:31:41,896 --> 00:31:43,062 ‎내가 할게 295 00:31:47,396 --> 00:31:49,229 ‎오, 이런 296 00:31:49,312 --> 00:31:52,187 ‎자, 우정을 위해! 297 00:31:54,896 --> 00:31:56,104 ‎술이야! 298 00:31:57,687 --> 00:31:58,604 ‎잔 채워! 299 00:31:59,104 --> 00:32:00,771 ‎- 젠장! ‎- 알렉산데르! 300 00:32:00,854 --> 00:32:01,687 ‎채워 301 00:32:02,354 --> 00:32:04,021 ‎니세는 대체 어디 있어? 302 00:32:04,104 --> 00:32:06,979 ‎- 판돈 올릴 때 된 것 같은데? ‎- 좋아! 303 00:32:07,062 --> 00:32:10,479 ‎알렉산데르, 우리 달나라 구경 ‎시켜줄 거 가져올래? 304 00:32:10,562 --> 00:32:14,604 ‎멤버가 되려면 ‎조건 두 가지가 필요하지 305 00:32:14,687 --> 00:32:17,104 ‎귀족 태생이어야 하고 306 00:32:17,937 --> 00:32:19,604 ‎장남이어야 해 307 00:32:19,687 --> 00:32:22,937 ‎귀족 태생 장남! 308 00:32:23,021 --> 00:32:25,979 ‎예를 들어보자, 페르는… 309 00:32:26,062 --> 00:32:30,271 ‎듣고 있어? 얘는 룬드 외곽에 ‎땅이 55km² 있어 310 00:32:30,354 --> 00:32:32,354 ‎- 나쁘지 않지 ‎- 아니지 311 00:32:32,437 --> 00:32:37,521 ‎그리고 크리스티안은 ‎75km²… 맞나? 312 00:32:37,604 --> 00:32:41,187 ‎- 정확히는 75.55 ‎- 정신 차려 313 00:32:41,271 --> 00:32:44,437 ‎그리고 니세는 빈털터리지 314 00:32:45,312 --> 00:32:48,437 ‎- 니세 대단하지 ‎- 벼락부자야 315 00:32:48,521 --> 00:32:51,646 ‎- 가서 네 클럽 찾아 ‎- 내 말은… 316 00:32:51,729 --> 00:32:53,604 ‎- 좀 크게 말해 ‎- 내 말은… 317 00:32:53,687 --> 00:32:56,604 ‎내 말은 우린 전부 ‎한 가지 공통점이 있다는 거야 318 00:32:57,729 --> 00:33:00,979 ‎모두 군주에게 ‎똑같이 충성한다는 거지 319 00:33:01,062 --> 00:33:03,146 ‎너한테! 320 00:33:04,187 --> 00:33:07,021 ‎- 그걸 절대 잊지 마! ‎- 잊지 마! 321 00:33:07,104 --> 00:33:09,271 ‎자, 그럼 이쯤에서 다시 322 00:33:10,521 --> 00:33:12,812 ‎그냥 웃어넘기지 마! 323 00:33:12,896 --> 00:33:14,729 ‎4번, 이건 내 거다! 324 00:33:15,896 --> 00:33:16,896 ‎좋아 보이네 325 00:33:16,979 --> 00:33:21,187 ‎알렉산데르, 약 다 챙겨서 ‎완벽하게 숨겨 326 00:33:22,021 --> 00:33:23,021 ‎도와줄까? 327 00:33:24,687 --> 00:33:28,146 ‎이제 우리가 할 수 있어 ‎넌 가도 돼 328 00:33:38,562 --> 00:33:41,521 ‎- 난 다 망치고 말 거야 ‎- 무슨 소리야? 329 00:33:42,354 --> 00:33:44,437 ‎잘못된 일을 하고 ‎잘못된 말을 하고… 330 00:33:46,812 --> 00:33:52,396 ‎이름도 제대로 못 불러서 ‎벨기에 왕을 '루돌프'라고 했어 331 00:33:53,854 --> 00:33:55,437 ‎'안녕하세요, 루돌프!' 332 00:33:55,521 --> 00:33:59,354 ‎그래서 내가 있는 거야 ‎난 이름 다 알아 333 00:34:00,187 --> 00:34:01,479 ‎언제든 물어봐 334 00:34:03,521 --> 00:34:05,771 ‎- 나랑 바꿀래? ‎- 좋지 335 00:34:05,854 --> 00:34:09,354 ‎나 다음 왕위 계승 서열이 너잖아 ‎그러니까… 336 00:34:13,687 --> 00:34:15,354 ‎난 우리 형을 337 00:34:16,354 --> 00:34:17,646 ‎부추기곤 했지 338 00:34:18,604 --> 00:34:21,479 ‎속도를 느끼고 바람을 느끼며 ‎운전 못 하고 339 00:34:21,562 --> 00:34:23,146 ‎안전하게만 탈 거면 340 00:34:23,229 --> 00:34:26,021 ‎멋진 차를 사는 게 ‎무슨 소용이냐고 341 00:34:26,104 --> 00:34:30,104 ‎무슨 말인지 알아 ‎나도 아빠한테 같은 마음이었어 342 00:34:30,187 --> 00:34:31,979 ‎모든 게 혼란스러워 343 00:34:32,062 --> 00:34:34,771 ‎어떻게 행동해야 할지 ‎어떻게 느껴야 할지 모르겠어 344 00:34:34,854 --> 00:34:37,312 ‎한 인간으로서도 ‎제 역할을 할 수 없어 345 00:34:38,354 --> 00:34:40,562 ‎왜냐하면 내… 346 00:34:43,687 --> 00:34:45,729 ‎내 형이 죽었는데 347 00:34:47,271 --> 00:34:49,104 ‎넌 여기서 파티를 하거든 348 00:34:53,229 --> 00:34:54,312 ‎네 잘못 아니야 349 00:34:56,812 --> 00:34:58,062 ‎네 잘못이 아니야 350 00:35:41,354 --> 00:35:42,229 ‎야! 351 00:35:47,854 --> 00:35:49,521 ‎나랑 말하기 싫어? 352 00:35:50,104 --> 00:35:51,562 ‎다들 내가 누군지 아니까? 353 00:35:53,354 --> 00:35:54,729 ‎그러지 마! 354 00:35:55,854 --> 00:35:56,979 ‎알았어? 355 00:35:59,354 --> 00:36:01,062 ‎그래, 난 원하는 거 ‎다 할 수 있어! 356 00:36:22,687 --> 00:36:23,521 ‎씨발! 357 00:36:48,354 --> 00:36:49,187 ‎여보세요? 358 00:36:51,479 --> 00:36:52,312 ‎시몬… 359 00:36:55,479 --> 00:36:56,729 ‎여보세요, 누구야? 360 00:36:57,729 --> 00:36:59,187 ‎난 널 정말 좋아해 361 00:37:00,979 --> 00:37:02,646 ‎- 빌레, 너야? ‎- 응 362 00:37:03,479 --> 00:37:05,604 ‎난 그걸 지금 알았어 363 00:37:05,687 --> 00:37:08,312 ‎모든 게 가짜거든 364 00:37:09,521 --> 00:37:12,187 ‎다 가짜, 세상 모든 건 가짜야 365 00:37:12,271 --> 00:37:14,437 ‎다 그래 366 00:37:15,312 --> 00:37:17,729 ‎축구장의 잔디는 ‎진짜 잔디가 아니야 367 00:37:17,812 --> 00:37:20,104 ‎- 빌레… ‎- 그냥 플라스틱이야! 368 00:37:20,187 --> 00:37:24,646 ‎한밤중인데도 엄청 밝아 369 00:37:26,604 --> 00:37:28,146 ‎밤이잖아! 그건 나도 알아 370 00:37:29,062 --> 00:37:31,687 ‎- 근데 왜 이렇게 밝아? ‎- 너 지금 축구장에 있어? 371 00:37:32,771 --> 00:37:34,396 ‎응, 맞아 372 00:37:35,271 --> 00:37:38,521 ‎사람들도 진짜가 아니야 ‎금속 조각일 뿐이야 373 00:37:41,437 --> 00:37:45,646 ‎근데 난 너를 정말 좋아하고 ‎그건 진짜야 374 00:37:46,771 --> 00:37:47,604 ‎빌레! 375 00:37:57,937 --> 00:37:59,062 ‎무슨 짓을 한 거야? 376 00:38:00,271 --> 00:38:01,396 ‎왔구나 377 00:38:01,479 --> 00:38:03,854 ‎취했어? 대체 뭘 한 거야? 378 00:38:04,687 --> 00:38:06,396 ‎- 앉아 ‎- 시몬 379 00:38:06,479 --> 00:38:08,312 ‎- 일어나라고! ‎- 네가 왔어! 380 00:38:10,646 --> 00:38:12,854 ‎- 무슨 짓을 했어? ‎- 와줘서 고마워 381 00:38:13,646 --> 00:38:15,396 ‎- 넌 정말… ‎- 젠장 382 00:38:15,479 --> 00:38:16,896 ‎아름다워 383 00:38:17,812 --> 00:38:18,896 ‎정말 아름다워 384 00:38:20,187 --> 00:38:21,187 ‎나한테 화났어? 385 00:38:23,021 --> 00:38:26,187 ‎- 일어나기나 해, 어서! ‎- 알았어 386 00:38:29,979 --> 00:38:31,229 ‎네가 왔어! 387 00:38:42,854 --> 00:38:44,271 ‎됐어, 그만해 388 00:38:46,104 --> 00:38:47,229 ‎정신 차려 389 00:38:48,646 --> 00:38:50,021 ‎너 화내는 거 싫어 390 00:38:51,729 --> 00:38:52,896 ‎가자 391 00:38:54,729 --> 00:38:57,146 ‎- 와줘서 고마워 ‎- 알았어 392 00:38:58,312 --> 00:38:59,646 ‎빌레, 내려와 393 00:39:01,146 --> 00:39:02,354 ‎미안해 394 00:39:02,437 --> 00:39:04,396 ‎- 나 붙잡아 ‎- 알았어 395 00:39:22,021 --> 00:39:25,062 ‎"사라: ‎어디야?" 396 00:39:41,229 --> 00:39:42,979 ‎잠깐! 가지 마 397 00:39:43,687 --> 00:39:45,646 ‎어젯밤엔 미안했어 398 00:39:50,729 --> 00:39:51,687 ‎괜찮아 399 00:39:53,896 --> 00:39:55,271 ‎나 좀 안아줘 400 00:40:04,604 --> 00:40:05,771 ‎어때? 401 00:40:11,604 --> 00:40:12,604 ‎좀 낫네 402 00:40:25,771 --> 00:40:27,896 ‎나 다시 잠들 때까지 ‎있어 줄 수 있어? 403 00:40:30,437 --> 00:40:31,271 ‎응 404 00:41:19,604 --> 00:41:21,729 ‎어젯밤에 나한테 한 말 기억나? 405 00:41:35,104 --> 00:41:37,729 ‎빌레? 괜찮아 406 00:41:47,812 --> 00:41:49,146 ‎그래, 기억나 407 00:41:54,521 --> 00:41:56,021 ‎나도 너 좋아해 408 00:43:08,854 --> 00:43:09,687 ‎알렉스 409 00:43:11,812 --> 00:43:12,771 ‎알렉산데르? 410 00:43:29,812 --> 00:43:34,812 ‎"아구스트: ‎알렉스, 너 어디 있어?" 411 00:44:08,687 --> 00:44:10,604 ‎왕세자 전하… 412 00:45:41,437 --> 00:45:43,604 ‎자막: 천민정