1 00:00:06,562 --> 00:00:12,104 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:37,271 --> 00:00:39,937 -Πρέπει να φύγεις; -Ναι, πρέπει να φύγω τώρα. 3 00:00:40,021 --> 00:00:43,021 -Γιατί; -Πρέπει να πάω στο κάστρο. 4 00:00:43,104 --> 00:00:45,146 -Όχι, μη μ' αφήνεις. -Όχι, αλλά… 5 00:00:45,812 --> 00:00:47,062 Θα τα πούμε σύντομα. 6 00:01:07,104 --> 00:01:08,396 Κλίνατε επί δεξιά! 7 00:01:12,896 --> 00:01:14,396 Έτοιμοι! 8 00:01:16,229 --> 00:01:17,062 Σηκώστε! 9 00:01:20,146 --> 00:01:22,146 Και μαρς! 10 00:01:56,187 --> 00:02:01,187 ΣΙΜΟΝ: ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ. ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ, ΒΙΛΕ; ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΣΕΝΑ. ΑΝΗΣΥΧΩ. 11 00:02:04,604 --> 00:02:07,854 ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΕΝΤ ΤΖΟΝ Η ΚΗΔΕΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΔΟΧΟΥ ΕΡΙΚ 12 00:02:31,521 --> 00:02:33,271 Ξέρεις, σκεφτόμουν… 13 00:02:34,354 --> 00:02:37,437 Αύριο, αν έχεις διάθεση, 14 00:02:37,521 --> 00:02:40,604 να έρθεις στην πρωινή συνάντηση να μάθεις τα βασικά. 15 00:02:41,729 --> 00:02:43,104 -Φυσικά. -Τέλεια. 16 00:02:43,896 --> 00:02:48,646 Κι έπειτα να συζητήσουμε για το σχολείο. 17 00:02:50,021 --> 00:02:50,854 Εντάξει; 18 00:02:51,729 --> 00:02:54,896 Σκεφτόμουν ότι ίσως θα ήταν καλό για τον Βίλχελμ 19 00:02:54,979 --> 00:02:58,771 να γυρίσει στο Χίλερσκα, σ' ένα οικείο περιβάλλον. 20 00:03:00,187 --> 00:03:01,187 Πώς σου φαίνεται; 21 00:03:03,937 --> 00:03:05,187 Για φαντάσου… 22 00:03:05,937 --> 00:03:10,771 Απ' όταν γεννήθηκα, ήξερα ότι θα έπαιρνα το στέμμα απ' τον μπαμπά. 23 00:03:12,021 --> 00:03:14,562 Αλλά είχα χρόνο να προσαρμοστώ. 24 00:03:15,479 --> 00:03:17,062 Το ίδιο κι ο Έρικ. 25 00:03:18,771 --> 00:03:23,229 Μα τώρα θα με διαδεχθείς εσύ και τα μελλοντικά παιδιά σου. 26 00:03:26,729 --> 00:03:29,104 Είναι σημαντικό να είσαι πρότυπο. 27 00:03:30,187 --> 00:03:31,812 Όχι άλλα λάθη. 28 00:03:33,146 --> 00:03:38,896 Κι ο κόσμος θα σε συγκρίνει πάντα με τον Έρικ, 29 00:03:38,979 --> 00:03:40,396 σε κάθε σου βήμα. 30 00:03:45,562 --> 00:03:46,812 Αυτό συμβαίνει ήδη. 31 00:03:50,437 --> 00:03:51,646 Πάντα συνέβαινε. 32 00:03:59,562 --> 00:04:01,312 Με συγχωρείτε. 33 00:04:05,312 --> 00:04:10,521 Ο πρίγκιπας Βίλχελμ θα πάρει τον τίτλο του διαδόχου και μελλοντικού βασιλιά. 34 00:04:10,604 --> 00:04:12,937 Ο ΝΕΟΣ ΔΙΑΔΟΧΟΣ ΤΟΥ ΘΡΟΝΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ 35 00:04:13,021 --> 00:04:18,521 Ο διάδοχος θα σπουδάσει στο Χίλερσκα, όπου είχε σπουδάσει κι ο αδερφός του. 36 00:04:18,604 --> 00:04:21,479 ΠΛΗΡΩΜΗ ΑΠΟ ΑΓΚΟΥΣΤ: 500 ΚΟΡΟΝΕΣ 37 00:04:21,979 --> 00:04:25,604 ΑΓΚΟΥΣΤ: ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΣΟΥ ΧΡΩΣΤΑΩ ΠΙΟ ΠΟΛΛΑ, ΜΑ ΔΕΝ ΕΧΩ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ! 38 00:04:27,646 --> 00:04:29,062 Το καημένο το παιδί. 39 00:04:29,146 --> 00:04:30,771 Άλλαξε κανάλι, σε παρακαλώ. 40 00:04:32,021 --> 00:04:32,937 Σάρα; 41 00:04:38,146 --> 00:04:40,646 Τιμολόγιο απ' το Χίλερσκα; 42 00:04:41,771 --> 00:04:46,146 Μια υπενθύμιση πληρωμής για 5.500 κορόνες. 43 00:04:47,229 --> 00:04:49,896 -Τι είναι αυτό; -Χρειάζομαι ιδιαίτερα. 44 00:04:50,604 --> 00:04:51,812 Γιατί; 45 00:04:51,896 --> 00:04:54,021 Πήρα Γ στο διαγώνισμα Μαθηματικών. 46 00:04:55,979 --> 00:04:58,854 -Τότε, μελέτησε πιο πολύ. -Δεν πάει έτσι. 47 00:04:59,896 --> 00:05:04,896 Σου βάζουν καλύτερο βαθμό αν πληρώνεις για ιδιαίτερα. 48 00:05:04,979 --> 00:05:06,979 Στη ζωή, δεν πληρώνεις για να προχωρήσεις. 49 00:05:07,062 --> 00:05:08,104 Όχι, το ξέρω. 50 00:05:08,187 --> 00:05:11,479 -Πόσες φορές σ' το έχω πει; -Το ξέρω, μαμά! Καταλαβαίνω. 51 00:05:12,021 --> 00:05:14,021 Πώς θα το πληρώσεις αυτό; 52 00:05:14,104 --> 00:05:17,312 Θα το τακτοποιήσω. 53 00:05:17,396 --> 00:05:18,729 Πώς, Σίμον; 54 00:05:58,937 --> 00:06:01,812 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 55 00:06:01,896 --> 00:06:03,229 Ναι, ποιος είναι; 56 00:06:03,312 --> 00:06:04,312 Άγκουστ; 57 00:06:07,312 --> 00:06:08,396 Μεγαλειοτάτη. 58 00:06:09,521 --> 00:06:12,104 -Κούνα αυτό. -Αυτό εδώ; 59 00:06:12,187 --> 00:06:13,104 -Βίνσεντ. -Ναι; 60 00:06:13,187 --> 00:06:14,021 Αυτό; 61 00:06:14,104 --> 00:06:15,979 -Έξω. -Μια στιγμή. 62 00:06:16,062 --> 00:06:18,979 -Πες μου… -Όχι, είναι σημαντικό. Έλα. 63 00:06:19,062 --> 00:06:22,146 Τι έγινε; Χαλάρωσε, παίζουμε τώρα. 64 00:06:23,312 --> 00:06:24,812 Το εννοώ, τώρα. 65 00:06:26,187 --> 00:06:27,562 -Μόνο ο Βίνσεντ. -Γιατί; 66 00:06:28,437 --> 00:06:30,396 -Δεν σε αφορά. -Συγγνώμη. 67 00:06:35,354 --> 00:06:37,729 -Ο Βίλε επιστρέφει. -Εντάξει. 68 00:06:38,521 --> 00:06:41,646 Η βασίλισσα μου ζήτησε να τον προσέχω. 69 00:06:42,396 --> 00:06:44,521 Ο Βίλχελμ χρειάζεται τα αδέρφια του. 70 00:06:45,021 --> 00:06:48,146 Μάζεψε τα μέλη της Λέσχης. Θα υποδεχθούμε νέο μέλος. 71 00:06:48,646 --> 00:06:50,354 Έγινε! Αναλαμβάνω. 72 00:07:30,896 --> 00:07:33,146 Καλώς ήρθατε. Συλλυπητήρια. 73 00:08:34,062 --> 00:08:39,521 Λες, λοιπόν, ότι θες να σε θυμούνται 74 00:08:40,979 --> 00:08:42,771 Θα σε κάνω 75 00:08:44,521 --> 00:08:47,937 Να μείνεις στην Ιστορία, μωρό μου 76 00:08:48,021 --> 00:08:50,896 Θα σε γράψω 77 00:08:51,854 --> 00:08:54,646 Στην Ιστορία, αγάπη μου 78 00:08:55,396 --> 00:08:57,396 Θα σου τραγουδώ 79 00:08:57,479 --> 00:09:03,479 Ως την αιωνιότητα 80 00:09:03,562 --> 00:09:05,437 Λες, λοιπόν 81 00:09:05,521 --> 00:09:08,271 Ότι θες να σε θυμούνται 82 00:09:09,187 --> 00:09:11,854 Θες να σε θυμούνται 83 00:09:12,937 --> 00:09:15,812 Θες να σε θυμούνται 84 00:09:16,604 --> 00:09:20,021 Τραγούδησέ μου λέξεις 85 00:09:20,104 --> 00:09:22,437 Που δεν έχει ακούσει κανείς 86 00:09:24,062 --> 00:09:26,646 Χώρισέ μου έναν ωκεανό 87 00:09:28,854 --> 00:09:35,271 Κάνε ένα βουνό να κουνηθεί 88 00:09:36,187 --> 00:09:38,937 Ίσως θα σε θυμάμαι εγώ 89 00:09:39,896 --> 00:09:44,937 Μωρό μου, θα σε θυμάμαι εγώ 90 00:09:55,812 --> 00:10:00,937 Θα ήθελα να ευχαριστήσω τη χορωδία για το υπέροχο τραγούδι. 91 00:10:03,437 --> 00:10:07,896 Ευχαριστώ όλους για τα συλλυπητήρια αυτήν τη δύσκολη στιγμή. 92 00:10:31,062 --> 00:10:33,562 Νιώθω ότι είναι λάθος που είμαι ακόμα εδώ… 93 00:10:35,854 --> 00:10:36,854 αντί για εκείνον. 94 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 Ξέρω ότι ο Έρικ θα έλεγε… 95 00:10:47,979 --> 00:10:51,229 "Τι να τον κάνεις τον εφεδρικό αν δεν τον χρησιμοποιείς;" 96 00:10:54,687 --> 00:10:57,104 Ο αδερφός μου ήταν ευγενικός, καλόκαρδος. 97 00:10:57,937 --> 00:10:59,146 Ήταν το πρότυπό μου. 98 00:11:04,104 --> 00:11:06,021 Θα τιμήσω την παρακαταθήκη του 99 00:11:06,771 --> 00:11:09,396 και θα κάνω περήφανη την οικογένεια ως διάδοχος. 100 00:11:33,771 --> 00:11:34,604 Γεια. 101 00:11:35,562 --> 00:11:36,396 Γεια. 102 00:11:38,229 --> 00:11:39,062 Πώς… 103 00:11:42,479 --> 00:11:43,312 Πώς είσαι; 104 00:11:47,312 --> 00:11:48,146 Καλά. 105 00:11:57,021 --> 00:11:58,396 Πήρες τα μηνύματά μου; 106 00:12:03,479 --> 00:12:04,312 Ναι. 107 00:12:10,812 --> 00:12:13,104 -Θα σου απαντούσα, αλλά… -Δεν πειράζει. 108 00:12:13,979 --> 00:12:16,937 -Καταλαβαίνω… -Θέλω να διαγράψεις τα μηνύματά μας. 109 00:12:20,521 --> 00:12:21,396 Τι; 110 00:12:25,437 --> 00:12:27,354 Δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό. 111 00:12:51,104 --> 00:12:54,062 ΣΑΡΑ: ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕ ΜΑΖΙ ΣΟΥ Ο ΜΙΚΕ; 112 00:12:54,729 --> 00:12:58,312 ΣΙΜΟΝ: ΟΧΙ! 113 00:13:03,271 --> 00:13:07,396 ΣΑΡΑ: ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ. ΓΙΑΤΙ; 114 00:13:09,479 --> 00:13:14,104 ΣΙΜΟΝ: ΘΕΕ ΜΟΥ! ΜΗΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ! 115 00:13:30,562 --> 00:13:34,229 Φροντίσαμε να έχετε πιο μεγάλο δωμάτιο, κύριε. 116 00:13:44,062 --> 00:13:47,312 Κι εγώ είμαι πάντα εδώ αν με χρειαστείτε, κύριε. 117 00:13:49,146 --> 00:13:50,021 Βίλχελμ… 118 00:13:51,229 --> 00:13:53,229 Συγγνώμη, Υψηλότατε. 119 00:13:55,396 --> 00:13:57,562 Το μνημόσυνο ήταν πολύ όμορφο. 120 00:14:00,604 --> 00:14:04,729 -Ήταν γενναίο που μιλήσατε, κύριε. -Ευχαριστώ. 121 00:14:22,312 --> 00:14:25,687 Υποσχεθείτε μου ότι θα μου πείτε αν μπορώ να κάνω κάτι. 122 00:14:28,979 --> 00:14:29,812 Ευχαριστώ. 123 00:14:32,646 --> 00:14:33,479 Οτιδήποτε. 124 00:14:42,437 --> 00:14:44,479 Είμαστε εδώ για εσάς. 125 00:15:14,437 --> 00:15:16,521 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΠΑΦΗΣ; 126 00:15:45,979 --> 00:15:47,229 Σας παρακαλώ! 127 00:15:48,562 --> 00:15:51,437 Με αφήνετε μόνο μου για λίγο, σας παρακαλώ; 128 00:15:51,979 --> 00:15:53,396 Ναι, χίλια συγγνώμη. 129 00:16:02,271 --> 00:16:04,604 "Την απελευθερώνω και τη στέλνω. 130 00:16:05,146 --> 00:16:07,896 Αρνητική ενέργεια, σε εξορίζω. 131 00:16:07,979 --> 00:16:10,646 Είναι ο λόγος μου, έτσι θα γίνει. 132 00:16:11,479 --> 00:16:14,896 Αρνητική ενέργεια, δεν θα μείνεις". 133 00:16:14,979 --> 00:16:16,104 Βίλχελμ! 134 00:16:18,812 --> 00:16:19,646 Γεια. 135 00:16:20,562 --> 00:16:21,646 Γεια. Τι… 136 00:16:22,979 --> 00:16:23,979 Τι συμβαίνει; 137 00:16:25,479 --> 00:16:28,479 Είναι ένα είδος τελετουργικού. 138 00:16:29,229 --> 00:16:32,771 Μια τελετή καθαρισμού που με ανάγκασε να κάνω. 139 00:16:32,854 --> 00:16:34,854 -Κατάλαβα. -Αλλά… 140 00:16:36,062 --> 00:16:40,021 Ξέρεις, για την Ημέρα Γονέων… Ειλικρινά, δεν ξέρω… 141 00:16:40,104 --> 00:16:42,812 -Μην ανησυχείς. Πάει αυτό. -Τέλεια. 142 00:16:44,562 --> 00:16:45,396 Κρυώνεις; 143 00:16:45,479 --> 00:16:47,937 Είπε ότι θα με ζέσταινε το τελετουργικό. 144 00:16:48,437 --> 00:16:49,271 Έλα. 145 00:16:51,687 --> 00:16:52,771 Ίσως βοηθήσει. 146 00:16:52,854 --> 00:16:55,896 Φελίς. Πρέπει να τελειώσουμε το τελετουργικό. 147 00:16:55,979 --> 00:16:57,437 Συγγνώμη. Εγώ φταίω. 148 00:16:58,979 --> 00:16:59,812 Ναι. 149 00:17:00,396 --> 00:17:01,646 Καλύτερα να… 150 00:17:02,854 --> 00:17:03,937 Θες να έρθεις; 151 00:17:05,437 --> 00:17:06,812 Ναι. Γιατί όχι; 152 00:17:07,687 --> 00:17:08,521 Τέλεια! 153 00:17:08,604 --> 00:17:09,687 Αν με θέλεις. 154 00:17:09,771 --> 00:17:11,312 Ναι, έλα. Είναι ωραία. 155 00:17:13,854 --> 00:17:14,771 Στάσου εκεί. 156 00:17:15,312 --> 00:17:17,604 Δεν έχω κάρβουνο στο μέτωπο. 157 00:17:18,187 --> 00:17:19,604 Πάρε. 158 00:17:20,104 --> 00:17:21,437 Πείτε κι εσείς. 159 00:17:21,521 --> 00:17:24,729 Αρνητική ενέργεια, σε εξορίζω. 160 00:17:24,812 --> 00:17:27,771 Αρνητική ενέργεια, σε εξορίζω. 161 00:17:48,896 --> 00:17:49,729 Είσαι εδώ; 162 00:17:51,812 --> 00:17:53,646 Θέλω να σου μιλήσω για τη Σάρα. 163 00:17:54,187 --> 00:17:55,021 Μπαμπά; 164 00:18:28,604 --> 00:18:29,604 Παλιομέθυσε. 165 00:18:42,729 --> 00:18:45,104 Μην πιέζεις, τελειώνω. 166 00:19:10,396 --> 00:19:11,521 Έκλεισες τα μάτια; 167 00:19:12,229 --> 00:19:13,146 Τι; Όχι. 168 00:19:15,771 --> 00:19:17,646 Έκλεισες τα μάτια. Γαμώτο! 169 00:19:20,812 --> 00:19:21,937 Σκεφτόσουν κάποιον; 170 00:19:22,562 --> 00:19:24,146 -Αυτό είναι; -Όχι. 171 00:19:27,729 --> 00:19:29,896 Ούτε καν θα μου απαντήσεις; 172 00:19:32,396 --> 00:19:33,354 Τον Βίλε; 173 00:19:35,687 --> 00:19:37,062 Έλα τώρα, Άγκουστ… 174 00:19:37,146 --> 00:19:38,021 Ξέρεις… 175 00:19:39,854 --> 00:19:41,979 Συμβαίνουν πολλά τελευταία. 176 00:19:45,104 --> 00:19:46,146 Δεν ξέρω… 177 00:20:04,104 --> 00:20:06,771 Τι γλυκό! Έχω καιρό να σε δω να χαμογελάς. 178 00:20:10,562 --> 00:20:12,104 -Εντάξει. -Τα λέμε μετά. 179 00:20:19,229 --> 00:20:21,062 Έχασα κάτι; 180 00:20:21,146 --> 00:20:23,437 Είστε ζευγάρι τώρα; 181 00:20:25,729 --> 00:20:27,646 Πότε τον ερωτεύτηκες; 182 00:20:27,729 --> 00:20:29,437 Φελίς, πες μας κι άλλα. 183 00:20:30,562 --> 00:20:33,229 -Έλα τώρα! Το κάνατε; -Ναι. 184 00:20:33,312 --> 00:20:34,396 Έγινε ευγενής; 185 00:20:45,104 --> 00:20:46,271 Άγκουστ. 186 00:20:53,896 --> 00:20:54,979 Πούλησέ τα. 187 00:21:00,521 --> 00:21:02,896 Σου δίνω την ευκαιρία να με ξεπληρώσεις. 188 00:21:04,229 --> 00:21:06,771 -Αστειεύεσαι; Δεν το κάνω. -Θα το κάνεις. 189 00:21:09,979 --> 00:21:12,229 Θα μου ξεπληρώσεις όσα μου χρωστάς. 190 00:21:17,604 --> 00:21:18,854 Δεν μπορώ να βοηθήσω. 191 00:21:19,562 --> 00:21:22,312 Μάλλον δεν σε πειράζει που θα το μάθουν όλοι. 192 00:21:22,396 --> 00:21:23,271 Ποιο; 193 00:21:23,771 --> 00:21:24,896 Ότι είσαι άφραγκος. 194 00:21:25,979 --> 00:21:26,812 Σε πειράζει; 195 00:21:39,187 --> 00:21:40,187 Ξέρεις κάτι; 196 00:21:41,562 --> 00:21:44,021 Πλησιάζουν οι εξετάσεις, θα έχουν ζήτηση. 197 00:21:45,187 --> 00:21:47,646 Εντάξει, θα το κάνω. 198 00:21:47,729 --> 00:21:48,937 Βούλωσ' το τώρα. 199 00:22:08,312 --> 00:22:09,646 Έφυγε το τελευταίο. 200 00:22:10,812 --> 00:22:11,812 Το ξέρω. 201 00:22:12,396 --> 00:22:13,646 Τη μαμά μου περιμένω. 202 00:22:24,396 --> 00:22:25,479 Μου θύμωσες; 203 00:22:26,687 --> 00:22:27,687 Ναι. 204 00:22:28,687 --> 00:22:31,854 Συγγνώμη για την Ημέρα Γονέων. Δεν ήξερα. 205 00:22:32,646 --> 00:22:35,687 Δεν είχα κακή πρόθεση. Απλώς ήμουν ειλικρινής. 206 00:22:37,312 --> 00:22:39,687 Καμιά φορά καλό είναι να μην τα λες όλα. 207 00:22:40,521 --> 00:22:42,062 Θέλω να ξαναγίνουμε φίλες. 208 00:22:45,646 --> 00:22:46,646 Κι εγώ. 209 00:22:59,021 --> 00:23:01,437 -Τα λέμε αύριο. -Ναι. Γεια. 210 00:23:10,479 --> 00:23:11,437 Δεν έφευγε. 211 00:23:11,521 --> 00:23:12,687 Δεν απαντούσες. 212 00:23:13,937 --> 00:23:15,021 Με πήρες; 213 00:23:16,687 --> 00:23:18,854 Συγγνώμη, ήταν στο αθόρυβο. 214 00:23:22,104 --> 00:23:24,021 Γιατί φοράς το σακάκι του Βίλε; 215 00:23:24,937 --> 00:23:28,771 Τον πέτυχα πηγαίνοντας στην τάξη, αλλά ξέχασα να του το επιστρέψω. 216 00:23:28,854 --> 00:23:31,354 -Θα πάω μετά. -Όχι, θα το πάω εγώ. 217 00:23:31,437 --> 00:23:32,562 Κάτσε, θύμωσες; 218 00:23:34,396 --> 00:23:36,104 Όχι, δεν θύμωσα! 219 00:23:36,729 --> 00:23:40,396 -Μα απλώς μιλούσαμε. -Εντάξει. 220 00:23:41,312 --> 00:23:42,729 Για τον αδερφό του. 221 00:23:43,979 --> 00:23:46,812 Ο Έρικ ήταν σαν αδερφός μου. Το ξέρεις. 222 00:23:47,521 --> 00:23:50,437 Εμένα έπρεπε να παρηγορείς, για να τον παρηγορώ. 223 00:23:52,021 --> 00:23:53,396 Φέρε το σακάκι! 224 00:23:59,479 --> 00:24:00,687 Παράτα τον. 225 00:24:05,687 --> 00:24:07,479 Γεια. Τι θα ήθελες; 226 00:24:09,062 --> 00:24:10,896 -Να επιστρέψω το σακάκι. -Αυτό; 227 00:24:10,979 --> 00:24:14,812 -Είμαστε συγγενείς. Μην ανησυχείς. -Θα το επιστρέψω εγώ. 228 00:24:16,062 --> 00:24:18,604 -Θα το δώσω εγώ. -Πεισματάρα! Μ' αρέσει. 229 00:24:18,687 --> 00:24:19,729 Θα το πάρω εγώ. 230 00:24:23,521 --> 00:24:24,354 Ευχαριστώ. 231 00:24:24,437 --> 00:24:26,604 -Πες του ότι ήρθα. -Φυσικά. 232 00:24:40,687 --> 00:24:47,521 ΠΛΗΡΩΜΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΓΚΟΥΣΤ 233 00:24:52,229 --> 00:24:55,646 Δηλαδή, είναι τρελό. Είναι απίστευτο. 234 00:24:55,729 --> 00:24:58,062 -Πρέπει να βρω το βίντεο. -Ναι, σε παρακαλώ. 235 00:24:59,062 --> 00:25:00,979 -Μια χαρά θα 'σαι. -Να το. 236 00:25:01,062 --> 00:25:02,937 -Για να δω. -Σαν τρελή είμαι. 237 00:25:06,396 --> 00:25:09,104 Σοβαρά; Όχι, είσαι πολύ γλυκιά. 238 00:25:09,187 --> 00:25:12,104 -Πάρα πολύ γλυκιά! -Θεέ μου! Τέλος πάντων… 239 00:25:12,187 --> 00:25:13,562 -Τα λέμε μετά. -Τα λέμε. 240 00:25:29,729 --> 00:25:31,687 Σάρα! Γεια. 241 00:25:32,562 --> 00:25:33,604 Γεια. 242 00:25:33,687 --> 00:25:35,229 Πού είναι η Φελίς; 243 00:25:35,854 --> 00:25:36,812 Δεν ξέρω. 244 00:25:38,021 --> 00:25:39,437 -Δεν ξέρεις; -Όχι. 245 00:25:40,771 --> 00:25:45,104 -Πόσταρε φωτογραφία ότι είναι εδώ. -Ναι, το κάνει καμιά φορά. 246 00:25:46,479 --> 00:25:50,312 Ποστάρει και προσθέτει τοποθεσία, αλλά είναι κάπου αλλού. 247 00:25:50,979 --> 00:25:54,437 Με τον Βίλε; Είναι κάπου με τον Βίλε; 248 00:25:55,729 --> 00:25:57,396 Τι; Μη ρωτάς εμένα. 249 00:26:02,812 --> 00:26:04,729 Μιλάει πολύ για τον Βίλε; 250 00:26:05,312 --> 00:26:07,146 Τι; Τι ακριβώς θες; 251 00:26:13,062 --> 00:26:15,021 Το ξέρεις ότι είσαι πολύ όμορφη; 252 00:26:17,646 --> 00:26:18,979 Τι; 253 00:26:24,312 --> 00:26:25,437 Σοβαρά τώρα; 254 00:26:28,562 --> 00:26:29,437 Τι; 255 00:27:14,229 --> 00:27:18,229 ΑΠΟΨΕ ΤΑ ΜΕΣΑΝΥΧΤΑ ΣΤΟ ΑΝΑΚΤΟΡΟ. ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟ. 256 00:27:18,312 --> 00:27:22,312 ΣΤΙΣ 11:30 Μ.Μ. ΑΡΧΙΖΕΙ ΕΛΙΓΜΟΣ ΑΝΤΙΠΕΡΙΣΠΑΣΜΟΥ. Η ΛΕΣΧΗ. 257 00:27:40,104 --> 00:27:40,937 Ορίστε. 258 00:27:42,937 --> 00:27:45,396 Τι στον διάολο κάνεις; 259 00:27:45,479 --> 00:27:47,687 -Τι ζόρι τραβάς; -Τι; 260 00:27:49,396 --> 00:27:52,437 -Άρχισες να κάνεις χρήση; -Τι στον διάολο λες; 261 00:27:52,521 --> 00:27:55,521 Τα φάρμακά μου! Με περνάς για ηλίθιο; Πού είναι; 262 00:27:57,521 --> 00:27:58,521 Τα πούλησα. 263 00:28:09,812 --> 00:28:12,937 -Πες μου ότι δεν κάνεις χρήση. -Τι σε κόφτει εσένα; 264 00:28:14,437 --> 00:28:17,854 Σίμον, είναι συνταγογραφούμενα. Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 265 00:28:18,979 --> 00:28:22,271 Τα χρειάζομαι για να λειτουργώ. Δεν είναι για ψυχαγωγία. 266 00:28:22,771 --> 00:28:24,146 Είναι για τη ΔΕΠΥ μου. 267 00:28:24,229 --> 00:28:26,062 Με περνάς για ηλίθιο; 268 00:28:27,229 --> 00:28:30,271 Ξέρω ότι θα έπαιρνες οτιδήποτε για να φτιαχτείς. 269 00:28:35,312 --> 00:28:38,104 Ούτε για μένα ή τη Σάρα δεν έκοψες τα ναρκωτικά. 270 00:28:44,687 --> 00:28:46,604 Είσαι εντελώς αξιολύπητος. 271 00:29:10,104 --> 00:29:11,312 Διάδοχε Βίλχελμ; 272 00:29:28,229 --> 00:29:29,896 -Ευχαριστώ. -Κανένα πρόβλημα. 273 00:29:33,271 --> 00:29:34,187 Πάμε; 274 00:29:34,812 --> 00:29:35,812 Ναι. 275 00:30:08,687 --> 00:30:10,187 Θα έλαβες ένα κλειδί. 276 00:30:11,271 --> 00:30:12,979 -Εσύ δεν έχεις; -Όχι. 277 00:30:27,479 --> 00:30:28,979 Καλώς ήρθες στη Λέσχη. 278 00:30:30,146 --> 00:30:30,979 Ευχαριστώ. 279 00:30:32,354 --> 00:30:34,604 -Αλεξάντερ, μπορείς… -Φυσικά. 280 00:30:39,354 --> 00:30:43,562 Ψηφίσαμε ομόφωνα να σου προσφέρουμε, διάδοχε Βίλχελμ, 281 00:30:44,479 --> 00:30:47,812 τη θέση που είχε ο πρίγκιπας Έρικ. 282 00:30:49,479 --> 00:30:53,146 Πρέπει να απαντήσετε σε μία ερώτηση. 283 00:30:56,271 --> 00:31:02,812 Ορκίζεστε, σύμφωνα με τα συμφέροντα της Λέσχης μας, 284 00:31:02,896 --> 00:31:08,229 να αποτρέψετε τον αφανισμό των ευγενών οικογενειών της Λέσχης; 285 00:31:13,521 --> 00:31:15,104 Ναι. Ορκίζομαι. 286 00:31:15,187 --> 00:31:17,687 Τέλεια! Αλεξάντερ, είμαστε έτοιμοι. 287 00:31:22,854 --> 00:31:24,854 -Καλώς ήρθες. -Ευχαριστώ, Βίνσεντ. 288 00:31:25,937 --> 00:31:27,437 Έλα τώρα! 289 00:31:27,521 --> 00:31:28,521 Όχι! 290 00:31:29,521 --> 00:31:31,521 Θα το κάνουμε έτσι. 291 00:31:32,312 --> 00:31:33,354 Εντάξει; 292 00:31:39,312 --> 00:31:40,396 Όχι, νερό ήταν. 293 00:31:41,896 --> 00:31:43,062 Γαμώτο! 294 00:31:46,729 --> 00:31:49,229 -Γαμώτο! -Εντάξει. Αυτό εδώ. 295 00:31:49,312 --> 00:31:52,187 Για τη φιλία! 296 00:31:54,896 --> 00:31:56,104 Ήταν αλκοόλ! 297 00:31:57,687 --> 00:31:59,021 Κι άλλο! 298 00:31:59,104 --> 00:32:00,229 Γαμώτο. 299 00:32:00,854 --> 00:32:01,687 Κι άλλο! 300 00:32:02,312 --> 00:32:04,021 Πού στον διάολο είναι ο Νίσε; 301 00:32:04,104 --> 00:32:06,979 -Είναι ώρα να αυξήσουμε το στοίχημα. -Ναι! 302 00:32:07,062 --> 00:32:10,479 Αλεξάντερ, θα φέρεις αυτά που θα μας πάνε στο φεγγάρι; 303 00:32:10,562 --> 00:32:13,646 Υπάρχουν δύο κριτήρια για να γίνεις μέλος. 304 00:32:14,604 --> 00:32:17,104 Να είσαι ευγενούς καταγωγής 305 00:32:17,937 --> 00:32:19,604 και πρωτότοκο αγόρι. 306 00:32:19,687 --> 00:32:22,937 Ευγενής και πρωτότοκο αγόρι! 307 00:32:23,021 --> 00:32:25,979 Ο Περ, για παράδειγμα. Έχει… 308 00:32:26,062 --> 00:32:29,812 Με ακούς; Έχει 55.000 στρέμματα έξω απ' το Λουντ. 309 00:32:30,354 --> 00:32:32,354 -Καθόλου άσχημα. -Όχι. 310 00:32:32,437 --> 00:32:37,521 Κι ο Κρίλε έχει 75.000… Έτσι δεν είναι; 311 00:32:37,604 --> 00:32:41,187 -Βασικά, είναι 75.555. -Σύνελθε, ρε. 312 00:32:41,271 --> 00:32:44,437 Κι ο Νίσε δεν έχει τίποτα. 313 00:32:45,312 --> 00:32:48,437 -Ο Νίσε είναι τέλειος. -Ο Νίσε είναι νεόπλουτος. 314 00:32:48,521 --> 00:32:51,646 -Άντε βρες δική σου λέσχη. -Αυτό θα έλεγα. 315 00:32:51,729 --> 00:32:53,604 -Πιο δυνατά! -Θέλω να πω ότι… 316 00:32:53,687 --> 00:32:56,604 Όλοι έχουμε ένα κοινό. 317 00:32:57,729 --> 00:33:00,979 Είμαστε όλοι πιστοί στη μοναρχία. 318 00:33:01,062 --> 00:33:03,146 Σ' εσένα! 319 00:33:04,187 --> 00:33:07,021 -Μην το ξεχάσεις ποτέ! -Μην το ξεχάσεις ποτέ! 320 00:33:07,104 --> 00:33:09,271 Και τώρα ας παίξουμε. 321 00:33:10,521 --> 00:33:12,812 Μη γελάς! 322 00:33:12,896 --> 00:33:14,729 Τέσσερα. Αυτό είναι δικό μου. 323 00:33:15,896 --> 00:33:16,896 Ωραίος! 324 00:33:16,979 --> 00:33:21,187 Αλεξάντερ, μάζεψε και κρύψε τα φάρμακα. 325 00:33:38,562 --> 00:33:41,521 -Θα τα σκατώσω όλα. -Τι εννοείς; 326 00:33:42,354 --> 00:33:44,437 Θα κάνω και θα λέω λάθος πράγματα… 327 00:33:46,812 --> 00:33:52,396 Τα πάω χάλια και με τα ονόματα. Είπα τον βασιλιά του Βελγίου "Ρούντολφ". 328 00:33:53,854 --> 00:33:55,437 Είπα "Γεια σου, Ρούντολφ". 329 00:33:55,521 --> 00:33:59,354 Γι' αυτό έχεις εμένα. Ξέρω τα ονόματα όλων. 330 00:34:00,187 --> 00:34:01,479 Ρώτα με. 331 00:34:03,521 --> 00:34:05,771 -Ανταλλάζουμε θέσεις; -Γιατί όχι; 332 00:34:13,687 --> 00:34:15,354 Τον παρακινούσα 333 00:34:16,354 --> 00:34:17,646 πάντα να… 334 00:34:18,604 --> 00:34:23,146 "Τι το θες τέτοιο αμάξι αν δεν τρέχεις και δεν νιώθεις τον άνεμο 335 00:34:23,229 --> 00:34:26,021 με ανοιχτή την οροφή;" 336 00:34:26,104 --> 00:34:30,104 Σε καταλαβαίνω. Έτσι ένιωθα κι εγώ για τον μπαμπά μου. 337 00:34:30,187 --> 00:34:34,771 Ήρθαν όλα τα πάνω κάτω. Δεν ξέρω τι να κάνω, πώς να νιώσω. 338 00:34:34,854 --> 00:34:37,354 Δεν θα έπρεπε καν να λειτουργώ ως άνθρωπος 339 00:34:38,354 --> 00:34:40,562 αφού ο… 340 00:34:43,687 --> 00:34:45,729 Πέθανε ο αδερφός μου. 341 00:34:47,271 --> 00:34:49,104 Κι εγώ είμαι εδώ και γλεντάω. 342 00:34:53,229 --> 00:34:54,312 Δεν φταις εσύ. 343 00:34:56,812 --> 00:34:58,062 Δεν φταις εσύ. 344 00:35:41,354 --> 00:35:42,271 Εσύ! 345 00:35:47,687 --> 00:35:49,521 Δεν θες να μου μιλήσεις; 346 00:35:49,604 --> 00:35:51,562 Επειδή όλοι ξέρουν ποιος είμαι; 347 00:35:53,354 --> 00:35:54,896 Δεν θα το κάνεις αυτό! 348 00:35:55,854 --> 00:35:56,979 Εντάξει; 349 00:35:59,354 --> 00:36:01,062 Ναι! Ό,τι θέλω θα κάνω! 350 00:36:22,687 --> 00:36:23,521 Γαμώτο. 351 00:36:48,354 --> 00:36:49,187 Εμπρός; 352 00:36:51,479 --> 00:36:52,312 Σίμον… 353 00:36:55,479 --> 00:36:56,729 Ναι; Ποιος είναι; 354 00:36:57,729 --> 00:36:59,187 Μ' αρέσεις πολύ. 355 00:37:00,979 --> 00:37:02,646 -Βίλε, εσύ είσαι; -Ναι. 356 00:37:03,479 --> 00:37:05,229 Το διαπίστωσα. 357 00:37:05,771 --> 00:37:08,312 Είναι όλα ψεύτικα. 358 00:37:09,521 --> 00:37:12,187 Είναι όλα ψεύτικα. Τα πάντα στον κόσμο. 359 00:37:12,271 --> 00:37:14,437 Έτσι είναι. 360 00:37:15,187 --> 00:37:17,729 Το γρασίδι στο γήπεδο δεν είναι γρασίδι. 361 00:37:17,812 --> 00:37:20,104 -Βίλε… -Είναι πλαστικό! 362 00:37:20,187 --> 00:37:24,646 Είναι πολύ φωτεινό, κι ας είναι νύχτα. 363 00:37:26,604 --> 00:37:28,146 Είναι νύχτα! Αυτό το ξέρω. 364 00:37:29,062 --> 00:37:31,687 -Αλλά γιατί είναι φωτεινό; -Στο γήπεδο είσαι; 365 00:37:32,771 --> 00:37:34,396 Ναι, ακριβώς. 366 00:37:35,271 --> 00:37:38,521 Κανένας άνθρωπος δεν είναι αληθινός. Είναι κομμάτια από μέταλλο. 367 00:37:41,229 --> 00:37:42,979 Αλλά εσύ μ' αρέσεις. 368 00:37:43,771 --> 00:37:45,646 Κι αυτό είναι πολύ αληθινό. 369 00:37:46,771 --> 00:37:47,604 Βίλε! 370 00:37:57,937 --> 00:37:59,062 Τι έκανες; 371 00:38:00,271 --> 00:38:01,271 Ήρθες. 372 00:38:01,354 --> 00:38:03,854 Μαστουρωμένος είσαι; Τι στον διάολο πήρες; 373 00:38:04,687 --> 00:38:06,396 -Σήκω. -Σίμον… 374 00:38:06,479 --> 00:38:08,312 -Σήκω! -Ήρθες! 375 00:38:10,646 --> 00:38:12,854 -Τι έκανες; -Ευχαριστώ που ήρθες. 376 00:38:13,646 --> 00:38:15,396 -Είσαι στ' αλήθεια… -Γαμώτο! 377 00:38:15,479 --> 00:38:16,896 Είσαι πολύ όμορφος! 378 00:38:17,812 --> 00:38:19,104 Είσαι τόσο όμορφος. 379 00:38:20,187 --> 00:38:21,312 Μου θύμωσες; 380 00:38:23,021 --> 00:38:26,187 -Σήκω. Έλα τώρα! -Σίμον… 381 00:38:29,812 --> 00:38:32,021 Ήρθες! 382 00:38:42,854 --> 00:38:44,146 Εντάξει, φτάνει. 383 00:38:46,104 --> 00:38:47,229 Σύνελθε. 384 00:38:48,521 --> 00:38:50,146 Δεν θέλω να 'σαι θυμωμένος. 385 00:38:51,729 --> 00:38:52,896 Έλα. 386 00:38:54,729 --> 00:38:57,146 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Ναι, εντάξει. 387 00:38:58,312 --> 00:38:59,729 Βίλε, φύγε από πάνω μου. 388 00:39:01,146 --> 00:39:02,354 Συγγνώμη. 389 00:39:02,437 --> 00:39:04,396 -Κρατήσου πάνω μου. -Ναι, σε παρακαλώ. 390 00:39:21,979 --> 00:39:24,479 ΣΑΡΑ: ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 391 00:39:41,229 --> 00:39:42,979 Περίμενε. Μη φύγεις. 392 00:39:43,687 --> 00:39:45,271 Συγγνώμη για χθες βράδυ. 393 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Δεν πειράζει. 394 00:39:53,771 --> 00:39:55,271 Θέλω να με αγκαλιάσεις. 395 00:40:04,562 --> 00:40:05,771 Πώς νιώθεις; 396 00:40:11,604 --> 00:40:12,604 Καλύτερα. 397 00:40:25,854 --> 00:40:28,187 Μπορείς να μείνεις μέχρι να κοιμηθώ; 398 00:41:19,646 --> 00:41:21,812 Θυμάσαι τι μου είπες χθες βράδυ; 399 00:41:35,104 --> 00:41:37,271 Βίλε; Δεν πειράζει. 400 00:41:47,771 --> 00:41:48,979 Ναι, θυμάμαι. 401 00:41:54,521 --> 00:41:55,771 Κι εμένα μ' αρέσεις. 402 00:43:08,854 --> 00:43:09,687 Άλεξ… 403 00:43:11,812 --> 00:43:12,771 Αλεξάντερ; 404 00:43:28,896 --> 00:43:32,937 ΑΓΚΟΥΣΤ: ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 405 00:44:08,687 --> 00:44:10,604 Ο διάδοχος… 406 00:45:41,979 --> 00:45:43,979 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη