1 00:00:06,562 --> 00:00:11,812 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:37,271 --> 00:00:39,937 - Už vážně musíš jít? - Jo, musím. 3 00:00:40,021 --> 00:00:43,021 - Proč? - Pusť mě. Musím zpátky na zámek. 4 00:00:43,104 --> 00:00:45,146 - Ne, neopouštěj mě. - Ne… 5 00:00:45,812 --> 00:00:47,062 Brzo se uvidíme. 6 00:01:07,104 --> 00:01:08,521 Vpravo v bok! 7 00:01:12,896 --> 00:01:14,396 Uchopit teď! 8 00:01:16,229 --> 00:01:17,187 Zdvihnout teď! 9 00:01:20,146 --> 00:01:22,312 Pochodem v chod! 10 00:01:56,187 --> 00:01:58,187 SIMON: MYSLÍM NA TEBE. JAK TO JDE? 11 00:01:58,271 --> 00:02:00,604 VÍM, ŽE NEMŮŽEŠ ODPOVĚDĚT, ALE JSEM TU. 12 00:02:04,604 --> 00:02:07,854 KOSTEL SV. JANA POHŘEB KORUNNÍHO PRINCE ERIKA 13 00:02:31,562 --> 00:02:33,271 Napadlo mě… 14 00:02:34,396 --> 00:02:37,437 Zítra, jestli budeš chtít, 15 00:02:37,521 --> 00:02:41,271 můžeš se zúčastnit ranního zasedání, abys poznal, jak to chodí. 16 00:02:41,771 --> 00:02:43,187 - Jasně. - Výborně. 17 00:02:43,896 --> 00:02:48,646 A taky si můžeme promluvit o tom, co uděláme se školou. 18 00:02:50,021 --> 00:02:50,854 Ano? 19 00:02:51,729 --> 00:02:54,896 Říkal jsem si, že by pro Wilhelma bylo dobré, 20 00:02:54,979 --> 00:02:58,771 kdyby se vrátil do Hillerské, kde se cítí v bezpečí. 21 00:03:00,187 --> 00:03:01,187 Co na to říkáš? 22 00:03:03,937 --> 00:03:05,187 Vezměte si, že… 23 00:03:06,021 --> 00:03:10,854 Už od narození jsem věděla, že po tátovi zdědím korunu. 24 00:03:12,021 --> 00:03:15,146 Ale měla jsem čas na to, abych se připravila. 25 00:03:15,646 --> 00:03:17,062 A Erik taky. 26 00:03:18,812 --> 00:03:23,562 Teď budeš mým nástupcem ty a tvoje budoucí děti. 27 00:03:26,729 --> 00:03:29,271 Pochop, že musíš jít příkladem. 28 00:03:30,187 --> 00:03:32,104 Už žádné přehmaty, Wilhelme. 29 00:03:33,146 --> 00:03:38,896 Lidé tě budou srovnávat s Erikem. 30 00:03:38,979 --> 00:03:40,396 Každý tvůj krok. 31 00:03:45,437 --> 00:03:46,812 To se děje už teď. 32 00:03:50,354 --> 00:03:51,646 Děje se to odjakživa. 33 00:03:59,562 --> 00:04:01,396 Omlouvám se, promiňte. 34 00:04:04,896 --> 00:04:07,104 Princ Wilhelm po svém zemřelém bratru 35 00:04:07,187 --> 00:04:12,396 přebírá povinnosti korunního prince a budoucího švédského krále. 36 00:04:12,896 --> 00:04:17,146 Zpočátku se korunní princ bude věnovat studiu na Hillerské škole, 37 00:04:17,229 --> 00:04:18,896 kam chodil i jeho bratr. 38 00:04:18,979 --> 00:04:21,521 PLATBA OD AUGUSTA 500,– 39 00:04:22,021 --> 00:04:25,604 AUGUST: VÍM, ŽE TI DLUŽÍM VÍC, ALE NEMŮŽU NIC DĚLAT. SORRY. 40 00:04:27,646 --> 00:04:29,062 Chudák kluk. 41 00:04:29,146 --> 00:04:30,771 Můžete to prosím přepnout? 42 00:04:32,021 --> 00:04:32,937 Saro. 43 00:04:38,187 --> 00:04:40,646 Faktura z Hillerské? 44 00:04:41,854 --> 00:04:46,146 Upomínka platby 5 500 korun. Co? 45 00:04:47,271 --> 00:04:49,896 - Co to je? - Chodil jsem na doučování. 46 00:04:50,729 --> 00:04:51,812 Proč? 47 00:04:51,896 --> 00:04:54,021 Protože jsem z matiky dostal C. 48 00:04:56,021 --> 00:04:58,854 - Tak se uč víc. - Tam to takhle nefunguje. 49 00:04:59,896 --> 00:05:04,896 Snáz si zlepší známky ten, kdo si zaplatí soukromé lekce, je to… 50 00:05:04,979 --> 00:05:06,979 Úspěch v životě se koupit nedá. 51 00:05:07,062 --> 00:05:08,104 Ne, já vím. 52 00:05:08,187 --> 00:05:09,646 Kolikrát jsem to říkala? 53 00:05:09,729 --> 00:05:11,604 Já vím, mami! Chápu to. 54 00:05:12,104 --> 00:05:14,021 Jak sis myslel, že to zaplatíme? 55 00:05:14,104 --> 00:05:17,312 - Chtěl jsem to zaplatit sám, jen klid. - Jak? 56 00:05:17,396 --> 00:05:18,812 Jak, Simone? 57 00:05:58,937 --> 00:06:01,812 SOUKROMÉ ČÍSLO 58 00:06:01,896 --> 00:06:03,229 Ano, kdo volá? 59 00:06:03,312 --> 00:06:04,396 Auguste? 60 00:06:07,312 --> 00:06:08,396 Veličenstvo. 61 00:06:12,187 --> 00:06:13,146 - Vincente. - No? 62 00:06:14,062 --> 00:06:15,979 - Pojď ven. - Minutku. 63 00:06:16,062 --> 00:06:18,979 Hned. Je to důležité. 64 00:06:19,062 --> 00:06:22,146 Co je s tebou? Uklidni se, my hrajeme. 65 00:06:23,312 --> 00:06:24,812 - Ale… - Hned. 66 00:06:26,187 --> 00:06:27,562 - Jenom Vincent. - Proč? 67 00:06:28,437 --> 00:06:30,771 - Protože tebe se to netýká. - Sorry. 68 00:06:35,354 --> 00:06:37,937 - Wille se vrátí. - Fajn. 69 00:06:38,521 --> 00:06:41,896 Královna mě osobně požádala, abych se o něj postaral. 70 00:06:42,396 --> 00:06:44,396 Wilhelm potřebuje svoje bratry. 71 00:06:44,979 --> 00:06:48,146 Svolej Společenstvo. Je čas přivítat nového člena. 72 00:06:48,646 --> 00:06:50,354 Dobře, zařídím to. 73 00:07:30,896 --> 00:07:33,146 Vítejte zpátky. Upřímnou soustrast. 74 00:08:34,062 --> 00:08:39,521 Chtěl bys prý, ať se na tebe vzpomíná. 75 00:08:40,979 --> 00:08:42,771 Já postarám se, 76 00:08:44,521 --> 00:08:47,937 abys vstoupil do dějin, baby. 77 00:08:48,021 --> 00:08:50,896 Já zapíšu tě 78 00:08:51,854 --> 00:08:54,729 do dějin, miláčku. 79 00:08:55,396 --> 00:08:57,396 Mojí písní 80 00:08:57,479 --> 00:09:03,479 získáš nesmrtelnost. 81 00:09:03,562 --> 00:09:05,437 Chtěl bys prý, 82 00:09:05,521 --> 00:09:08,437 ať se na tebe vzpomíná, 83 00:09:09,187 --> 00:09:11,854 ať se na tebe vzpomíná, 84 00:09:12,937 --> 00:09:15,896 ať se na tebe vzpomíná. 85 00:09:16,604 --> 00:09:20,021 Tak zpívej slova 86 00:09:20,104 --> 00:09:22,437 neslyšená, 87 00:09:24,062 --> 00:09:27,104 ať rozestoupí se vody, 88 00:09:28,854 --> 00:09:35,271 pohni mou horou. 89 00:09:36,187 --> 00:09:39,062 Možná si na tě vzpomenu, 90 00:09:39,896 --> 00:09:44,937 baby, já si na tě vzpomenu. 91 00:09:55,812 --> 00:10:00,937 Především bych rád poděkoval sboru za krásnou písničku. 92 00:10:03,396 --> 00:10:06,479 Dále bych chtěl poděkovat za vaše projevy účasti 93 00:10:06,562 --> 00:10:07,896 v této těžké chvíli. 94 00:10:31,146 --> 00:10:33,437 Je šílené, že jsem tu zůstal já. 95 00:10:35,896 --> 00:10:36,854 A ne on. 96 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 Vím, že Erik by řekl, že… 97 00:10:48,146 --> 00:10:51,229 „Nemá smysl mít rezervu, když nebude potřeba.“ 98 00:10:54,771 --> 00:10:57,187 Můj bratr byl vlídný a starostlivý. 99 00:10:57,979 --> 00:10:59,104 Byl to můj vzor. 100 00:11:04,062 --> 00:11:05,437 Chci jít v jeho stopách 101 00:11:06,771 --> 00:11:09,396 a být korunním princem, na nějž bude rodina hrdá. 102 00:11:33,771 --> 00:11:34,604 Ahoj. 103 00:11:35,562 --> 00:11:36,396 Ahoj. 104 00:11:38,229 --> 00:11:39,146 Jak… 105 00:11:42,521 --> 00:11:43,396 Jak ti je? 106 00:11:47,312 --> 00:11:48,146 V pohodě. 107 00:11:56,979 --> 00:11:58,646 Dostal jsi moje esemesky? 108 00:12:03,479 --> 00:12:04,312 Jo. 109 00:12:10,854 --> 00:12:13,354 - Chtěl jsem odepsat, ale… - V pohodě. 110 00:12:13,979 --> 00:12:16,937 - Chápu… - Chtěl bych, abys naše esemesky vymazal. 111 00:12:20,521 --> 00:12:21,396 Cože? 112 00:12:25,437 --> 00:12:27,354 Už v tom nemůžu pokračovat. 113 00:12:51,104 --> 00:12:54,062 SARA: NEOZVAL SE TI MICKE? 114 00:12:54,729 --> 00:12:58,312 SIMON: NE?!? 115 00:13:03,271 --> 00:13:07,396 SARA: PSAL, ŽE NÁS CHCE VIDĚT. PROČ? 116 00:13:09,479 --> 00:13:14,104 SIMON: OMG, COŽE? NEODPOVÍDEJ! 117 00:13:30,604 --> 00:13:34,312 Připravili jsme pro vás větší pokoj, královská Výsosti. 118 00:13:44,104 --> 00:13:47,312 A já jsem vždy k dispozici, kdybyste něco potřeboval. 119 00:13:48,646 --> 00:13:49,896 Wilhelme… 120 00:13:51,229 --> 00:13:53,271 Promiňte. Královská Výsosti. 121 00:13:55,396 --> 00:13:57,854 To smuteční shromáždění bylo krásné. 122 00:14:00,646 --> 00:14:04,729 - Ten projev vyžadoval statečnost. - Děkuji. 123 00:14:22,396 --> 00:14:25,687 Kdybych pro vás něco mohla udělat, řekněte mi. 124 00:14:29,104 --> 00:14:29,937 Děkuju vám. 125 00:14:32,687 --> 00:14:33,562 Cokoliv. 126 00:14:42,437 --> 00:14:44,521 Královská Výsosti, jsme tady. 127 00:15:14,437 --> 00:15:16,521 CHCETE ODSTRANIT KONTAKT? 128 00:15:45,979 --> 00:15:47,229 Prosím. 129 00:15:48,562 --> 00:15:51,562 Mohl bych aspoň chvilku být sám, prosím? 130 00:15:52,062 --> 00:15:53,437 Ano, moc se omlouvám. 131 00:16:02,271 --> 00:16:04,604 „Pustím ji a odešlu pryč. 132 00:16:05,146 --> 00:16:07,896 Negativní energie, pudím tě v soumrak. 133 00:16:07,979 --> 00:16:10,812 A to je mé slovo, staniž se tak. 134 00:16:11,479 --> 00:16:14,896 Negativní energie, vezmu na ni bič.“ 135 00:16:14,979 --> 00:16:16,104 Wilhelme. 136 00:16:18,812 --> 00:16:19,646 Ahoj. 137 00:16:20,562 --> 00:16:21,646 Ahoj. Co… 138 00:16:23,104 --> 00:16:24,021 Co tu děláte? 139 00:16:27,104 --> 00:16:28,479 Takový rituál. 140 00:16:29,271 --> 00:16:32,437 Očistný rituál. Přinutila mě k tomu. 141 00:16:32,521 --> 00:16:33,604 - Jo. - Jasně. 142 00:16:33,687 --> 00:16:34,854 Ale… 143 00:16:36,146 --> 00:16:40,021 Tamto na rodičovském dni, vlastně nevím, co jsem to… 144 00:16:40,104 --> 00:16:41,187 To nic. 145 00:16:41,271 --> 00:16:42,979 - Zapomeneme na to. - Bezva. 146 00:16:44,562 --> 00:16:45,396 Je ti zima? 147 00:16:45,479 --> 00:16:47,937 Říkala, že se při tom rituálu zahřeju. 148 00:16:48,437 --> 00:16:49,271 Tady máš. 149 00:16:51,687 --> 00:16:52,771 Už ti zima nebude. 150 00:16:52,854 --> 00:16:55,896 Felice, musíme rituál dokončit. 151 00:16:55,979 --> 00:16:57,687 Promiň, to je moje chyba. 152 00:16:58,979 --> 00:16:59,812 Jasně. 153 00:17:00,396 --> 00:17:01,646 No, tak já… 154 00:17:02,854 --> 00:17:03,937 Chceš se přidat? 155 00:17:05,437 --> 00:17:06,812 Jasně. Proč ne? 156 00:17:07,687 --> 00:17:08,521 Tak jo. 157 00:17:08,604 --> 00:17:09,687 Teda jestli smím. 158 00:17:09,771 --> 00:17:11,312 Jasně, pojď. V pohodě. 159 00:17:13,854 --> 00:17:15,229 Stoupni si sem. 160 00:17:15,312 --> 00:17:18,104 Nemám na čele čmouhu, jestli to nevadí. 161 00:17:18,187 --> 00:17:20,021 - Nevadí. - Napravíme to. 162 00:17:20,104 --> 00:17:21,437 Opakuj po mně. 163 00:17:21,521 --> 00:17:24,729 Negativní energie, pudím tě v soumrak. 164 00:17:24,812 --> 00:17:27,771 Negativní energie, pudím tě v soumrak. 165 00:17:48,896 --> 00:17:49,729 Haló. 166 00:17:51,812 --> 00:17:54,104 Chci s tebou mluvit o Saře. 167 00:17:54,187 --> 00:17:55,021 Tati. 168 00:18:28,646 --> 00:18:29,604 Zlitej jak dělo. 169 00:18:42,812 --> 00:18:45,104 Uvolni se, už budu. 170 00:19:10,479 --> 00:19:11,521 Zavřela jsi oči? 171 00:19:12,312 --> 00:19:13,229 Co? Ne. 172 00:19:15,729 --> 00:19:17,646 Ty jsi zavřela oči. Krucinál! 173 00:19:20,896 --> 00:19:23,437 Myslela jsi na někoho jinýho? Jo? 174 00:19:23,521 --> 00:19:24,479 Ne. 175 00:19:27,771 --> 00:19:29,937 Ani mi neodpovíš? 176 00:19:32,396 --> 00:19:33,354 Na Willeho? 177 00:19:35,687 --> 00:19:37,062 Auguste. 178 00:19:37,146 --> 00:19:38,729 Sakra, já… 179 00:19:39,854 --> 00:19:42,062 V poslední době jsem toho měl moc. 180 00:19:45,104 --> 00:19:46,146 Já nevím. 181 00:20:04,104 --> 00:20:05,687 Je milé vidět úsměv. 182 00:20:05,771 --> 00:20:06,854 Už bylo načase. 183 00:20:10,562 --> 00:20:12,104 - Tak jo. - Zatím ahoj. 184 00:20:19,229 --> 00:20:21,062 Uniklo nám něco? 185 00:20:21,146 --> 00:20:23,437 Takže teď spolu fakt chodíte? 186 00:20:25,729 --> 00:20:27,646 Kdy ses do něj zamilovala? 187 00:20:27,729 --> 00:20:29,437 No tak, Felice, povídej. 188 00:20:30,562 --> 00:20:33,229 Haló! Vyspali jste se už? 189 00:20:33,312 --> 00:20:34,396 Bylo to královský? 190 00:20:45,104 --> 00:20:46,271 Auguste. 191 00:20:53,896 --> 00:20:54,979 Tohle prodej. 192 00:21:00,521 --> 00:21:02,854 Dám ti šanci splatit ten dluh. 193 00:21:04,229 --> 00:21:05,562 Děláš si srandu? 194 00:21:05,646 --> 00:21:07,187 - To neudělám. - Ale jo. 195 00:21:09,979 --> 00:21:12,312 Vrátíš mi to do poslední koruny. 196 00:21:17,646 --> 00:21:18,771 Nemůžu ti pomoct. 197 00:21:19,562 --> 00:21:22,479 Pak ti nebude vadit, když se to všichni dozvědí. 198 00:21:22,562 --> 00:21:24,854 - Co? - Že jsi švorc. 199 00:21:25,979 --> 00:21:26,854 No ne? 200 00:21:39,271 --> 00:21:40,312 Víš co? 201 00:21:41,646 --> 00:21:44,021 Blíží se zkoušky, takže o to bude zájem. 202 00:21:45,187 --> 00:21:47,229 Jasně, udělám to. 203 00:21:47,729 --> 00:21:49,437 Budeš ale držet hubu. 204 00:22:08,396 --> 00:22:09,729 Autobus už nepojede. 205 00:22:10,979 --> 00:22:11,812 Já vím. 206 00:22:11,896 --> 00:22:13,271 Čekám na mámu. 207 00:22:24,396 --> 00:22:25,479 Zlobíš se? 208 00:22:26,687 --> 00:22:27,687 Jo. 209 00:22:28,771 --> 00:22:31,854 Na tom obědě pro rodiče jsem fakt nevěděla… 210 00:22:32,687 --> 00:22:35,896 Nechtěla jsem… Jen jsem byla upřímná. 211 00:22:37,437 --> 00:22:39,687 Člověk vždycky nemusí říct všechno. 212 00:22:40,521 --> 00:22:42,312 Chci, ať jsme zas kámošky. 213 00:22:45,646 --> 00:22:46,646 To já taky. 214 00:22:59,021 --> 00:22:59,979 Tak zítra. 215 00:23:00,937 --> 00:23:01,771 Ahoj. 216 00:23:10,562 --> 00:23:11,437 Odmítl odejít. 217 00:23:11,521 --> 00:23:12,771 Nezvedla jsi mi to. 218 00:23:13,937 --> 00:23:15,104 Ty jsi volal? 219 00:23:16,687 --> 00:23:19,021 Sorry, měla jsem vypnuté zvonění. 220 00:23:22,187 --> 00:23:24,062 Proč máš Willeho kabát? 221 00:23:24,937 --> 00:23:28,896 Potkala jsem ho po cestě na hodinu, ale zapomněla jsem mu ho vrátit. 222 00:23:28,979 --> 00:23:31,354 - Chtěla jsem za ním jít. - Vezmu mu to. 223 00:23:31,437 --> 00:23:33,146 Ty jsi naštvanej? 224 00:23:34,396 --> 00:23:36,187 Ne, nejsem naštvanej. Jsem… 225 00:23:38,729 --> 00:23:40,729 - Jen jsme si povídali. - Fajn. 226 00:23:41,312 --> 00:23:42,729 O jeho bratrovi. 227 00:23:43,979 --> 00:23:46,771 Erik byl i pro mě jako bratr a ty to víš. 228 00:23:47,271 --> 00:23:50,437 Měla by ses snažit utěšit mě, abych mohl utěšit jeho. 229 00:23:52,021 --> 00:23:53,396 Dej mi to. 230 00:23:59,521 --> 00:24:00,687 Dej mu kopačky. 231 00:24:05,812 --> 00:24:07,771 Zdravím, můžu ti pomoct? 232 00:24:09,062 --> 00:24:10,896 - Jen mu tohle vrátím. - Tohle? 233 00:24:10,979 --> 00:24:14,687 - Jo, jsme rodina. Není se čeho bát. - Rozumím. 234 00:24:16,062 --> 00:24:18,604 - Předám mu to. - Tvrdohlavá. To se mi líbí. 235 00:24:18,687 --> 00:24:19,854 Předám mu to. 236 00:24:23,521 --> 00:24:24,354 Děkuju. 237 00:24:24,437 --> 00:24:26,937 - Řekněte mu, že jsem tu byl. - Jistě. 238 00:24:40,854 --> 00:24:47,521 PLATBA OD AUGUSTA 239 00:24:52,229 --> 00:24:55,646 Jo, je to hrozně divný! Fakt to nechápu. 240 00:24:55,729 --> 00:24:58,062 - Musím to video najít. - Jo, to najdi. 241 00:24:59,062 --> 00:25:00,979 - Moc ti to sluší. - Tady to je. 242 00:25:01,062 --> 00:25:02,937 - Ukaž. - Ne, vypadám šíleně. 243 00:25:06,396 --> 00:25:09,104 Jako vážně? Vždyť je to roztomilý. 244 00:25:09,187 --> 00:25:12,104 - Fakt roztomilý. - Bože, jo. 245 00:25:12,187 --> 00:25:13,562 - Tak zatím. - Zatím. 246 00:25:29,729 --> 00:25:31,687 Saro! Čau. 247 00:25:32,562 --> 00:25:33,604 Ahoj. 248 00:25:33,687 --> 00:25:36,812 - Je tu někde Felice? - Nevím. 249 00:25:38,021 --> 00:25:39,604 - Nevíš? - Ne. 250 00:25:40,771 --> 00:25:45,104 - Zrovna zveřejnila fotku odtud. - Jo, to občas dělá. 251 00:25:46,562 --> 00:25:50,312 Zveřejňuje obrázky, jako kdyby někde byla, ale není tam. 252 00:25:51,062 --> 00:25:52,229 Je s Willem? 253 00:25:52,729 --> 00:25:54,437 Je někde jinde s Willem? 254 00:25:55,729 --> 00:25:57,437 Co? Já nevím. 255 00:26:02,812 --> 00:26:04,729 Mluví o něm často? O Willem? 256 00:26:04,812 --> 00:26:07,312 Co? O co ti vlastně jde? 257 00:26:13,062 --> 00:26:15,021 Řekl ti někdo, že jsi fakt hezká? 258 00:26:17,646 --> 00:26:18,646 Co? 259 00:26:28,646 --> 00:26:29,521 Co? 260 00:27:14,229 --> 00:27:17,187 PALÁC DNES O PŮLNOCI. PŘÍSNĚ DŮVĚRNÉ. 261 00:27:17,271 --> 00:27:21,271 ZASTÍRACÍ MANÉVRY ZAČÍNAJÍ VE 23:30. BUĎ PŘIPRAVEN. 262 00:27:21,354 --> 00:27:22,312 SPOLEČENSTVO 263 00:27:40,104 --> 00:27:40,937 Na. 264 00:27:42,937 --> 00:27:45,396 Jau, co to sakra děláš? 265 00:27:45,479 --> 00:27:47,771 - V čem to sakra jedeš? - Cože? 266 00:27:49,396 --> 00:27:52,437 - Ty bereš? - Co jako? O čem to sakra mluvíš? 267 00:27:52,521 --> 00:27:55,521 Moje léky! Myslíš, že jsem debil? Kde jsou? 268 00:27:57,521 --> 00:27:58,604 Prodal jsem je. 269 00:28:09,812 --> 00:28:12,937 - Řekni, že ty nebereš. - Co tě to zajímá? 270 00:28:14,437 --> 00:28:17,812 Simone, předepisuje mi je doktor. Chápeš? 271 00:28:18,979 --> 00:28:22,271 Potřebuju je, abych mohl fungovat. Nejsou to drogy. 272 00:28:22,771 --> 00:28:26,062 - Víš, že je mám na ADHD. - Myslíš, že jsem blbej? 273 00:28:27,312 --> 00:28:30,354 Vím, že si vezmeš cokoliv, aby ses sjel nebo opil. 274 00:28:35,271 --> 00:28:38,146 Nenechal bys toho ani kvůli mně a Saře. 275 00:28:44,687 --> 00:28:47,021 Jsi kurva ubohej. 276 00:29:10,104 --> 00:29:11,312 Princi Wilhelme? 277 00:29:28,229 --> 00:29:29,812 - Díky. - Za málo. 278 00:29:33,271 --> 00:29:35,562 - Půjdeme? - Jo. 279 00:30:08,687 --> 00:30:10,187 Měl jsi dostat klíč. 280 00:30:11,271 --> 00:30:12,979 - Ty klíč nemáš? - Ne. 281 00:30:23,146 --> 00:30:23,979 Jé. 282 00:30:27,521 --> 00:30:29,062 Vítej ve Společenstvu. 283 00:30:30,146 --> 00:30:30,979 Díky. 284 00:30:32,354 --> 00:30:34,604 - Alexandere, můžeš… - Jo. 285 00:30:39,437 --> 00:30:43,729 Jednomyslně jsme odhlasovali, korunní princi Wilhelme, 286 00:30:44,521 --> 00:30:48,062 že vám nabídneme místo, jež původně patřilo princi Erikovi. 287 00:30:49,979 --> 00:30:53,146 Stačí odpovědět na jedinou otázku. 288 00:30:56,271 --> 00:30:58,604 Přísaháte, princi, 289 00:30:58,687 --> 00:31:02,812 že v souladu s cíli Společenstva 290 00:31:02,896 --> 00:31:08,396 budete bránit vymření urozených rodů spojených se Společenstvem? 291 00:31:13,521 --> 00:31:15,104 Ano, přísahám. 292 00:31:15,187 --> 00:31:17,687 Výborně. Alexandere, můžeš nás obsloužit. 293 00:31:22,854 --> 00:31:24,854 - Vítej. - Díky, Vincente. 294 00:31:25,937 --> 00:31:27,437 No tak! 295 00:31:27,521 --> 00:31:28,521 Ne. 296 00:31:29,521 --> 00:31:31,521 Jen klid. Teď házím já. 297 00:31:32,312 --> 00:31:33,354 Jo? 298 00:31:39,312 --> 00:31:40,396 Ne, byla to voda. 299 00:31:41,896 --> 00:31:43,062 To vole! 300 00:31:47,437 --> 00:31:49,229 - Ne! - Dobře. 301 00:31:49,312 --> 00:31:52,187 Napijeme se na přátelství! 302 00:31:54,896 --> 00:31:56,104 To byl alkohol. 303 00:31:57,687 --> 00:31:59,021 Další runda! 304 00:31:59,104 --> 00:32:00,771 - Fuj! - Další runda! 305 00:32:00,854 --> 00:32:01,687 Další runda! 306 00:32:02,354 --> 00:32:04,021 Kde je sakra Nils? 307 00:32:04,104 --> 00:32:06,979 - Není načase zvýšit sázky? - Jó! 308 00:32:07,062 --> 00:32:10,479 Alexandere, přineseš ten matroš, co nás vynese na Měsíc? 309 00:32:10,562 --> 00:32:13,646 Člen musí splňovat dvě podmínky. 310 00:32:14,687 --> 00:32:17,104 Musí být urozený 311 00:32:17,937 --> 00:32:19,687 a prvorozený muž. 312 00:32:19,771 --> 00:32:22,937 Urozený, prvorozený! 313 00:32:23,021 --> 00:32:25,979 Tak třeba Per, patří mu… 314 00:32:26,062 --> 00:32:29,812 Posloucháš mě? Patří mu 5 500 hektarů u Lundu. 315 00:32:30,354 --> 00:32:32,354 - To celkem ujde. - Jasně. 316 00:32:32,437 --> 00:32:37,521 A Chrillemu patří 7 500, že jo? 317 00:32:37,604 --> 00:32:41,187 - Přesně je to 7 555. - Nech toho. 318 00:32:41,271 --> 00:32:44,437 Nils má velký kulový. 319 00:32:45,312 --> 00:32:48,437 - Nils je hustej. - Nils je zbohatlík. 320 00:32:48,521 --> 00:32:51,646 - Najdi si svůj vlastní klub. - Snažím se říct… 321 00:32:51,729 --> 00:32:53,604 - Mluv nahlas! - Snažím se říct… 322 00:32:53,687 --> 00:32:56,604 Všichni máme jednu věc společnou. 323 00:32:57,729 --> 00:33:00,979 Všichni jsme stejně oddaní monarchii. 324 00:33:01,062 --> 00:33:03,146 Tobě. 325 00:33:04,187 --> 00:33:07,021 Na to nikdy nezapomínej! 326 00:33:07,104 --> 00:33:09,271 Jasně, a proto pojedeme dál. 327 00:33:10,521 --> 00:33:12,812 Ty se tomu sakra směješ! 328 00:33:12,896 --> 00:33:14,729 A čtyřka, vezmu si ji. Dík. 329 00:33:15,896 --> 00:33:16,896 Chrille taky. 330 00:33:16,979 --> 00:33:21,187 Alexandere, zabal ty drogy a pořádně je někde schovej. 331 00:33:38,562 --> 00:33:41,521 - Já to všechno poseru. - Co jako? 332 00:33:42,354 --> 00:33:44,437 Udělám nebo řeknu nějakou blbost… 333 00:33:46,812 --> 00:33:48,146 Nepamatuju si jména. 334 00:33:48,229 --> 00:33:52,396 Belgickýmu králi jsem řekl Rudolf. 335 00:33:53,854 --> 00:33:55,437 „Dobrý den, Rudolfe!“ 336 00:33:55,521 --> 00:33:59,354 Od toho máš mě. Já znám jména všech. 337 00:34:00,187 --> 00:34:01,562 Stačí se zeptat. 338 00:34:03,521 --> 00:34:05,854 - Nechceš si to vyměnit? - Proč ne? 339 00:34:13,771 --> 00:34:15,354 Popichoval jsem ho… 340 00:34:16,354 --> 00:34:17,646 každou chvíli… 341 00:34:18,604 --> 00:34:23,146 Co to má za smysl, mít takový auto, když nešlápneš na plyn, nespustíš střechu, 342 00:34:23,229 --> 00:34:26,021 abys cítil vítr… To jsem mu říkal. 343 00:34:26,104 --> 00:34:30,104 Já ti rozumím. S tátou jsem měl ten samej pocit. 344 00:34:30,187 --> 00:34:34,771 Všechno je vzhůru nohama, nevím, jak se chovat, jak se cítit. 345 00:34:34,854 --> 00:34:37,396 Ani bych neměl fungovat jako člověk, 346 00:34:38,354 --> 00:34:40,562 protože mi… 347 00:34:43,687 --> 00:34:45,729 umřel bratr a… 348 00:34:47,271 --> 00:34:49,104 a já tady chlastám. 349 00:34:53,229 --> 00:34:54,312 Nemůžeš za to. 350 00:34:56,812 --> 00:34:58,062 Ty za to nemůžeš. 351 00:35:41,354 --> 00:35:42,229 Haló! 352 00:35:47,687 --> 00:35:49,521 Neodvažuješ se se mnou mluvit? 353 00:35:49,604 --> 00:35:51,562 Protože všichni vědí, kdo jsem? 354 00:35:53,354 --> 00:35:54,896 Tak to teda ne! 355 00:35:55,854 --> 00:35:56,979 Jasný? 356 00:35:59,354 --> 00:36:01,062 Jo! Můžu si dělat, co chci. 357 00:36:22,687 --> 00:36:23,521 Do prdele! 358 00:36:48,354 --> 00:36:49,187 Haló? 359 00:36:51,479 --> 00:36:52,312 Simone… 360 00:36:55,521 --> 00:36:56,771 Haló, kdo je to? 361 00:36:57,771 --> 00:36:59,187 Mám tě rád. 362 00:37:01,021 --> 00:37:02,646 - Wille, to jsi ty? - Jo. 363 00:37:03,562 --> 00:37:05,604 Právě jsem na to přišel. 364 00:37:05,687 --> 00:37:08,312 Všechno je falešný. 365 00:37:09,521 --> 00:37:12,187 Je to falešný. Všechno na světě je falešný. 366 00:37:12,271 --> 00:37:14,437 Je to… Jako… 367 00:37:15,312 --> 00:37:17,771 Tráva na fotbalovým hřišti není tráva. 368 00:37:17,854 --> 00:37:20,104 - Wille… - Je z plastu! 369 00:37:20,187 --> 00:37:24,646 Je celkem světlo, i když je noc. 370 00:37:26,687 --> 00:37:28,146 To já vím, že je noc. 371 00:37:29,104 --> 00:37:31,604 - Ale proč je tak jasná? - Jsi na hřišti? 372 00:37:33,479 --> 00:37:34,396 Přesně tak. 373 00:37:35,271 --> 00:37:38,521 Všichni lidi jsou jenom jako. Jsou z kovu. 374 00:37:41,354 --> 00:37:42,979 Ale já tě mám rád 375 00:37:43,062 --> 00:37:45,646 a to není jenom jako. 376 00:37:46,687 --> 00:37:47,604 Wille! 377 00:37:58,021 --> 00:37:59,146 Co jsi dělal? 378 00:38:00,271 --> 00:38:01,396 Ty jsi přišel. 379 00:38:01,479 --> 00:38:03,854 Jsi sjetej? Co sis to sakra vzal? 380 00:38:04,687 --> 00:38:06,396 - Sedni si. - Simone… 381 00:38:06,479 --> 00:38:08,354 - Sedni si. - Ty jsi přišel! 382 00:38:10,646 --> 00:38:12,896 - Co jsi dělal? - Díky, že jsi přišel. 383 00:38:13,646 --> 00:38:15,396 - Jsi fakt… - Krucinál! 384 00:38:15,479 --> 00:38:16,896 Jsi tak hezkej. 385 00:38:17,812 --> 00:38:19,104 Jsi tak hezkej… 386 00:38:20,187 --> 00:38:21,354 Ty se na mě zlobíš. 387 00:38:23,021 --> 00:38:26,187 - Vstaň, pojď. - Simone… 388 00:38:29,937 --> 00:38:32,021 Ty jsi přišel! 389 00:38:38,729 --> 00:38:39,854 Ty jsi tady. 390 00:38:42,854 --> 00:38:44,146 To by stačilo. 391 00:38:46,104 --> 00:38:47,229 Seber se! 392 00:38:58,312 --> 00:38:59,646 Wille, slez ze mě. 393 00:39:21,979 --> 00:39:24,479 SARA: KDE JSI? 394 00:39:41,229 --> 00:39:42,979 Ne, počkej. Nechoď. 395 00:39:43,687 --> 00:39:45,896 Za ten večer se omlouvám. 396 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 V pohodě. 397 00:39:53,896 --> 00:39:55,271 Chci, abys mě objal. 398 00:40:04,687 --> 00:40:05,771 Jak ti je? 399 00:40:11,729 --> 00:40:12,604 Líp. 400 00:40:25,896 --> 00:40:28,104 Zůstaneš tady, dokud neusnu? 401 00:41:19,604 --> 00:41:21,812 Pamatuješ si, co jsi mi večer řekl? 402 00:41:35,104 --> 00:41:37,562 Wille, to je v pořádku. 403 00:41:47,771 --> 00:41:48,979 Jo, pamatuju. 404 00:41:54,521 --> 00:41:55,771 Taky tě mám rád. 405 00:43:08,854 --> 00:43:09,687 Alexi. 406 00:43:11,812 --> 00:43:12,771 Alexandere? 407 00:43:28,896 --> 00:43:32,937 AUGUST: KDE JSI? 408 00:44:08,687 --> 00:44:10,604 Jeho Výsost… 409 00:44:55,729 --> 00:44:59,729 Překlad titulků: Miroslav Pošta