1 00:00:06,479 --> 00:00:10,812 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:43,646 --> 00:00:44,479 Selam. 3 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Selam. 4 00:00:49,521 --> 00:00:50,354 Ne çalıyorsun? 5 00:00:51,562 --> 00:00:53,354 Ha, Hillerska okul marşı. 6 00:00:59,021 --> 00:01:01,104 Soprano kısmı çalıyorsun. 7 00:01:02,687 --> 00:01:05,937 Piyanoyla melodiyi çalmalısın. Sen tenorsun, değil mi? 8 00:01:06,687 --> 00:01:07,687 Evet. 9 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simon, sen nota okumayı bilmiyor musun? 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 Hayır. Öğrenmeye çalışıyorum. 11 00:01:18,229 --> 00:01:19,937 Ama çok güzel çalmıştın. 12 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 Sadece kulaktan çalıyorum da… 13 00:01:24,146 --> 00:01:26,271 Öğretsene bana. 14 00:01:32,896 --> 00:01:34,729 -Pardon. -Sorun değil. 15 00:01:52,187 --> 00:01:54,437 Artık öğrendin, göster bakalım. 16 00:01:57,187 --> 00:01:58,187 Evet. 17 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 Hayır, şu üçüyle başla. 18 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 Evet, bravo! 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 Şey… 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,937 Cuma günü olanlar konusunda… 21 00:02:32,604 --> 00:02:33,979 O gün… 22 00:02:39,854 --> 00:02:43,687 -Demek istiyorum ki… -Bence bunu unutsak iyi olur. 23 00:02:48,979 --> 00:02:51,729 Çünkü dediğim gibi işte, ben öyle… 24 00:02:54,062 --> 00:02:56,146 -Ben öyle değilim. -Tamam. 25 00:02:57,979 --> 00:03:00,896 -Anlıyorsun, değil mi? -Evet, anlıyorum. 26 00:03:00,979 --> 00:03:01,937 -Ben… -Emin misin? 27 00:03:02,521 --> 00:03:04,771 Sorun değil. Gitmem gerek. 28 00:03:04,854 --> 00:03:08,146 -Yine de seninle arkadaş olmak istiyorum. -Tabii. 29 00:03:10,479 --> 00:03:13,812 Ders başlayacak, gitmem gerek. 30 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 Çok iyisin Felice. Önüne bakıp hızı ayarlamalısın. 31 00:03:42,104 --> 00:03:45,854 Tereddüde düşme. Kontrolü ele al, korkma. 32 00:03:47,979 --> 00:03:49,812 Tamam, bugünlük bu kadar yeter. 33 00:03:50,646 --> 00:03:52,229 Niye sözümü dinlemiyor? 34 00:03:52,812 --> 00:03:56,812 Bunun canını sıktığını biliyorum ama o da huzursuzlanıyor. 35 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 Rousseau dinlensin, yarın kaldığımız yerden devam ederiz. 36 00:04:02,354 --> 00:04:04,646 Gel oğlum. 37 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 Aferin. 38 00:04:11,812 --> 00:04:15,437 -Senin ailen Veliler Günü'ne geliyor mu? -Annem gelecek. 39 00:04:16,979 --> 00:04:19,437 -Ama babam gelmeyecek. -Neden? 40 00:04:22,104 --> 00:04:25,312 Çünkü onunla hiç görüşmüyorum. 41 00:04:25,812 --> 00:04:29,604 -Peki Simon görüşüyor mu? -Hayır. 42 00:04:33,229 --> 00:04:34,187 Neden? 43 00:04:38,812 --> 00:04:41,312 Çünkü o kötü biri. 44 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 Kendi başının çaresine bakamadığından etrafındaki herkese yük oluyor. 45 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 İşte böyle. 46 00:04:49,771 --> 00:04:51,771 Zıplarken kendini serbest bırak. 47 00:04:53,271 --> 00:04:54,187 Lütfen. 48 00:04:55,604 --> 00:04:58,437 Babamın tek istediği iyi not almam. 49 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 Sen tutar mısın? 50 00:05:09,687 --> 00:05:12,354 Annem 120 santimlik engeli atlayabildiğimi sanıyor. 51 00:05:12,937 --> 00:05:14,354 Ama atlayamıyorsun. 52 00:05:16,021 --> 00:05:16,979 Hayır. 53 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 Hadi çocuklar! 54 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 Bu yıl iyi formdalar. 55 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Evet ama biz daha da iyiyiz. Aramızda kraliyet ailesinden insan var! 56 00:05:34,521 --> 00:05:38,104 Kraliçe'yle görüşmek için sabırsızlanıyorum. Uzun zaman oldu. 57 00:05:38,187 --> 00:05:39,187 Gelmeyecekler. 58 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 Ne? Ama Veliler Günü var. 59 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 Evet ama bir ülkeye resmî ziyarete gideceklermiş. 60 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Anladım. Saygılarımı iletirsin. 61 00:06:09,062 --> 00:06:10,771 -Bugün iyiydin. -Efendim? 62 00:06:11,396 --> 00:06:12,354 İyi iş çıkardın. 63 00:06:13,271 --> 00:06:14,562 Sağ ol. 64 00:07:46,437 --> 00:07:48,979 Çok iyiydiniz. Bugünlük sonuncu hareketimiz. 65 00:08:06,937 --> 00:08:07,771 Selam. 66 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 İyi misin? 67 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 Bu hafta sonu hepimiz eve dönebiliyoruz. 68 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 Yani şimdi… 69 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 Yarınki öğle yemeğinden sonra veliler biraz daha kalacak, 70 00:08:49,604 --> 00:08:54,104 hafta sonu boyunca da çocuklar evlerinde olacak. 71 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Programı detaylı anlattığın için sağ ol. 72 00:09:01,146 --> 00:09:03,646 Yani diyorum ki… 73 00:09:07,937 --> 00:09:10,479 Burada fazla insan olmayacak. 74 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 Yani? 75 00:09:19,146 --> 00:09:20,937 Ben burada kalsam… 76 00:09:23,437 --> 00:09:24,812 …sen bana… 77 00:09:27,812 --> 00:09:29,354 …arkadaşlık eder misin? 78 00:09:33,104 --> 00:09:34,062 Sadece ikimiz. 79 00:09:38,146 --> 00:09:40,562 "Unutsak iyi olur." demiyor muydun? 80 00:09:42,187 --> 00:09:43,437 Sözümü geri alıyorum. 81 00:09:55,604 --> 00:09:56,437 Tamam. 82 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 Tamam, güzel. 83 00:10:05,104 --> 00:10:06,312 Hafta sonu görüşürüz. 84 00:10:22,979 --> 00:10:25,396 -Gitmeliyiz Sara. -Bulaşığını kaldır. 85 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 -Şimdi Sara. -Tamam. 86 00:10:33,729 --> 00:10:35,479 İstersen yardım edeyim. 87 00:10:36,396 --> 00:10:38,896 Saçını şöyle geriye at. 88 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 İstemiyorum. 89 00:10:40,062 --> 00:10:42,437 -Yüzün kapanıyor. -Geriye atmayacağım. 90 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 Okuldan sonra planınız var mı 91 00:10:48,812 --> 00:10:50,937 yoksa akşam yemeğine evde misiniz? 92 00:10:51,021 --> 00:10:53,687 Bilmiyorum. Okuldan sonra ahıra gidebilirim. 93 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 5 SAAT ÖZEL MATEMATİK DERSİ SAATLİK ÜCRET 880 KRON + KDV 94 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 TOPLAM 5.500 KRON 95 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 -Oturma planı bu. -Peki. 96 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Güzel. 97 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 Çok işim var, sana vakit ayıramam. 98 00:11:36,521 --> 00:11:38,437 Dışarıda da masa olsun demiştim. 99 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 August. 100 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 -Bunlar misafirleri karşılamak için. -Pardon. 101 00:11:48,812 --> 00:11:51,604 Paramı ne zaman alacağım? Ne zaman? 102 00:11:52,479 --> 00:11:57,271 Sana bir tavsiye vereyim. Sende olmayan parayı harcama. 103 00:11:58,562 --> 00:12:00,646 Bana paramı ver! Yoksa… 104 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Ne yaparsın? 105 00:12:06,229 --> 00:12:09,104 İdareciye gidip beni ispiyonlar mısın? 106 00:12:13,646 --> 00:12:15,021 Sen öyle biri değilsin. 107 00:12:23,146 --> 00:12:24,187 Selam! 108 00:12:27,021 --> 00:12:27,854 Vincent! 109 00:12:43,729 --> 00:12:44,562 Baba. 110 00:12:48,896 --> 00:12:50,812 Buraya park edemezsiniz. 111 00:12:50,896 --> 00:12:52,604 Otoparkı kullanın. 112 00:12:52,687 --> 00:12:55,354 Bu, iflas eden adam değil mi? 113 00:12:55,437 --> 00:12:56,979 Eminim iyi biridir. 114 00:13:01,646 --> 00:13:04,104 -İşte buradasın! -Evet. 115 00:13:05,729 --> 00:13:07,437 -Geç kaldık, pardon. -Önemli değil. 116 00:13:07,521 --> 00:13:10,479 -Kaybolduk da. -Aslında benim yüzümden oldu. 117 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 -Richard. -August. 118 00:13:15,187 --> 00:13:16,562 Geçelim mi? 119 00:13:20,354 --> 00:13:24,312 Gururla taşırız Ulusumuzun şanlı bayrağını 120 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 Yol alırken Dünyanın dört bir yanında 121 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 Umut ve iman taşırız kalbimizde 122 00:13:31,896 --> 00:13:34,854 Geri dönerken memleketimize 123 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 Buluşuyoruz açık yüreklilikle 124 00:13:39,437 --> 00:13:43,187 Ebedî bağlarla kenetlenmiş kalplerimizle 125 00:13:43,271 --> 00:13:47,479 Buluşuyoruz bu kutsal mabette 126 00:13:47,562 --> 00:13:52,437 Her birimizin içini dolduran Coşku ve şevkle 127 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 -Louise? Merhaba. -Merhaba. 128 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 -Uzun zamandır görüşemedik. -Evet, seni görmek güzel. 129 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 -Seni de. -Koro harikaydı. 130 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Özel bir şey konuşabilir miyiz? 131 00:14:16,021 --> 00:14:16,854 Tabii. 132 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 Bu taraftan. 133 00:14:23,521 --> 00:14:25,479 Eski günlerimdeki gibi. 134 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 Bu bana biraz fazla büyük geldi ama bence sana çok yakışır. 135 00:14:38,687 --> 00:14:40,687 Çok güzelmiş. Sağ ol. 136 00:14:42,812 --> 00:14:44,812 Her şeyi anlat bakalım. 137 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 -Her şey yolunda. -Öyle mi? 138 00:14:48,937 --> 00:14:50,937 -Hatta harika. -Sevindim. 139 00:14:51,021 --> 00:14:53,646 -Burada mutluyum. -Wilhelm mutlu mu? 140 00:14:55,771 --> 00:14:58,771 -Sanırım o da mutlu. -Sanır mısın? 141 00:15:00,021 --> 00:15:03,146 Ne? Hadi, söyle. 142 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 İyi bir elektrik var. 143 00:15:07,021 --> 00:15:09,437 -Wilhelm'den gelen elektrik mi var? -Evet. 144 00:15:11,396 --> 00:15:14,479 -Ne açıdan? -Bilirsin işte. 145 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 Bakışlar filan işte. 146 00:15:16,562 --> 00:15:19,937 Evet, bilirim tabii. 147 00:15:20,021 --> 00:15:22,562 Tüm paylaşımlarını da beğeniyor. 148 00:15:22,646 --> 00:15:23,479 Evet. 149 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 Gerçekten çok heyecan verici. 150 00:15:27,562 --> 00:15:29,354 -Bir şey olursa söyle. -Tamam. 151 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 -Söz veriyor musun? -Veriyorum. 152 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 Güzel. 153 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 Tatlım. 154 00:15:35,854 --> 00:15:37,771 Hillerska'ya yakışır şekilde gülelim! 155 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 Müsaadenizle. 156 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 -Merhaba. -Merhaba. 157 00:16:13,187 --> 00:16:16,937 Veliler Günü olduğu için bugün herkese öğle yemeği servisi yok. 158 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 Biz zaten onun için geldik. 159 00:16:22,104 --> 00:16:26,687 -Etkinlik sadece yatılı öğrenciler için. -Ama annemiz geldi. 160 00:16:28,396 --> 00:16:30,771 Anladım. Onun için önemli olmalı. 161 00:16:32,146 --> 00:16:34,687 Öyleyse ben bir yolunu bulayım. 162 00:16:34,771 --> 00:16:37,104 Size de bir masa ayarlarız. 163 00:16:37,187 --> 00:16:38,437 Yemek bir saat sonra. 164 00:16:39,021 --> 00:16:40,021 Haber veririm. 165 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 -Sikeyim! -Kes şunu. Takma kafana. 166 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 Konuşurken de bir fotoğraf çekilelim. 167 00:17:07,604 --> 00:17:10,312 Sana bir şey diyormuşum gibi davran. 168 00:17:10,396 --> 00:17:11,521 -Teşekkürler. -Harika. 169 00:17:11,604 --> 00:17:13,812 Birini aramam gerekiyor. Müsaadenle. 170 00:17:16,104 --> 00:17:20,062 Öylece odanda oturamazsın. Çıkıp diğerlerine katılman gerek. 171 00:17:20,812 --> 00:17:25,479 Hayır, herkesle konuşmak zorunda olmak beni boğuyor. 172 00:17:25,562 --> 00:17:27,854 Yapma ama, o kadar zor değil. 173 00:17:27,937 --> 00:17:30,604 Gitmezsen garip olur. 174 00:17:30,687 --> 00:17:33,354 Benim için de gidersem garip oluyor. 175 00:17:33,437 --> 00:17:35,937 Amma mızmızsın! O kadar zor bir şey değil. 176 00:17:36,021 --> 00:17:38,812 El sıkışacaksın, başkasıymış gibi davranacaksın. 177 00:17:42,854 --> 00:17:44,312 Hafta sonu görüşürüz. 178 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 Fakat… 179 00:17:48,479 --> 00:17:50,812 O konuda seninle konuşacaktım. 180 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 Hafta sonunu burada geçirmeyi düşünüyordum. 181 00:17:55,854 --> 00:17:57,437 Ne? Neden? 182 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 Çalışmak için. 183 00:18:01,479 --> 00:18:04,021 Geri kaldım, konulara yetişmem lazım. 184 00:18:07,646 --> 00:18:08,521 Ne var? 185 00:18:09,646 --> 00:18:13,146 Benim küçük kardeşim okulda mı kalacakmış? 186 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 Evet, nesi garip bunun? 187 00:18:18,062 --> 00:18:19,604 Kesin biriyle tanıştın. 188 00:18:24,229 --> 00:18:25,062 Alo? 189 00:18:27,021 --> 00:18:28,104 Ben… 190 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 İyi, tamam. Evet. Ama ben… 191 00:18:32,562 --> 00:18:36,854 Birlikte filan değiliz. Ne olup bittiğini de pek anlamıyorum. 192 00:18:38,104 --> 00:18:41,937 Anlıyorum. Açıklamana gerek yok, detayları bilmesem de olur. 193 00:18:44,229 --> 00:18:47,021 Dinle beni. Keyfine bak. 194 00:18:48,062 --> 00:18:50,854 Bir yaştan sonra herkes yorum yapmaya başlar. 195 00:18:50,937 --> 00:18:53,437 Sadece seninle, veliaht prensle ilgilenirler. 196 00:18:54,729 --> 00:18:58,979 Madem takılmak istediğin bir flörtün var neden odanda surat asıyorsun? 197 00:18:59,062 --> 00:19:00,771 Siktir git. Flörtüm değil. 198 00:19:02,229 --> 00:19:03,646 Neyin o zaman? 199 00:19:03,729 --> 00:19:07,021 Görüşürüz Erik. Gıcık etmeye başladın. Görüşürüz. 200 00:19:14,687 --> 00:19:18,104 Ben girmeyeceğim. Davetli bile değiliz. Siktirsinler! 201 00:19:18,187 --> 00:19:19,062 Kes şunu. 202 00:19:19,146 --> 00:19:22,729 Sorun yok. Yanlış anlaşılma olmuş. Olur öyle şeyler. 203 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 Tamam, her şey hazır. Hoş geldiniz. 204 00:19:28,021 --> 00:19:28,854 Tamam. 205 00:19:29,437 --> 00:19:30,646 Gel tatlım. 206 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 Çok teşekkürler. 207 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 Büyükannem, annem ve ben. 208 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 Yani Felice, Hillerska'da okuyan dördüncü nesil oluyor. 209 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 Öyle mi? 210 00:19:48,687 --> 00:19:51,354 At biniciliğinde de Hillerska'da dördüncü nesil. 211 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 Ben ahırdan hiç çıkmazdım. 212 00:19:53,854 --> 00:19:57,646 Tüm vaktimi orada geçirirdim. İnsana karakter kazandıran bir şey. 213 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 Gelecekteki planların nedir? 214 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 Alnarp'ta okumak istiyorum. 215 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 Tarım ekonomisi ve işletmeciliği okumak istiyorum. 216 00:20:05,437 --> 00:20:11,062 Årnäs'ı geliştirip modernize etmek, ailemin izinden gitmek istiyorum. 217 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 Pardon. Onlar kalsın. 218 00:20:15,187 --> 00:20:18,396 Bir baba olarak çok gurur duyuyor olmalısınız. 219 00:20:19,729 --> 00:20:22,229 -Oğlum değil. -O, benim babam değil. 220 00:20:22,312 --> 00:20:26,896 -Ama başarıları tabii ki de… -Babam Årnäs'lı Carl Johan Horn idi. 221 00:20:26,979 --> 00:20:31,354 Årnäs 1768'den beri bizim ailemizin. Bu geleneği sürdürmeyi planlıyorum. 222 00:20:32,812 --> 00:20:34,229 -August? -Hı? 223 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Seninle sonra özel olarak konuşmam gerek. 224 00:20:57,312 --> 00:20:59,979 Seninle oturur sanmıştım. 225 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 -Selam Wilhelm. -Selam Felice. 226 00:21:05,729 --> 00:21:08,021 -Size katılabilir miyim? -Tabii. 227 00:21:09,812 --> 00:21:11,396 -Merhaba Smysan. -Merhaba. 228 00:21:11,979 --> 00:21:13,437 -Poppe. -Merhaba. 229 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 Anne, bu Wilhelm. 230 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelm, bu annem. 231 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 Yani Linda. 232 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Merhaba Linda. Memnun oldum. 233 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 Ben de memnun oldum. 234 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Sanırım burada kimseyi tanımayan tek kişi benim. 235 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Artık tanıyorsun. 236 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 -Burada bir aile gibiyiz. -Çok doğru. 237 00:21:37,979 --> 00:21:41,771 -Hâlâ at biniyor musun Wilhelm? -Bazen. Artık kürek takımındayım. 238 00:21:41,854 --> 00:21:43,937 Doğru ya. Erik gibi. 239 00:21:44,646 --> 00:21:48,479 -Sara at biniyor. -Öyle mi? Ne hoş. 240 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 -Atın ne cins? -Kendi atım yok. Rousseau'ya biniyorum. 241 00:21:53,396 --> 00:21:55,979 Öyle mi? Yani Felice'in atına mı biniyorsun? 242 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 Rousseau'ya ben biniyorum. 243 00:22:01,604 --> 00:22:04,687 Her sabah ve neredeyse her akşam Rousseau'ya biniyorum. 244 00:22:04,771 --> 00:22:07,937 Ahırını temizliyor, besliyorum. Yani ben biniyorum. 245 00:22:12,646 --> 00:22:14,354 Niye Rousseau'ya biniyorsun? 246 00:22:14,437 --> 00:22:16,229 Çünkü Felice binmek istemiyor. 247 00:22:19,229 --> 00:22:20,062 Felice? 248 00:22:26,521 --> 00:22:27,354 Müsaadenizle. 249 00:22:37,396 --> 00:22:38,229 Müsaadenizle. 250 00:22:38,896 --> 00:22:41,104 Her şeyi söylemek zorunda değilsin. 251 00:22:51,521 --> 00:22:52,604 Felice, iyi misin? 252 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 Hey. 253 00:23:06,771 --> 00:23:07,896 Söyle. 254 00:23:07,979 --> 00:23:10,479 Sanki hiçbir şeyi düzgün yapamıyorum. 255 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 Bu doğru değil. 256 00:23:12,854 --> 00:23:16,187 Herkes mükemmel olduğunu düşünüyor. Biliyorsun, değil mi? 257 00:23:24,437 --> 00:23:25,646 Sence de öyle miyim? 258 00:23:28,229 --> 00:23:29,229 Elbette. 259 00:23:42,021 --> 00:23:45,062 Ben bunu kastetmedim… 260 00:23:49,479 --> 00:23:50,729 Yani demek istediğim… 261 00:24:00,646 --> 00:24:01,729 Selamlar. 262 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 Ne var? Çok naziklerdi. 263 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 İki sömestirlik ücreti ödeyebiliyorsundur. 264 00:24:09,354 --> 00:24:12,687 -Durumu düzeltecektin. -Yeterli imkânım yok. 265 00:24:14,729 --> 00:24:18,771 Årnäs'taki bazı mülkleri satmalısın. Orada bir sürü şey var. 266 00:24:19,271 --> 00:24:21,021 Arsa, sanat eserleri… 267 00:24:21,104 --> 00:24:23,854 Okul ücretini ödemeye hayli hayli yeter. 268 00:24:23,937 --> 00:24:24,896 Ölürüm daha iyi. 269 00:24:26,062 --> 00:24:29,104 Carl Johan'ı bile hayatta tutmaya soyadı yetmedi. 270 00:24:30,479 --> 00:24:32,937 Hayatını kolaylaştırmadığın kesin. 271 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 -Bak… -Bırak! 272 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 İyi, peki. 273 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 Artık senin gözünde önemimi görmüş oldum. 274 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 Harika. 275 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 -Sana ihtiyacım yok. -Bana güvenebilirsin. 276 00:24:53,312 --> 00:24:56,479 Hayır, sana hiç ihtiyacım olmadı. Başımın çaresine bakarım. 277 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 Eve gidebilirsin. Ben hafta sonu buradayım. 278 00:25:08,146 --> 00:25:10,979 Siz gidebilirsiniz. Benim bir işim var. 279 00:25:11,521 --> 00:25:14,271 -İstersen biz… -Sorun değil, otobüsle gelirim. 280 00:25:20,729 --> 00:25:21,562 Hey! 281 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 August! 282 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 Şimdi olmaz, anladın mı? 283 00:25:25,396 --> 00:25:27,437 Dursana, sana diyorum! 284 00:25:28,812 --> 00:25:30,521 Bana para borçlusun. 285 00:25:30,604 --> 00:25:32,937 Bugün senin için yaptıklarım yeter de artar! 286 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 Ne? En azından ne zaman vereceğini söyle. 287 00:25:35,771 --> 00:25:37,187 Git başımdan, tamam mı? 288 00:25:42,646 --> 00:25:44,146 Sen kafayı yemişsin! 289 00:26:06,771 --> 00:26:08,104 Yarın görüşürüz. 290 00:26:25,646 --> 00:26:29,062 August parayı vermiyor. Hem babama hem okula borcum kaldı. 291 00:26:29,146 --> 00:26:33,146 Micke'yle görüşmeyeceğini söylemiştin. Başına hep dert açıyor. 292 00:26:35,354 --> 00:26:37,854 -Sonra da ilaçlarını mı çaldın? -Biliyorum! 293 00:26:40,729 --> 00:26:44,437 August için çok önemsiz bir miktar. Sırf bana inat yapıyor. 294 00:26:45,604 --> 00:26:47,812 Peki biz ne yapalım? 295 00:26:54,312 --> 00:26:57,812 -Ciddi olduğumu görsün istiyorum. -Gidip konuşalım. 296 00:27:05,146 --> 00:27:06,812 Hadi August, gitme vakti. 297 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 Konuştu da konuştu, hiç susmadı. 298 00:27:12,104 --> 00:27:16,729 Sonra da hoca ona iyilik olsun diye unuttuğu bir şeyi ekledi. 299 00:27:16,812 --> 00:27:17,646 Evet. 300 00:27:19,312 --> 00:27:20,854 Burada ne işin var? 301 00:27:22,979 --> 00:27:23,812 August. 302 00:27:26,771 --> 00:27:28,479 Parayı derhâl yolla. 303 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 Yanında serseri de getirmişsin. 304 00:27:33,729 --> 00:27:36,312 -Beni tehdit mi ediyorsun? -Telefonunu ver. 305 00:27:36,896 --> 00:27:40,229 -Parayı hemen şimdi göndereceksin. -Evine dön. 306 00:27:45,062 --> 00:27:48,021 Derdin ne lan senin? 307 00:27:48,104 --> 00:27:49,896 Ne yapıyorsun lan? 308 00:27:50,021 --> 00:27:52,396 -Kes şunu! -Benim gibileri ezmeyi mi seviyorsun? 309 00:27:52,479 --> 00:27:54,479 Kafayı yemişsin sen! 310 00:27:54,937 --> 00:27:56,687 Bıktım ulan senden! 311 00:27:56,771 --> 00:27:57,729 Kes şunu Simon. 312 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 O paraya ihtiyacım var! 313 00:28:00,187 --> 00:28:01,437 Simon. 314 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 Bırak beni! 315 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 -Simon! -Bırak! 316 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 Ne yapıyorsun? 317 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 Beni elinde oynatıyor. 318 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 Paramı istiyorum! 319 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 Anlamıyor musun? 320 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 Param olsa verirdim! 321 00:28:22,979 --> 00:28:27,771 Hiç param yok. Ailem iflas etti. Hiçbir şeyim kalmadı! 322 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 Tamam mı? 323 00:28:35,937 --> 00:28:38,604 Umurumda değil. Paramı vereceksin. 324 00:29:20,729 --> 00:29:23,021 O okulda sana ne yapıyorlar bilmiyorum 325 00:29:23,104 --> 00:29:25,312 ama sen de onun kadar alçalmışsın. 326 00:29:38,396 --> 00:29:39,937 -Yani bu… -Sorun değil. 327 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 -Merhaba. -Merhaba tatlım. 328 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 -İyi misin? -Evet. 329 00:30:11,854 --> 00:30:13,062 Neredeydin? 330 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Tanrım! Korkuttun beni. 331 00:30:17,896 --> 00:30:19,271 Okuldaydım. 332 00:30:19,354 --> 00:30:20,687 Wilhelm'le miydin? 333 00:30:23,771 --> 00:30:25,896 Birbirinize bakışınızı gördüm. 334 00:30:30,062 --> 00:30:31,896 Niye gizleniyorsunuz ki? 335 00:30:33,354 --> 00:30:34,771 O öyle istiyor. 336 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 Karmaşık bir durum. 337 00:30:38,437 --> 00:30:41,937 -Anlaşma yapmıştık. Sır saklamıyoruz. -Biliyorum. 338 00:30:42,854 --> 00:30:44,854 Sana söylemek istemiştim. 339 00:30:46,396 --> 00:30:48,562 Sorulmayınca söylememek daha iyi. 340 00:30:49,729 --> 00:30:50,729 Anlıyor musun? 341 00:30:55,812 --> 00:30:56,937 Kimseye söyleme. 342 00:30:57,646 --> 00:30:58,521 Söz veriyorum. 343 00:31:01,312 --> 00:31:02,687 Ondan hoşlanıyor musun? 344 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 -Ne? -Hadi ama! 345 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 -Hoşlandığın belli. -Hayır, ben… 346 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 Kes şunu be! 347 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 -Hadisene, her şeyi anlat! -Olmaz. 348 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 -Aranızda bir şey oldu mu? -Kes şunu Sara. 349 00:31:21,021 --> 00:31:23,104 -Prensi öptün mü? -Sus! 350 00:31:23,187 --> 00:31:24,854 -Lütfen! -Hayır. 351 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 -Her şeyi anlatacağım. -Hadi anlat. 352 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 -Ama yarın anlatacağım. -Ya ama… 353 00:32:07,396 --> 00:32:09,271 -Selam. -Selam. 354 00:32:12,187 --> 00:32:13,479 Girebilir miyim? 355 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Evet, tabii. 356 00:32:28,187 --> 00:32:29,979 Bana ilgi duyduğunu biliyorum. 357 00:32:32,146 --> 00:32:33,187 Geldim işte. 358 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 -Günün güzel geçsin. -Senin de anne. 359 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Sağ ol. 360 00:33:39,437 --> 00:33:43,104 Bu arada bu gece Ayub'da kalacağım. 361 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Peki. 362 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 WILHELM: HEY, KONUŞABİLİR MİYİZ? 363 00:34:23,854 --> 00:34:25,854 -Selam. -Selam. 364 00:34:30,062 --> 00:34:32,604 Bu hafta sonu August da burada kalacakmış. 365 00:34:33,812 --> 00:34:36,979 Bundan bahsederken duydum. Kıçımın dibinden ayrılmaz. 366 00:34:40,646 --> 00:34:43,312 Ee, ne düşünüyorsun? 367 00:34:47,479 --> 00:34:50,771 Burada kalamayacağımı. 368 00:34:52,187 --> 00:34:53,021 Şey… 369 00:34:57,521 --> 00:34:59,062 Peki sence… 370 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 …şey yapsak olur mu, 371 00:35:05,812 --> 00:35:07,896 ben Bjärstad'a gelsem? 372 00:35:08,521 --> 00:35:09,604 Benim evime mi? 373 00:35:13,104 --> 00:35:14,312 Tek istediğim… 374 00:35:16,396 --> 00:35:17,521 …seninle takılmak. 375 00:35:23,187 --> 00:35:24,729 Benimle ve annemle mi? 376 00:35:27,771 --> 00:35:30,396 Aynen öyle. Annen gayet havalıydı. 377 00:35:41,854 --> 00:35:42,687 İyi misin? 378 00:35:53,229 --> 00:35:55,062 Peki o hiç… 379 00:35:55,146 --> 00:35:56,771 Hayır, sanmıyorum. 380 00:36:04,604 --> 00:36:05,437 Wilhelm. 381 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 Wilhelm, rica etsem… 382 00:36:11,979 --> 00:36:13,479 …benimle gelir misin? 383 00:36:14,396 --> 00:36:17,521 -Neler oluyor? -Lütfen benimle gel. 384 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 Merhaba. 385 00:36:52,854 --> 00:36:55,812 -Neler oluyor? -Lütfen otur Wilhelm. 386 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Yanlış bir şey mi yaptım? 387 00:37:07,229 --> 00:37:08,479 Evet, yanımda. 388 00:37:14,146 --> 00:37:15,562 Ben Wilhelm. 389 00:37:16,729 --> 00:37:18,396 Oğlum, ben annen. 390 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 Selam. 391 00:37:21,312 --> 00:37:22,521 Ne oldu? 392 00:37:32,979 --> 00:37:34,104 Şey… 393 00:37:35,354 --> 00:37:37,271 Konu Erik. 394 00:37:43,896 --> 00:37:47,521 Çok hızlı ve kontrolsüz yol alıyormuş. 395 00:37:47,604 --> 00:37:48,437 Ne? 396 00:37:49,021 --> 00:37:52,187 Araba kazası geçirdi. 397 00:37:57,854 --> 00:37:58,812 Ve… 398 00:38:01,687 --> 00:38:02,771 Wilhelm. 399 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 Erik öldü. 400 00:39:07,812 --> 00:39:10,562 Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi