1 00:00:06,729 --> 00:00:10,812 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:43,646 --> 00:00:44,479 Olá! 3 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Olá! 4 00:00:49,521 --> 00:00:50,354 O que tocas? 5 00:00:51,562 --> 00:00:53,354 A canção de Hillerska. 6 00:00:59,021 --> 00:01:01,104 Estás a tocar a linha de soprano. 7 00:01:02,687 --> 00:01:05,937 Devias estar a tocar a melodia. És um tenor, certo? 8 00:01:06,687 --> 00:01:07,687 Sim. 9 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simon. Não sabes ler pautas? 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 Não, estou a tentar aprender. 11 00:01:18,062 --> 00:01:19,937 Mas tocaste lindamente antes. 12 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 Só toco de ouvido, mas… 13 00:01:24,146 --> 00:01:26,271 Mostra-me como se faz. 14 00:01:32,896 --> 00:01:34,729 - Desculpa. - Não faz mal. 15 00:01:52,187 --> 00:01:54,437 Agora que sabes, mostra-me. 16 00:01:57,187 --> 00:01:58,187 Sim. 17 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 Não, começa com estas três. 18 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 Boa! Muito bem! 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 Então… 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,937 Sobre o que aconteceu na sexta… 21 00:02:32,604 --> 00:02:33,979 Foi… 22 00:02:39,854 --> 00:02:43,687 - Queria dizer que… - Acho que devíamos esquecer isso. 23 00:02:48,979 --> 00:02:51,729 Porque eu disse que não sou… 24 00:02:54,062 --> 00:02:56,146 - Eu não sou assim. - Certo. 25 00:02:57,979 --> 00:03:00,812 - Percebes o que estou a dizer? - Sim, eu percebo. 26 00:03:00,896 --> 00:03:01,937 - Eu… - Tens a certeza? 27 00:03:02,021 --> 00:03:04,771 Não faz mal. Tenho de ir. 28 00:03:04,854 --> 00:03:08,146 - Ainda quero ser teu amigo. - Claro. 29 00:03:10,479 --> 00:03:13,812 A aula vai começar em breve, tenho de ir. 30 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 Muito bem, Felice. Olhos para a frente e controla o ritmo. 31 00:03:42,104 --> 00:03:45,854 Não hesites agora. Assume o comando e não tenhas medo. 32 00:03:47,979 --> 00:03:49,687 Pronto, já chega por hoje. 33 00:03:50,646 --> 00:03:52,312 Porque não me ouve? 34 00:03:52,812 --> 00:03:56,812 Sei que estás frustrada, mas ele está ansioso. 35 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 Vamos deixar o Rousseau descansar e voltar a isto na próxima semana. 36 00:04:02,354 --> 00:04:04,646 Anda. Vá lá, rapaz. 37 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 Ótimo. 38 00:04:11,812 --> 00:04:15,437 - Os teus pais vêm ao Dia dos Pais? - A minha mãe vem. 39 00:04:16,979 --> 00:04:19,437 - Mas não o meu pai. - Porque não? 40 00:04:22,104 --> 00:04:25,312 Porque não tenho contacto com ele. 41 00:04:25,812 --> 00:04:29,604 - E o Simon tem? - Não. 42 00:04:33,229 --> 00:04:34,187 Porque não? 43 00:04:38,812 --> 00:04:41,312 Porque ele é uma pessoa má, 44 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 que não consegue cuidar de si e todos à sua volta sofrem por isso. 45 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 Bom trabalho. 46 00:04:49,771 --> 00:04:51,771 Solta-te no salto. 47 00:04:53,271 --> 00:04:54,187 Por favor. 48 00:04:55,604 --> 00:04:58,437 O meu pai só quer que eu tire boas notas. 49 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 Podes agarrá-lo? 50 00:05:09,687 --> 00:05:14,062 - A minha mãe acha que salto 1,2 metros. - Mas não consegues. 51 00:05:16,021 --> 00:05:16,979 Não. 52 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 Vá lá, malta! 53 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 Eles estão em boa forma este ano. 54 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Sim, mas estamos melhores. Temos sangue azul na equipa. 55 00:05:34,521 --> 00:05:36,521 Estou ansioso por ver a Rainha. 56 00:05:37,021 --> 00:05:39,187 - Há quanto tempo. - Eles não vêm. 57 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 O quê? Mas é Dia dos Pais. 58 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 Sim, mas têm uma visita de Estado. 59 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Estou a ver. Dá-lhes os meus cumprimentos. 60 00:06:09,062 --> 00:06:10,771 - Bom trabalho. - Desculpa? 61 00:06:11,396 --> 00:06:12,354 Bom trabalho. 62 00:06:13,271 --> 00:06:14,562 Obrigado. 63 00:07:46,437 --> 00:07:48,979 Bom trabalho, malta! O último de hoje. 64 00:08:06,937 --> 00:08:07,771 Olá. 65 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 Estás bem? 66 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 Podemos ir todos para casa este fim de semana. 67 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 Então… 68 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 Amanhã, depois do almoço, os pais ficam durante um tempo… 69 00:08:49,354 --> 00:08:54,479 … e levam os filhos para casa na sexta-feira para o fim de semana. 70 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Obrigado por explicares o programa. 71 00:09:01,146 --> 00:09:02,729 Quero dizer… 72 00:09:07,937 --> 00:09:10,479 Não haverá muita gente aqui. 73 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 E? 74 00:09:19,146 --> 00:09:20,937 Se eu ficasse… 75 00:09:23,437 --> 00:09:24,812 … queres… 76 00:09:27,812 --> 00:09:29,354 … fazer-me companhia? 77 00:09:33,104 --> 00:09:34,062 Só tu e eu. 78 00:09:38,146 --> 00:09:40,562 O que aconteceu ao "vamos esquecer isso"? 79 00:09:42,229 --> 00:09:43,229 Retiro o que disse. 80 00:09:55,604 --> 00:09:56,437 Está bem. 81 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 Está bem. Ótimo. 82 00:10:05,104 --> 00:10:06,437 Vemo-nos no fim de semana. 83 00:10:22,979 --> 00:10:25,396 - Temos de ir, Sara. - Põe o prato na máquina. 84 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 - Agora, Sara! - Sim. 85 00:10:33,729 --> 00:10:35,479 Eu ajudo-te, se quiseres. 86 00:10:36,396 --> 00:10:38,896 Vamos puxar o cabelo para trás. 87 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 Não, não quero. 88 00:10:40,062 --> 00:10:42,437 - Tens a cara tapada. - Não o quero assim. 89 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 Vais fazer alguma coisa depois da escola 90 00:10:48,812 --> 00:10:50,937 ou vens jantar em casa? 91 00:10:51,062 --> 00:10:53,687 Não sei. Acho que estarei nos estábulos depois da escola. 92 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 AULAS PRIVADAS DE MATEMÁTICA 5 HORAS A 880 COROAS SUECAS 93 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 5500 COROAS SUECAS 94 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 - Este é a organização dos lugares. - Certo. 95 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Ótimo. 96 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 Tenho muito que fazer. Não tenho tempo para ti. 97 00:11:36,562 --> 00:11:38,229 Também pedi uma mesa lá fora. 98 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 August! 99 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 - Para as bebidas de boas-vindas. - Desculpa. 100 00:11:48,812 --> 00:11:50,146 Quando recebo o meu dinheiro? 101 00:11:50,229 --> 00:11:51,604 Quando? 102 00:11:52,479 --> 00:11:57,271 Eis um conselho: não gastes dinheiro que não tens. 103 00:11:58,562 --> 00:12:00,646 Vais pagar-me ou então… 104 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Ou o quê? 105 00:12:06,229 --> 00:12:09,104 Fazes queixa à coordenadora? Denuncias-me? 106 00:12:13,646 --> 00:12:14,896 Não és assim. 107 00:12:23,146 --> 00:12:24,187 Olá! 108 00:12:27,021 --> 00:12:27,854 Vincent! 109 00:12:43,729 --> 00:12:44,562 Pai. 110 00:12:48,896 --> 00:12:50,812 Não pode estacionar aqui. 111 00:12:50,896 --> 00:12:52,604 Use o parque de estacionamento. 112 00:12:52,687 --> 00:12:55,354 Não é o tipo que foi à falência? 113 00:12:55,437 --> 00:12:57,479 De certeza que é muito simpático. 114 00:13:01,646 --> 00:13:04,104 - Lá está ele! - Sim. 115 00:13:05,729 --> 00:13:07,437 - Desculpa o atraso. - Não faz mal. 116 00:13:07,521 --> 00:13:10,479 - Perdemo-nos. - Não, a culpa foi toda minha. 117 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 - Rickard. - August. 118 00:13:15,187 --> 00:13:16,562 Vamos? 119 00:13:20,354 --> 00:13:24,312 A bandeira da nossa nação Usamos com orgulho 120 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 Enquanto viajamos pelo mundo inteiro 121 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 Esperança e fé onde quer que vaguemos 122 00:13:31,896 --> 00:13:35,396 Enquanto voltamos para casa 123 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 Nos encontraremos com o coração aberto 124 00:13:39,437 --> 00:13:43,187 Fazer laços eternos 125 00:13:43,271 --> 00:13:47,479 O espírito forte em todos 126 00:13:47,562 --> 00:13:52,437 Reunimo-nos em paredes sagradas 127 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 - Louise? Olá. - Olá. 128 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 - Há quanto tempo. - Sim, que bom vê-la. 129 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 - Igualmente. - Foi lindo. 130 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Podemos falar em privado? 131 00:14:16,021 --> 00:14:16,854 Sim. 132 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 Por aqui. 133 00:14:23,521 --> 00:14:25,479 Está como na minha altura. 134 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 Isto fica-me demasiado grande, mas acho que ficará bem em ti. 135 00:14:38,687 --> 00:14:40,687 É adorável. Obrigada. 136 00:14:42,812 --> 00:14:44,812 Agora, quero ouvir tudo. 137 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 - Está tudo bem. - Certo? 138 00:14:48,937 --> 00:14:50,937 - É ótimo. - Boa. 139 00:14:51,021 --> 00:14:53,604 - Estou muito feliz aqui. - O Wilhelm está feliz aqui? 140 00:14:55,771 --> 00:14:58,771 - Bem, acho que sim. - "Achas"? 141 00:15:00,021 --> 00:15:03,146 O quê? Vá lá, diz-me. 142 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 Acho que há uma boa onda. 143 00:15:07,021 --> 00:15:09,146 - Boa onda da parte dele? - Sim. 144 00:15:11,396 --> 00:15:14,479 - De que forma? - Bem, tu sabes. 145 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 Olhares e afins. 146 00:15:16,562 --> 00:15:19,937 Sim, sei mesmo. 147 00:15:20,021 --> 00:15:22,562 E ele gosta de todas as tuas publicações. 148 00:15:22,646 --> 00:15:23,479 Sim. 149 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 É emocionante. Muito emocionante. 150 00:15:27,562 --> 00:15:29,354 - Mantém-me informada. - Sim. 151 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 - Prometes? - Prometo. 152 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 Ótimo. 153 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 Querida… 154 00:15:35,854 --> 00:15:37,771 Um grande sorriso de Hillerska! 155 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 Com licença. 156 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 - Olá. - Viva. 157 00:16:13,187 --> 00:16:16,937 O almoço não é para todos, uma vez que é Dia dos Pais. 158 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 Mas é por isso que estamos aqui. 159 00:16:22,104 --> 00:16:23,979 Não é para alunos externos. 160 00:16:24,062 --> 00:16:26,687 - É para os residentes. - Mas a nossa mãe está aqui. 161 00:16:28,396 --> 00:16:30,771 Estou a ver. Deve ser importante para ela. 162 00:16:32,146 --> 00:16:34,687 Sabem que mais? Eu resolvo. 163 00:16:34,771 --> 00:16:38,437 Mudamos umas mesas e arranjamos espaço. O almoço é servido daqui a uma hora. 164 00:16:39,021 --> 00:16:40,021 Eu aviso. 165 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 - Por amor de Deus. - Para. Esquece. 166 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 Vamos tirar uma enquanto falamos. 167 00:17:07,604 --> 00:17:10,312 Finge que te estou a dizer algo. 168 00:17:10,396 --> 00:17:11,521 - Obrigado. - Ótimo. 169 00:17:11,604 --> 00:17:13,896 Tenho de fazer uma chamada. Com licença. 170 00:17:16,104 --> 00:17:20,062 Não podes ficar no teu quarto. Vai lá e junta-te aos outros. 171 00:17:20,812 --> 00:17:25,479 Não, não aguento ter de falar com toda a gente. 172 00:17:25,562 --> 00:17:27,854 Vá lá, não é assim tão difícil. 173 00:17:27,937 --> 00:17:30,604 Vai parecer estranho se não apareceres. 174 00:17:30,687 --> 00:17:33,354 Para mim, é estranho aparecer, Erik. 175 00:17:33,437 --> 00:17:35,896 És tão patético. Não é assim tão difícil. 176 00:17:35,979 --> 00:17:38,812 Dá uns apertos de mãos. Finge ser outra pessoa. 177 00:17:42,812 --> 00:17:44,604 Vemo-nos no fim de semana. 178 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 Mas… 179 00:17:48,479 --> 00:17:50,812 Queria falar contigo sobre isso. 180 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 Sabes, eu ia ficar aqui no fim de semana. 181 00:17:55,854 --> 00:17:57,437 O quê? Porquê? 182 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 Só para estudar. 183 00:18:01,479 --> 00:18:04,146 Estou atrasado na matéria. Preciso de recuperar. 184 00:18:07,646 --> 00:18:08,521 O quê? 185 00:18:09,646 --> 00:18:13,146 O meu irmãozinho vai ficar na escola? 186 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 Sim. O que tem isso de estranho? 187 00:18:18,062 --> 00:18:19,396 Conheceste alguém. 188 00:18:24,229 --> 00:18:25,062 Estou? 189 00:18:27,021 --> 00:18:28,104 Eu… 190 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 Pronto. Sim! Mas eu… 191 00:18:32,562 --> 00:18:36,854 Não estamos juntos nem nada. Não sei o que se passa. 192 00:18:38,104 --> 00:18:41,937 Eu percebo. Não é preciso explicares. Não preciso de ouvir os pormenores. 193 00:18:44,229 --> 00:18:47,021 Ouve, aproveita. 194 00:18:48,104 --> 00:18:50,979 Até todos decidirem ter uma opinião sobre isso. 195 00:18:51,062 --> 00:18:53,437 Só estão interessados em ti, o príncipe herdeiro. 196 00:18:54,729 --> 00:18:58,979 Porque estás amuado no teu quarto se podes estar com a tua paixoneta? 197 00:18:59,062 --> 00:19:00,854 Vai-te foder. Não é uma paixoneta. 198 00:19:02,229 --> 00:19:03,646 Então é o quê? 199 00:19:03,729 --> 00:19:07,021 Adeus, Erik. Adeus. Estás a ser irritante. Adeus. 200 00:19:14,687 --> 00:19:18,104 Não vou entrar. Nem sequer fomos convidados. Que se foda. 201 00:19:18,187 --> 00:19:19,062 Para. 202 00:19:19,146 --> 00:19:22,729 Está tudo bem. Foi só um mal-entendido. Acontece. 203 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 Muito bem, já está. Bem-vindos. 204 00:19:28,021 --> 00:19:28,854 Está bem. 205 00:19:29,437 --> 00:19:30,646 Anda, querido. 206 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 Muito obrigada. 207 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 A minha avó, a minha mãe e eu. 208 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 A Felice é a quarta geração a vir para Hillerska. 209 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 A sério? 210 00:19:48,687 --> 00:19:51,354 Ela também é a quarta geração de cavaleiros de Hillerska. 211 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 Eu basicamente vivia nos estábulos. 212 00:19:53,854 --> 00:19:57,646 Eu estava sempre lá. É ótimo para formar o caráter. 213 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 Quais são os teus planos para o futuro? 214 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 O meu objetivo é estudar em Alnarp. 215 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 Quero estudar economia agrícola e gestão. 216 00:20:05,437 --> 00:20:11,062 Quero desenvolver e modernizar Årnäs. Continuar o legado da família. 217 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 Desculpe, não é necessário. 218 00:20:15,187 --> 00:20:18,396 Deve ser um pai muito orgulhoso. 219 00:20:19,729 --> 00:20:22,229 - Ele não é meu filho. - Ele não é meu pai. 220 00:20:22,312 --> 00:20:26,896 - Mas sinto-me muito inspirado por… - O meu pai era Carl Johan Horn de Årnäs. 221 00:20:26,979 --> 00:20:31,354 Årnäs está na família desde 1768 e tenciono honrar a tradição. 222 00:20:32,812 --> 00:20:34,229 August? 223 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Preciso de falar contigo mais tarde. Em privado. 224 00:20:46,229 --> 00:20:47,062 Caluda! 225 00:20:57,312 --> 00:20:59,979 Pensei que ele se sentaria ao teu lado. 226 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 - Olá, Wilhelm. - Olá, Felice. 227 00:21:05,729 --> 00:21:06,854 Posso? 228 00:21:07,437 --> 00:21:08,354 Sim. 229 00:21:09,812 --> 00:21:10,812 Olá, Smysan. 230 00:21:11,979 --> 00:21:12,896 Poppe. 231 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 Mãe, este é o Wilhelm. 232 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelm, esta é a mãe. 233 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 Quero dizer, a Linda. 234 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Olá, Linda. Muito prazer. 235 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 Igualmente. 236 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Acho que sou a única pessoa que não conhece ninguém. 237 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Agora já conhece. 238 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 - Somos todos como uma família. - Isso é verdade. 239 00:21:38,021 --> 00:21:39,687 Ainda montas, Wilhelm? 240 00:21:39,771 --> 00:21:41,771 Às vezes. Agora faço parte da equipa de remo. 241 00:21:41,854 --> 00:21:43,937 Claro. Como o Erik. 242 00:21:44,646 --> 00:21:48,479 - A Sara monta. - A sério? Que bom. 243 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 - Que cavalo tens? - Não tenho cavalo. Eu monto o Rousseau. 244 00:21:53,396 --> 00:21:55,979 Montas o cavalo da Felice? 245 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 Eu monto o Rousseau. 246 00:22:01,604 --> 00:22:04,687 Monto-o todas as manhãs e quase todas as noites. 247 00:22:04,771 --> 00:22:07,937 Limpo a boxe, dou-lhe de comer. Eu monto-o. 248 00:22:12,646 --> 00:22:14,354 Porque montas o Rousseau? 249 00:22:14,437 --> 00:22:16,229 Porque a Felice não quer. 250 00:22:19,229 --> 00:22:20,062 Felice? 251 00:22:26,521 --> 00:22:27,354 Com licença. 252 00:22:37,396 --> 00:22:38,229 Com licença. 253 00:22:38,896 --> 00:22:41,021 Não tens de partilhar tudo. 254 00:22:51,521 --> 00:22:52,562 Felice, estás bem? 255 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 Então? 256 00:23:06,771 --> 00:23:07,896 Diz-me. 257 00:23:07,979 --> 00:23:10,479 Parece que não consigo fazer nada bem. 258 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 Isso não é verdade. 259 00:23:12,854 --> 00:23:14,687 Todos pensam que és perfeita. 260 00:23:15,187 --> 00:23:16,229 Sabes disso, certo? 261 00:23:24,437 --> 00:23:25,646 Também achas isso? 262 00:23:28,229 --> 00:23:29,229 Claro que sim. 263 00:23:42,021 --> 00:23:43,104 Eu… 264 00:23:43,646 --> 00:23:45,229 Não quis dizer… 265 00:23:49,479 --> 00:23:50,604 Queria dizer… 266 00:23:57,687 --> 00:23:59,687 Gostei muito do almoço. 267 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 Olá. 268 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 O que foi? Eram simpáticos. 269 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 Tens de conseguir pagar dois semestres. 270 00:24:09,354 --> 00:24:12,687 - Pensei que conseguias resolver isso. - Não tenho os recursos. 271 00:24:14,729 --> 00:24:16,771 Vais ter de vender alguns bens em Årnäs. 272 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 Há coisas em Årnäs, 273 00:24:19,271 --> 00:24:21,021 terrenos, arte… 274 00:24:21,104 --> 00:24:23,896 Podias pagar várias propinas. 275 00:24:23,979 --> 00:24:24,896 Prefiro morrer. 276 00:24:26,062 --> 00:24:29,104 No fim, nem o Carl Johan conseguiu sobreviver com o apelido. 277 00:24:30,479 --> 00:24:32,937 Não lhe facilitaste a vida. 278 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 - Então… - Não faças isso. 279 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 Está bem. Pronto. 280 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 Agora sei o quanto significo para ti. 281 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 Ótimo. 282 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 - Não preciso de ti. - Podes contar comigo. 283 00:24:53,312 --> 00:24:56,229 Não, nunca precisei de ti. Sei cuidar de mim. 284 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 Já podes ir para casa. Vou passar aqui o fim de semana. 285 00:25:08,146 --> 00:25:11,354 Podem ir. Tenho algo para resolver. 286 00:25:11,437 --> 00:25:14,271 - Não queres boleia? - Eu apanho o autocarro mais tarde. 287 00:25:20,729 --> 00:25:21,562 Olha lá! 288 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 August! 289 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 Agora não, está bem? 290 00:25:25,396 --> 00:25:27,437 Espera, estou a falar contigo. 291 00:25:28,812 --> 00:25:30,521 Deves-me dinheiro. 292 00:25:30,604 --> 00:25:32,979 Tu é que me deves, depois do que fiz por ti hoje. 293 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 O quê? Pelo menos, diz-me quando o terás. 294 00:25:35,771 --> 00:25:37,104 Baza, está bem? 295 00:25:42,646 --> 00:25:44,146 Foda-se, estás louco! 296 00:26:06,771 --> 00:26:08,104 Até amanhã. 297 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 Foram-se embora. 298 00:26:25,646 --> 00:26:29,062 Agora, devo ao meu pai e à escola, porque ele não me vai pagar. 299 00:26:29,146 --> 00:26:33,146 Mas disseste que não ias ter com o Micke. Sabes que só causa problemas. 300 00:26:35,354 --> 00:26:38,146 - E roubas-lhe a medicação? - Eu sei. 301 00:26:40,729 --> 00:26:44,437 São trocos para ele. Ele só o faz para me foder a cabeça. 302 00:26:45,604 --> 00:26:47,812 Então, o que fazemos? 303 00:26:54,312 --> 00:26:57,812 - Ele tem de saber que falo a sério. - Vamos falar com ele. 304 00:27:05,146 --> 00:27:06,812 August, anda. Está na hora de ir. 305 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 E ele continua 306 00:27:12,104 --> 00:27:16,729 e depois o professor acrescenta algo que ele esqueceu, para o bem dele. 307 00:27:16,812 --> 00:27:17,646 Sim. 308 00:27:19,312 --> 00:27:20,812 O que fazem aqui? 309 00:27:22,979 --> 00:27:23,812 August. 310 00:27:26,771 --> 00:27:28,479 Transfere já o dinheiro. 311 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 Vejo que trouxeste rufias. 312 00:27:33,729 --> 00:27:36,396 - Estás a ameaçar-me? - Dá-me o telemóvel. 313 00:27:36,896 --> 00:27:38,687 Vais transferir o dinheiro já. 314 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 Vão para casa. 315 00:27:45,062 --> 00:27:48,021 Qual é o teu problema, caralho? 316 00:27:48,104 --> 00:27:49,896 O que estás a fazer? 317 00:27:50,021 --> 00:27:52,396 - Para! - Gostas de lixar pessoas como eu? 318 00:27:52,479 --> 00:27:54,479 Estás louco! 319 00:27:54,937 --> 00:27:56,687 Estou tão farto de ti. 320 00:27:56,771 --> 00:27:57,729 Para, Simon. 321 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 Preciso do meu dinheiro! 322 00:28:00,187 --> 00:28:01,437 Simon. 323 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 - Larga-me! - Simon! 324 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 - Simon. - Deixa-me ir! 325 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 O que estás a fazer? 326 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 Ele está a brincar comigo! 327 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 Quero o meu dinheiro! 328 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 Não percebes? 329 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 Se tivesse, já to tinha dado. 330 00:28:22,979 --> 00:28:27,771 Não tenho dinheiro! A minha família está falida! Não tenho nada! 331 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 Está bem? 332 00:28:35,937 --> 00:28:38,437 Não quero saber. Vais pagar-me. 333 00:29:20,729 --> 00:29:23,021 Não sei o que te fazem naquela escola, 334 00:29:23,104 --> 00:29:25,312 mas não és melhor do que ele. 335 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 - Olá. - Olá, querido. 336 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 - Estás bem? - Sim. 337 00:30:11,854 --> 00:30:13,062 Onde estiveste? 338 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Credo, assustaste-me. 339 00:30:17,896 --> 00:30:19,271 Na escola. 340 00:30:19,354 --> 00:30:20,687 Estavas com o Wilhelm? 341 00:30:23,771 --> 00:30:25,896 Vi como olham um para o outro. 342 00:30:30,062 --> 00:30:31,896 Porque andam às escondidas? 343 00:30:33,354 --> 00:30:34,771 Ele quer assim. 344 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 É complicado. 345 00:30:38,437 --> 00:30:41,937 - Tínhamos um pacto: nada de segredos. - Eu sei. 346 00:30:42,854 --> 00:30:44,854 Queria contar-te. 347 00:30:46,396 --> 00:30:48,562 É melhor não dar nas vistas. 348 00:30:49,729 --> 00:30:50,729 Compreendes? 349 00:30:55,812 --> 00:30:56,937 Não contes a ninguém. 350 00:30:57,646 --> 00:30:58,521 Prometo. 351 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Gostas dele? 352 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 - O quê? - Vá lá. 353 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 - Claro que sim. - Não, eu… 354 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 Para! 355 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 - Vá lá, quero saber tudo! - Não! 356 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 - Já aconteceu alguma coisa? - Para, Sara. 357 00:31:21,021 --> 00:31:23,104 - Beijaste o príncipe? - Para! 358 00:31:23,187 --> 00:31:24,854 - Por favor! - Não. 359 00:31:25,729 --> 00:31:28,354 - Eu conto-te tudo. - Está bem, desembucha. 360 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 - Amanhã digo-te. - Mas… 361 00:32:07,396 --> 00:32:09,271 - Olá. - Viva. 362 00:32:12,187 --> 00:32:13,479 Posso entrar? 363 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Sim, claro. 364 00:32:28,187 --> 00:32:30,187 Sei que estás interessado, por isso… 365 00:32:32,146 --> 00:32:33,187 Aqui estou eu. 366 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 - Tem um bom dia. - Tu também, mãe. 367 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Obrigada. 368 00:33:39,437 --> 00:33:43,146 Já agora, vou ficar na casa do Ayub esta noite. 369 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Está bem. 370 00:33:48,812 --> 00:33:52,729 - Mas os nossos pais… - Não pode ser mais ninguém. 371 00:33:52,812 --> 00:33:55,312 Namoraram durante um ano. 372 00:33:55,396 --> 00:33:57,729 Mais ninguém sabe. 373 00:33:57,812 --> 00:34:00,437 - Eu sei. - Há quanto tempo sabes? 374 00:34:00,521 --> 00:34:03,479 Só sei porque… 375 00:34:04,729 --> 00:34:08,729 … o meu pai reconheceu o teu nome. 376 00:34:09,562 --> 00:34:10,479 Está bem. 377 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 PODEMOS FALAR? 378 00:34:23,854 --> 00:34:25,854 - Viva. - Olá. 379 00:34:30,062 --> 00:34:32,604 O August vai ficar cá este fim de semana. 380 00:34:33,812 --> 00:34:37,687 Ouvi-o falar sobre isso e agora não me vai largar. 381 00:34:40,646 --> 00:34:41,479 Então… 382 00:34:42,479 --> 00:34:43,312 … o que achas? 383 00:34:47,479 --> 00:34:50,771 Que não poderei ficar aqui. 384 00:34:52,187 --> 00:34:53,021 Então… 385 00:34:57,521 --> 00:34:59,062 Achas… 386 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 … que funcionaria… 387 00:35:05,812 --> 00:35:07,896 … se eu fosse a Bjärstad? 388 00:35:08,521 --> 00:35:09,604 À minha casa? 389 00:35:13,104 --> 00:35:14,312 Só quero… 390 00:35:16,396 --> 00:35:17,396 … estar contigo. 391 00:35:23,187 --> 00:35:24,729 Comigo e com a minha mãe? 392 00:35:27,771 --> 00:35:28,729 Exato. 393 00:35:29,396 --> 00:35:31,146 Ela é fixe. 394 00:35:41,854 --> 00:35:42,687 Estás bem? 395 00:35:49,104 --> 00:35:51,104 Ali está ele. 396 00:35:53,229 --> 00:35:55,062 Mas ele já viu? 397 00:35:55,146 --> 00:35:56,771 Não, acho que não. 398 00:35:57,979 --> 00:36:01,187 - Devemos dizer alguma coisa? - Não lhe podemos dizer. 399 00:36:04,604 --> 00:36:05,437 Wilhelm! 400 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 Wilhelm, podes… 401 00:36:11,979 --> 00:36:13,479 … vir comigo? 402 00:36:14,396 --> 00:36:17,271 - O que se passa? - Vem comigo. 403 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 Olá. 404 00:36:52,854 --> 00:36:55,812 - O que se passa? - Por favor, sente-se, Wilhelm. 405 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Estou em apuros? 406 00:37:07,229 --> 00:37:08,479 Sim, ele está aqui. 407 00:37:14,146 --> 00:37:15,562 Fala Wilhelm. 408 00:37:16,729 --> 00:37:18,521 É a tua mãe. 409 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 Olá. 410 00:37:21,312 --> 00:37:22,521 O que se passa? 411 00:37:35,354 --> 00:37:37,271 É o Erik. 412 00:37:43,896 --> 00:37:47,521 Ele ia depressa de mais e perdeu o controlo. 413 00:37:47,604 --> 00:37:48,437 O quê? 414 00:37:49,021 --> 00:37:52,187 Ele teve um acidente de carro. 415 00:37:57,854 --> 00:37:58,812 Mas… 416 00:38:01,687 --> 00:38:02,771 Wilhelm… 417 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 … o Erik morreu. 418 00:39:06,854 --> 00:39:09,604 Legendas: Carla Chaves