1 00:00:06,729 --> 00:00:10,812 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:43,646 --> 00:00:44,479 Oi. 3 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Oi. 4 00:00:49,521 --> 00:00:50,354 Que música? 5 00:00:51,562 --> 00:00:53,354 Ah, a música do Hillerska. 6 00:00:59,021 --> 00:01:01,104 Está tocando a linha do soprano. 7 00:01:02,687 --> 00:01:05,937 Era pra tocar a melodia. Você é tenor, né? 8 00:01:06,687 --> 00:01:07,687 Sim. 9 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simon. Você não sabe ler partitura? 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 Não, estou tentando aprender. 11 00:01:18,062 --> 00:01:19,937 Mas você tocou muito bem. 12 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 Só toco de ouvido, mas… 13 00:01:24,146 --> 00:01:26,271 me mostra como se faz. 14 00:01:32,896 --> 00:01:34,729 -Desculpa. -Tudo bem. 15 00:01:52,187 --> 00:01:54,437 Sua vez, agora que sabe como se faz. 16 00:01:57,187 --> 00:01:58,187 Tá… 17 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 Não, começa com essas. 18 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 Isso, muito bem! 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 Então… 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,937 Sobre o que aconteceu na sexta… 21 00:02:32,604 --> 00:02:33,979 Foi… 22 00:02:39,854 --> 00:02:43,687 -Eu queria dizer… -Eu acho melhor a gente deixar pra lá. 23 00:02:48,979 --> 00:02:51,729 Porque eu já falei, né? Eu não sou… 24 00:02:54,062 --> 00:02:56,146 -Não sou assim. -Entendi. 25 00:02:57,979 --> 00:03:00,896 -Está entendendo? -Sim, estou. 26 00:03:00,979 --> 00:03:01,937 -Eu… -Certeza? 27 00:03:02,021 --> 00:03:04,771 Está tudo bem. Tenho que ir. 28 00:03:04,854 --> 00:03:08,146 -Mas quero ser seu amigo. -Claro. 29 00:03:10,479 --> 00:03:13,812 A aula já vai começar, então tenho que ir. 30 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 Muito bem, Felice! Olhos para frente, controle o ritmo. 31 00:03:42,104 --> 00:03:45,854 Não hesite agora. Comande e não tenha medo. 32 00:03:47,979 --> 00:03:49,687 Muito bem. Chega por hoje. 33 00:03:50,646 --> 00:03:52,729 Por que ele não me escuta? 34 00:03:52,812 --> 00:03:56,812 Sei que está frustrada, mas ele fica estressado. 35 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 Vamos deixar o Rosseau descansar. Continuamos semana que vem. 36 00:04:02,354 --> 00:04:04,646 Vem. Vamos, garoto. 37 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 Isso. 38 00:04:11,812 --> 00:04:15,437 -Seus pais vão vir pra Reunião de Pais? -Minha mãe vem. 39 00:04:16,979 --> 00:04:18,312 Meu pai não. 40 00:04:18,396 --> 00:04:19,437 Por que não? 41 00:04:22,104 --> 00:04:25,312 Porque eu não tenho contato com ele. 42 00:04:25,812 --> 00:04:29,604 -O Simon também não tem contato com ele? -Não. 43 00:04:33,229 --> 00:04:34,187 Por que não? 44 00:04:38,812 --> 00:04:41,312 Porque ele é uma pessoa ruim 45 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 que não consegue cuidar de si, então todo mundo ao redor dele sofre. 46 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 Muito bem! 47 00:04:49,771 --> 00:04:51,771 Afrouxe no salto. 48 00:04:53,271 --> 00:04:54,187 Por favor. 49 00:04:55,604 --> 00:04:58,437 Meu pai só quer que eu tire nota boa. 50 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 Pode segurá-lo? 51 00:05:09,687 --> 00:05:14,062 -Minha mãe acha que consigo saltar 1,2m. -Mas não consegue. 52 00:05:16,021 --> 00:05:16,979 Não. 53 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 Vamos, pessoal! 54 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 Eles estão bem este ano. 55 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Sim, mas nós somos melhores. Temos sangue azul na equipe. 56 00:05:34,521 --> 00:05:36,521 Estou ansioso para ver a rainha. 57 00:05:37,021 --> 00:05:39,187 -Faz tempo que não a vejo. -Eles não virão. 58 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 Quê? Mas é Reunião de Pais. 59 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 É, mas eles têm uma visita de Estado ou sei lá. 60 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Entendi. Mande lembranças minhas. 61 00:06:09,062 --> 00:06:10,771 -Você foi bem hoje. -Oi? 62 00:06:11,396 --> 00:06:12,354 Você foi bem. 63 00:06:13,271 --> 00:06:14,562 Obrigado. 64 00:07:46,437 --> 00:07:48,979 Boa, pessoal! Chega por hoje. 65 00:08:06,937 --> 00:08:07,771 Oi. 66 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 Você está bem? 67 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 A gente pode ir pra casa no fim de semana. 68 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 Então… 69 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 amanhã, depois do almoço, os pais vão ficar aqui um tempo… 70 00:08:49,354 --> 00:08:52,229 e sexta vão levar os filhos pra casa. 71 00:08:53,229 --> 00:08:54,479 pra passar o fim de semana. 72 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Obrigado por me explicar a agenda. 73 00:09:01,146 --> 00:09:02,729 É que… 74 00:09:07,937 --> 00:09:10,479 Não vai ter muita gente aqui. 75 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 E daí? 76 00:09:19,146 --> 00:09:20,937 Se eu ficasse aqui… 77 00:09:23,437 --> 00:09:24,812 você gostaria… 78 00:09:27,812 --> 00:09:29,354 de me fazer companhia? 79 00:09:33,104 --> 00:09:34,062 Só você e eu. 80 00:09:38,146 --> 00:09:40,562 Não era pra gente "deixar pra lá"? 81 00:09:42,229 --> 00:09:43,229 Mudei de ideia. 82 00:09:55,604 --> 00:09:56,437 Tá. 83 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 Tá. Beleza. 84 00:10:05,104 --> 00:10:06,229 Até lá. 85 00:10:22,937 --> 00:10:25,437 -Temos que ir, Sara. -Tire o prato da mesa. 86 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 -Agora, Sara! -Sim. 87 00:10:33,729 --> 00:10:35,479 Se quiser, te ajudo. 88 00:10:36,396 --> 00:10:38,896 Vamos puxar assim, pra trás. 89 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 Não quero. 90 00:10:40,062 --> 00:10:42,437 -Está cobrindo o rosto. -Não quero assim. 91 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 Vai fazer algo depois da aula 92 00:10:48,812 --> 00:10:50,979 ou vem jantar em casa? 93 00:10:51,062 --> 00:10:53,687 Não sei. Acho que vou pro estábulo. 94 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 AULA PARTICULAR DE MATEMÁTICA 5 HORAS, 880 COROAS 95 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 TOTAL: 5.500 COROAS 96 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 -Este é o mapa dos assentos. -Certo. 97 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Boa. 98 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 Estou muito ocupado. Não tenho tempo pra você. 99 00:11:36,521 --> 00:11:38,229 Também pedi uma mesa lá fora. 100 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 August! 101 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 -É pras bebidas de boas-vindas. -Desculpa. 102 00:11:48,854 --> 00:11:50,146 Quando vai me pagar? 103 00:11:50,229 --> 00:11:51,604 Quando? 104 00:11:52,479 --> 00:11:57,271 Vou te dar um conselho. Não gaste o que não tem. Tá? 105 00:11:58,562 --> 00:12:00,646 Se você não me pagar… 106 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Vai fazer o quê? 107 00:12:06,229 --> 00:12:09,104 Me denunciar à diretora? Me dedurar? 108 00:12:13,646 --> 00:12:14,896 Você não é desses. 109 00:12:23,146 --> 00:12:24,187 Oi! 110 00:12:27,021 --> 00:12:27,854 Vincent! 111 00:12:43,729 --> 00:12:44,562 Pai. 112 00:12:48,896 --> 00:12:50,812 Não pode estacionar aqui. 113 00:12:50,896 --> 00:12:52,604 Vá pro estacionamento. 114 00:12:52,687 --> 00:12:55,354 Não é o cara que ficou falido? 115 00:12:55,437 --> 00:12:56,979 Ele deve ser gente boa. 116 00:13:01,646 --> 00:13:04,104 -Aí está ele! -Sim. 117 00:13:05,729 --> 00:13:07,437 -Desculpe o atraso. -Sem problemas. 118 00:13:07,521 --> 00:13:10,479 -Nós nos perdemos. -Não, foi tudo culpa minha. 119 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 -Rickard. -August. 120 00:13:15,187 --> 00:13:16,562 Vamos? 121 00:13:20,354 --> 00:13:23,437 A bandeira da nação Vestimos com orgulho 122 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 Quando viajamos pelo mundo 123 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 Esperança e fé por onde andamos 124 00:13:31,896 --> 00:13:34,854 E quando para casa voltamos 125 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 Ah, nos encontramos de corações abertos 126 00:13:39,437 --> 00:13:43,187 E os laços que se envolvem são eternos 127 00:13:43,271 --> 00:13:47,479 O espírito é forte em cada um Junto e separado 128 00:13:47,562 --> 00:13:52,437 Nos reunimos em lugares sagrados 129 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 -Louise? Olá. -Oi. 130 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 -Há quanto tempo! -Sim, é bom vê-la. 131 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 -Igualmente. -Foi lindo! 132 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Podemos conversar em particular? 133 00:14:16,021 --> 00:14:16,854 Sim. 134 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 Por aqui. 135 00:14:23,521 --> 00:14:25,479 É como era na minha época. 136 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 Isto ficou meio grande para mim, mas acho que ficaria lindo em você. 137 00:14:38,687 --> 00:14:40,687 Que lindo! Obrigada. 138 00:14:42,812 --> 00:14:44,812 Agora, me conte tudo. 139 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 -Está tudo bem. -É? 140 00:14:48,937 --> 00:14:50,937 -Tudo ótimo. -Que bom! 141 00:14:51,021 --> 00:14:53,604 -Estou feliz aqui. -O Wilhelm está feliz aqui? 142 00:14:55,771 --> 00:14:58,771 -Bem, acho que sim. -Acha? 143 00:15:00,021 --> 00:15:03,146 Como assim? Vamos, me conte. 144 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 Acho que tem uma vibe legal. 145 00:15:07,021 --> 00:15:09,146 -Uma vibe legal da parte dele? -É. 146 00:15:11,396 --> 00:15:14,479 -Como assim? -Bom, sabe como é. 147 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 Olhares e tal, sabe? 148 00:15:16,562 --> 00:15:19,937 Sim, eu sei mesmo. 149 00:15:20,021 --> 00:15:22,562 E ele curte todas as suas postagens. 150 00:15:22,646 --> 00:15:23,479 É. 151 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 É emocionante! Muito emocionante. 152 00:15:27,562 --> 00:15:29,354 -Quero ficar por dentro. -Tá. 153 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 -Promete? -Prometo. 154 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 Ótimo. 155 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 Querida… 156 00:15:35,854 --> 00:15:37,771 Um sorrisão bem Hillerska! 157 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 Com licença. 158 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 -Olá. -Oi. 159 00:16:13,187 --> 00:16:16,937 Hoje é Reunião de Pais, então nem todo mundo almoça. 160 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 Foi pra isso que viemos. 161 00:16:22,104 --> 00:16:23,979 Não é pra não residentes. 162 00:16:24,062 --> 00:16:26,687 -É só pros internos. -Mas nossa mãe veio. 163 00:16:28,396 --> 00:16:30,771 Entendi. Deve ser importante pra ela. 164 00:16:32,146 --> 00:16:34,687 Querem saber? Vou dar um jeito. 165 00:16:34,771 --> 00:16:37,104 Vamos arrastar umas mesas e achar um espaço. 166 00:16:37,187 --> 00:16:38,437 O almoço é em uma hora. 167 00:16:39,021 --> 00:16:40,021 Eu aviso vocês. 168 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 -Puta que pariu. -Para. Vamos. 169 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 Vamos tirar uma foto conversando. 170 00:17:07,604 --> 00:17:10,312 Finge que estou falando alguma coisa. 171 00:17:10,396 --> 00:17:11,521 -Obrigado. -Ótimo. 172 00:17:11,604 --> 00:17:13,687 Preciso fazer uma ligação. Licença. 173 00:17:16,104 --> 00:17:20,062 Não pode ficar preso no quarto. Vai pra fora com os outros. 174 00:17:20,812 --> 00:17:25,479 Não aguento ter que conversar com todo mundo. 175 00:17:25,562 --> 00:17:27,854 Fala sério, não é tão difícil. 176 00:17:27,937 --> 00:17:30,604 Vai ser estranho você não aparecer. 177 00:17:30,687 --> 00:17:33,354 Pra mim o estranho é aparecer, Erik. 178 00:17:33,437 --> 00:17:35,896 Que falta de graça! Nem é difícil assim. 179 00:17:35,979 --> 00:17:38,812 Cumprimente os outros, finja ser outra pessoa. 180 00:17:42,812 --> 00:17:44,437 Vejo você no fim de semana. 181 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 Mas… 182 00:17:48,479 --> 00:17:50,812 Eu queria falar disso. 183 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 Eu estava pensando em passar o fim de semana aqui. 184 00:17:55,854 --> 00:17:57,437 Quê? Por quê? 185 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 Só para estudar. 186 00:18:01,479 --> 00:18:04,021 Estou atrasado, preciso dar um jeito. 187 00:18:07,646 --> 00:18:08,521 Que foi? 188 00:18:09,646 --> 00:18:13,146 Você, meu irmãozinho, vai ficar na escola? 189 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 É. Qual é a estranheza? 190 00:18:18,062 --> 00:18:19,396 Você conheceu alguém. 191 00:18:24,229 --> 00:18:25,062 Alô? 192 00:18:27,021 --> 00:18:28,104 Eu… 193 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 Tá, tudo bem. Sim! Mas… 194 00:18:32,562 --> 00:18:36,854 Não estamos juntos. Na verdade, não sei o que está acontecendo. 195 00:18:38,104 --> 00:18:41,937 Entendi. Não precisa explicar. Não preciso saber dos detalhes. 196 00:18:44,229 --> 00:18:47,021 Escuta, aproveita. 197 00:18:48,104 --> 00:18:50,979 Até todo mundo decidir dar pitaco. 198 00:18:51,062 --> 00:18:53,437 Só querem saber do príncipe herdeiro. 199 00:18:54,729 --> 00:18:58,979 Por que está no quarto se poderia estar junto com seu amor? 200 00:18:59,062 --> 00:19:00,771 Vai se foder. Não é isso. 201 00:19:02,229 --> 00:19:03,646 O que é, então? 202 00:19:03,729 --> 00:19:07,021 Tchau, Erik. Está me enchendo. Tchau. 203 00:19:14,687 --> 00:19:18,104 Não vou entrar. Nem somos convidados. Que se dane! 204 00:19:18,187 --> 00:19:19,062 Para. 205 00:19:19,146 --> 00:19:22,729 Está tudo bem. Foi só um mal-entendido. Acontece. 206 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 Tudo certo. Bem-vindos. 207 00:19:28,021 --> 00:19:28,854 Está bem. 208 00:19:29,437 --> 00:19:30,646 Vem, querido. 209 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 Muito obrigada. 210 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 Minha avó, minha mãe e eu. 211 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 Então a Felice é a quarta geração a estudar no Hillerska. 212 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 É mesmo? 213 00:19:48,687 --> 00:19:51,354 E é da quarta geração de equitadores aqui. 214 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 Eu praticamente morava nos estábulos. 215 00:19:53,854 --> 00:19:57,646 Eu vivia lá. É incrível para o desenvolvimento de personalidade. 216 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 Quais são seus planos para o futuro? 217 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 Minha meta é estudar em Alnarp. 218 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 Quero estudar Economia Agrícola e Administração. 219 00:20:05,437 --> 00:20:11,062 Quero desenvolver e modernizar Årnäs. Continuar o legado da família. 220 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 Com licença. Não precisa. 221 00:20:15,187 --> 00:20:18,396 Deve ter muito orgulho do seu filho. 222 00:20:19,729 --> 00:20:22,229 -Ele não é meu filho. -Ele não é meu pai. 223 00:20:22,312 --> 00:20:26,896 -Mas acho inspirador… -Meu pai era o Carl Johan Horn de Årnäs. 224 00:20:26,979 --> 00:20:31,354 Årnäs está na família desde 1768, e pretendo honrar a tradição. 225 00:20:32,812 --> 00:20:34,229 August? 226 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Preciso falar com você mais tarde. A sós. 227 00:20:57,312 --> 00:20:59,979 Achei que ele se sentaria perto de você. 228 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 -Oi, Wilhelm. -Oi, Felice. 229 00:21:05,729 --> 00:21:06,854 Posso sentar aqui? 230 00:21:07,437 --> 00:21:08,354 Sim. 231 00:21:09,812 --> 00:21:10,812 Olá, Smysan. 232 00:21:11,979 --> 00:21:12,896 Poppe. 233 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 Mãe, este é o Wilhelm. 234 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelm, esta é minha mãe. 235 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 Quer dizer, a Linda. 236 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Oi, Linda. Muito prazer. 237 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 Igualmente. 238 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Acho que sou a única daqui que não conhece ninguém. 239 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Agora conhece. 240 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 -Aqui somos todos família. -Isso é verdade. 241 00:21:38,021 --> 00:21:39,687 Ainda anda a cavalo, Wilhelm? 242 00:21:39,771 --> 00:21:41,771 Às vezes. Agora sou da equipe de remo. 243 00:21:41,854 --> 00:21:43,937 Ah, claro. O Erik também era. 244 00:21:44,562 --> 00:21:45,812 A Sara anda a cavalo. 245 00:21:46,312 --> 00:21:48,479 É mesmo? Que legal! 246 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 -Que cavalo você tem? -Não tenho nenhum. Monto o Rosseau. 247 00:21:53,396 --> 00:21:55,979 Ah, então você usa o cavalo da Felice? 248 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 Eu monto o Rosseau. 249 00:22:01,604 --> 00:22:04,687 Eu monto quase toda manhã e quase toda noite. 250 00:22:04,771 --> 00:22:07,937 Eu limpo o estábulo, dou de comer… Eu monto. 251 00:22:12,646 --> 00:22:14,354 Por que você monta o Rosseau? 252 00:22:14,437 --> 00:22:16,229 Porque a Felice não monta. 253 00:22:19,229 --> 00:22:20,062 Felice? 254 00:22:26,521 --> 00:22:27,354 Com licença. 255 00:22:37,396 --> 00:22:38,229 Com licença. 256 00:22:38,896 --> 00:22:41,021 Não precisa contar tudo. 257 00:22:51,521 --> 00:22:52,562 Felice, tudo bem? 258 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 Ei… 259 00:23:06,771 --> 00:23:07,896 Conta o que foi. 260 00:23:07,979 --> 00:23:10,479 Parece que não faço nada certo. 261 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 Isso não é verdade. 262 00:23:12,854 --> 00:23:14,687 Todo mundo te acha perfeita. 263 00:23:15,187 --> 00:23:16,229 Sabe disso, né? 264 00:23:24,437 --> 00:23:25,646 Você também acha? 265 00:23:28,229 --> 00:23:29,229 Claro que sim. 266 00:23:42,021 --> 00:23:43,104 Eu… 267 00:23:43,646 --> 00:23:45,229 Eu não quis dizer… 268 00:23:49,479 --> 00:23:50,604 Só quis dizer que… 269 00:23:57,687 --> 00:23:59,937 Gostei muito do almoço. 270 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 Oi. 271 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 Quê? Eles foram gentis. 272 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 Tem que conseguir pagar dois semestres. 273 00:24:09,354 --> 00:24:12,687 -Achei que daria um jeito. -Não tenho dinheiro. 274 00:24:14,729 --> 00:24:16,771 Precisa liquidar os bens. 275 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 Tem muita coisa em Årnäs. 276 00:24:19,271 --> 00:24:21,021 Terras, obras de arte… 277 00:24:21,104 --> 00:24:23,896 Daria pra pagar as mensalidades várias vezes. 278 00:24:23,979 --> 00:24:24,896 Prefiro morrer. 279 00:24:26,062 --> 00:24:29,104 Nem Carl Johan manteve o sobrenome até a morte. 280 00:24:30,479 --> 00:24:32,562 E você não facilitou a vida dele. 281 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 -Ei… -Não. 282 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 Certo. Tudo bem. 283 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 Agora sei o que significo para você. 284 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 Ótimo. 285 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 -Não preciso de você. -Pode contar comigo. 286 00:24:53,312 --> 00:24:56,229 Não. Nunca precisei de você. Cuido de mim mesmo. 287 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 Vá pra casa. Vou passar o fim de semana aqui. 288 00:25:08,146 --> 00:25:10,979 Podem ir. Tenho umas coisas pra resolver. 289 00:25:11,437 --> 00:25:14,062 -Não quer carona? -Não. Pego o ônibus depois. 290 00:25:20,729 --> 00:25:21,562 Ei! 291 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 August! 292 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 Agora não, tá? 293 00:25:25,396 --> 00:25:27,437 Espera. Estou falando com você. 294 00:25:28,812 --> 00:25:30,521 Você me deve dinheiro. 295 00:25:30,604 --> 00:25:32,979 Você me deve pelo que fiz por você hoje. 296 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 Quê? Pelo menos fala quando vai ter. 297 00:25:35,771 --> 00:25:37,104 Dá o fora! 298 00:25:42,646 --> 00:25:44,146 Você é doido! 299 00:26:06,771 --> 00:26:08,104 Até amanhã. 300 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 Foram embora. 301 00:26:25,646 --> 00:26:29,062 Agora devo pro meu pai e pra escola, porque ele não paga. 302 00:26:29,146 --> 00:26:33,146 Você disse que não ia ver o Micke. Sabe que sempre dá ruim. 303 00:26:35,354 --> 00:26:37,729 -E ainda roubou o remédio dele? -Eu sei. 304 00:26:40,729 --> 00:26:42,437 Pra ele, é um trocado. 305 00:26:43,104 --> 00:26:44,646 Ele só quer ferrar comigo. 306 00:26:45,604 --> 00:26:47,812 Tá, mas o que a gente faz? 307 00:26:54,312 --> 00:26:57,812 -Ele precisa ver que estou falando sério. -Vamos ter uma conversinha com ele. 308 00:27:05,146 --> 00:27:06,812 Vem, August. Está na hora. 309 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 E não adianta só falar. 310 00:27:12,104 --> 00:27:16,729 Ele tem que aprender a mandar tudo, até o que esqueceu. Pro bem dele. 311 00:27:16,812 --> 00:27:17,646 É. 312 00:27:19,312 --> 00:27:20,729 O que está fazendo aqui? 313 00:27:22,979 --> 00:27:23,812 August. 314 00:27:26,771 --> 00:27:28,479 Transfira o dinheiro agora. 315 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 Então veio com delinquentes… 316 00:27:33,729 --> 00:27:36,312 -Está me ameaçando? -Passa o celular. 317 00:27:36,896 --> 00:27:38,687 Você vai transferir agora. 318 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 Vai pra casa. 319 00:27:45,062 --> 00:27:48,021 Qual é o seu problema, porra? 320 00:27:48,104 --> 00:27:49,896 Que porra é essa? 321 00:27:50,021 --> 00:27:52,396 -Para! -Você gosta de ferrar com gente como eu? 322 00:27:52,479 --> 00:27:54,479 Você é maluco! 323 00:27:54,937 --> 00:27:56,687 Já cansei de você! 324 00:27:56,771 --> 00:27:57,729 Para, Simon. 325 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 Preciso do meu dinheiro! 326 00:28:00,187 --> 00:28:01,437 Simon. 327 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 -Me solta! -Simon! 328 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 -Simon. -Me solta! 329 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 O que está fazendo? 330 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 Ele está ferrando comigo! 331 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 Eu quero meu dinheiro! 332 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 Não está entendendo? 333 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 Se eu tivesse, já teria pagado. 334 00:28:22,979 --> 00:28:24,979 Não tenho dinheiro. 335 00:28:25,062 --> 00:28:27,771 Minha família está falida. Não sobrou nada. 336 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 Entendeu? 337 00:28:35,937 --> 00:28:38,437 Não importa. Vai ter que me pagar. 338 00:29:20,729 --> 00:29:23,021 Não sei o que fazem com as pessoas naquela escola, 339 00:29:23,104 --> 00:29:25,312 mas você é tão ruim quanto ele. 340 00:29:38,396 --> 00:29:39,937 -Então… -Deixa. 341 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 -Oi. -Oi, meu amor. 342 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 -Tudo bem? -Sim. 343 00:30:11,854 --> 00:30:13,062 Onde estava? 344 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Credo, que susto! 345 00:30:17,896 --> 00:30:19,271 Na escola. 346 00:30:19,354 --> 00:30:20,687 Estava com o Wilhelm? 347 00:30:23,771 --> 00:30:25,604 Já percebi os olhares. 348 00:30:30,062 --> 00:30:31,896 Pra que fazer tudo escondido? 349 00:30:33,354 --> 00:30:34,437 Ele quer assim. 350 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 É complicado. 351 00:30:38,437 --> 00:30:41,937 -A gente tinha um pacto. Nada de segredos. -Eu sei. 352 00:30:42,854 --> 00:30:44,854 Eu queria te contar. 353 00:30:46,396 --> 00:30:48,562 Às vezes é melhor guardar pra gente. 354 00:30:49,729 --> 00:30:50,729 Sabe? 355 00:30:55,812 --> 00:30:56,937 Não conta pra ninguém. 356 00:30:57,646 --> 00:30:58,521 Eu prometo. 357 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Você gosta dele? 358 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 -O quê? -Vai… 359 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 -Claro que gosta. -Não, eu… 360 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 Para! 361 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 -Vai! Eu quero saber tudo. -Não! 362 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 -Já rolou alguma coisa? -Para, Sara. 363 00:31:21,021 --> 00:31:23,104 -Você beijou o príncipe? -Para! 364 00:31:23,187 --> 00:31:24,854 -Por favor! -Não. 365 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 -Vou te contar tudo. -Tá, conta o babado. 366 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 -Vou contar amanhã. -Mas… 367 00:32:07,396 --> 00:32:09,271 -Oi. -Oi. 368 00:32:12,187 --> 00:32:13,479 Posso entrar? 369 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Sim, claro. 370 00:32:28,187 --> 00:32:29,896 Sei que está interessado, então… 371 00:32:32,146 --> 00:32:33,187 Bom, aqui estou. 372 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 -Tenha um bom dia. -Você também, mãe. 373 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Obrigada. 374 00:33:39,437 --> 00:33:43,146 A propósito… Vou dormir na casa do Ayub hoje. 375 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Está bem. 376 00:33:48,812 --> 00:33:52,729 -O negócio é que nossos pais… -Não tem como ser outra pessoa. 377 00:33:52,812 --> 00:33:55,312 Eles namoraram por um ano. 378 00:33:55,396 --> 00:33:57,729 Ninguém sabe. 379 00:33:57,812 --> 00:34:00,437 -Pois é. -Há quanto tempo você sabe? 380 00:34:00,521 --> 00:34:03,479 Bom, só sei porque meu… 381 00:34:04,729 --> 00:34:08,729 Meu pai reconheceu seu nome. 382 00:34:09,562 --> 00:34:10,479 Entendi. 383 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 WILHELM: OI, PODEMOS CONVERSAR? 384 00:34:23,854 --> 00:34:25,854 -Oi. -Oi. 385 00:34:30,062 --> 00:34:32,521 O August vai passar o fim de semana aqui. 386 00:34:33,812 --> 00:34:37,687 Ele comentou, eu ouvi, e agora ele vai ficar na minha cola. 387 00:34:40,646 --> 00:34:41,479 Então… 388 00:34:42,479 --> 00:34:43,312 o que acha? 389 00:34:47,479 --> 00:34:50,771 Que não vou poder ficar aqui. 390 00:34:52,187 --> 00:34:53,021 Então… 391 00:34:57,521 --> 00:34:59,062 Você acha… 392 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 que daria certo… 393 00:35:05,812 --> 00:35:07,896 de eu ir pra Bjärstad? 394 00:35:08,521 --> 00:35:09,604 Pra minha casa? 395 00:35:13,104 --> 00:35:14,312 Eu só quero… 396 00:35:16,396 --> 00:35:17,396 sua companhia. 397 00:35:23,187 --> 00:35:24,729 A minha e a da minha mãe? 398 00:35:27,771 --> 00:35:28,729 Exatamente. 399 00:35:29,396 --> 00:35:30,312 Ela é legal. 400 00:35:41,854 --> 00:35:42,687 Você está bem? 401 00:35:53,229 --> 00:35:55,062 Ele sabe? 402 00:35:55,146 --> 00:35:56,771 Acho que não. 403 00:35:58,771 --> 00:36:01,104 -Será que contamos? -Não podemos contar. 404 00:36:04,604 --> 00:36:05,437 Wilhelm! 405 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 Wilhelm, pode… 406 00:36:11,979 --> 00:36:13,187 me acompanhar? 407 00:36:14,396 --> 00:36:15,354 O que houve? 408 00:36:16,104 --> 00:36:17,271 Venha comigo. 409 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 Olá. 410 00:36:52,854 --> 00:36:55,812 -O que está havendo? -Por favor, sente-se, Wilhelm. 411 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Eu estou encrencado? 412 00:37:07,229 --> 00:37:08,479 Sim, ele está aqui. 413 00:37:14,146 --> 00:37:15,562 É o Wilhelm. 414 00:37:16,729 --> 00:37:18,062 Aqui é a sua mãe. 415 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 Oi. 416 00:37:21,312 --> 00:37:22,521 O que houve? 417 00:37:32,979 --> 00:37:34,104 É… 418 00:37:35,354 --> 00:37:36,854 É o Erik. 419 00:37:43,896 --> 00:37:47,521 Ele estava correndo demais e perdeu o controle. 420 00:37:47,604 --> 00:37:48,437 Quê? 421 00:37:49,021 --> 00:37:52,187 Ele sofreu um acidente de carro. 422 00:37:57,854 --> 00:37:58,812 Mas… 423 00:38:01,687 --> 00:38:02,771 Wilhelm… 424 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 o Erik morreu. 425 00:39:03,812 --> 00:39:06,562 Legendas: Raissa Duboc