1 00:00:06,729 --> 00:00:10,812 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:43,646 --> 00:00:44,479 Hai! 3 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Hai! 4 00:00:49,521 --> 00:00:50,354 Lagu apa? 5 00:00:51,562 --> 00:00:53,354 Lagu Hillerska. 6 00:00:59,021 --> 00:01:01,104 Awak main barisan soprano. 7 00:01:02,687 --> 00:01:05,937 Awak patut mainkan melodi. Awak tenor, bukan? 8 00:01:06,687 --> 00:01:07,521 Ya. 9 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simon. Awak tahukah baca simbol muzik? 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,187 Tak, saya cuba belajar. 11 00:01:18,271 --> 00:01:22,729 - Awak main dengan baik sebelum ini. - Saya hanya bermain guna telinga. 12 00:01:24,146 --> 00:01:25,937 Tunjukkan caranya. 13 00:01:32,896 --> 00:01:34,729 - Maaf. - Tak apa. 14 00:01:52,187 --> 00:01:54,312 Sekarang awak dah tahu, tunjuk saya. 15 00:01:57,187 --> 00:01:58,021 Ya. 16 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 Tidak, mulakan dengan tiga ini. 17 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 Ya, syabas! 18 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 Jadi… 19 00:02:26,479 --> 00:02:28,604 Tentang kejadian hari Jumaat… 20 00:02:32,604 --> 00:02:33,771 Ia… 21 00:02:39,854 --> 00:02:43,562 - Saya nak cakap… - Elok kita lupakannya. 22 00:02:48,979 --> 00:02:51,729 Saya cakap begitu kerana saya bukan… 23 00:02:54,062 --> 00:02:55,896 - Saya bukan begitu. - Okey. 24 00:02:57,979 --> 00:03:00,812 - Faham maksud saya? - Ya, saya faham. 25 00:03:00,896 --> 00:03:01,937 - Saya… - Pasti? 26 00:03:02,021 --> 00:03:04,771 Tak mengapa. Saya pergi dulu. 27 00:03:04,854 --> 00:03:08,021 - Saya masih mahu berkawan. - Okey. 28 00:03:10,479 --> 00:03:13,812 Kelas dah nak mula. Elok saya pergi dulu. 29 00:03:33,521 --> 00:03:37,812 Syabas, Felice. Pandang ke depan dan kawal kelajuan. 30 00:03:42,104 --> 00:03:45,854 Jangan teragak-agak. Kawalnya dan jangan takut. 31 00:03:47,979 --> 00:03:49,771 Okey, cukuplah untuk hari ini. 32 00:03:50,646 --> 00:03:52,104 Kenapa ia degil? 33 00:03:52,812 --> 00:03:56,229 Saya faham awak kecewa, tapi ia cemas. 34 00:03:57,312 --> 00:04:01,229 Kita biar Rousseau berehat dan sambung minggu depan. 35 00:04:02,354 --> 00:04:04,646 Mari. Ayuh, sayang. 36 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 Bagus. 37 00:04:11,729 --> 00:04:15,437 - Ibu bapa awak datang ke Hari Ibu Bapa? - Mak saya akan datang. 38 00:04:16,979 --> 00:04:19,437 - Tapi ayah saya tidak. - Kenapa? 39 00:04:22,104 --> 00:04:25,312 Saya tak berhubung dengan dia. 40 00:04:25,812 --> 00:04:29,604 - Simon pun tak berhubung dengan dia? - Tak. 41 00:04:33,229 --> 00:04:34,187 Kenapa? 42 00:04:38,812 --> 00:04:41,312 Sebab dia bukan orang baik, 43 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 tak boleh jaga diri dan menyebabkan semua orang di sekelilingnya merana. 44 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 Syabas. 45 00:04:49,771 --> 00:04:51,771 Teruskan melompat. 46 00:04:53,271 --> 00:04:54,187 Tolonglah. 47 00:04:55,604 --> 00:04:58,437 Ayah saya hanya mahu saya dapat gred bagus. 48 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 Boleh pegangnya? 49 00:05:09,687 --> 00:05:14,062 - Mak saya rasa saya boleh lompat 1.2 m. - Tapi awak tak boleh. 50 00:05:16,021 --> 00:05:16,979 Tidak. 51 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 Ayuh, semua! 52 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 Mereka cergas tahun ini. 53 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Ya, tapi kita lebih baik. Kita ada kerabat diraja dalam pasukan. 54 00:05:34,521 --> 00:05:36,312 Saya tak sabar nak jumpa ratu. 55 00:05:36,812 --> 00:05:39,187 - Lama tak jumpa. - Mereka takkan datang. 56 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 Apa? Tapi itu Hari Ibu Bapa. 57 00:05:42,812 --> 00:05:45,687 Ya, tapi mereka ada lawatan kerja. 58 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Begitu. Kirim salam. 59 00:06:09,062 --> 00:06:11,354 - Latihan awak bagus tadi. - Apa? 60 00:06:11,437 --> 00:06:12,354 Bagus. 61 00:06:13,271 --> 00:06:14,271 Terima kasih. 62 00:07:46,437 --> 00:07:48,979 Syabas, semua! Yang terakhir untuk hari ini. 63 00:08:06,937 --> 00:08:07,771 Hai. 64 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 Awak okey? 65 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 Kami boleh balik hujung minggu ini. 66 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 Jadi… 67 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 Selepas makan tengah hari esok, ibu bapa akan tinggal sebentar… 68 00:08:49,604 --> 00:08:52,396 kemudian bawa anak-anak pulang pada hari Jumaat 69 00:08:53,229 --> 00:08:54,437 untuk hujung minggu. 70 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Terima kasih kerana menjelaskan jadual. 71 00:09:01,146 --> 00:09:02,729 Maksud saya… 72 00:09:07,979 --> 00:09:10,396 Tak ramai orang di sini. 73 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 Jadi? 74 00:09:19,146 --> 00:09:20,562 Jika saya tak balik… 75 00:09:23,437 --> 00:09:24,604 sudikah awak… 76 00:09:27,812 --> 00:09:29,354 temankan saya? 77 00:09:33,062 --> 00:09:34,187 Cuma awak dan saya. 78 00:09:38,104 --> 00:09:39,729 Bukan awak suruh lupakan? 79 00:09:42,229 --> 00:09:43,229 Saya tarik balik. 80 00:09:55,604 --> 00:09:56,437 Okey. 81 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 Okey. Bagus. 82 00:10:05,104 --> 00:10:06,312 Jumpa pada hujung minggu. 83 00:10:22,979 --> 00:10:25,396 - Cepat, Sara. - Basuh pinggan. 84 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 - Sekarang, Sara! - Ya. 85 00:10:33,729 --> 00:10:35,479 Mari mak tolong. 86 00:10:36,396 --> 00:10:38,896 Tarik rambut ke belakang begini. 87 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 Tak nak. 88 00:10:40,062 --> 00:10:42,437 - Muka kamu terlindung. - Tak nak begitu. 89 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 Kamu ada hal selepas sekolah 90 00:10:48,812 --> 00:10:50,937 atau akan balik makan malam? 91 00:10:51,062 --> 00:10:53,687 Tak pasti. Saya akan ke kandang kuda selepas sekolah. 92 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 TUTORAN PERIBADI MATEMATIK 5 JAM PADA 880 KRONA 93 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 5,500 KRONA 94 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 - Ini pelan tempat duduk. - Okey. 95 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Bagus. 96 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 Saya ada banyak kerja, tak ada masa untuk awak. 97 00:11:36,562 --> 00:11:38,312 Saya minta meja di luar juga. 98 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 August! 99 00:11:46,687 --> 00:11:48,771 - Itu untuk minuman alu-aluan. - Maaf. 100 00:11:48,854 --> 00:11:50,146 Bila awak nak bayar? 101 00:11:50,229 --> 00:11:51,187 Bila? 102 00:11:52,479 --> 00:11:57,271 Saya ada nasihat. Jangan belanjakan duit yang awak tak ada. 103 00:11:58,562 --> 00:12:00,646 Pastikan bayar. Kalau tidak… 104 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Awak nak buat apa? 105 00:12:06,229 --> 00:12:09,104 Laporkan kepada pengetua? Mengadu tentang saya? 106 00:12:13,646 --> 00:12:14,896 Awak bukan begitu. 107 00:12:23,146 --> 00:12:24,187 Hai! 108 00:12:27,021 --> 00:12:27,854 Vincent! 109 00:12:43,604 --> 00:12:44,562 Ayah. 110 00:12:48,854 --> 00:12:50,812 Tak boleh letak kereta di sini. 111 00:12:50,896 --> 00:12:52,604 Guna tempat letak kereta. 112 00:12:52,687 --> 00:12:56,979 - Bukankah dia lelaki yang muflis itu? - Saya pasti dia baik. 113 00:13:01,646 --> 00:13:04,104 - Itu dia! - Ya. 114 00:13:05,729 --> 00:13:07,437 - Maaf, kami lambat. - Tak apa. 115 00:13:07,521 --> 00:13:10,021 - Kami sesat. - Ia salah saya. 116 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 - Rickard. - August. 117 00:13:15,187 --> 00:13:16,104 Mari. 118 00:13:20,354 --> 00:13:23,437 Bendera negara dikibar bangga 119 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 Menemani kita ke seluruh dunia 120 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 Hasrat dan keyakinan dibawa merata 121 00:13:31,896 --> 00:13:34,854 Menjadi bekal perjalanan pulang 122 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 Kita berjumpa dengan hati terbuka 123 00:13:39,437 --> 00:13:43,354 Bersama ikatan yang abadi 124 00:13:43,437 --> 00:13:47,479 Semangat yang kuat, bersatu hati 125 00:13:47,562 --> 00:13:52,437 Kita berkumpul di dewan suci 126 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 - Louise! Helo. - Hai. 127 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 - Lama tak jumpa. - Gembira jumpa awak. 128 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 - Saya pun. - Indahnya koir. 129 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Boleh kita berbual sekejap? 130 00:14:16,021 --> 00:14:16,854 Ya. 131 00:14:18,937 --> 00:14:20,271 Ikut sini. 132 00:14:23,521 --> 00:14:25,146 Tak berubah dari zaman mak. 133 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 Ini terlalu besar untuk mak, tapi mak rasa pasti cantik pada kamu. 134 00:14:38,687 --> 00:14:40,687 Cantik. Terima kasih. 135 00:14:43,146 --> 00:14:44,562 Mak nak dengar semuanya. 136 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 - Semuanya okey. - Betulkah? 137 00:14:48,937 --> 00:14:50,521 - Hebat. - Bagus. 138 00:14:51,021 --> 00:14:53,604 - Saya gembira di sini. - Wilhelm pun? 139 00:14:55,896 --> 00:14:58,771 - Saya rasa begitu. - Rasa? 140 00:15:00,104 --> 00:15:03,146 Apa? Cakaplah. 141 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 Saya rasa ada aura yang baik. 142 00:15:07,021 --> 00:15:09,187 - Aura baik daripada dia? - Ya. 143 00:15:11,396 --> 00:15:14,479 - Dalam cara apa? - Mak tahulah. 144 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 Pandangan dan sebagainya. 145 00:15:16,562 --> 00:15:21,854 Ya, mak tahu. Dia ketik suka semua gambar yang kamu muat naik. 146 00:15:22,604 --> 00:15:23,479 Ya. 147 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 Ia mengujakan. Sangat mengujakan. 148 00:15:27,562 --> 00:15:29,354 - Beritahu perkembangan. - Ya. 149 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 - Janji? - Saya janji. 150 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 Bagus. 151 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 Sayang… 152 00:15:35,854 --> 00:15:37,771 Beri senyuman besar Hillerska! 153 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 Maafkan saya. 154 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 - Helo. - Hai. 155 00:16:13,146 --> 00:16:16,937 Makan tengah hari tak terbuka untuk semua memandangkan Hari Ibu Bapa. 156 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 Sebab itu kami di sini. 157 00:16:22,062 --> 00:16:25,062 Bukan untuk pelajar bukan residen. Hanya untuk pelajar asrama. 158 00:16:25,146 --> 00:16:26,687 Tapi mak kami ada di sini. 159 00:16:28,396 --> 00:16:30,771 Begitu. Mesti penting baginya. 160 00:16:32,854 --> 00:16:34,729 Tak apa. Saya akan uruskannya. 161 00:16:34,812 --> 00:16:38,437 Kami akan sediakan ruang untuk kamu. Kita makan sejam lagi. 162 00:16:39,021 --> 00:16:40,021 Saya akan maklumkan. 163 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 - Celaka. - Sudahlah. Lupakan saja. 164 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 Ambil semasa kami bercakap. 165 00:17:07,604 --> 00:17:11,021 - Pura-pura saya cakap sesuatu. - Terima kasih. 166 00:17:11,104 --> 00:17:13,604 - Bagus. - Saya perlu buat panggilan. Maaf. 167 00:17:16,104 --> 00:17:19,729 Janganlah duduk di bilik saja. Keluar dan sertai yang lain. 168 00:17:20,812 --> 00:17:25,021 Tak nak. Tak larat nak cakap dengan semua orang. 169 00:17:25,646 --> 00:17:27,396 Pergilah, bukan susah sangat. 170 00:17:27,937 --> 00:17:30,062 Nampak pelik kalau kamu tak muncul. 171 00:17:30,687 --> 00:17:32,646 Saya rasa sebaliknya pula. 172 00:17:33,146 --> 00:17:35,896 Kamu membosankan. Tak susah pun. 173 00:17:35,979 --> 00:17:38,812 Jabat tangan. Pura-pura jadi orang lain. 174 00:17:42,812 --> 00:17:44,479 Jumpa hujung minggu nanti. 175 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 Tapi… 176 00:17:48,479 --> 00:17:50,854 Saya nak cakap dengan abang tentang itu. 177 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 Saya akan tinggal di sini hujung minggu ini. 178 00:17:55,854 --> 00:17:57,437 Apa? Kenapa? 179 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 Nak belajar. 180 00:18:01,479 --> 00:18:03,729 Saya ketinggalan, jadi perlu kejar. 181 00:18:07,646 --> 00:18:08,521 Apa? 182 00:18:09,646 --> 00:18:13,146 Betulkah kamu, adik saya, nak tinggal di sekolah? 183 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 Ya. Apa yang peliknya? 184 00:18:18,062 --> 00:18:19,562 Kamu dah jumpa seseorang. 185 00:18:24,229 --> 00:18:25,062 Helo? 186 00:18:27,021 --> 00:18:28,021 Saya… 187 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 Okey. Ya! Tapi saya… 188 00:18:32,562 --> 00:18:36,854 Kami bukan pasangan. Saya tak pasti perkara yang berlaku. 189 00:18:38,104 --> 00:18:41,979 Saya faham. Tak perlu jelaskan. Saya tak perlu dengar butirannya. 190 00:18:44,021 --> 00:18:47,021 Dengar sini, berseronoklah. 191 00:18:48,104 --> 00:18:50,979 Selagi masyarakat belum beri pendapat. 192 00:18:51,062 --> 00:18:53,437 Mereka cuma berminat pada awak, Putera Mahkota. 193 00:18:54,896 --> 00:18:58,979 Kenapa duduk di bilik sedangkan boleh lepak bersama orang awak minat? 194 00:18:59,062 --> 00:19:00,479 Bukan minatlah! 195 00:19:02,229 --> 00:19:03,646 Jadi, apa? 196 00:19:03,729 --> 00:19:07,021 Selamat tinggal, Erik. Awak menjengkelkan. 197 00:19:14,687 --> 00:19:18,104 Saya tak nak masuk. Kita tak dijemput pun. 198 00:19:18,187 --> 00:19:19,062 Sudahlah. 199 00:19:19,146 --> 00:19:22,729 Tak apa. Ia cuma salah faham. Itu biasa. 200 00:19:25,771 --> 00:19:27,562 Dah siap. Silakan. 201 00:19:28,062 --> 00:19:28,896 Okey. 202 00:19:29,437 --> 00:19:30,396 Ayuh, sayang. 203 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 Terima kasih banyak. 204 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 Nenek saya, mak dan saya. 205 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 Jadi, Felice ialah generasi keempat yang belajar di Hillerska. 206 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 - Betulkah? - Ya. 207 00:19:48,687 --> 00:19:51,312 Dia juga generasi keempat pasukan menunggang kuda. 208 00:19:51,396 --> 00:19:53,771 Boleh dikatakan saya tinggal di kandang. 209 00:19:53,854 --> 00:19:57,646 Saya sentiasa ada di sana. Bagus untuk membina peribadi. 210 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 Apa perancangan awak untuk masa hadapan? 211 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 Saya nak belajar di Alnarp. 212 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 Saya nak ambil pengurusan dan ekonomi pertanian. 213 00:20:05,437 --> 00:20:11,062 Saya nak bangunkan dan modenkan Årnäs. Teruskan legasi keluarga. 214 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 Maafkan saya. Tak perlu. 215 00:20:15,396 --> 00:20:18,396 Awak tentu bangga akan anak awak. 216 00:20:19,604 --> 00:20:22,229 - Dia bukan anak saya. - Dia bukan ayah saya. 217 00:20:22,312 --> 00:20:26,479 - Tapi saya terinspirasi oleh… - Ayah saya Carl Johan Horn dari Årnäs. 218 00:20:26,979 --> 00:20:31,646 Årnäs dah jadi milik keluarga sejak 1768 dan saya ingin sambung tradisi itu. 219 00:20:32,646 --> 00:20:33,812 August? 220 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Mak nak cakap dengan kamu nanti. Sendirian. 221 00:20:46,604 --> 00:20:47,646 Diam. 222 00:20:58,646 --> 00:20:59,979 Tak duduk di sebelah awak? 223 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 - Hai, Wilhelm. - Hai, Felice. 224 00:21:05,729 --> 00:21:08,354 - Boleh saya sertai kamu? - Ya. 225 00:21:09,812 --> 00:21:10,812 Helo, Smysan. 226 00:21:11,979 --> 00:21:12,896 Poppe. 227 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 Mak, ini Wilhelm. 228 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelm, ini mak. 229 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 Maksud saya, Linda. 230 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Hai, Linda. Selamat berkenalan. 231 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 Selamat berkenalan. 232 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Saya rasa saya seorang saja yang tak kenal sesiapa. 233 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Kini dah kenal. 234 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 - Kami seperti keluarga di sini. - Benar. 235 00:21:38,021 --> 00:21:40,521 - Masih menunggang, Wilhelm? - Kadangkala. 236 00:21:40,604 --> 00:21:43,937 - Saya sertai pasukan mendayung. - Tentulah! Macam Erik. 237 00:21:44,646 --> 00:21:48,479 - Sara menunggang. - Betulkah? Bagusnya. 238 00:21:48,562 --> 00:21:49,771 Kuda jenis apa? 239 00:21:49,854 --> 00:21:52,562 Saya tak ada kuda. Saya tunggang Rousseau. 240 00:21:53,396 --> 00:21:55,979 Awak menunggang kuda Felice? 241 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 Saya yang tunggang Rousseau. 242 00:22:01,604 --> 00:22:04,854 Saya tunggangnya setiap pagi dan hampir setiap petang. 243 00:22:04,937 --> 00:22:08,187 Saya bersihkan kandangnya, beri ia makan, menunggangnya. 244 00:22:12,604 --> 00:22:16,229 - Kenapa awak tunggang Rousseau? - Sebab Felice tak nak. 245 00:22:19,229 --> 00:22:20,062 Felice? 246 00:22:26,521 --> 00:22:27,354 Maafkan saya. 247 00:22:37,396 --> 00:22:38,229 Maafkan saya. 248 00:22:38,896 --> 00:22:40,854 Tak perlulah kongsi semua cerita! 249 00:22:51,437 --> 00:22:52,479 Awak tak apa-apa? 250 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 Hei? 251 00:23:06,771 --> 00:23:07,896 Beritahu saya. 252 00:23:07,979 --> 00:23:10,479 Saya tak boleh buat apa-apa dengan betul. 253 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 Itu tak benar. 254 00:23:12,854 --> 00:23:14,687 Semua orang rasa awak sempurna. 255 00:23:15,187 --> 00:23:16,187 Awak tahu, bukan? 256 00:23:24,437 --> 00:23:25,729 Awak pun rasa begitu? 257 00:23:28,312 --> 00:23:29,229 Sudah tentu. 258 00:23:41,979 --> 00:23:43,104 Saya… 259 00:23:43,646 --> 00:23:44,937 Saya tak maksud… 260 00:23:49,479 --> 00:23:50,604 Maksud saya… 261 00:23:57,646 --> 00:24:00,062 Seronok nikmati makan tengah hari tadi. 262 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 Hai. 263 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 Apa? Mereka baik. 264 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 Mak perlu bayar dua semester. 265 00:24:09,354 --> 00:24:12,896 - Saya sangka mak boleh uruskannya. - Mak tak ada sumber. 266 00:24:14,812 --> 00:24:16,771 Cairkan beberapa aset di Årnäs. 267 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 Ada beberapa benda di Årnäs, 268 00:24:19,271 --> 00:24:21,104 seperti tanah, lukisan. 269 00:24:21,187 --> 00:24:23,812 Boleh buat bayar yuran tusyen beberapa kali. 270 00:24:23,896 --> 00:24:24,896 Saya lebih rela mati. 271 00:24:26,062 --> 00:24:29,437 Carl Johan pun tak dapat bertahan walaupun kerabat diraja. 272 00:24:30,479 --> 00:24:32,771 Mak pula menyusahkan dia dulu. 273 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 - Hei. - Jangan. 274 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 Okey. Baiklah. 275 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 Sekarang saya tahu nilai saya kepada mak. 276 00:24:49,437 --> 00:24:53,229 - Eloklah. Saya tak perlukan mak. - Kamu boleh harapkan mak. 277 00:24:53,312 --> 00:24:56,312 Saya tak perlukan mak. Saya boleh jaga diri sendiri. 278 00:24:59,104 --> 00:25:01,479 Baliklah. Saya tak nak balik minggu ini. 279 00:25:08,146 --> 00:25:11,312 Kamu pergi dulu. Saya nak uruskan sesuatu. 280 00:25:11,396 --> 00:25:14,146 - Nak balik sekali? - Tak. Nanti saya naik bas. 281 00:25:20,729 --> 00:25:21,562 Hei! 282 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 August! 283 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 Bukan sekarang, okey? 284 00:25:25,396 --> 00:25:27,104 Saya cakap dengan awak. 285 00:25:28,812 --> 00:25:30,521 Awak berhutang dengan saya. 286 00:25:30,604 --> 00:25:32,937 Awak terhutang budi pada saya hari ini. 287 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 Apa? Agak-agak bila boleh dapat? 288 00:25:35,771 --> 00:25:37,104 Berundurlah! 289 00:25:42,687 --> 00:25:44,312 Awak memang gila! 290 00:26:06,771 --> 00:26:08,104 Jumpa esok. 291 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 Mereka sudah pergi. 292 00:26:25,562 --> 00:26:28,937 Kini saya berhutang dengan ayah dan sekolah kerana dia tak bayar. 293 00:26:29,021 --> 00:26:33,146 Tapi awak kata awak takkan jumpa Micke. Dia cuma timbulkan masalah. 294 00:26:35,354 --> 00:26:38,021 - Kemudian awak curi ubat dia? - Saya tahulah! 295 00:26:40,729 --> 00:26:44,437 Kos ubat itu kecil baginya. Dia sengaja permainkan saya. 296 00:26:45,604 --> 00:26:47,812 Apa patut kita buat? 297 00:26:54,271 --> 00:26:57,812 - Saya nak dia tahu saya serius. - Mari jumpa dengannya. 298 00:27:05,146 --> 00:27:06,979 August, mari. Masa untuk pergi. 299 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 Dia asyik ulang hal yang sama. 300 00:27:12,104 --> 00:27:16,729 Kemudian, cikgu menambah sesuatu yang dia terlupa, demi kebaikannya. 301 00:27:16,812 --> 00:27:17,646 Ya. 302 00:27:19,229 --> 00:27:20,562 Apa awak buat di sini? 303 00:27:22,979 --> 00:27:23,812 August. 304 00:27:26,812 --> 00:27:28,354 Pindahkan wang sekarang. 305 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 Nampaknya awak bawa samseng. 306 00:27:33,729 --> 00:27:36,104 - Nak ugut saya? - Beri telefon awak. 307 00:27:36,896 --> 00:27:38,354 Pindahkan wang sekarang. 308 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 Baliklah! 309 00:27:45,104 --> 00:27:47,646 Apa masalah awak? 310 00:27:48,146 --> 00:27:50,271 Awak buat apa? Berhenti! 311 00:27:50,354 --> 00:27:52,396 Awak suka tipu orang macam saya? 312 00:27:52,479 --> 00:27:54,479 Awak gila! 313 00:27:54,937 --> 00:27:56,687 Saya dah bosan dengan awak! 314 00:27:56,771 --> 00:27:57,729 Berhenti, Simon. 315 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 Saya perlukan duit. 316 00:28:00,104 --> 00:28:01,021 Simon. 317 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 Lepaskan saya! 318 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 - Simon. - Lepaskan saya! 319 00:28:07,271 --> 00:28:08,729 Awak buat apa? 320 00:28:10,646 --> 00:28:11,771 Dia tipu saya. 321 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 Saya nak duit saya! 322 00:28:18,937 --> 00:28:20,146 Tak fahamkah? 323 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 Jika ada, saya dah beri kepada awak. 324 00:28:22,979 --> 00:28:27,812 Saya tak ada duit. Keluarga saya muflis. Saya tak ada apa-apa lagi. 325 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 Okey? 326 00:28:35,937 --> 00:28:38,521 Saya tak peduli. Awak kena bayar juga. 327 00:29:20,646 --> 00:29:23,021 Entah apa sekolah itu buat kepada awak, 328 00:29:23,104 --> 00:29:25,062 tapi awak dan dia tiada beza. 329 00:29:38,396 --> 00:29:39,937 - Jadi… - Jangan risau. 330 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 - Hai. - Hai, sayang. 331 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 - Kamu okey? - Ya. 332 00:30:11,854 --> 00:30:12,854 Awak ke mana? 333 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Terkejut saya. 334 00:30:17,896 --> 00:30:18,854 Di sekolah. 335 00:30:19,354 --> 00:30:20,437 Bersama Wilhelm? 336 00:30:23,771 --> 00:30:25,729 Saya nampak kamu saling memandang. 337 00:30:30,062 --> 00:30:31,896 Kenapa awak sembunyi-sembunyi? 338 00:30:33,354 --> 00:30:34,604 Dia yang nak begitu. 339 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 Ia rumit. 340 00:30:38,437 --> 00:30:41,937 - Kita ada perjanjian, tiada rahsia. - Saya tahu. 341 00:30:42,854 --> 00:30:44,854 Saya nak beritahu awak. 342 00:30:46,396 --> 00:30:48,562 Elok diam jika tiada sesiapa tanya. 343 00:30:49,729 --> 00:30:50,604 Faham? 344 00:30:55,687 --> 00:30:57,021 Jangan beritahu orang. 345 00:30:57,687 --> 00:30:58,521 Saya janji. 346 00:31:01,354 --> 00:31:02,396 Awak suka dia? 347 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 - Apa? - Cakaplah. 348 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 - Sudah tentulah. - Tidak, saya… 349 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 Berhenti! 350 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 - Cakaplah, saya nak tahu semuanya! - Tidak! 351 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 - Ada apa-apa berlaku? - Sudahlah, Sara. 352 00:31:21,021 --> 00:31:23,104 - Awak cium putera? - Sudah! 353 00:31:23,187 --> 00:31:24,854 - Tolonglah! - Tidak. 354 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 - Saya akan beritahu semuanya. - Cerita. 355 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 - Saya akan beritahu esok. - Tapi… 356 00:32:07,396 --> 00:32:09,271 - Hai. - Hai. 357 00:32:12,187 --> 00:32:13,479 Boleh saya masuk? 358 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Ya, boleh. 359 00:32:28,187 --> 00:32:30,021 Saya tahu awak berminat, jadi… 360 00:32:32,146 --> 00:32:33,187 saya datang. 361 00:33:35,687 --> 00:33:38,187 - Berseronoklah. - Mak juga. 362 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Terima kasih. 363 00:33:39,437 --> 00:33:43,146 Saya akan bermalam di rumah Ayub malam ini. 364 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Okey. 365 00:33:48,812 --> 00:33:52,729 - Tapi masalahnya, ibu bapa kita. - Tak mungkin orang lain. 366 00:33:52,812 --> 00:33:55,312 Mereka bercinta selama setahun. 367 00:33:55,396 --> 00:33:57,729 Tak ada sesiapa tahu. 368 00:33:57,812 --> 00:34:00,437 - Saya tahu. - Sudah berapa lama awak tahu? 369 00:34:00,521 --> 00:34:03,479 Saya cuma tahu sebab ayah saya 370 00:34:04,729 --> 00:34:08,729 cam nama awak. 371 00:34:09,562 --> 00:34:10,479 Okey. 372 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 WILHELM: HAI, BOLEH KITA BERBUAL? 373 00:34:23,854 --> 00:34:25,854 - Hai. - Hai. 374 00:34:30,062 --> 00:34:32,604 August tak balik hujung minggu ini. 375 00:34:33,729 --> 00:34:36,979 Saya terdengar dia cakap. Sekarang dia pasti kacau saya. 376 00:34:40,646 --> 00:34:43,021 Apa pendapat awak? 377 00:34:47,479 --> 00:34:50,771 Maknanya saya tak boleh bermalam di sini. 378 00:34:52,187 --> 00:34:53,021 Jadi… 379 00:34:57,521 --> 00:34:59,062 Awak rasa… 380 00:35:01,896 --> 00:35:03,937 bolehkah… 381 00:35:05,812 --> 00:35:07,896 saya datang ke Bjärstad? 382 00:35:08,521 --> 00:35:09,604 Ke rumah saya? 383 00:35:13,104 --> 00:35:14,312 Saya cuma nak… 384 00:35:16,396 --> 00:35:17,521 lepak bersama awak. 385 00:35:23,187 --> 00:35:24,729 Bersama saya dan mak saya? 386 00:35:27,771 --> 00:35:28,729 Tepat sekali. 387 00:35:29,396 --> 00:35:30,396 Dia hebat. 388 00:35:41,854 --> 00:35:42,687 Awak okey? 389 00:35:51,312 --> 00:35:53,146 Kasihannya dia. 390 00:35:53,229 --> 00:35:55,062 Dia tak tengokkah? 391 00:35:55,146 --> 00:35:56,771 Saya rasa tidak. 392 00:35:57,979 --> 00:35:59,229 Kita patut cakap tak? 393 00:35:59,812 --> 00:36:01,479 Kita tak boleh beritahu dia. 394 00:36:04,604 --> 00:36:05,437 Wilhem! 395 00:36:08,646 --> 00:36:10,562 Wilhelm, bolehkah kamu 396 00:36:11,979 --> 00:36:13,146 ikut saya? 397 00:36:14,396 --> 00:36:17,437 - Apa yang berlaku? - Ikut saya. 398 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 Helo. 399 00:36:52,854 --> 00:36:55,812 - Apa yang berlaku? - Sila duduk, Wilhelm. 400 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Adakah saya dalam masalah? 401 00:37:07,229 --> 00:37:08,479 Ya, dia ada di sini. 402 00:37:14,146 --> 00:37:15,562 Wilhelm bercakap. 403 00:37:16,854 --> 00:37:18,312 Ini mak, Wilhelm. 404 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 Hai. 405 00:37:21,312 --> 00:37:22,312 Apa yang berlaku? 406 00:37:32,979 --> 00:37:34,104 Ia… 407 00:37:35,354 --> 00:37:36,646 Ia tentang Erik. 408 00:37:44,021 --> 00:37:47,521 Dia pandu terlalu laju dan hilang kawalan. 409 00:37:47,604 --> 00:37:48,437 Apa? 410 00:37:49,021 --> 00:37:52,354 Dia kemalangan kereta. 411 00:37:57,854 --> 00:37:58,812 Tapi… 412 00:38:01,687 --> 00:38:02,771 Wilhelm… 413 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 Erik sudah mati. 414 00:39:03,812 --> 00:39:06,479 Terjemahan sari kata oleh FO