1 00:00:06,479 --> 00:00:10,812 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:43,604 --> 00:00:44,604 Ciao. 3 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Ciao. 4 00:00:49,437 --> 00:00:50,354 Cosa suoni? 5 00:00:51,562 --> 00:00:53,396 L'inno di Hillerska. 6 00:00:59,021 --> 00:01:01,104 Stai suonando la parte del soprano. 7 00:01:02,687 --> 00:01:04,146 Perché non la melodia? 8 00:01:05,271 --> 00:01:07,437 - Non sei un tenore? - Sì. 9 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simon… non sai leggere lo spartito? 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,187 No, sto imparando. 11 00:01:18,062 --> 00:01:19,937 Ma suonavi benissimo. 12 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 Suono solo a orecchio, ma… 13 00:01:24,146 --> 00:01:26,271 Fammi vedere tu. 14 00:01:32,896 --> 00:01:34,729 - Scusa. - Tranquillo. 15 00:01:52,187 --> 00:01:54,437 Ora sai come si fa, prova tu. 16 00:01:57,187 --> 00:01:58,187 Ok. 17 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 No, inizia da questi tre. 18 00:02:15,729 --> 00:02:17,229 Sì, bravo! 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,521 Senti… 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,937 Riguardo a quello che è successo venerdì… 21 00:02:32,604 --> 00:02:33,979 È stato… 22 00:02:39,854 --> 00:02:43,687 - Volevo dirti… - Forse dovremmo dimenticarcene. 23 00:02:48,979 --> 00:02:51,896 Perché te l'ho detto, io non sono… 24 00:02:54,062 --> 00:02:56,146 - Non sono così. - Certo. 25 00:02:57,979 --> 00:03:00,896 - Capisci? - Sì, ho capito. 26 00:03:00,979 --> 00:03:01,937 Sicuro? 27 00:03:02,521 --> 00:03:04,771 Ok, ora devo andare. 28 00:03:04,854 --> 00:03:07,396 Vorrei che restassimo amici. 29 00:03:07,479 --> 00:03:08,479 Certo. 30 00:03:10,479 --> 00:03:12,521 Tra poco ho lezione. 31 00:03:13,021 --> 00:03:14,021 Devo andare. 32 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 Brava, Felice. Guarda avanti, controlla l'andatura. 33 00:03:42,104 --> 00:03:45,854 Non esitare. Prendi il controllo, non aver paura. 34 00:03:47,979 --> 00:03:49,687 Va bene, per oggi basta. 35 00:03:50,646 --> 00:03:52,312 Perché non mi ascolta? 36 00:03:52,812 --> 00:03:56,396 So che è frustrante, ma è agitato. 37 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 Lasciamolo riposare e riprendiamo la prossima settimana. 38 00:04:02,354 --> 00:04:05,896 Vieni, bello. Bravo. 39 00:04:11,812 --> 00:04:15,437 - I tuoi vengono alla festa dei genitori? - Mia madre sì. 40 00:04:16,979 --> 00:04:18,312 Mio padre no. 41 00:04:18,396 --> 00:04:19,604 Perché? 42 00:04:22,104 --> 00:04:25,312 Perché non lo sento mai. 43 00:04:25,812 --> 00:04:27,937 Nemmeno Simon? 44 00:04:29,187 --> 00:04:30,187 No. 45 00:04:33,229 --> 00:04:34,271 Come mai? 46 00:04:38,812 --> 00:04:41,437 Perché è una brutta persona, 47 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 che non sa badare a sé stesso e fa soffrire chi gli sta intorno. 48 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 Ottimo! 49 00:04:49,771 --> 00:04:51,771 Rilassati quando salti. 50 00:04:53,271 --> 00:04:54,312 Forza. 51 00:04:55,604 --> 00:04:58,437 Mio padre vuole solo che prenda buoni voti. 52 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 Puoi tenerlo? 53 00:05:09,687 --> 00:05:12,354 Mia madre dice che posso saltare un metro e due. 54 00:05:12,937 --> 00:05:14,271 Ma non è vero. 55 00:05:16,021 --> 00:05:17,021 No. 56 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 Forza, ragazzi! 57 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 Quest'anno sono in forma. 58 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Sì, ma noi siamo più forti. Abbiamo del sangue blu in squadra. 59 00:05:34,521 --> 00:05:38,104 È da tanto che non vedo la regina, non vedo l'ora. 60 00:05:38,187 --> 00:05:39,187 Non verranno. 61 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 Cosa? Ma è la festa dei genitori. 62 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 Sì, ma hanno una visita di stato. 63 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Capisco. Salutameli. 64 00:06:08,979 --> 00:06:10,771 - Oggi sei stato bravo. - Come? 65 00:06:11,354 --> 00:06:12,354 Sei stato bravo. 66 00:06:13,271 --> 00:06:14,354 Grazie. 67 00:07:46,437 --> 00:07:48,979 Ottimo lavoro, ragazzi! L'ultimo. 68 00:08:06,854 --> 00:08:07,771 Ciao. 69 00:08:22,104 --> 00:08:23,104 Tutto bene? 70 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 Questo week-end possiamo andare a casa. 71 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 In pratica… 72 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 dopo pranzo, domani, i genitori restano un po' qui… 73 00:08:49,354 --> 00:08:52,229 e poi portano i figli a casa 74 00:08:53,229 --> 00:08:54,479 per il week-end. 75 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Grazie per avermi spiegato il programma. 76 00:09:01,146 --> 00:09:03,937 Volevo dire che… 77 00:09:07,937 --> 00:09:10,479 qui non resterà molta gente. 78 00:09:12,771 --> 00:09:13,771 E allora? 79 00:09:19,146 --> 00:09:20,937 Se tu restassi… 80 00:09:23,437 --> 00:09:24,812 ti andrebbe… 81 00:09:27,812 --> 00:09:29,562 di farmi compagnia? 82 00:09:33,062 --> 00:09:34,229 Solo io e te. 83 00:09:38,146 --> 00:09:40,562 Non avevi detto "dimentichiamocene"? 84 00:09:42,229 --> 00:09:43,354 Mi rimangio tutto. 85 00:09:55,604 --> 00:09:56,604 Ok. 86 00:10:00,229 --> 00:10:01,396 Bene, perfetto. 87 00:10:05,104 --> 00:10:06,354 A domani. 88 00:10:22,979 --> 00:10:25,396 - Sara, dobbiamo andare. - Sparecchia. 89 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 - Sara, andiamo! - Sì. 90 00:10:33,729 --> 00:10:35,479 Ti aiuto, se vuoi. 91 00:10:36,396 --> 00:10:38,896 Tiriamo indietro i capelli, così. 92 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 No, lascia. 93 00:10:40,062 --> 00:10:42,562 - Li hai tutti sul viso. - Non li voglio così. 94 00:10:46,479 --> 00:10:50,937 Fai qualcosa dopo la scuola o torni a casa per cena? 95 00:10:51,062 --> 00:10:53,687 Non so, credo che andrò al maneggio. 96 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 LEZIONI PRIVATE DI MATEMATICA 5 ORE A 880 CORONE 97 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 - Questa è la disposizione dei posti. - Ok. 98 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Bene. 99 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 Sono molto occupato, non ho tempo per te. 100 00:11:36,562 --> 00:11:38,229 Ho chiesto un tavolo fuori. 101 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 August! 102 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 - È per i cocktail di benvenuto. - Scusi. 103 00:11:48,812 --> 00:11:50,146 Quando mi dai i soldi? 104 00:11:50,229 --> 00:11:51,604 Quando? 105 00:11:52,479 --> 00:11:57,271 Ti do un consiglio: non spendere soldi che non hai. 106 00:11:58,562 --> 00:12:00,646 Dammi i soldi, altrimenti… 107 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Altrimenti? 108 00:12:06,229 --> 00:12:09,146 Mi denunci alla direttrice? Vuoi fare la spia? 109 00:12:13,646 --> 00:12:14,896 Non è da te. 110 00:12:27,021 --> 00:12:28,271 Vincent! 111 00:12:43,521 --> 00:12:44,562 Papà! 112 00:12:48,896 --> 00:12:50,812 Non potete lasciarla qui. 113 00:12:50,896 --> 00:12:52,604 C'è il parcheggio. 114 00:12:52,687 --> 00:12:55,354 Non è quello in bancarotta? 115 00:12:55,437 --> 00:12:56,979 Sarà molto gentile. 116 00:13:01,646 --> 00:13:04,104 - Eccolo qua! - Sì! 117 00:13:05,729 --> 00:13:07,437 - Scusa il ritardo. - Non fa niente. 118 00:13:07,521 --> 00:13:10,271 - Ci siamo persi. - No, è stata colpa mia. 119 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 - Rickard. - August. 120 00:13:15,187 --> 00:13:16,187 Andiamo? 121 00:13:20,354 --> 00:13:23,437 Con orgoglio indossiamo i nostri colori 122 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 Viaggiando per il mondo 123 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 Speranza e fede ovunque andiamo 124 00:13:31,896 --> 00:13:34,854 Sulla strada di casa 125 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 Ci incontriamo a cuore aperto 126 00:13:39,437 --> 00:13:43,187 Costruiamo legami eterni 127 00:13:43,271 --> 00:13:47,479 Tutti forti di spirito 128 00:13:47,562 --> 00:13:52,437 Ci riuniamo nelle sacre sale 129 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 - Louise? Ciao. - Ciao. 130 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 - Da quanto tempo. - Che piacere. 131 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 È stato magnifico. 132 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Possiamo parlare in privato? 133 00:14:16,021 --> 00:14:17,021 Sì. 134 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 Da questa parte. 135 00:14:23,521 --> 00:14:25,479 È ancora uguale a una volta. 136 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 A me sta un po' grande, ma credo sia perfetto per te. 137 00:14:38,687 --> 00:14:40,854 Molto bello, grazie. 138 00:14:42,812 --> 00:14:44,812 Allora, raccontami tutto. 139 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 - Va tutto bene. - Sì? 140 00:14:48,937 --> 00:14:50,937 - Ottimamente. - Bene. 141 00:14:51,021 --> 00:14:53,604 - Sto molto bene qui. - E Wilhelm sta bene? 142 00:14:55,771 --> 00:14:59,021 - Sì, credo di sì. - Credi? 143 00:15:00,021 --> 00:15:03,146 Che c'è? Su, dimmi. 144 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 Ho sensazioni positive. 145 00:15:07,021 --> 00:15:08,854 Da parte sua? 146 00:15:11,396 --> 00:15:14,479 - In che senso? - Beh, sai… 147 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 Sguardi, cose così. 148 00:15:16,562 --> 00:15:19,937 Certo, capisco. 149 00:15:20,021 --> 00:15:21,812 E mette mi piace ai tuoi post. 150 00:15:22,646 --> 00:15:23,646 Sì. 151 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 Che emozione. Sono emozionata. 152 00:15:27,562 --> 00:15:29,354 - Tienimi informata. - Sì. 153 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 - Promesso? - Promesso. 154 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 Bene. 155 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 Tesoro… 156 00:15:35,854 --> 00:15:37,396 Fate un bel sorriso! 157 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 Scusatemi un momento. 158 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 - Ehi. - Ciao. 159 00:16:13,187 --> 00:16:16,937 Il pranzo non è aperto a tutti, è la festa dei genitori. 160 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 Siamo qui per questo. 161 00:16:22,104 --> 00:16:23,979 Non è per gli studenti esterni. 162 00:16:24,062 --> 00:16:26,687 - È per i collegiali. - Ma c'è nostra madre. 163 00:16:28,396 --> 00:16:30,896 Capisco. Ci terrà molto. 164 00:16:32,146 --> 00:16:36,729 Ok, mi inventerò qualcosa. Spostiamo dei tavoli e vi troviamo posto. 165 00:16:36,812 --> 00:16:38,437 Il pranzo è tra un'ora. 166 00:16:39,021 --> 00:16:40,229 Vi faccio sapere. 167 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 - Che gran cazzata. - Lascia perdere. 168 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 Fanne una mentre parliamo. 169 00:17:07,604 --> 00:17:10,187 - Fai finta che ti dica qualcosa. - Ok. 170 00:17:10,271 --> 00:17:11,521 - Grazie. - Ottimo. 171 00:17:11,604 --> 00:17:13,604 Devo fare una telefonata, scusa. 172 00:17:16,104 --> 00:17:20,062 Non puoi stare in camera. Esci e stai con gli altri. 173 00:17:20,812 --> 00:17:25,479 No, non ce la faccio a parlare con tutti. 174 00:17:25,562 --> 00:17:27,854 Dai, non è tanto difficile. 175 00:17:27,937 --> 00:17:30,604 È strano se non ti fai vedere. 176 00:17:30,687 --> 00:17:33,354 Per me è strano farmi vedere, Erik. 177 00:17:33,437 --> 00:17:35,896 Sei uno sfigato. Non ci vuole molto. 178 00:17:35,979 --> 00:17:38,812 Una stretta di mano, immagina di essere un altro. 179 00:17:42,812 --> 00:17:44,396 Ci vediamo nel week-end. 180 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 In realtà… 181 00:17:48,479 --> 00:17:50,812 Te ne volevo parlare. 182 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 Pensavo di restare qui… questo week-end. 183 00:17:55,854 --> 00:17:57,562 E perché? 184 00:17:58,396 --> 00:17:59,937 Per studiare. 185 00:18:01,479 --> 00:18:04,021 Sono indietro, devo recuperare. 186 00:18:07,646 --> 00:18:08,646 Cosa? 187 00:18:09,646 --> 00:18:13,146 Il mio fratellino vuole restare a scuola? 188 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 Sì, che c'è di strano? 189 00:18:18,062 --> 00:18:19,646 Hai conosciuto qualcuno. 190 00:18:24,229 --> 00:18:25,229 Pronto? 191 00:18:27,021 --> 00:18:28,521 Beh… 192 00:18:29,021 --> 00:18:30,896 Sì, ok! Però… 193 00:18:32,562 --> 00:18:36,979 Non stiamo insieme. Non so cosa mi succeda. 194 00:18:38,104 --> 00:18:42,062 Ho capito, non ti devi spiegare. Non voglio sapere i dettagli. 195 00:18:44,229 --> 00:18:47,437 Senti, pensa a divertirti, 196 00:18:48,104 --> 00:18:50,771 finché qualcuno non si mette in mezzo. 197 00:18:50,854 --> 00:18:53,437 Pensano solo a te, al principe ereditario. 198 00:18:54,729 --> 00:18:58,979 Allora che fai chiuso in camera invece di stare con la tua spasimante? 199 00:18:59,062 --> 00:19:00,854 Fottiti! Ma che spasimante. 200 00:19:02,229 --> 00:19:03,646 E che cos'è? 201 00:19:03,729 --> 00:19:06,729 Ciao, Erik, ciao. Rompipalle. Ciao. 202 00:19:14,687 --> 00:19:18,104 Io non vengo. Non siamo neanche invitati, fanculo. 203 00:19:18,187 --> 00:19:19,062 Smettila. 204 00:19:19,146 --> 00:19:22,729 Tranquillo, è solo un malinteso. Succede. 205 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 Bene, siamo pronti. Benvenuti. 206 00:19:28,021 --> 00:19:28,937 Ok. 207 00:19:29,437 --> 00:19:30,646 Vieni, tesoro. 208 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 Grazie mille. 209 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 Mia nonna, mia madre e poi io. 210 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 Felice è la quarta a frequentare Hillerska. 211 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 - Davvero? - Sì. 212 00:19:48,687 --> 00:19:51,354 E anche la quarta a fare equitazione. 213 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 Io in pratica vivevo nelle stalle. 214 00:19:53,854 --> 00:19:57,646 Ero sempre lì. È una scuola di vita. 215 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 Che progetti hai per il futuro? 216 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 Studiare ad Alnarp. 217 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 Economia e gestione dell'agricoltura. 218 00:20:05,937 --> 00:20:11,062 Voglio sviluppare e modernizzare Årnäs, portare avanti la tradizione di famiglia. 219 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 Lascia pure. Non è necessario. 220 00:20:15,187 --> 00:20:18,396 Deve essere molto orgoglioso di suo figlio. 221 00:20:19,729 --> 00:20:22,229 - Non è mio figlio. - Non è mio padre. 222 00:20:22,312 --> 00:20:26,896 - Ma è di grande ispirazione… - Mio padre era Carl-Johan Horn di Årnäs. 223 00:20:26,979 --> 00:20:31,354 Årnäs è della mia famiglia dal 1768 e intendo onorare la tradizione. 224 00:20:32,604 --> 00:20:33,604 August? 225 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Dopo ti devo parlare. In privato. 226 00:20:46,146 --> 00:20:47,062 Zitta. 227 00:20:57,312 --> 00:20:59,979 Pensavo si sedesse accanto a te. 228 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 - Ciao, Wilhelm. - Ciao, Felice. 229 00:21:05,729 --> 00:21:06,854 Posso unirmi a voi? 230 00:21:07,437 --> 00:21:08,437 Sì. 231 00:21:09,812 --> 00:21:10,812 Salve, Smysan. 232 00:21:11,979 --> 00:21:12,896 Poppe. 233 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 Mamma, lui è Wilhelm. 234 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelm, lei è mia madre. 235 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 Cioè, Linda. 236 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Salve, Linda. Piacere. 237 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 Piacere mio. 238 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Credo di essere l'unica qui che non conosce nessuno. 239 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Ora non più. 240 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 - Siamo una grande famiglia. - È vero. 241 00:21:38,021 --> 00:21:41,771 - Vai ancora a cavallo, Wilhelm? - A volte. Faccio canottaggio. 242 00:21:41,854 --> 00:21:44,521 Giusto. Come Erik. 243 00:21:44,604 --> 00:21:46,187 Sara va a cavallo. 244 00:21:46,271 --> 00:21:48,479 Davvero? Che bello. 245 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 - Che cavallo hai? - Non è mio. Cavalco Rousseau. 246 00:21:54,354 --> 00:21:55,979 Il cavallo di Felice? 247 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 Io cavalco Rousseau. 248 00:22:01,604 --> 00:22:04,687 Lo cavalco ogni mattina e quasi ogni sera. 249 00:22:04,771 --> 00:22:07,937 Pulisco la stalla, gli do da mangiare… e lo cavalco. 250 00:22:12,646 --> 00:22:14,354 E perché? 251 00:22:14,437 --> 00:22:16,229 Perché Felice non vuole. 252 00:22:19,229 --> 00:22:20,229 Felice? 253 00:22:26,521 --> 00:22:27,354 Scusate. 254 00:22:37,396 --> 00:22:38,396 Scusate. 255 00:22:38,896 --> 00:22:40,687 Non c'è bisogno di dire tutto. 256 00:22:51,521 --> 00:22:52,729 Felice, stai bene? 257 00:22:57,562 --> 00:22:58,521 Ehi? 258 00:23:06,771 --> 00:23:07,896 Parlami. 259 00:23:07,979 --> 00:23:10,479 Non ne azzecco mai una. 260 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 Non è vero. 261 00:23:12,854 --> 00:23:14,687 Tutti ti considerano perfetta. 262 00:23:15,187 --> 00:23:16,229 Lo sai, vero? 263 00:23:24,437 --> 00:23:25,729 Lo pensi anche tu? 264 00:23:28,229 --> 00:23:29,271 Certo. 265 00:23:42,021 --> 00:23:43,104 Io… 266 00:23:43,646 --> 00:23:45,229 non intendevo… 267 00:23:49,479 --> 00:23:50,604 Volevo dire… 268 00:23:57,687 --> 00:23:59,687 Davvero un bel pranzo. 269 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 Arrivederci. 270 00:24:03,979 --> 00:24:06,437 Che c'è? Sono stati gentili. 271 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 Devi pagare due semestri. 272 00:24:09,354 --> 00:24:12,687 - Pensavo ce la facessi. - Non ho i soldi. 273 00:24:14,729 --> 00:24:16,771 Liquida le proprietà di Årnäs. 274 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 Ci sono tante cose. 275 00:24:19,271 --> 00:24:21,021 Terre, opere d'arte… 276 00:24:21,104 --> 00:24:23,729 Più che sufficienti per pagare la retta. 277 00:24:23,812 --> 00:24:24,896 Preferirei morire. 278 00:24:26,062 --> 00:24:29,271 Nemmeno Carl-Johan è sopravvissuto al suo cognome. 279 00:24:30,479 --> 00:24:33,021 Non gli hai certo reso la vita più facile. 280 00:24:36,562 --> 00:24:37,896 - Dai… - No. 281 00:24:43,812 --> 00:24:45,562 Ok. Va bene. 282 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 Ora so quanto tieni a me. 283 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 Perfetto. 284 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 - Non ho bisogno di te. - Puoi contare su di me. 285 00:24:53,312 --> 00:24:56,229 No, non ne ho mai avuto. Posso cavarmela da solo. 286 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 Vai pure a casa, io questo week-end resto qui. 287 00:25:08,146 --> 00:25:11,312 Voi andate, io devo sistemare una cosa. 288 00:25:11,396 --> 00:25:14,062 - Non vieni con noi? - No, prendo l'autobus. 289 00:25:20,729 --> 00:25:21,729 Ehi! 290 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 August! 291 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 Non adesso, ok? 292 00:25:25,396 --> 00:25:27,437 Aspetta, sto parlando con te. 293 00:25:28,812 --> 00:25:32,229 - Mi devi dei soldi. - Dopo oggi sei tu in debito con me. 294 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 Cosa? Dimmi almeno quando li avrai. 295 00:25:35,771 --> 00:25:37,104 Non mi toccare! 296 00:25:42,646 --> 00:25:44,271 Cazzo, tu sei pazzo! 297 00:26:06,771 --> 00:26:08,104 A domani. 298 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 Se ne sono andati! 299 00:26:25,646 --> 00:26:28,979 Non me li dà, ora devo soldi a mio padre e alla scuola. 300 00:26:29,062 --> 00:26:33,146 Avevi detto che non chiedevi a Micke, che causa solo problemi. 301 00:26:35,354 --> 00:26:37,812 - E poi gli rubi le medicine? - Lo so. 302 00:26:40,729 --> 00:26:42,437 Per lui sono spiccioli. 303 00:26:43,146 --> 00:26:44,771 Lo fa apposta per rompermi. 304 00:26:45,604 --> 00:26:47,937 Quindi… cosa facciamo? 305 00:26:54,312 --> 00:26:57,812 - Deve capire che faccio sul serio. - Andiamo a parlarci. 306 00:27:05,146 --> 00:27:06,812 August, andiamo. È ora. 307 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 Lui va avanti a parlare 308 00:27:12,104 --> 00:27:16,729 e poi il professore aggiunge per lui quello che ha dimenticato. 309 00:27:16,812 --> 00:27:17,812 Sì. 310 00:27:19,312 --> 00:27:20,896 Che cavolo ci fai qui? 311 00:27:22,979 --> 00:27:23,979 August… 312 00:27:26,771 --> 00:27:28,479 Mandami i soldi ora. 313 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 Ti sei portato gli scagnozzi. 314 00:27:33,729 --> 00:27:35,354 È una minaccia? 315 00:27:35,437 --> 00:27:36,812 Dammi il telefono. 316 00:27:36,896 --> 00:27:38,687 Mandami i soldi adesso. 317 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 Vai a casa. 318 00:27:45,062 --> 00:27:48,021 Che cazzo di problema hai? 319 00:27:48,104 --> 00:27:49,437 Che cazzo fai? 320 00:27:49,937 --> 00:27:52,396 - Lasciami! - Ti piace fregare quelli come me? 321 00:27:52,479 --> 00:27:53,604 Sei pazzo! 322 00:27:54,937 --> 00:27:56,521 Mi hai stufato, cazzo! 323 00:27:56,604 --> 00:27:57,729 Basta, Simon. 324 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 Dammi i miei soldi! 325 00:28:00,187 --> 00:28:01,437 Simon. 326 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 Lasciami! 327 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 - Simon! - Lasciami! 328 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 Che stai facendo? 329 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 Mi vuole fregare. 330 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 Voglio i miei soldi! 331 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 Hai capito? 332 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 Se li avessi te li darei! 333 00:28:22,979 --> 00:28:28,187 Non ne ho! La mia famiglia è al verde! Non mi è rimasto niente! 334 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 Ok? 335 00:28:35,937 --> 00:28:38,437 Non mi interessa. Me li darai. 336 00:29:20,729 --> 00:29:23,021 Non so cosa vi fanno in quella scuola, 337 00:29:23,104 --> 00:29:25,146 ma tu sei come lui. 338 00:29:38,396 --> 00:29:39,937 - Allora… - No. 339 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 - Ciao. - Ciao, tesoro. 340 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 - Tutto bene? - Sì. 341 00:30:11,854 --> 00:30:13,062 Dove sei stato? 342 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Cristo, mi hai spaventato. 343 00:30:17,896 --> 00:30:19,271 A scuola. 344 00:30:19,354 --> 00:30:20,687 Eri con Wilhelm? 345 00:30:23,771 --> 00:30:25,896 Ho visto come vi guardate. 346 00:30:30,062 --> 00:30:31,896 Perché vi nascondete? 347 00:30:33,354 --> 00:30:34,771 Lui vuole così. 348 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 È complicato. 349 00:30:38,437 --> 00:30:41,937 - Avevamo un patto, niente segreti. - Lo so. 350 00:30:42,854 --> 00:30:44,854 Volevo dirtelo, ma… 351 00:30:46,271 --> 00:30:48,646 se nessuno chiede, è meglio stare zitti. 352 00:30:49,729 --> 00:30:50,812 Capisci? 353 00:30:55,812 --> 00:30:57,146 Non dirlo a nessuno. 354 00:30:57,646 --> 00:30:58,646 Te lo prometto. 355 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Ti piace? 356 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 - Come? - Dai! 357 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 - Ti piace. - No, io… 358 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 Smettila! 359 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 - Dai, voglio sapere tutto! - No! 360 00:31:18,521 --> 00:31:20,896 - Avete fatto qualcosa? - Smettila, Sara. 361 00:31:20,979 --> 00:31:23,104 - Hai baciato il principe? - Smettila! 362 00:31:23,187 --> 00:31:24,854 - Ti prego! - No. 363 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 - Ti dirò tutto. - Vai, spara. 364 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 - Te lo dirò domani. - Ma… 365 00:32:07,396 --> 00:32:08,271 Ciao. 366 00:32:08,771 --> 00:32:09,771 Ciao. 367 00:32:12,187 --> 00:32:13,479 Posso entrare? 368 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Certo. 369 00:32:28,187 --> 00:32:30,187 So che ti interesso, quindi… 370 00:32:32,146 --> 00:32:33,437 eccomi qui. 371 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 - Buona giornata. - Anche a te, mamma. 372 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Grazie. 373 00:33:39,437 --> 00:33:43,146 Senti, stasera resto da Ayub. 374 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Ok. 375 00:33:48,812 --> 00:33:52,729 - Ma i nostri genitori… - Per forza. 376 00:33:52,812 --> 00:33:55,312 Sono usciti insieme per un anno. 377 00:33:55,396 --> 00:33:57,729 Nessun altro lo sa. 378 00:33:57,812 --> 00:34:00,437 - Io sì. - Da quanto lo sai? 379 00:34:00,521 --> 00:34:03,104 Lo so solo perché mio padre… 380 00:34:04,729 --> 00:34:08,729 ha riconosciuto il tuo nome. 381 00:34:09,562 --> 00:34:10,479 Ok. 382 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 WILHELM: EHI, POSSIAMO PARLARE? 383 00:34:23,854 --> 00:34:25,937 - Ciao. - Ciao. 384 00:34:30,062 --> 00:34:32,604 August resta qui per il week-end. 385 00:34:33,812 --> 00:34:37,062 L'ho sentito parlare, mi starà attaccato al culo. 386 00:34:40,646 --> 00:34:41,646 Quindi… 387 00:34:42,479 --> 00:34:43,521 che ne pensi? 388 00:34:47,479 --> 00:34:48,687 Che… 389 00:34:49,604 --> 00:34:51,479 io non potrò stare qui. 390 00:34:52,187 --> 00:34:53,271 Allora… 391 00:34:57,521 --> 00:34:59,187 Pensi che… 392 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 potrei… 393 00:35:05,812 --> 00:35:08,021 venire io a Bjärstad? 394 00:35:08,521 --> 00:35:09,771 A casa mia? 395 00:35:13,104 --> 00:35:14,312 Voglio solo… 396 00:35:16,396 --> 00:35:17,604 stare con te. 397 00:35:23,187 --> 00:35:24,729 Con me e mia madre? 398 00:35:27,771 --> 00:35:28,896 Esatto. 399 00:35:29,396 --> 00:35:30,562 È simpatica. 400 00:35:41,854 --> 00:35:42,854 Tutto ok? 401 00:35:48,021 --> 00:35:49,021 Eccolo. 402 00:35:52,896 --> 00:35:55,062 Ma avrà visto? 403 00:35:55,146 --> 00:35:56,562 No, non credo. 404 00:35:57,979 --> 00:36:01,271 - Dovremmo dirglielo? - No, non possiamo. 405 00:36:04,604 --> 00:36:05,604 Wilhelm! 406 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 Wilhelm, ti spiacerebbe… 407 00:36:11,979 --> 00:36:13,479 venire con me? 408 00:36:14,312 --> 00:36:15,354 Che succede? 409 00:36:15,937 --> 00:36:17,521 Vieni con me. 410 00:36:48,271 --> 00:36:49,271 Salve. 411 00:36:52,854 --> 00:36:55,812 - Che succede? - Prego, siediti, Wilhelm. 412 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Sono per caso nei guai? 413 00:37:07,229 --> 00:37:08,479 Sì, è qui. 414 00:37:14,146 --> 00:37:15,562 Sono Wilhelm. 415 00:37:16,729 --> 00:37:18,396 Wilhelm, sono mamma. 416 00:37:19,187 --> 00:37:20,229 Ciao. 417 00:37:21,312 --> 00:37:22,521 Che succede? 418 00:37:32,979 --> 00:37:34,104 È… 419 00:37:35,354 --> 00:37:37,271 È Erik. 420 00:37:43,896 --> 00:37:47,521 Andava troppo veloce e ha perso il controllo. 421 00:37:47,604 --> 00:37:48,937 Come? 422 00:37:49,021 --> 00:37:52,437 Ha fatto un incidente in auto. 423 00:37:57,854 --> 00:37:58,854 E… 424 00:38:01,687 --> 00:38:02,812 Wilhelm… 425 00:38:04,104 --> 00:38:05,229 Erik è morto. 426 00:39:03,812 --> 00:39:06,562 Sottotitoli: Riccardo Mimmi