1 00:00:06,729 --> 00:00:10,812 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,896 --> 00:00:14,354 [melancholy song playing on piano] 3 00:00:17,271 --> 00:00:19,354 [students laughing, chattering] 4 00:00:30,312 --> 00:00:31,521 [piano stops] 5 00:00:32,479 --> 00:00:35,562 [playing random notes] 6 00:00:43,646 --> 00:00:44,562 [Wilhelm] Hi. 7 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Hi. 8 00:00:49,396 --> 00:00:50,354 What are you playing? 9 00:00:51,562 --> 00:00:53,396 Ah, the school song. 10 00:00:59,021 --> 00:01:01,062 But you're playing the soprano line. 11 00:01:02,687 --> 00:01:04,979 Shouldn't you be playing the melody? 12 00:01:05,062 --> 00:01:06,271 You're a tenor, right? 13 00:01:06,771 --> 00:01:07,687 Yeah. 14 00:01:08,604 --> 00:01:10,437 [Simon hums notes] 15 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simon. Don't you know how to read sheet music? 16 00:01:13,479 --> 00:01:14,729 [sighs] 17 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 No, but I'm trying to learn. 18 00:01:18,062 --> 00:01:19,937 But you played so well before. 19 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 I can only play by ear, but… 20 00:01:24,146 --> 00:01:26,104 you can show me. You play. 21 00:01:30,187 --> 00:01:31,146 [clears throat] 22 00:01:33,021 --> 00:01:34,729 -Sorry. -No worries. 23 00:01:36,187 --> 00:01:39,271 [plays melody] 24 00:01:47,437 --> 00:01:49,187 [claps] 25 00:01:49,271 --> 00:01:50,521 [laughs] 26 00:01:52,229 --> 00:01:54,521 Okay, show me. Now you know how it goes. 27 00:01:57,187 --> 00:01:58,187 Yeah. 28 00:02:01,104 --> 00:02:02,729 -[plays wrong note] -[laughs] 29 00:02:02,812 --> 00:02:05,312 No, listen, start with these. 30 00:02:05,396 --> 00:02:06,354 Those three. 31 00:02:07,937 --> 00:02:10,312 [plays melody] 32 00:02:15,229 --> 00:02:17,146 Yeah, great! 33 00:02:18,187 --> 00:02:19,021 Ugh. 34 00:02:19,854 --> 00:02:21,021 Um… 35 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 Hey, um… 36 00:02:24,812 --> 00:02:25,812 [sighs] 37 00:02:26,479 --> 00:02:28,437 About what happened on Friday… 38 00:02:32,604 --> 00:02:33,979 I was… 39 00:02:34,771 --> 00:02:35,854 Hmm? 40 00:02:39,854 --> 00:02:41,187 I just wanted to say that I-- 41 00:02:41,271 --> 00:02:43,854 I think maybe we should forget about that. 42 00:02:48,979 --> 00:02:51,729 Because I said that I, like… 43 00:02:54,062 --> 00:02:55,979 -That I'm not like that. -Right. 44 00:02:56,521 --> 00:02:57,396 Um… 45 00:02:57,979 --> 00:03:00,896 -You know what I'm saying? -Yes, I understand. 46 00:03:00,979 --> 00:03:01,937 -I… -You sure? 47 00:03:02,021 --> 00:03:03,812 -[girl] Hey, time's up. -Hi. 48 00:03:03,896 --> 00:03:07,479 -I have to go. -But I still want us to be friends. 49 00:03:07,562 --> 00:03:09,021 Yeah. Um… 50 00:03:10,479 --> 00:03:13,812 My class starts soon so I have to go. 51 00:03:16,437 --> 00:03:20,354 [electronic pop song playing] 52 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 [instructor] Well done, Felice. Eyes forward and control the pace. 53 00:03:39,521 --> 00:03:40,812 Good. 54 00:03:42,104 --> 00:03:45,854 Don't hesitate. Take charge. Don't be afraid. 55 00:03:45,937 --> 00:03:47,396 [Rousseau whinnies] 56 00:03:47,979 --> 00:03:49,646 [instructor] Okay, that's enough for today. 57 00:03:49,729 --> 00:03:50,562 [neighs] 58 00:03:50,646 --> 00:03:52,729 Why won't he listen? 59 00:03:52,812 --> 00:03:56,271 I understand it's frustrating, but he's anxious. 60 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 We'll let Rousseau rest a bit and continue next week, okay. 61 00:04:01,729 --> 00:04:04,021 [clicks tongue] Come. Come on. That's it. 62 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 Yeah. There. 63 00:04:11,812 --> 00:04:15,437 -Are your parents coming on Parents' Day? -My mom's coming. 64 00:04:16,979 --> 00:04:19,437 -But not my dad. -Why not? 65 00:04:22,229 --> 00:04:25,312 Because I don't have any contact with him. 66 00:04:25,812 --> 00:04:29,646 -Oh. And it's the same for Simon? -Yeah. 67 00:04:33,146 --> 00:04:34,104 But why not? 68 00:04:34,187 --> 00:04:35,021 [instructor] Good. 69 00:04:37,062 --> 00:04:38,896 Make sure to loosen the reins… 70 00:04:38,979 --> 00:04:41,437 Because he's a bad person 71 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 who can't take care of himself and everyone around him suffers. 72 00:04:47,312 --> 00:04:48,562 [instructor] Very good. 73 00:04:49,771 --> 00:04:51,937 Loosen reins and gallop. 74 00:04:53,646 --> 00:04:55,187 Please, ladies. 75 00:04:55,937 --> 00:04:58,437 My father only wants me to get good grades. 76 00:05:01,479 --> 00:05:02,854 Here, can you hold him? 77 00:05:09,687 --> 00:05:14,062 -Mom thinks I can jump 1.20 bar. -You can't jump that high. 78 00:05:16,021 --> 00:05:16,979 No. 79 00:05:21,437 --> 00:05:23,187 [August] Put your back into it! 80 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 [Wilhelm] They're in good shape this year. 81 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Yes, but we're better. And we've got blue blood on our team. 82 00:05:34,521 --> 00:05:36,521 I'm looking forward to seeing the queen again. 83 00:05:37,021 --> 00:05:39,187 -It's been a while. -They're not coming. 84 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 What? But it's Parents' Day. 85 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 [grunts] Yeah, but they're on some kind of state trip. 86 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Okay. Well, give them my best. 87 00:05:50,146 --> 00:05:52,937 -[showers running] -[indistinct chatter] 88 00:06:09,062 --> 00:06:10,771 -[August] Good work today. -Pardon? 89 00:06:11,396 --> 00:06:12,354 [August] Good work. 90 00:06:13,271 --> 00:06:14,354 Thanks. 91 00:06:18,646 --> 00:06:21,479 [dreamy electronic music playing] 92 00:07:41,979 --> 00:07:43,187 [grunting] 93 00:07:45,146 --> 00:07:46,354 [clapping] 94 00:07:46,437 --> 00:07:48,979 [August] Good work, everyone! That's all for today. 95 00:08:06,854 --> 00:08:07,771 [Wilhelm] Hi. 96 00:08:22,104 --> 00:08:23,062 Are you okay? 97 00:08:24,729 --> 00:08:25,604 Hmm? 98 00:08:26,896 --> 00:08:28,062 [sighs] 99 00:08:31,771 --> 00:08:34,854 Uh, this weekend we get to go home. 100 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 You know, 'cause, um… 101 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 after lunch tomorrow, the parents stay for a bit and then… 102 00:08:49,354 --> 00:08:52,229 on Friday, they take their kids and go home 103 00:08:53,229 --> 00:08:54,479 for the weekend. 104 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Thanks for explaining the schedule. 105 00:09:01,146 --> 00:09:03,729 I mean that… 106 00:09:07,937 --> 00:09:10,312 almost no one else is going to be here then. 107 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 And? 108 00:09:15,062 --> 00:09:16,354 [sighs] 109 00:09:19,146 --> 00:09:20,771 If I were to stay here… 110 00:09:23,437 --> 00:09:24,812 would you… 111 00:09:27,812 --> 00:09:29,479 like to keep me company? 112 00:09:33,104 --> 00:09:34,104 Just you and me. 113 00:09:38,146 --> 00:09:40,562 What happened to "we should forget about it"? 114 00:09:42,229 --> 00:09:43,354 I take it back. 115 00:09:55,604 --> 00:09:56,562 Okay. 116 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 Okay. Good. 117 00:10:05,104 --> 00:10:06,354 See you at the weekend. 118 00:10:22,979 --> 00:10:25,229 -Sara, we gotta go. -Simon, your plate. 119 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 -Sara, now! -Yes. 120 00:10:33,729 --> 00:10:35,354 [in Spanish] I'll help you if you like. 121 00:10:35,437 --> 00:10:36,312 No. 122 00:10:36,396 --> 00:10:38,896 Let's pull your hair back like this. 123 00:10:38,979 --> 00:10:40,979 -No, I don't want it. -Your face is covered. 124 00:10:41,062 --> 00:10:42,979 [Sara in English] I don't want it like that. 125 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 [Linda] Are you doing anything after school, 126 00:10:48,812 --> 00:10:50,979 or are you coming home for dinner? 127 00:10:51,062 --> 00:10:53,687 [Sara] I don't know. I think I'll go to the stables after school. 128 00:10:53,771 --> 00:10:56,187 PRIVATE TUTORING MATHEMATICS 5 HOURS AT 880 KRONAS 129 00:10:56,271 --> 00:10:58,437 [Linda] I'm planning dinner, so let me know. 130 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 5,500 KRONAS 131 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 -Okay, here's the table placement. -Yeah. 132 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Good. 133 00:11:28,312 --> 00:11:29,646 Will you get some plates? 134 00:11:30,354 --> 00:11:33,479 I have a million things to take care of, I don't have time to talk to you. 135 00:11:36,562 --> 00:11:38,271 I asked for a table outside. Yeah? 136 00:11:44,312 --> 00:11:46,604 -No, no, no. -August! 137 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 -Those are for when the guests arrive. -Oh, sorry. 138 00:11:48,812 --> 00:11:50,146 When do I get my money? 139 00:11:50,229 --> 00:11:51,604 When? 140 00:11:52,562 --> 00:11:53,646 A bit of advice. 141 00:11:54,937 --> 00:11:57,312 Never spend money you don't have. Okay? 142 00:11:58,562 --> 00:12:00,687 You've gotta pay me back or else… 143 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Or else what? 144 00:12:06,229 --> 00:12:09,104 You're gonna report me to the principal? Rat me out? 145 00:12:13,646 --> 00:12:14,979 You're not that kind of guy. 146 00:12:18,687 --> 00:12:21,771 ["Äter upp dig" by Maxida Märak playing] 147 00:12:21,854 --> 00:12:23,062 [woman] Hello. 148 00:12:27,021 --> 00:12:28,021 Vincent! 149 00:12:33,604 --> 00:12:34,854 [Sara] What is she doing? 150 00:12:42,812 --> 00:12:44,562 -Come here. -Dad. 151 00:12:48,896 --> 00:12:50,812 Sir, you can't park here. 152 00:12:50,896 --> 00:12:53,146 You need to go back to the car park. 153 00:12:53,229 --> 00:12:55,354 Isn't he the guy who went bankrupt? 154 00:12:55,437 --> 00:12:57,396 I don't know. I'm sure he's very nice. 155 00:12:58,187 --> 00:13:00,271 [laughter] 156 00:13:00,354 --> 00:13:01,562 [man] Hi. 157 00:13:01,646 --> 00:13:04,146 -Look! There's my dear boy. -Yes, there you are. 158 00:13:05,312 --> 00:13:06,812 -Hi, Mom. -Sorry we're late. 159 00:13:06,896 --> 00:13:08,479 -That's okay. -We got a bit lost. 160 00:13:08,562 --> 00:13:10,479 No, it was totally my fault. 161 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 -Rickard. -August. 162 00:13:15,187 --> 00:13:16,229 Shall we, Mom? 163 00:13:16,312 --> 00:13:18,479 [choir vocalizing] 164 00:13:20,354 --> 00:13:23,437 [singing in Swedish] ♪ Our nation's flag we wear with pride ♪ 165 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 ♪ As we travel this world wide ♪ 166 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 ♪ Hope and faith wherever we roam ♪ 167 00:13:31,896 --> 00:13:34,854 ♪ As we make our way back home ♪ 168 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 ♪ Oh, we meet with open hearts ♪ 169 00:13:39,437 --> 00:13:43,187 ♪ Of everlasting bonds take part ♪ 170 00:13:43,271 --> 00:13:47,479 ♪ The spirit strong in one and all ♪ 171 00:13:47,562 --> 00:13:52,729 ♪ We congregate in hallowed halls ♪ 172 00:13:52,812 --> 00:13:57,312 [applause] 173 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 -Louise? Hi. -Hi. 174 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 -I haven't seen you in a while. -I know. So nice to see you. 175 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 -You too. -That was beautiful. 176 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Yes, it was. Can we talk privately for a minute? 177 00:14:16,021 --> 00:14:16,979 Oh, sure. 178 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 [whispering] Is she mad at you? 179 00:14:22,479 --> 00:14:25,479 [chuckles] Just like in my days. 180 00:14:29,479 --> 00:14:30,521 Mmm. 181 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 Here, this one is a little big for me, but I think it'll look great on you. 182 00:14:38,687 --> 00:14:40,812 Oh, how lovely. Thank you. 183 00:14:42,812 --> 00:14:44,687 [sighs] I want to hear everything. 184 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 -Well, um, everything's good. -Okay. 185 00:14:48,937 --> 00:14:50,937 -Really good. -Good. And… 186 00:14:51,021 --> 00:14:53,771 -And I really like it here. -Is Wilhelm settling in? 187 00:14:55,771 --> 00:14:58,854 -Uh, yeah, sure. Well, I think so. -"Think"? 188 00:15:00,312 --> 00:15:03,312 What? No. Come on, tell me. 189 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 I'm just getting a good vibe. That's all. 190 00:15:07,021 --> 00:15:09,229 -A good vibe. From Wilhelm? -Mmm. 191 00:15:11,271 --> 00:15:14,479 -Yes, but how? -Well, uh… 192 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 You know, glances and stuff. 193 00:15:16,562 --> 00:15:20,104 [chuckles] Yes, I know. Indeed I do. 194 00:15:20,187 --> 00:15:22,562 And I can see that he likes everything you post. 195 00:15:22,646 --> 00:15:23,479 Yeah. 196 00:15:24,562 --> 00:15:27,312 It's exciting. Really exciting. 197 00:15:27,396 --> 00:15:29,479 -You must keep me posted. -I promise. 198 00:15:29,562 --> 00:15:31,312 -Really promise. -Promise. 199 00:15:31,396 --> 00:15:32,812 Yes? Good. 200 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 My baby… 201 00:15:35,854 --> 00:15:37,729 [woman] A big Hillerska smile! 202 00:15:37,812 --> 00:15:39,521 [all laugh] 203 00:15:41,062 --> 00:15:43,521 [indistinct chatter] 204 00:16:00,062 --> 00:16:01,187 Yeah. Yeah. 205 00:16:03,062 --> 00:16:05,771 Excuse me. I'll be right back, okay? Thank you. 206 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 -Hey. -What's up? 207 00:16:13,271 --> 00:16:15,104 Lunch won't be open to everyone today 208 00:16:15,187 --> 00:16:16,937 since it's Parents' Day. 209 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 What? But that's why we're here. 210 00:16:22,104 --> 00:16:23,979 Parents Day isn't for non-boarders. 211 00:16:24,062 --> 00:16:25,104 Only boarders. 212 00:16:25,187 --> 00:16:26,937 But our mom is already here. 213 00:16:28,396 --> 00:16:30,896 I see. This must be a big deal for her. 214 00:16:32,146 --> 00:16:34,687 Hey. You know what? I can fix this. 215 00:16:34,771 --> 00:16:36,771 I'll move some tables around to make space for you. 216 00:16:36,854 --> 00:16:38,437 Lunch is in one hour. 217 00:16:39,021 --> 00:16:40,146 I'll keep you posted. 218 00:16:41,937 --> 00:16:44,854 -For fuck's sake. -Stop it. Just let it go. 219 00:16:45,521 --> 00:16:46,687 [groans] 220 00:16:49,854 --> 00:16:50,937 You can wait there. 221 00:16:55,396 --> 00:16:57,854 Hi, Wilhelm. The photographer wants to take a picture of us. 222 00:16:57,937 --> 00:16:58,896 There. 223 00:16:59,396 --> 00:17:02,146 And is this…? 224 00:17:02,229 --> 00:17:03,729 [shutter clicking] 225 00:17:05,396 --> 00:17:07,521 Can you take one where we're just talking? 226 00:17:07,604 --> 00:17:10,104 -Pretend I'm saying something clever. -Okay. 227 00:17:10,187 --> 00:17:11,521 [photographer] That's it. Thanks. 228 00:17:11,604 --> 00:17:13,687 Good. I have to make a call. Excuse me. 229 00:17:16,104 --> 00:17:18,687 Come on! You can't just sit there stuck in your room. 230 00:17:18,771 --> 00:17:20,062 Go and join the others. 231 00:17:20,812 --> 00:17:25,479 [sighs] No, but I can't be bothered going around greeting everybody. 232 00:17:25,562 --> 00:17:27,854 [Erik] Come on, it's not that hard. 233 00:17:27,937 --> 00:17:30,604 It's gonna look real strange if you don't show up. 234 00:17:30,687 --> 00:17:32,896 To me, it feels weird if I show up, Erik. 235 00:17:32,979 --> 00:17:34,354 God, you are such a dork. 236 00:17:34,437 --> 00:17:35,479 It's not that hard. 237 00:17:35,562 --> 00:17:38,812 Go out there, say hello, shake a few hands, pretend to be someone else. 238 00:17:40,562 --> 00:17:41,854 [Wilhelm sighs loudly] 239 00:17:42,812 --> 00:17:44,479 What? We'll see each other this weekend. 240 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 Well… 241 00:17:48,479 --> 00:17:50,687 I was going to talk to you about that. 242 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 Because, uh, I was thinking about staying here this weekend. 243 00:17:55,854 --> 00:17:57,437 What? Why? 244 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 To, uh, study. 245 00:18:01,479 --> 00:18:03,771 I'm behind, so I need to catch up a bit. 246 00:18:05,812 --> 00:18:06,854 [Erik scoffs] 247 00:18:07,646 --> 00:18:09,646 -What? -[chuckles] 248 00:18:09,729 --> 00:18:13,146 Are you, Wilhelm, my little brother, staying in school? 249 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 What's so strange about that? Yes. 250 00:18:16,187 --> 00:18:19,854 [Erik laughs] You've met someone. 251 00:18:21,979 --> 00:18:23,354 [laughs] 252 00:18:24,229 --> 00:18:25,146 Hello? 253 00:18:27,021 --> 00:18:28,104 I, uh… 254 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 Yes, okay, but I… 255 00:18:32,562 --> 00:18:36,854 I don't think we're a couple or anything. I don't know what it is, but can we just… 256 00:18:38,104 --> 00:18:40,312 I get it. I get it. You don't have to tell me any… 257 00:18:40,396 --> 00:18:42,146 I don't wanna hear any details. 258 00:18:42,229 --> 00:18:44,146 [frustrated grunt] 259 00:18:44,229 --> 00:18:47,021 Hey. Wille, enjoy yourself. 260 00:18:48,104 --> 00:18:50,604 Soon enough people will start having opinions and-- 261 00:18:50,687 --> 00:18:53,437 They don't care about me. 'Cause you're Crown Prince they have opinions. 262 00:18:54,396 --> 00:18:55,521 I don't get it. 263 00:18:55,604 --> 00:18:58,979 Why are you sitting in your room sulking when you have a crush to hang out with? 264 00:18:59,062 --> 00:19:00,771 Fuck you. It's not a crush. 265 00:19:01,729 --> 00:19:03,729 [scoffs] So what would you call it then? 266 00:19:03,812 --> 00:19:05,396 Goodbye, Erik. Goodbye. 267 00:19:05,479 --> 00:19:07,396 -Okay, goodbye. -You're so annoying. Goodbye. 268 00:19:14,687 --> 00:19:18,187 I don't wanna go in there. We're not even invited. Fuck this. 269 00:19:18,271 --> 00:19:19,229 Stop it. 270 00:19:19,312 --> 00:19:22,146 Don't worry. It's just a misunderstanding. 271 00:19:22,229 --> 00:19:23,312 He told you that. 272 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 There, we're all set. Please enter. 273 00:19:28,021 --> 00:19:28,854 Okay. 274 00:19:29,437 --> 00:19:30,896 [in Spanish] Come on, sweetheart. 275 00:19:32,021 --> 00:19:33,437 [in English] Thank you very much. 276 00:19:35,187 --> 00:19:37,021 [soft piano music playing] 277 00:19:39,812 --> 00:19:43,229 Well, it was my grandmother, and my mother and I, 278 00:19:43,312 --> 00:19:46,729 So, Felice is the fourth generation to attend Hillerska. 279 00:19:46,812 --> 00:19:48,062 How about that? 280 00:19:48,146 --> 00:19:51,562 That's right. She's the fourth Hillerska equestrian generation. 281 00:19:51,646 --> 00:19:54,354 When I attended, I practically lived in the stable. 282 00:19:54,437 --> 00:19:58,229 I just couldn't tear myself away. It is so amazingly character-building. 283 00:19:58,312 --> 00:20:00,104 What are your plans for the future? 284 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 My goal is to go to Alnarp next year. 285 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 I want to study agricultural economics and management. 286 00:20:05,437 --> 00:20:06,271 Ah. 287 00:20:06,354 --> 00:20:09,271 Then I'll continue to develop and modernize Årnäs. 288 00:20:09,937 --> 00:20:13,187 Carry on the family legacy. Excuse me, that's not necessary. 289 00:20:15,146 --> 00:20:17,021 You must be a very… [chuckles] 290 00:20:17,104 --> 00:20:18,396 proud father. 291 00:20:18,479 --> 00:20:19,646 Oh. Ha. 292 00:20:19,729 --> 00:20:22,229 -He isn't my son. -No, I'm not his son. 293 00:20:22,312 --> 00:20:26,896 -But I feel very inspired by-- -My father was Carl Johan Horn of Årnäs. 294 00:20:26,979 --> 00:20:31,354 Årnäs has been in the family since 1768, and I intend to keep it that way. 295 00:20:31,437 --> 00:20:33,271 Yes… August? 296 00:20:33,354 --> 00:20:34,229 Hmm? 297 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 I need to speak to you. Later. 298 00:20:45,854 --> 00:20:47,062 Quiet. I know. 299 00:20:57,312 --> 00:20:59,979 Well… [chuckles] I thought he was sitting with you. 300 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 -Hi, Wilhelm. -Hi, Felice. 301 00:21:05,729 --> 00:21:06,854 May I join you? 302 00:21:07,437 --> 00:21:08,354 Yeah. 303 00:21:09,812 --> 00:21:11,312 -Hello, Smysan. -Hi. 304 00:21:11,979 --> 00:21:13,354 -Poppe. -Hi. 305 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 [in Spanish] Mama, this is Wilhelm. 306 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelm, this is Mom. 307 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 [in English] I mean Linda. 308 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Hello, Linda, Wilhelm. Pleasure to meet you. 309 00:21:24,687 --> 00:21:26,271 Nice to meet you too. 310 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Apparently, I'm the only one who doesn't know everybody. 311 00:21:30,229 --> 00:21:32,646 [all chuckling] 312 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Now you do. 313 00:21:33,812 --> 00:21:35,729 [Poppe] You become a bit like family here. 314 00:21:35,812 --> 00:21:39,687 Mm. So true. Do you still ride, Wilhelm? 315 00:21:39,771 --> 00:21:41,937 Occasionally. I'm on the rowing team now. 316 00:21:42,021 --> 00:21:44,604 [Smysan] Yes, of course you are, just like Erik was. 317 00:21:44,687 --> 00:21:48,479 -Sara rides. -Oh, you do? How nice. 318 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 -What kind of horse do you have? -I don't have my own. I ride Rousseau. 319 00:21:53,396 --> 00:21:55,979 [Smysan] I see. So you ride Felice's horse? 320 00:21:56,062 --> 00:21:58,771 Uh… [clears throat] Well, I ride Rousseau. 321 00:22:01,146 --> 00:22:04,687 Uh, I ride Rousseau every morning, almost every evening. 322 00:22:04,771 --> 00:22:08,021 I clean his box, I feed him. I ride him. 323 00:22:12,646 --> 00:22:14,354 But why are you riding Rousseau? 324 00:22:14,437 --> 00:22:16,229 Because Felice doesn't want to. 325 00:22:19,229 --> 00:22:20,229 Felice? 326 00:22:26,521 --> 00:22:27,354 Excuse me. 327 00:22:34,812 --> 00:22:35,937 [clears throat] 328 00:22:37,396 --> 00:22:38,354 Excuse me. 329 00:22:38,896 --> 00:22:41,104 [Simon in Spanish] You don't need to share everything. 330 00:22:51,521 --> 00:22:52,687 Felice, what's wrong? 331 00:22:55,854 --> 00:22:57,479 [sobbing] 332 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 Hey? 333 00:23:00,896 --> 00:23:02,062 [sniffles] 334 00:23:06,771 --> 00:23:07,896 Tell me. 335 00:23:07,979 --> 00:23:10,479 Whatever I do, I can't do anything right. 336 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 That's not true. 337 00:23:12,854 --> 00:23:14,646 Everybody thinks you're perfect. 338 00:23:15,146 --> 00:23:16,229 You know that, right? 339 00:23:24,437 --> 00:23:25,646 Do you think so? 340 00:23:28,229 --> 00:23:29,229 Of course. 341 00:23:42,021 --> 00:23:43,562 Oh, I didn't… [clears throat] 342 00:23:43,646 --> 00:23:45,062 I didn't mean to… 343 00:23:46,312 --> 00:23:47,312 Um… 344 00:23:49,604 --> 00:23:50,687 I just meant… 345 00:23:57,687 --> 00:23:59,729 [Linda] This is such a beautiful place. 346 00:23:59,812 --> 00:24:01,729 It's so stunning. 347 00:24:01,812 --> 00:24:02,854 Hey. 348 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 What? They were nice. 349 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 [August] Two semesters? Surely you can pay for that. 350 00:24:09,354 --> 00:24:12,771 -You said you were going to fix this. -I don't have the resources. 351 00:24:14,854 --> 00:24:16,771 You'll have to liquidate. 352 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 You have things at Årnäs that are… 353 00:24:19,271 --> 00:24:21,021 uh, land, art. 354 00:24:21,104 --> 00:24:23,812 You could pay your tuition a hundred times over. 355 00:24:23,896 --> 00:24:24,896 I'd rather die. 356 00:24:26,062 --> 00:24:29,104 Even Carl Johan could survive on his last name in the end. 357 00:24:30,479 --> 00:24:32,771 You certainly didn't make life easier for him. 358 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 There's no need to… 359 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 Well, okay then. 360 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 That's great. Then I know that I can't count on you. 361 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 Just great. 362 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 -You know what? I don't need you. -You can count on me. 363 00:24:53,312 --> 00:24:54,979 No, I've never needed you. 364 00:24:55,062 --> 00:24:56,354 I'll take care of myself. 365 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 You can leave now. Go home. I'm staying here for the weekend. 366 00:25:03,146 --> 00:25:04,854 [in Spanish] Darling, are you okay? 367 00:25:04,937 --> 00:25:05,937 [Sara] What? I'm fine. 368 00:25:08,146 --> 00:25:11,312 [Simon] You go without me. I gotta take care of something. 369 00:25:11,396 --> 00:25:14,354 -[in Spanish] Don't you want a ride -It's okay. I'll take the bus later. 370 00:25:20,729 --> 00:25:21,562 Hey! 371 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 August! 372 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 No. Not now, okay? 373 00:25:25,396 --> 00:25:27,271 Stop, I'm talking to you. 374 00:25:28,812 --> 00:25:30,521 You owe me. 375 00:25:30,604 --> 00:25:32,979 You fucking owe me after the favor I did you. 376 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 What? At least tell me when. Listen. 377 00:25:35,771 --> 00:25:37,187 Back off, okay? 378 00:25:42,646 --> 00:25:44,229 You're fucking crazy! 379 00:26:06,646 --> 00:26:08,104 [boy] Well, see you! 380 00:26:09,937 --> 00:26:10,979 Good night, guys. 381 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 -[laughter] -[indistinct chatter] 382 00:26:25,646 --> 00:26:29,062 Now I owe both my dad and the school, because August won't pay me back. 383 00:26:29,146 --> 00:26:31,187 But you said you wouldn't see Micke anymore. 384 00:26:31,271 --> 00:26:33,146 You know it only causes trouble. 385 00:26:35,354 --> 00:26:37,729 -And then you stole his meds? -I know. 386 00:26:40,729 --> 00:26:44,437 To him it's just spare change. He's just doing it to fuck with me. 387 00:26:45,604 --> 00:26:47,937 Okay, but… what can we do? 388 00:26:54,312 --> 00:26:56,354 We need to make him see that I'm serious. 389 00:26:56,437 --> 00:26:57,812 Okay, we'll have a chat with him. 390 00:27:05,146 --> 00:27:07,104 [boy] August, come on. It's time to go. 391 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 [Rosh] Yeah, but he kept going on and on, 392 00:27:12,104 --> 00:27:14,021 then the teacher tried to get a word in, 393 00:27:14,104 --> 00:27:16,729 just 'cause he forgot some detail, just to help him. 394 00:27:16,812 --> 00:27:17,646 Yeah. 395 00:27:19,312 --> 00:27:22,896 [August] What the hell are you doing here? 396 00:27:22,979 --> 00:27:23,854 August. 397 00:27:26,771 --> 00:27:28,479 Transfer the money right now. 398 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 Oh, so you brought your gangsters with you. Huh? 399 00:27:33,729 --> 00:27:35,354 Are you threatening me? 400 00:27:35,437 --> 00:27:36,396 Give me your phone. 401 00:27:36,896 --> 00:27:38,687 Make the transfer now. 402 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 Just go home. 403 00:27:45,062 --> 00:27:48,021 You bastard. What the fuck is your problem? 404 00:27:48,104 --> 00:27:49,896 -Huh? -What the hell are you doing? 405 00:27:49,979 --> 00:27:52,396 You think it's fun to fuck with people like me? 406 00:27:52,479 --> 00:27:54,479 -Huh? -[August] You sick bastard. Stop! 407 00:27:54,937 --> 00:27:56,687 [Simon] I'm so fucking tired of you. 408 00:27:56,771 --> 00:27:57,729 [Rosh] Simon, stop. 409 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 I need my money! 410 00:27:59,479 --> 00:28:01,437 -[August groans] -[Rosh] Simon! 411 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 -Let go. Let go! -Simon. 412 00:28:03,979 --> 00:28:05,521 -Simon. Simon. -Ah! 413 00:28:06,312 --> 00:28:07,187 [August grunts] 414 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 [Rosh] What are you doing? 415 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 He's fucking with me! 416 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 I want my money! 417 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 Can't you understand that? 418 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 If I had it, I would have given it to you. Okay? 419 00:28:22,979 --> 00:28:27,812 I have no money. My family's broke. I have nothing left. 420 00:28:29,979 --> 00:28:31,146 Okay? 421 00:28:35,937 --> 00:28:38,562 I don't care. You're gonna pay me. 422 00:28:59,896 --> 00:29:02,021 [sobs] 423 00:29:20,646 --> 00:29:23,021 I don't know what they're doing to you at that school, 424 00:29:23,104 --> 00:29:25,187 but you're no better than him. 425 00:29:30,729 --> 00:29:33,062 [engine revs] 426 00:29:38,396 --> 00:29:40,312 -Ayub, I'm sorry. -I don't wanna hear it. 427 00:29:54,396 --> 00:29:56,312 [man on TV speaking Spanish] 428 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 -[in Spanish] Hi. -Hi, sweetie. 429 00:29:58,187 --> 00:29:59,979 -Are you okay? -Yeah. 430 00:30:11,646 --> 00:30:13,271 [Sara in English] Where have you been? 431 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Shit, you scared me. 432 00:30:17,896 --> 00:30:19,271 At school. 433 00:30:19,354 --> 00:30:21,021 Were you hanging out with Wilhelm? 434 00:30:23,771 --> 00:30:25,729 I've seen the way you look at each other. 435 00:30:30,062 --> 00:30:31,896 Why are you two sneaking around? 436 00:30:33,354 --> 00:30:34,771 He wants it that way. 437 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 It's really complicated. 438 00:30:38,437 --> 00:30:40,812 Simon, we promised each other, no secrets. 439 00:30:40,896 --> 00:30:41,937 I know. 440 00:30:42,854 --> 00:30:44,979 I was going to tell you but, um… 441 00:30:46,396 --> 00:30:48,562 Sometimes it's better to keep quiet. 442 00:30:49,729 --> 00:30:50,812 Do you understand? 443 00:30:52,354 --> 00:30:53,354 Mm. 444 00:30:55,812 --> 00:30:57,021 Please, don't tell anyone. 445 00:30:57,646 --> 00:30:58,521 I promise. 446 00:31:01,271 --> 00:31:02,646 But you like him, don't you? 447 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 -Huh? -Yeah? 448 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 -Of course you do. -No, I… 449 00:31:11,812 --> 00:31:13,354 -Stop it! -Stop it! 450 00:31:13,437 --> 00:31:14,271 [both laugh] 451 00:31:14,521 --> 00:31:16,396 -Come on. -What are you talking about? 452 00:31:16,479 --> 00:31:18,437 -I want to know everything! -No! 453 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 -Has anything happened yet? -Stop it, Sara. 454 00:31:21,021 --> 00:31:23,437 -Did you kiss the Prince? [giggles] -Stop it! 455 00:31:23,521 --> 00:31:25,646 -Please! -You're annoying. [laughs] 456 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 -I will tell you everything. -Spill the beans. 457 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 -I will tell you… tomorrow. -What the? 458 00:31:55,104 --> 00:31:56,812 [knocking] 459 00:31:58,604 --> 00:32:00,062 [knocking] 460 00:32:07,396 --> 00:32:09,271 -Hi. -Hi. 461 00:32:12,187 --> 00:32:13,479 May I come in? 462 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 Yeah. [laughs nervously] Sure. 463 00:32:28,187 --> 00:32:29,979 I know you're interested, so… 464 00:32:32,146 --> 00:32:33,187 Here I am. 465 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 -[in Spanish] Have a nice day. -You too, Mom. 466 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Thanks. 467 00:33:39,437 --> 00:33:43,521 [in English] Um, by the way, I'm staying at Ayub's tonight. 468 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Okay. 469 00:33:45,604 --> 00:33:46,854 [chuckles] 470 00:33:47,812 --> 00:33:51,062 [Vincent] Well, here's the thing. Our parents knew each other growing up. 471 00:33:51,146 --> 00:33:52,729 They dated for a year before… 472 00:33:52,812 --> 00:33:54,479 Yeah, yeah, that's the thing. 473 00:33:55,396 --> 00:33:58,021 [Henry] Whoa. That's crazy. I had no idea. 474 00:33:58,104 --> 00:34:00,437 -I know. -How long have you known? 475 00:34:00,521 --> 00:34:05,437 Well, I know because my dad recognized your last name. 476 00:34:05,521 --> 00:34:10,937 So he asked me if I know you or your family. 477 00:34:11,021 --> 00:34:12,062 [Henry] Oh, okay. 478 00:34:12,146 --> 00:34:13,187 [message sends] 479 00:34:13,271 --> 00:34:14,687 [cell phone chimes] 480 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 WILHELM: HEY, CAN WE TALK? 481 00:34:23,854 --> 00:34:25,854 -Hi. -Hi. 482 00:34:30,062 --> 00:34:32,521 August is staying here this weekend. 483 00:34:33,812 --> 00:34:35,187 I heard him talk about it, 484 00:34:35,271 --> 00:34:37,646 and now he's going to be on my ass all weekend. 485 00:34:40,646 --> 00:34:41,479 So… 486 00:34:42,479 --> 00:34:43,521 what do you think? 487 00:34:47,479 --> 00:34:50,771 That I won't be able to stay here. 488 00:34:50,854 --> 00:34:52,104 [cell phone vibrates] 489 00:34:52,187 --> 00:34:53,146 But, uh… 490 00:34:57,521 --> 00:34:58,896 Do you think… 491 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 that maybe I could, um… 492 00:35:05,812 --> 00:35:07,896 maybe I could come to Bjärstad instead. 493 00:35:08,521 --> 00:35:09,687 To my house? 494 00:35:13,104 --> 00:35:14,396 I just want to… 495 00:35:16,396 --> 00:35:17,562 hang out with you. 496 00:35:23,187 --> 00:35:24,729 With me and Mom? Or what? 497 00:35:27,771 --> 00:35:28,729 Exactly. 498 00:35:29,396 --> 00:35:30,437 She was awesome. 499 00:35:30,521 --> 00:35:32,187 [laughs] 500 00:35:38,354 --> 00:35:40,021 [girl] Look, there he is. 501 00:35:40,104 --> 00:35:41,771 Do you think he knows? 502 00:35:41,854 --> 00:35:42,896 You okay? 503 00:35:44,896 --> 00:35:46,937 [indistinct murmuring] 504 00:35:54,854 --> 00:35:56,812 -I don't think so. -Go on, tell him. 505 00:35:57,979 --> 00:36:01,354 Should we say anything about it? Should we tell him? 506 00:36:04,604 --> 00:36:05,646 [man] Wilhelm! 507 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 Wilhelm, could you please, uh… 508 00:36:11,979 --> 00:36:13,479 could you please come with me? 509 00:36:14,396 --> 00:36:17,562 -[Wilhelm] What's going on? -Please, just come with me. 510 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 [Wilhelm] Hi. 511 00:36:50,229 --> 00:36:51,229 [door closes] 512 00:36:51,312 --> 00:36:53,937 Uh, what's going on? 513 00:36:54,437 --> 00:36:56,437 Please take a seat, Wilhelm. 514 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Have I done something wrong or is anything… 515 00:37:00,271 --> 00:37:01,729 [telephone rings] 516 00:37:05,521 --> 00:37:06,479 [phone rattles] 517 00:37:07,229 --> 00:37:08,604 Yes, he's here. 518 00:37:13,229 --> 00:37:15,729 [clears throat] Yes. Wilhelm speaking. 519 00:37:16,729 --> 00:37:18,437 Wilhelm, it's your mother. 520 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 Hi. 521 00:37:21,312 --> 00:37:22,521 What's the matter? 522 00:37:23,271 --> 00:37:25,937 [Queen breathes shakily] 523 00:37:32,979 --> 00:37:34,104 It's… 524 00:37:35,062 --> 00:37:37,271 It… it's Erik. 525 00:37:43,896 --> 00:37:47,521 He was going too fast and lost control. 526 00:37:47,604 --> 00:37:48,479 What? 527 00:37:49,021 --> 00:37:52,229 He was in a car accident. 528 00:37:52,896 --> 00:37:55,021 [breathing heavily] 529 00:37:57,396 --> 00:37:58,812 [Queen sobs softly on phone] 530 00:38:00,854 --> 00:38:02,771 Wil… Wilhelm… 531 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 Erik is dead. 532 00:38:09,562 --> 00:38:13,521 [electronic music playing]