1 00:00:06,729 --> 00:00:10,812 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:43,646 --> 00:00:44,479 Ahoj. 3 00:00:46,521 --> 00:00:47,687 Ahoj. 4 00:00:49,521 --> 00:00:50,354 Co to hraješ? 5 00:00:51,562 --> 00:00:53,354 Školní hymnu. 6 00:00:59,021 --> 00:01:01,104 To hraješ soprán. 7 00:01:02,812 --> 00:01:04,146 Chceš hrát melodii? 8 00:01:05,354 --> 00:01:07,479 - Ty jsi tenor, ne? - Jo. 9 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 Simone, ty neumíš noty? 10 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 Ne, právě se je učím. 11 00:01:18,312 --> 00:01:19,937 Předtím jsi ale hrál pěkně. 12 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 Hraju jenom podle sluchu, ale… 13 00:01:24,104 --> 00:01:24,937 Ukaž mi to. 14 00:01:25,604 --> 00:01:26,437 Hraj. 15 00:01:32,896 --> 00:01:34,729 - Sorry. - V pohodě. 16 00:01:52,187 --> 00:01:54,437 Tak, ukaž mi to, když už víš jak. 17 00:01:57,187 --> 00:01:58,021 Jasně. 18 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 Ne, začni tady. Tyhle tři. 19 00:02:15,229 --> 00:02:17,229 Jo, výborně! 20 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 Ty… 21 00:02:26,479 --> 00:02:28,604 To, co se stalo v pátek… 22 00:02:32,646 --> 00:02:34,021 To bylo… 23 00:02:39,896 --> 00:02:43,896 - Chtěl jsem jen říct… - Myslím, že bychom na to měli zapomenout. 24 00:02:49,021 --> 00:02:51,729 Protože jak jsem říkal… 25 00:02:54,062 --> 00:02:56,146 - Nejsem takový. - Jasně. 26 00:02:57,979 --> 00:03:00,854 - Chápeš, jak to myslím? - Jo, chápu. 27 00:03:00,937 --> 00:03:01,937 - Já… - Určitě? 28 00:03:02,021 --> 00:03:03,729 - Ahoj. - V pohodě. Ahoj. 29 00:03:03,812 --> 00:03:04,771 Už musím jít. 30 00:03:04,854 --> 00:03:08,146 - Chci se dál kamarádit. - Jasně. 31 00:03:10,562 --> 00:03:13,896 Za chvíli mi začíná hodina, takže už musím jít. 32 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 Výborně, Felice. Dívej se před sebe a ovládej koně. 33 00:03:39,521 --> 00:03:40,812 Ano! 34 00:03:42,104 --> 00:03:44,146 Neváhej. Měj ho pod kontrolou. 35 00:03:45,021 --> 00:03:45,854 Neboj se. 36 00:03:47,979 --> 00:03:49,021 Dobrá, to stačí. 37 00:03:50,646 --> 00:03:52,312 Proč neposlouchá? 38 00:03:52,812 --> 00:03:56,521 Chápu, že jsi otrávená, Felice, ale je vystresovaný. 39 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 Necháme Rousseaua odpočinout a budeme pokračovat příští týden. 40 00:04:02,354 --> 00:04:04,646 Pojď, chlapče. 41 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 Jo, výborně. 42 00:04:11,812 --> 00:04:15,437 - Přijedou vaši na rodičovský den? - Máma. 43 00:04:16,979 --> 00:04:17,896 Táta ne. 44 00:04:18,396 --> 00:04:19,479 Proč ne? 45 00:04:22,104 --> 00:04:25,312 Protože s ním nejsem v kontaktu. 46 00:04:25,812 --> 00:04:29,646 - A Simon taky ne? - Ne. 47 00:04:33,229 --> 00:04:34,187 Proč? 48 00:04:38,812 --> 00:04:41,312 Protože je to špatný člověk, 49 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 který se o sebe neumí postarat, a všichni kolem něj tím trpí. 50 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 Výborně. 51 00:04:49,771 --> 00:04:51,854 Při skoku se trochu víc uvolni. 52 00:04:53,271 --> 00:04:54,187 Prosím. 53 00:04:55,687 --> 00:04:58,437 Mého tátu zajímá jenom to, jaké mám známky. 54 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 Podržíš ho? 55 00:05:09,687 --> 00:05:14,104 - Máma si myslí, že skočím metr dvacet. - To ale neskočíš. 56 00:05:16,104 --> 00:05:16,979 Ne. 57 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 Zaberte, kluci! 58 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 Letos jsou v dobrý formě. 59 00:05:29,437 --> 00:05:33,937 Jo, my jsme ale lepší. Máme v týmu modrou krev. 60 00:05:34,521 --> 00:05:36,437 Těším se, že uvidím královnu. 61 00:05:36,937 --> 00:05:39,187 - Dlouho jsem ji neviděl. - Nepřijedou. 62 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 Jak to? Vždyť je rodičovský den. 63 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 Jo, jedou ale na nějakou státní návštěvu. 64 00:05:46,979 --> 00:05:50,062 Kruci. Tak je aspoň pozdravuj. 65 00:06:09,062 --> 00:06:10,771 - Dobrá práce. - Co? 66 00:06:11,396 --> 00:06:12,354 Dobrá práce. 67 00:06:13,271 --> 00:06:14,104 Díky. 68 00:07:46,437 --> 00:07:49,062 Výborně, přátelé! To je pro dnešek všechno. 69 00:08:06,937 --> 00:08:07,771 Čau. 70 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 V pohodě? 71 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 O víkendu můžeme jet domů. 72 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 Takže… 73 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 Zítra po obědě tu rodiče chvíli pobudou a potom… 74 00:08:49,646 --> 00:08:52,396 v pátek vezmou svoje děti a odjedou domů. 75 00:08:53,312 --> 00:08:54,312 Na víkend. 76 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 Děkuju za vysvětlení. 77 00:09:01,146 --> 00:09:03,812 Chci tím říct, že… 78 00:09:07,937 --> 00:09:09,896 Bude tu pusto a prázdno. 79 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 A? 80 00:09:19,229 --> 00:09:20,937 Kdybych tu zůstal, 81 00:09:23,521 --> 00:09:24,604 chtěl bys… 82 00:09:27,896 --> 00:09:29,354 mi dělat společnost? 83 00:09:33,146 --> 00:09:34,062 Jenom ty a já. 84 00:09:38,104 --> 00:09:40,062 Nechtěl jsi, ať na to zapomenem? 85 00:09:42,229 --> 00:09:43,229 Beru to zpátky. 86 00:09:55,604 --> 00:09:56,437 Tak jo. 87 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 Tak jo, skvělý. 88 00:10:05,104 --> 00:10:06,312 Tak o víkendu. 89 00:10:22,979 --> 00:10:25,396 - Saro, musíme jít. - Ukliď po sobě. 90 00:10:32,187 --> 00:10:33,646 - Saro, jdeme! - Jo. 91 00:10:33,729 --> 00:10:35,521 Jestli chceš, pomůžu ti. 92 00:10:36,437 --> 00:10:38,896 Pomůžu ti. Takhle je vzadu stáhneme. 93 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 Ne, to nechci. 94 00:10:40,062 --> 00:10:42,562 - Ať je ti vidět obličej. - Tak to nechci. 95 00:10:46,479 --> 00:10:50,729 Máte něco po škole, nebo přijdete domů na večeři? 96 00:10:50,812 --> 00:10:53,687 Nevím. Asi po škole půjdu do stájí. 97 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 SOUKROMÉ DOUČOVÁNÍ MATEMATIKY 5 HODIN À 880 KORUN + DPH 98 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 5 500 KORUN 99 00:11:09,021 --> 00:11:12,062 Tady máme zasedací pořádek. 100 00:11:12,146 --> 00:11:13,104 Výborně. 101 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 Mám plný ruce práce. Nemůžu se s tebou vybavovat. 102 00:11:36,562 --> 00:11:38,271 Chtěl jsem jeden stůl ven. 103 00:11:44,437 --> 00:11:45,687 Ne… 104 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 Auguste… 105 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 - To je na uvítání. - Aha, pardon. 106 00:11:48,812 --> 00:11:50,146 Kdy dostanu ty peníze? 107 00:11:50,229 --> 00:11:51,604 Kdy? 108 00:11:52,479 --> 00:11:57,271 Dám ti radu. Nezbavuj se peněz, který nemáš. 109 00:11:58,562 --> 00:12:00,646 Musíš mi je vrátit, jinak… 110 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 Jinak co? 111 00:12:06,229 --> 00:12:09,104 Chceš jít za ředitelkou? Prásknout mě? 112 00:12:13,646 --> 00:12:14,896 Takovej nejsi. 113 00:12:23,146 --> 00:12:24,187 Ahoj. 114 00:12:27,021 --> 00:12:27,854 Vincente! 115 00:12:43,521 --> 00:12:44,562 Tati. 116 00:12:48,896 --> 00:12:50,812 Tady nemůžete parkovat. 117 00:12:50,896 --> 00:12:52,646 Jeďte prosím na parkoviště. 118 00:12:52,729 --> 00:12:55,354 Není to ten, co zbankrotoval? 119 00:12:55,437 --> 00:12:56,979 Určitě je moc milý. 120 00:13:01,646 --> 00:13:04,104 - Tady ho máme. - Jo! 121 00:13:05,729 --> 00:13:07,437 - Máme zpoždění. - V pohodě. 122 00:13:07,521 --> 00:13:10,521 - Zabloudila jsem. - Ne, byla to moje vina. 123 00:13:13,104 --> 00:13:15,104 - Rickarde. - Auguste. 124 00:13:15,187 --> 00:13:16,562 Půjdeme, mami? 125 00:13:20,354 --> 00:13:24,021 Švédskou vlajku v rukou máš, 126 00:13:24,521 --> 00:13:28,104 do světa se zas vydáš. 127 00:13:28,187 --> 00:13:31,896 Nadějí se srdce dme, 128 00:13:31,979 --> 00:13:34,854 jak domů putujeme. 129 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 Srdečně nás vítají 130 00:13:39,437 --> 00:13:43,396 všichni lidé po kraji. 131 00:13:43,479 --> 00:13:47,646 Hillerský duch, to punc je náš, 132 00:13:47,729 --> 00:13:52,437 když se s přáteli shledáš. 133 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 - Louise, dobrý den. - Dobrý den. 134 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 - Dlouho jsme se neviděly. - Ano, ráda vás vidím. 135 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 - Nápodobně. - To byla krása. 136 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 Ano. Mohla byste na okamžik? 137 00:14:16,021 --> 00:14:16,854 Ano. 138 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 Tudy. 139 00:14:23,521 --> 00:14:25,479 Vypadá to tu jako za mých časů. 140 00:14:33,021 --> 00:14:36,354 Tohle je na mě bohužel moc velké, 141 00:14:36,437 --> 00:14:38,604 ale tobě to bude slušet. 142 00:14:38,687 --> 00:14:40,729 To je nádhera! Děkuju. 143 00:14:42,812 --> 00:14:44,812 A teď chci slyšet všechno. 144 00:14:46,146 --> 00:14:48,021 Všechno je fajn. 145 00:14:48,979 --> 00:14:50,937 - Přímo skvělé. - Výborně. 146 00:14:51,021 --> 00:14:53,604 - Jsem tu spokojená. - A Wilhelm také? 147 00:14:55,771 --> 00:14:58,854 - Ano, myslím, že ano. - Myslíš? 148 00:15:00,146 --> 00:15:03,146 Copak? No tak povídej. 149 00:15:04,437 --> 00:15:06,937 Prostě dobré vibrace. 150 00:15:07,021 --> 00:15:08,896 Dobré vibrace, z jeho strany? 151 00:15:11,396 --> 00:15:14,479 - Tak povídej! - No, víš… 152 00:15:15,021 --> 00:15:16,479 Pohledy a tak, rozumíš. 153 00:15:16,562 --> 00:15:19,937 Ano, rozumím. 154 00:15:20,021 --> 00:15:22,562 A sleduju, že lajkuje všechny tvoje posty. 155 00:15:22,646 --> 00:15:23,479 Ano. 156 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 To je vzrušující, opravdu vzrušující. 157 00:15:27,562 --> 00:15:29,354 - Informuj mě. - Slibuju. 158 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 - Opravdu? - Slibuju. 159 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 Výborně. 160 00:15:33,812 --> 00:15:35,062 Holčičko. 161 00:15:35,854 --> 00:15:37,771 Hillerský úsměv! 162 00:15:40,562 --> 00:15:41,562 Děkuji. 163 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 Omluvte mě. 164 00:16:10,604 --> 00:16:12,562 - Ahoj. - Čau. 165 00:16:13,187 --> 00:16:16,937 Dneska není společný oběd, kvůli rodičovskému dni. 166 00:16:19,062 --> 00:16:21,104 Co? Proto jsme přece tady. 167 00:16:22,104 --> 00:16:23,979 Oběd není pro docházející. 168 00:16:24,062 --> 00:16:26,771 - Je jen pro kolejáky. - Naše máma je ale tady. 169 00:16:28,396 --> 00:16:31,062 Chápu. Určitě je to pro ni velká událost. 170 00:16:32,854 --> 00:16:34,687 Ale víte co? Zařídím to. 171 00:16:34,771 --> 00:16:36,729 Trochu posuneme stoly. 172 00:16:36,812 --> 00:16:38,437 Oběd se podává za hodinu. 173 00:16:39,021 --> 00:16:40,021 Dám vám vědět. 174 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 - Ty vole… - Dost, nech toho. 175 00:16:55,687 --> 00:16:57,854 Wille, fotograf si nás vyblejskne. 176 00:16:57,937 --> 00:16:58,937 Takže… 177 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 Ještě jak spolu o něčem mluvíme. 178 00:17:07,604 --> 00:17:10,312 - Předstírej, že říkám něco… - Dobře. 179 00:17:10,396 --> 00:17:11,521 - Děkuji. - Výborně. 180 00:17:11,604 --> 00:17:13,604 Jen si zavolám. Omlouvám se. 181 00:17:16,104 --> 00:17:18,437 Nemůžeš přece sedět na pokoji. 182 00:17:18,521 --> 00:17:20,062 Přidej se k ostatním. 183 00:17:20,812 --> 00:17:25,104 Nemám sílu na to, abych se s každým pozdravil. 184 00:17:25,604 --> 00:17:27,854 No tak, zas tak těžké to není. 185 00:17:27,937 --> 00:17:30,604 Bude to hrozně divný, když se neukážeš. 186 00:17:30,687 --> 00:17:33,354 Pro mě je divný, když se mám ukázat, Eriku. 187 00:17:33,437 --> 00:17:35,771 Ty jsi ale trouba. Není to tak těžké. 188 00:17:35,854 --> 00:17:38,812 Pozdravíš pár lidí a budeš dělat, že jsi někdo jiný. 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,354 Uvidíme se o víkendu. 190 00:17:46,854 --> 00:17:47,687 No… 191 00:17:48,479 --> 00:17:50,812 Zrovna o tom s tebou chci mluvit. 192 00:17:51,354 --> 00:17:55,854 Uvažoval jsem totiž o tom, že bych o víkendu zůstal tady. 193 00:17:55,937 --> 00:17:57,437 Co? Proč? 194 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 Chci se učit. 195 00:18:01,562 --> 00:18:04,062 Jsem pozadu, potřebuju ostatní dohnat. 196 00:18:07,646 --> 00:18:08,521 Co je? 197 00:18:09,687 --> 00:18:13,187 Wilhelme, bráško, ty chceš zůstat ve škole? 198 00:18:13,271 --> 00:18:15,146 Jo, co máš za problém? 199 00:18:18,146 --> 00:18:19,646 Někoho jsi tam poznal. 200 00:18:24,312 --> 00:18:25,146 Haló? 201 00:18:27,021 --> 00:18:28,104 Já… 202 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 Jo, dobře, ale… 203 00:18:32,604 --> 00:18:35,854 Nechodíme spolu. Nevím, co se přesně děje. 204 00:18:35,937 --> 00:18:37,021 Nemůžeme prostě… 205 00:18:38,104 --> 00:18:41,937 Chápu. Detaily mi líčit nemusíš. Nechci je slyšet, ale… 206 00:18:44,229 --> 00:18:47,021 Hele, užij si to. 207 00:18:48,146 --> 00:18:50,521 Lidi si pak začnou myslet všechno možný. 208 00:18:50,604 --> 00:18:53,437 Jsem jim ukradenej, korunní princ jsi ty. 209 00:18:54,896 --> 00:18:58,896 Proč se zašíváš na pokoji, když tam někoho balíš? 210 00:18:58,979 --> 00:19:00,812 Fuck you. Jakýpak „balíš“? 211 00:19:02,312 --> 00:19:03,646 Jak tomu říkáš ty? 212 00:19:03,729 --> 00:19:07,021 Čau, Eriku. Jsi otravnej, čau. 213 00:19:14,687 --> 00:19:18,104 Já tam nejdu. Napozvali nás. Fuck! 214 00:19:18,187 --> 00:19:19,062 Prestaň. 215 00:19:19,146 --> 00:19:22,729 To je v pořádku. Bylo to nedorozumění, to se stává. 216 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 Tak, všechno je připravené. Prosím. 217 00:19:28,021 --> 00:19:28,854 Dobře. 218 00:19:29,521 --> 00:19:30,646 Miláčku, pojď. 219 00:19:32,021 --> 00:19:33,396 Moc děkujeme. 220 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 …moje babička, moje matka a já. 221 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 Takže Felice je tady na Hillerské už čtvrtá generace. 222 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 Opravdu? 223 00:19:48,687 --> 00:19:51,354 A jako čtvrtá jezdí i na koni. 224 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 Já jsem ve stájích v podstatě bydlela. 225 00:19:53,854 --> 00:19:55,771 Byla jsem tam pořád. 226 00:19:55,854 --> 00:19:57,646 Úžasně to rozvíjí osobnost. 227 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 A jaké máte plány do budoucna? 228 00:20:00,187 --> 00:20:02,104 Za rok bych chtěl do Alnarpu. 229 00:20:02,187 --> 00:20:05,354 Budu tam studovat ekonomiku a management zemědělství. 230 00:20:05,437 --> 00:20:09,812 Chci dál rozvíjet a modernizovat Årnäs. 231 00:20:09,896 --> 00:20:11,062 V rodinném duchu. 232 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 Promiňte, to není nutné. 233 00:20:15,187 --> 00:20:18,396 Určitě jste pyšný otec. 234 00:20:18,479 --> 00:20:19,646 No… 235 00:20:19,729 --> 00:20:22,229 - Není můj syn. - Tohle není můj otec. 236 00:20:22,312 --> 00:20:26,896 - Ale je pro mě velkou inspirací… - Můj otec byl Carl-Johan Horn z Årnäsu. 237 00:20:26,979 --> 00:20:31,437 Jeho rodina spravuje Årnäs od roku 1768 a já v tom chci pokračovat. 238 00:20:32,812 --> 00:20:34,229 Auguste? 239 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 Musím s tebou mluvit. Později. 240 00:20:40,854 --> 00:20:41,771 Dobrý den. 241 00:20:46,562 --> 00:20:47,646 Tiše. 242 00:20:57,312 --> 00:20:59,979 Neměl sedět vedle tebe? 243 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 - Ahoj, Wilhelme. - Ahoj, Felice. 244 00:21:05,729 --> 00:21:06,854 Máte tady volno? 245 00:21:07,437 --> 00:21:08,354 Ano. 246 00:21:09,812 --> 00:21:11,479 - Dobrý den, Smysan. - Dobrý den. 247 00:21:11,979 --> 00:21:12,896 Poppe. 248 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 Mami, to je Wilhelm. 249 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 Wilhelme, máma. 250 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 Totiž Linda. 251 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 Dobrý den, Lindo. Těší mě. 252 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 Nápodobně. 253 00:21:27,104 --> 00:21:30,146 Asi jsem jediná, co tady nikoho nezná. 254 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 Teď už ne. 255 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 - Jsme jako jedna rodina. - Přesně tak. 256 00:21:38,021 --> 00:21:39,854 Jezdíte ještě na koni, Wilhelme? 257 00:21:39,937 --> 00:21:41,771 Občas. Jsem ve veslařském týmu. 258 00:21:41,854 --> 00:21:43,937 No ovšem. Tak jako dřív Erik. 259 00:21:44,646 --> 00:21:48,479 - Sara jezdí na koni. - Opravdu? To je milé. 260 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 - Jakého máte koně? - Nemám vlastního. Jezdím na Rousseauovi. 261 00:21:53,396 --> 00:21:55,979 Aha, vy jezdíte na Felicině koni. 262 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 Na Rousseauovi jezdím já. 263 00:22:01,604 --> 00:22:04,687 Jezdím na Rousseauovi každé ráno a skoro každý večer. 264 00:22:04,771 --> 00:22:08,021 Kydám hnůj, krmím ho… Jezdím na něm. 265 00:22:12,646 --> 00:22:16,229 - Proč ale jezdíte na Rousseauovi? - Protože Felice nechce. 266 00:22:19,229 --> 00:22:20,062 Felice? 267 00:22:26,771 --> 00:22:27,937 Omluvte mě. 268 00:22:37,396 --> 00:22:38,271 Omluvte mě. 269 00:22:38,896 --> 00:22:41,021 Nemusíš říkat všechno. 270 00:22:51,521 --> 00:22:52,562 Felice, v pohodě? 271 00:22:57,562 --> 00:22:58,396 Felice. 272 00:23:06,771 --> 00:23:07,979 Povídej. 273 00:23:08,062 --> 00:23:10,479 Ať dělám co dělám, je to špatně. 274 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 To není pravda. 275 00:23:12,854 --> 00:23:16,062 Všichni si myslí, že jsi dokonalá. To víš, ne? 276 00:23:24,437 --> 00:23:25,729 Ty si to myslíš taky? 277 00:23:28,354 --> 00:23:29,354 To víš, že jo. 278 00:23:42,021 --> 00:23:43,104 Já… 279 00:23:43,646 --> 00:23:45,229 Nemyslel jsem to… 280 00:23:49,479 --> 00:23:50,604 Jenom jsem chtěl… 281 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 Zdravím. 282 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 Co je? Byli milí. 283 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 Dvě pololetí, to určitě můžeš zaplatit. 284 00:24:09,354 --> 00:24:12,854 - Myslel jsem, že to vyřešíš. - Já ty prostředky nemám. 285 00:24:14,812 --> 00:24:16,354 Musíš něco prodat. 286 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 V Årnäsu jsou věci, které… 287 00:24:19,271 --> 00:24:21,104 Půda, umění… 288 00:24:21,187 --> 00:24:23,854 Mohl bys zaplatit školné několikrát. 289 00:24:23,937 --> 00:24:24,896 To radši umřu. 290 00:24:26,062 --> 00:24:29,104 Ani Carlu-Johanovi nestačilo jen jeho příjmení. 291 00:24:30,479 --> 00:24:32,937 Ty jsi mu taky život neusnadnila. 292 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 - Auguste… - Ne. 293 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 Tak jo, dobře. 294 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 Teď vím, co pro tebe znamenám. 295 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 Super. 296 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 - Nepotřebuju tě. - Znamenáš pro mě hodně. 297 00:24:53,312 --> 00:24:54,979 Nikdy jsem tě nepotřeboval. 298 00:24:55,062 --> 00:24:56,229 Zvládnu to sám. 299 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 Už můžeš jet. Na víkend zůstanu tady. 300 00:25:08,146 --> 00:25:11,354 Můžete jet. Musím něco zařídit. 301 00:25:11,437 --> 00:25:12,687 Nepojedeš? 302 00:25:12,771 --> 00:25:14,187 Ne, pojedu autobusem. 303 00:25:20,729 --> 00:25:21,562 Hej! 304 00:25:22,604 --> 00:25:23,437 Auguste? 305 00:25:23,521 --> 00:25:25,312 Ne, teď ne! 306 00:25:25,396 --> 00:25:27,437 Stůj, mluvím s tebou! 307 00:25:28,812 --> 00:25:30,521 Dlužíš mi peníze. 308 00:25:30,604 --> 00:25:32,979 Ty dlužíš mně. Všechno jsem vám zařídil. 309 00:25:33,479 --> 00:25:35,687 Cože? Aspoň řekni, kdy mi to dáš. 310 00:25:35,771 --> 00:25:37,104 Vypadni! 311 00:25:42,729 --> 00:25:44,229 Tobě přeskočilo! 312 00:26:06,771 --> 00:26:08,104 Tak zítra. 313 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 Jsou pryč. 314 00:26:25,646 --> 00:26:28,896 Teď dlužím tátovi i škole, protože mi to nevrátí. 315 00:26:28,979 --> 00:26:33,146 Říkal jsi, že za Mickem nepůjdeš. Víš, že z toho jen jsou problémy. 316 00:26:35,396 --> 00:26:37,854 - A pak mu šlohneš léky. - Já vím. 317 00:26:40,729 --> 00:26:42,437 Pro něj to jsou drobáky. 318 00:26:43,187 --> 00:26:44,771 Jen si se mnou hraje. 319 00:26:45,729 --> 00:26:47,812 Co ale budeme dělat? 320 00:26:54,312 --> 00:26:57,812 - Musí pochopit, že to myslím vážně. - Promluvíme si s ním. 321 00:27:05,146 --> 00:27:06,812 Auguste, je čas vyrazit. 322 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 On si prostě mele dál. 323 00:27:12,104 --> 00:27:15,896 Tak učitel doplní něco, na co zapomněl, nějaký detail. 324 00:27:15,979 --> 00:27:17,646 - Pro jeho dobro. - Jasně. 325 00:27:19,229 --> 00:27:20,729 Ty vole, co tu děláš? 326 00:27:22,979 --> 00:27:23,812 Auguste. 327 00:27:26,812 --> 00:27:28,604 Hned teď mi pošli ty peníze. 328 00:27:30,896 --> 00:27:32,896 Přivedl sis svůj gang? 329 00:27:33,771 --> 00:27:36,312 - Vyhrožuješ mi? - Dej mi telefon. 330 00:27:36,896 --> 00:27:38,562 Hned teď mi je pošli. 331 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 Běž domů. 332 00:27:45,062 --> 00:27:48,062 Co máš kurva za problém? 333 00:27:48,146 --> 00:27:49,854 Ty vole, co to děláš? 334 00:27:49,937 --> 00:27:52,396 Baví tě dělat si prdel z lidí jako já? 335 00:27:52,479 --> 00:27:54,437 Tobě přeskočilo! 336 00:27:54,937 --> 00:27:56,687 Už tě mám plný zuby. 337 00:27:56,771 --> 00:27:57,729 Přestaň, Simone. 338 00:27:57,812 --> 00:27:59,437 Potřebuju svoje prachy! 339 00:28:00,104 --> 00:28:01,021 Simone. 340 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 - Pusť mě! - Simone! 341 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 - Simone. - Nech toho! 342 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 Co to děláš? 343 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 Dělá si ze mě prdel! 344 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 Chci svoje prachy! 345 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 Ty to nechápeš? 346 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 Kdybych je měl, tak bych ti je dal. 347 00:28:22,979 --> 00:28:25,187 Já žádný prachy nemám! 348 00:28:25,271 --> 00:28:27,896 Moje rodina je na mizině, nic mi nezbylo. 349 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 Jasný? 350 00:28:35,937 --> 00:28:38,521 To je mi jedno. Ty mi zaplatíš. 351 00:29:20,687 --> 00:29:23,021 Nevím, co s tebou na tý škole dělaj, 352 00:29:23,104 --> 00:29:25,312 ale nejsi o nic lepší než on. 353 00:29:38,396 --> 00:29:39,937 - Takže… - Ne. 354 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 - Ahoj. - Ahoj, miláčku. 355 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 - Všechno v pořádku? - Jo. 356 00:30:11,854 --> 00:30:13,062 Kde jsi byl? 357 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 Ježiš, to jsem se lek. 358 00:30:17,979 --> 00:30:19,271 Ve škole. 359 00:30:19,354 --> 00:30:20,687 Byl jsi s Wilhelmem? 360 00:30:23,854 --> 00:30:25,604 Vím, jak na sebe koukáte. 361 00:30:30,146 --> 00:30:31,896 Proč se plížíš jako stín? 362 00:30:33,437 --> 00:30:34,771 Kvůli němu. 363 00:30:36,104 --> 00:30:37,521 Je to děsně složitý. 364 00:30:38,396 --> 00:30:41,937 - Slíbili jsme si: žádný tajemství. - Já vím. 365 00:30:42,896 --> 00:30:44,896 Chtěl jsem ti to říct, ale… 366 00:30:46,437 --> 00:30:48,562 Když se nikdo neptá, je lepší mlčet. 367 00:30:49,771 --> 00:30:50,729 Rozumíš? 368 00:30:55,812 --> 00:30:56,937 Nikomu to neříkej. 369 00:30:57,646 --> 00:30:58,521 Slibuju. 370 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Líbí se ti? 371 00:31:05,562 --> 00:31:07,229 - Co? - Jo? 372 00:31:09,146 --> 00:31:11,729 - Jasně že jo. - Ne, já… 373 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 Nech toho! 374 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 - Ty jo, chci vědět všechno! - Ne! 375 00:31:18,521 --> 00:31:20,854 - Už k něčemu došlo? - Nech toho, Saro. 376 00:31:20,937 --> 00:31:23,104 - Dal jsi princovi pusu? - Nech toho! 377 00:31:23,187 --> 00:31:24,937 - Prosím. - Přestaň mě zlobit. 378 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 - Všechno ti řeknu. - Povídej. 379 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 - Řeknu ti to. Zítra. - Ale… 380 00:32:07,437 --> 00:32:09,312 - Ahoj. - Ahoj. 381 00:32:12,312 --> 00:32:13,479 Můžu jít dál? 382 00:32:14,479 --> 00:32:16,062 Jo, jasně. 383 00:32:28,187 --> 00:32:29,896 Vím, že máš zájem, takže… 384 00:32:32,229 --> 00:32:33,271 Tady jsem. 385 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 - Přeju pěkný den! - Tobě taky, mami. 386 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 Děkuju. 387 00:33:39,437 --> 00:33:41,604 Jo, dneska… 388 00:33:42,104 --> 00:33:43,104 přespím u Ayuba. 389 00:33:43,604 --> 00:33:44,437 Dobře. 390 00:33:48,812 --> 00:33:52,729 Jenže naši rodiče se zamlada znali. 391 00:33:52,812 --> 00:33:55,312 Chodili spolu asi rok, než… 392 00:33:55,396 --> 00:33:57,729 To je šílený, netušil jsem to. 393 00:33:57,812 --> 00:34:00,437 - Já vím. - Jak dlouho to víš? 394 00:34:00,521 --> 00:34:03,479 Vím to jenom díky tomu, že… 395 00:34:04,729 --> 00:34:08,729 Táta poznal tvoje jméno. 396 00:34:09,562 --> 00:34:10,479 Jasně. 397 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 WILHELM: AHOJ, MŮŽEME SI PROMLUVIT? 398 00:34:23,854 --> 00:34:25,854 - Ahoj. - Ahoj. 399 00:34:30,062 --> 00:34:32,437 August tady přes víkend zůstane. 400 00:34:33,812 --> 00:34:35,687 Slyšel jsem, jak o tom mluví. 401 00:34:35,771 --> 00:34:37,271 Nedá mi chvíli pokoj. 402 00:34:40,729 --> 00:34:41,562 Takže… 403 00:34:42,562 --> 00:34:43,396 Co myslíš? 404 00:34:47,562 --> 00:34:50,854 Že tady… nemůžu zůstat. 405 00:34:52,187 --> 00:34:53,021 Takže… 406 00:34:57,604 --> 00:34:59,062 Myslíš, že… 407 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 by bylo možný, abych… 408 00:35:05,854 --> 00:35:08,104 abych místo toho přijel do Bjärstadu? 409 00:35:08,604 --> 00:35:09,604 K nám domů? 410 00:35:13,187 --> 00:35:14,312 Chtěl bych… 411 00:35:16,437 --> 00:35:17,437 být s tebou. 412 00:35:23,271 --> 00:35:24,729 Se mnou a s mámou, jo? 413 00:35:27,771 --> 00:35:28,729 Přesně tak. 414 00:35:29,437 --> 00:35:30,687 Byla moc sympatická. 415 00:35:41,854 --> 00:35:42,687 V pohodě? 416 00:35:51,812 --> 00:35:52,729 Chudák. 417 00:35:53,229 --> 00:35:56,396 - On to ještě… - Ne, asi ne. 418 00:35:57,979 --> 00:36:01,354 - Řekneme mu to? - To nemůžeme. 419 00:36:04,604 --> 00:36:05,437 Wilhelme. 420 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 Wilhelme, mohl bys prosím… 421 00:36:11,979 --> 00:36:13,479 jít se mnou? 422 00:36:14,396 --> 00:36:15,354 Co se děje? 423 00:36:16,062 --> 00:36:17,646 Pojď prosím se mnou. 424 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 Dobrý den. 425 00:36:52,854 --> 00:36:55,896 - Co se děje? - Posaď se, prosím, Wilhelme. 426 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 Provedl jsem něco, nebo co se… 427 00:37:07,271 --> 00:37:08,521 Ano, je tady. 428 00:37:14,187 --> 00:37:15,646 U telefonu Wilhelm. 429 00:37:16,854 --> 00:37:18,187 Wilhelme, tady máma. 430 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 Ahoj. 431 00:37:21,396 --> 00:37:22,437 Co se děje? 432 00:37:32,979 --> 00:37:34,104 Jde… 433 00:37:35,354 --> 00:37:37,271 Jde o Erika. 434 00:37:43,896 --> 00:37:47,521 On… Jel příliš rychle a nezvládl řízení. 435 00:37:47,604 --> 00:37:48,437 Co? 436 00:37:49,021 --> 00:37:52,271 Měl autonehodu. 437 00:37:57,896 --> 00:37:58,729 A… 438 00:38:01,687 --> 00:38:02,771 Wilhelme… 439 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 Erik je mrtvý. 440 00:39:06,854 --> 00:39:09,396 Překlad titulků: Miroslav Pošta