1 00:00:06,729 --> 00:00:10,812 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:49,771 --> 00:00:50,937 ‎這是什麼曲子? 3 00:00:51,562 --> 00:00:53,354 ‎原來是希勒斯卡的校歌 4 00:00:59,021 --> 00:01:00,687 ‎你彈得是女高音的部份 5 00:01:02,812 --> 00:01:04,146 ‎你應該要彈主旋律才對 6 00:01:05,354 --> 00:01:06,604 ‎你是唱男高音吧? 7 00:01:06,687 --> 00:01:07,687 ‎對 8 00:01:10,521 --> 00:01:13,396 ‎西蒙,你不會看樂譜嗎? 9 00:01:15,479 --> 00:01:17,479 ‎不會,我正在學習中 10 00:01:18,354 --> 00:01:19,937 ‎可是你之前彈得很好聽 11 00:01:20,021 --> 00:01:22,729 ‎我只會把聽到的音樂彈出來,不過… 12 00:01:24,146 --> 00:01:26,271 ‎你來教我怎麼做 13 00:01:33,062 --> 00:01:34,729 ‎-抱歉 ‎-沒關係 14 00:01:52,312 --> 00:01:54,562 ‎你試試看,現在你知道該怎麼做了 15 00:01:57,187 --> 00:01:58,021 ‎沒錯 16 00:02:02,812 --> 00:02:06,354 ‎不對,從這三個音開始 17 00:02:15,729 --> 00:02:17,229 ‎對,做得好! 18 00:02:22,229 --> 00:02:23,354 ‎所以… 19 00:02:26,479 --> 00:02:28,479 ‎關於星期五發生的事… 20 00:02:32,604 --> 00:02:33,979 ‎當時… 21 00:02:39,854 --> 00:02:43,687 ‎-我想說… ‎-或許我們該忘了這件事 22 00:02:48,979 --> 00:02:51,729 ‎因為我說過,其實我不是… 23 00:02:54,062 --> 00:02:55,896 ‎-我不是那種性向的人 ‎-對 24 00:02:58,021 --> 00:02:58,979 ‎你懂我意思嗎? 25 00:02:59,687 --> 00:03:00,896 ‎懂,我知道了 26 00:03:00,979 --> 00:03:01,937 ‎-我… ‎-你確定? 27 00:03:02,021 --> 00:03:04,771 ‎不用在意,我得走了 28 00:03:04,854 --> 00:03:08,146 ‎-我還是想跟你做朋友 ‎-當然 29 00:03:10,562 --> 00:03:11,896 ‎我的課快要開始了 30 00:03:13,146 --> 00:03:14,104 ‎我得先走一步 31 00:03:33,687 --> 00:03:37,812 ‎做得好,菲利思 ‎眼睛向前看,控制速度 32 00:03:42,104 --> 00:03:42,979 ‎此刻別猶豫 33 00:03:43,062 --> 00:03:44,146 ‎控制馬匹 34 00:03:44,229 --> 00:03:45,854 ‎不要害怕 35 00:03:47,979 --> 00:03:49,687 ‎好了,今天到此為止 36 00:03:50,646 --> 00:03:52,104 ‎為什麼牠就是不聽話? 37 00:03:52,812 --> 00:03:56,312 ‎我知道妳很沮喪,但是牠很焦慮 38 00:03:57,312 --> 00:04:01,021 ‎我們先讓羅索休息,明天再練習 39 00:04:02,354 --> 00:04:04,646 ‎來,走吧,小乖 40 00:04:04,729 --> 00:04:05,896 ‎很好 41 00:04:11,812 --> 00:04:13,812 ‎妳爸媽會參加學校日嗎? 42 00:04:14,354 --> 00:04:15,437 ‎我媽會來 43 00:04:16,979 --> 00:04:18,312 ‎但我爸不會來 44 00:04:18,396 --> 00:04:19,437 ‎為什麼? 45 00:04:22,312 --> 00:04:25,312 ‎因為我沒有他的聯絡方法 46 00:04:25,812 --> 00:04:27,604 ‎西蒙也沒有跟他聯絡嗎? 47 00:04:29,229 --> 00:04:30,062 ‎沒有 48 00:04:33,229 --> 00:04:34,187 ‎為什麼? 49 00:04:38,812 --> 00:04:41,312 ‎因為他是個壞人 50 00:04:41,937 --> 00:04:46,562 ‎他無法照顧自己 ‎還讓他身邊的人受苦 51 00:04:47,312 --> 00:04:48,479 ‎做得好 52 00:04:49,771 --> 00:04:51,771 ‎跳躍時放鬆一點 53 00:04:53,271 --> 00:04:54,187 ‎拜託 54 00:04:56,187 --> 00:04:58,437 ‎我爸只希望我拿到好成績 55 00:05:01,979 --> 00:05:03,021 ‎妳能牽著牠嗎? 56 00:05:09,687 --> 00:05:12,354 ‎我媽以為我能跳1.2公尺 57 00:05:12,979 --> 00:05:14,062 ‎但是妳辦不到 58 00:05:16,021 --> 00:05:16,979 ‎沒錯 59 00:05:21,437 --> 00:05:23,146 ‎加油,各位! 60 00:05:27,437 --> 00:05:29,354 ‎他們今年的狀態很好 61 00:05:29,437 --> 00:05:31,187 ‎對,但是我們更好 62 00:05:32,479 --> 00:05:33,937 ‎我們這一隊有幾位是貴族 63 00:05:34,521 --> 00:05:36,521 ‎我很期待見到女王 64 00:05:37,021 --> 00:05:39,187 ‎-好久不見了 ‎-他們不會來 65 00:05:40,396 --> 00:05:42,729 ‎什麼?可是那天是學校日 66 00:05:42,812 --> 00:05:46,146 ‎對,不過他們有國是訪問 67 00:05:46,979 --> 00:05:47,812 ‎原來如此 68 00:05:48,687 --> 00:05:50,062 ‎替我問候他們 69 00:06:09,062 --> 00:06:10,771 ‎-今天你表現得很好 ‎-什麼? 70 00:06:11,396 --> 00:06:12,354 ‎做得好 71 00:06:13,271 --> 00:06:14,146 ‎謝謝 72 00:07:46,312 --> 00:07:48,979 ‎大家表現得很好,今天最後一項練習 73 00:08:22,104 --> 00:08:22,979 ‎你還好嗎? 74 00:08:31,771 --> 00:08:34,771 ‎我們這個週末可以回家 75 00:08:40,896 --> 00:08:42,729 ‎所以… 76 00:08:43,312 --> 00:08:47,021 ‎明天用完午餐後 ‎父母們會在學校稍候 77 00:08:49,687 --> 00:08:52,229 ‎然後帶孩子回家 78 00:08:53,312 --> 00:08:54,479 ‎共度週末 79 00:08:56,271 --> 00:09:00,146 ‎謝謝你幫我解釋學校日的行程 80 00:09:01,146 --> 00:09:02,729 ‎我的意思是… 81 00:09:07,937 --> 00:09:10,479 ‎到時學校不會有很多人 82 00:09:12,854 --> 00:09:13,687 ‎所以呢? 83 00:09:19,229 --> 00:09:20,771 ‎如果我要留下來… 84 00:09:23,562 --> 00:09:24,562 ‎你是否願意… 85 00:09:27,812 --> 00:09:29,354 ‎你是否願意陪我? 86 00:09:33,104 --> 00:09:34,062 ‎只有你和我 87 00:09:38,146 --> 00:09:39,854 ‎你不是說:“我們該忘了這件事”? 88 00:09:42,229 --> 00:09:43,229 ‎我收回那句話 89 00:09:55,687 --> 00:09:56,521 ‎好 90 00:10:00,229 --> 00:10:01,312 ‎好,太好了 91 00:10:05,104 --> 00:10:06,229 ‎這個週末見 92 00:10:23,062 --> 00:10:25,396 ‎-莎拉,我們該走了 ‎-把餐盤收拾好 93 00:10:32,271 --> 00:10:33,646 ‎-莎拉,動作快! ‎-好 94 00:10:33,729 --> 00:10:35,479 ‎如果妳願意我可以幫妳 95 00:10:36,521 --> 00:10:38,896 ‎像這樣把妳的頭髮往後綁 96 00:10:38,979 --> 00:10:39,979 ‎不要,我不想 97 00:10:40,062 --> 00:10:42,437 ‎-妳的臉都被頭髮遮住了 ‎-我不要那樣 98 00:10:46,479 --> 00:10:48,729 ‎妳放學後有活動嗎? 99 00:10:48,812 --> 00:10:50,937 ‎還是要回家吃晚餐? 100 00:10:51,062 --> 00:10:53,687 ‎我不知道,我放學應該會去馬廄 101 00:10:53,771 --> 00:10:56,979 ‎(私人指導數學課 ‎五小時880克朗) 102 00:10:58,521 --> 00:11:01,896 ‎(總計5500克朗) 103 00:11:09,021 --> 00:11:12,187 ‎-這是座位圖 ‎-對 104 00:11:12,271 --> 00:11:13,104 ‎很好 105 00:11:30,604 --> 00:11:33,604 ‎我還有很多事要做,沒時間理你 106 00:11:36,646 --> 00:11:38,312 ‎我有要求外面也要擺一張桌子 107 00:11:45,771 --> 00:11:46,604 ‎奧古斯特 108 00:11:46,687 --> 00:11:48,729 ‎-那是迎賓飲品 ‎-抱歉 109 00:11:48,854 --> 00:11:50,146 ‎我什麼時候能拿到錢? 110 00:11:50,229 --> 00:11:51,604 ‎什麼時候? 111 00:11:52,479 --> 00:11:53,604 ‎給你一些建議 112 00:11:54,771 --> 00:11:57,271 ‎你沒能力就別花那麼多錢 113 00:11:58,562 --> 00:12:00,604 ‎你得還我錢,否則… 114 00:12:01,896 --> 00:12:03,062 ‎否則你要怎麼樣? 115 00:12:06,312 --> 00:12:09,104 ‎向校長舉報我?打我的小報告? 116 00:12:13,646 --> 00:12:14,896 ‎你不是那種人 117 00:12:27,021 --> 00:12:27,854 ‎文森! 118 00:12:43,729 --> 00:12:44,562 ‎爸 119 00:12:48,354 --> 00:12:50,187 ‎你不能停在這裡 120 00:12:50,896 --> 00:12:52,604 ‎把車停到停車場 121 00:12:52,687 --> 00:12:55,354 ‎他不就是那位破產的傢伙嗎? 122 00:12:55,437 --> 00:12:56,979 ‎我相信他人很好 123 00:13:01,646 --> 00:13:03,437 ‎-他在那裡! ‎-對 124 00:13:05,854 --> 00:13:07,312 ‎-抱歉我們遲到了 ‎-沒關係 125 00:13:07,396 --> 00:13:10,479 ‎-我們迷路了 ‎-不對,都是我的錯 126 00:13:13,396 --> 00:13:15,187 ‎-理查 ‎-奧古斯特 127 00:13:15,271 --> 00:13:16,271 ‎我們進去吧? 128 00:13:20,354 --> 00:13:23,437 ‎我們驕傲地帶著國旗 129 00:13:24,396 --> 00:13:28,104 ‎遊遍世界各地 130 00:13:28,187 --> 00:13:31,312 ‎我們沿路傳達著希望與信念 131 00:13:31,896 --> 00:13:34,854 ‎並且一返回家園 132 00:13:35,479 --> 00:13:39,354 ‎我們擁有開放的心胸 133 00:13:39,437 --> 00:13:43,187 ‎永遠團結一心 134 00:13:43,271 --> 00:13:47,479 ‎人人堅強不屈 135 00:13:47,562 --> 00:13:52,437 ‎我們在聖殿相聚 136 00:14:06,479 --> 00:14:08,479 ‎-露薏絲?妳好 ‎-妳好 137 00:14:08,562 --> 00:14:11,687 ‎-好久不見 ‎-很高興見到妳 138 00:14:11,771 --> 00:14:13,187 ‎-我也是 ‎-這場活動太美好了 139 00:14:13,271 --> 00:14:15,937 ‎我們可以私下談談嗎? 140 00:14:16,021 --> 00:14:16,854 ‎可以 141 00:14:18,979 --> 00:14:20,271 ‎請跟我來 142 00:14:23,521 --> 00:14:25,479 ‎跟我以前念書的時候一模一樣 143 00:14:33,021 --> 00:14:38,604 ‎這件我穿太大了 ‎但我想妳穿起來會很美 144 00:14:38,687 --> 00:14:40,687 ‎好漂亮,謝謝 145 00:14:43,229 --> 00:14:44,812 ‎來吧,把一切全部告訴我 146 00:14:46,146 --> 00:14:48,854 ‎-一切都很好 ‎-對吧? 147 00:14:48,937 --> 00:14:50,937 ‎-很棒 ‎-很好 148 00:14:51,021 --> 00:14:53,604 ‎-我在這裡很開心 ‎-威廉在這裡快樂嗎? 149 00:14:55,521 --> 00:14:58,812 ‎-我覺得是的 ‎-“妳覺得”? 150 00:15:00,146 --> 00:15:03,146 ‎怎麼了?說吧,告訴我 151 00:15:04,396 --> 00:15:06,937 ‎我覺得感覺不錯 152 00:15:07,021 --> 00:15:09,146 ‎-感覺不錯,他給妳的感覺嗎? ‎-對 153 00:15:11,437 --> 00:15:12,604 ‎就哪方面而言? 154 00:15:13,312 --> 00:15:14,479 ‎妳知道的 155 00:15:15,021 --> 00:15:16,479 ‎像他的眼神之類的,妳懂嗎? 156 00:15:16,562 --> 00:15:18,187 ‎當然,我瞭解 157 00:15:19,104 --> 00:15:20,062 ‎我很瞭解 158 00:15:20,146 --> 00:15:22,562 ‎而且妳的每一則貼文他都有點讚 159 00:15:22,646 --> 00:15:23,479 ‎對 160 00:15:24,562 --> 00:15:27,479 ‎讓人好興奮,太開心了 161 00:15:27,562 --> 00:15:29,646 ‎-記得隨時回報 ‎-我會的 162 00:15:29,729 --> 00:15:31,312 ‎-妳保證? ‎-我保證 163 00:15:31,396 --> 00:15:32,562 ‎很好 164 00:15:33,771 --> 00:15:35,021 ‎我的寶貝… 165 00:15:35,854 --> 00:15:37,521 ‎露出希勒斯卡的笑容! 166 00:16:03,062 --> 00:16:04,771 ‎不好意思 167 00:16:10,687 --> 00:16:12,562 ‎-你好 ‎-你好 168 00:16:13,187 --> 00:16:16,937 ‎今天是學校日 ‎所以午餐沒有對所有人開放 169 00:16:19,021 --> 00:16:20,521 ‎但我們就是為此而來 170 00:16:22,104 --> 00:16:23,979 ‎非住宿生不能參加 171 00:16:24,062 --> 00:16:26,479 ‎-這為住宿生安排的 ‎-但我們的媽媽已經來了 172 00:16:28,396 --> 00:16:30,771 ‎我懂了,這對她來說一定很重要 173 00:16:32,271 --> 00:16:34,354 ‎這樣好了,我會想出解決辦法 174 00:16:34,896 --> 00:16:36,771 ‎我們會搬幾張桌子,替你們安排座位 175 00:16:36,854 --> 00:16:38,437 ‎午餐一小時後開始 176 00:16:39,021 --> 00:16:40,021 ‎我會再通知你們 177 00:16:41,854 --> 00:16:44,854 ‎-真該死 ‎-別說了,算了吧 178 00:17:05,437 --> 00:17:07,521 ‎拍一張我們在聊天的照片 179 00:17:07,604 --> 00:17:10,312 ‎假裝我說了很好笑的事情 180 00:17:10,396 --> 00:17:11,521 ‎-謝謝 ‎-太好了 181 00:17:11,604 --> 00:17:13,604 ‎我得去打通電話,先失陪了 182 00:17:16,104 --> 00:17:20,062 ‎你不能只待在房間裡 ‎快出去跟其他人互動 183 00:17:20,812 --> 00:17:25,104 ‎不,我沒辦法跟每個人說話 184 00:17:25,646 --> 00:17:27,229 ‎拜託,沒有那麼難 185 00:17:27,937 --> 00:17:30,104 ‎如果你不出現,感覺會很奇怪 186 00:17:30,187 --> 00:17:32,729 ‎我覺得我出現感覺才奇怪,艾瑞克 187 00:17:33,437 --> 00:17:35,896 ‎你真爛,根本沒那麼困難 188 00:17:35,979 --> 00:17:38,812 ‎你只要握握手,假裝一下 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,354 ‎我們這個週末見 190 00:17:47,021 --> 00:17:48,396 ‎但是… 191 00:17:48,479 --> 00:17:50,812 ‎我想跟你談這件事情 192 00:17:51,354 --> 00:17:55,771 ‎其實,這個週末我打算留在學校 193 00:17:55,854 --> 00:17:57,437 ‎什麼?為什麼? 194 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 ‎為了讀書 195 00:18:01,479 --> 00:18:04,021 ‎我落後了,所以我得趕上進度 196 00:18:07,646 --> 00:18:08,521 ‎幹嘛? 197 00:18:09,646 --> 00:18:13,146 ‎我弟弟打算留在學校? 198 00:18:13,229 --> 00:18:15,146 ‎對,這有什麼好奇怪? 199 00:18:18,146 --> 00:18:19,479 ‎你有對象了 200 00:18:24,271 --> 00:18:25,104 ‎喂? 201 00:18:27,021 --> 00:18:28,104 ‎我… 202 00:18:29,021 --> 00:18:30,771 ‎好吧,對,可是我… 203 00:18:32,562 --> 00:18:36,854 ‎我們沒有在一起,我還搞不太清楚 204 00:18:38,104 --> 00:18:41,937 ‎我懂,你不用解釋,我不需要聽細節 205 00:18:44,229 --> 00:18:47,021 ‎聽著,好好享受 206 00:18:48,104 --> 00:18:50,854 ‎等到大家決定對此表示意見為止 207 00:18:50,937 --> 00:18:53,437 ‎他們只對你這個王儲感興趣 208 00:18:54,896 --> 00:18:58,979 ‎若是你有迷戀的對象 ‎為何還待在房間裡生悶氣? 209 00:18:59,062 --> 00:19:00,771 ‎去你的,這才不是迷戀 210 00:19:02,354 --> 00:19:03,646 ‎那你說這是什麼? 211 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 ‎再見,艾瑞克,再見 212 00:19:05,646 --> 00:19:07,021 ‎你好煩,再見 213 00:19:14,812 --> 00:19:16,104 ‎我不進去 214 00:19:16,729 --> 00:19:18,979 ‎-我們根本沒受到邀請,媽的 ‎-別說了 215 00:19:19,062 --> 00:19:22,729 ‎沒關係,只是誤會而已 ‎難免會遇到這種事 216 00:19:25,771 --> 00:19:27,937 ‎好,我們準備好了,歡迎 217 00:19:28,021 --> 00:19:28,854 ‎好 218 00:19:29,562 --> 00:19:30,646 ‎走吧,親愛的 219 00:19:32,104 --> 00:19:33,187 ‎非常感謝 220 00:19:39,312 --> 00:19:42,896 ‎我的祖母,我的母親和我 221 00:19:42,979 --> 00:19:46,729 ‎所以菲利思是在 ‎希勒斯卡就讀的第四代 222 00:19:46,812 --> 00:19:48,604 ‎是嗎? 223 00:19:48,687 --> 00:19:51,354 ‎她也是第四代的希勒斯卡馬術家 224 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 ‎我基本上就住在馬廄裡 225 00:19:53,854 --> 00:19:57,646 ‎我一直待在那裡 ‎這對塑造品格非常有益 226 00:19:57,729 --> 00:20:00,104 ‎你未來的人生計畫是什麼? 227 00:20:00,187 --> 00:20:02,062 ‎我的目標是在阿爾納普求學 228 00:20:02,146 --> 00:20:05,354 ‎我想研究農業經濟和管理 229 00:20:05,896 --> 00:20:09,187 ‎我想發展奧奈斯,讓那裡變得現代化 230 00:20:09,896 --> 00:20:11,062 ‎繼承家族傳統 231 00:20:11,146 --> 00:20:13,187 ‎-不好意思 ‎-謝謝 232 00:20:15,187 --> 00:20:18,396 ‎你一定是個非常驕傲的父親 233 00:20:19,729 --> 00:20:21,646 ‎-他不是我的兒子 ‎-他不是我爸 234 00:20:22,312 --> 00:20:23,479 ‎但是我深深受到啟發… 235 00:20:23,562 --> 00:20:26,896 ‎我的父親是奧奈斯貴族,卡爾約翰 236 00:20:26,979 --> 00:20:31,354 ‎我家族從1768年就持有奧奈斯 ‎我想要延續這項傳統 237 00:20:32,562 --> 00:20:33,479 ‎奧古斯特? 238 00:20:36,479 --> 00:20:39,104 ‎我晚點有話跟你說,我們私下聊 239 00:20:58,729 --> 00:20:59,979 ‎我以為他會坐在你旁邊 240 00:21:03,354 --> 00:21:05,646 ‎-你好,威廉 ‎-妳好,菲利思 241 00:21:05,729 --> 00:21:06,854 ‎我可以坐這裡嗎? 242 00:21:07,437 --> 00:21:08,354 ‎可以 243 00:21:09,812 --> 00:21:10,812 ‎妳好,史蜜珊 244 00:21:11,979 --> 00:21:12,896 ‎波普 245 00:21:16,312 --> 00:21:17,812 ‎媽,這位是威廉 246 00:21:17,896 --> 00:21:19,646 ‎威廉,這位是媽媽 247 00:21:20,479 --> 00:21:21,896 ‎我是說,琳達 248 00:21:22,771 --> 00:21:24,604 ‎妳好,琳達,幸會 249 00:21:24,687 --> 00:21:26,062 ‎我也很高興認識你 250 00:21:27,187 --> 00:21:30,146 ‎我想在場只有我誰都不認識 251 00:21:32,729 --> 00:21:33,729 ‎現在妳有認識的人了 252 00:21:33,812 --> 00:21:37,146 ‎-在這裡我們就像一家人 ‎-一點沒錯 253 00:21:38,104 --> 00:21:39,437 ‎你還騎馬嗎?威廉 254 00:21:39,937 --> 00:21:41,771 ‎有時候,我現在是划艇隊成員 255 00:21:41,854 --> 00:21:44,562 ‎當然了,跟艾瑞克一樣 256 00:21:44,646 --> 00:21:45,604 ‎莎拉會騎馬 257 00:21:46,312 --> 00:21:48,479 ‎真的嗎?真厲害 258 00:21:48,562 --> 00:21:52,562 ‎-妳騎哪一種馬? ‎-我沒有自己的馬,我騎羅索 259 00:21:53,396 --> 00:21:54,271 ‎原來 260 00:21:54,354 --> 00:21:55,979 ‎所以妳是騎菲利思的馬? 261 00:21:56,979 --> 00:21:58,771 ‎是我騎羅索 262 00:22:01,687 --> 00:22:04,687 ‎我幾乎每天早上和下午都會騎牠 263 00:22:04,771 --> 00:22:07,937 ‎我會清理馬房,餵牠吃飯…我會騎牠 264 00:22:12,646 --> 00:22:14,354 ‎妳為什麼要騎羅索? 265 00:22:14,437 --> 00:22:16,229 ‎因為菲利思不想騎 266 00:22:19,229 --> 00:22:20,062 ‎菲利思? 267 00:22:26,771 --> 00:22:27,979 ‎失陪一下 268 00:22:37,396 --> 00:22:38,229 ‎失陪 269 00:22:38,896 --> 00:22:41,021 ‎妳不用把一切全說出來 270 00:22:51,521 --> 00:22:52,562 ‎菲利思,妳還好嗎? 271 00:23:06,771 --> 00:23:07,604 ‎說出來吧 272 00:23:08,146 --> 00:23:10,479 ‎好像我什麼事情都做不好 273 00:23:10,562 --> 00:23:11,937 ‎不是這樣的 274 00:23:12,896 --> 00:23:14,396 ‎大家都覺得妳完美無缺 275 00:23:15,187 --> 00:23:16,229 ‎妳知道吧? 276 00:23:24,562 --> 00:23:25,646 ‎你也這麼想嗎? 277 00:23:28,437 --> 00:23:29,437 ‎這當然 278 00:23:42,021 --> 00:23:42,937 ‎我… 279 00:23:43,687 --> 00:23:45,187 ‎我不是這個意思… 280 00:23:49,604 --> 00:23:50,604 ‎我只是想… 281 00:24:03,979 --> 00:24:06,104 ‎怎麼了?他們人都很好 282 00:24:06,937 --> 00:24:09,271 ‎妳得付兩個學期的學費 283 00:24:09,354 --> 00:24:12,687 ‎-我以為妳有辦法彌補 ‎-我沒有資源 284 00:24:14,896 --> 00:24:16,771 ‎你必須清算一些奧奈斯的資產 285 00:24:16,854 --> 00:24:18,771 ‎奧奈斯有些東西可以變賣 286 00:24:19,271 --> 00:24:21,104 ‎像是土地、藝術品… 287 00:24:21,187 --> 00:24:23,896 ‎足夠讓你付好幾個學期的學費 288 00:24:23,979 --> 00:24:24,896 ‎我寧願去死 289 00:24:26,062 --> 00:24:29,104 ‎就連卡爾約翰 ‎都無法靠自己的姓氏活下去 290 00:24:30,521 --> 00:24:32,937 ‎妳也沒有讓他的人生過得輕鬆 291 00:24:36,562 --> 00:24:37,812 ‎-好了… ‎-別碰我 292 00:24:43,812 --> 00:24:45,437 ‎好,好吧 293 00:24:46,646 --> 00:24:49,354 ‎現在我知道我對妳有多重要了 294 00:24:49,437 --> 00:24:50,646 ‎太好了 295 00:24:50,729 --> 00:24:53,229 ‎-我不需要妳 ‎-你可以依靠我 296 00:24:53,312 --> 00:24:54,979 ‎不用,我從來不需要妳 297 00:24:55,062 --> 00:24:56,229 ‎我可以照顧自己 298 00:24:59,104 --> 00:25:01,896 ‎妳可以回家了,我要在這裡過週末 299 00:25:08,146 --> 00:25:10,979 ‎聽著,妳們可以走了 ‎我有事情要處理 300 00:25:11,979 --> 00:25:14,271 ‎沒關係,我晚點再搭公車 301 00:25:22,771 --> 00:25:25,312 ‎-奧古斯特! ‎-現在不是時候,好嗎? 302 00:25:25,396 --> 00:25:27,437 ‎等等,我在跟你說話 303 00:25:28,812 --> 00:25:30,062 ‎你欠我錢 304 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 ‎我今天為你做這麼多,是你欠我才對 305 00:25:33,437 --> 00:25:35,687 ‎什麼?至少告訴我你何時才會有錢 306 00:25:35,771 --> 00:25:37,104 ‎退後,好嗎? 307 00:25:42,771 --> 00:25:44,146 ‎你簡直瘋了! 308 00:26:06,854 --> 00:26:08,104 ‎明天見 309 00:26:11,062 --> 00:26:13,271 ‎他們走了 310 00:26:25,729 --> 00:26:28,979 ‎現在我欠我爸和學校錢 ‎因為他不願意還我錢 311 00:26:29,062 --> 00:26:31,271 ‎但是你說過不會見米克 312 00:26:31,354 --> 00:26:33,146 ‎你明知道這會惹上麻煩 313 00:26:35,479 --> 00:26:37,729 ‎-然後你還偷他的藥? ‎-我知道 314 00:26:40,729 --> 00:26:42,437 ‎這對奧古斯特來說只是小錢 315 00:26:43,187 --> 00:26:44,437 ‎他這麼做只是想整我 316 00:26:45,729 --> 00:26:46,937 ‎好,那麼… 317 00:26:47,021 --> 00:26:47,937 ‎我們該怎麼做? 318 00:26:54,312 --> 00:26:56,104 ‎我要讓他知道我是認真的 319 00:26:56,687 --> 00:26:57,812 ‎我們去跟他聊聊 320 00:27:05,146 --> 00:27:06,812 ‎奧古斯特,來吧,該走了 321 00:27:09,521 --> 00:27:12,021 ‎然後他說個不停 322 00:27:12,104 --> 00:27:16,729 ‎接著老師還提了 ‎他已經忘記的事,天啊 323 00:27:16,812 --> 00:27:17,646 ‎對 324 00:27:19,396 --> 00:27:20,396 ‎你在這裡做什麼? 325 00:27:22,979 --> 00:27:23,812 ‎奧古斯特 326 00:27:26,771 --> 00:27:28,479 ‎立刻把錢匯給我 327 00:27:30,812 --> 00:27:32,896 ‎我看到你帶了惡棍 328 00:27:33,812 --> 00:27:35,354 ‎你是在威脅我嗎? 329 00:27:35,437 --> 00:27:36,312 ‎手機給我 330 00:27:36,896 --> 00:27:38,271 ‎你現在就把錢轉給我 331 00:27:39,562 --> 00:27:40,646 ‎回家吧 332 00:27:45,062 --> 00:27:48,021 ‎你到底有什麼毛病? 333 00:27:48,104 --> 00:27:49,396 ‎你這是在幹什麼? 334 00:27:50,021 --> 00:27:52,396 ‎-住手! ‎-你喜歡整我這種人嗎? 335 00:27:52,479 --> 00:27:53,521 ‎你真的瘋了! 336 00:27:54,937 --> 00:27:56,479 ‎我已經受夠你了 337 00:27:56,562 --> 00:27:57,729 ‎夠了,西蒙 338 00:27:57,812 --> 00:27:59,396 ‎把錢還給我! 339 00:28:00,187 --> 00:28:01,021 ‎西蒙 340 00:28:01,521 --> 00:28:02,979 ‎-放開我! ‎-西蒙 341 00:28:03,979 --> 00:28:05,812 ‎-西蒙 ‎-放開我! 342 00:28:07,271 --> 00:28:08,979 ‎你這是做什麼? 343 00:28:10,104 --> 00:28:11,771 ‎他在耍我 344 00:28:16,396 --> 00:28:18,187 ‎把錢還給我 345 00:28:18,937 --> 00:28:20,604 ‎你還不懂嗎? 346 00:28:20,687 --> 00:28:22,896 ‎如果我有錢,我早就還給你了 347 00:28:22,979 --> 00:28:25,104 ‎我沒有錢 348 00:28:25,187 --> 00:28:27,771 ‎我的家族破產了,我一無所有 349 00:28:30,021 --> 00:28:31,146 ‎懂嗎? 350 00:28:35,937 --> 00:28:38,437 ‎我才不在乎,你要還我錢 351 00:29:20,729 --> 00:29:23,021 ‎我不知道那間學校的人 ‎是怎麼對待你的 352 00:29:23,104 --> 00:29:25,312 ‎但是你跟他是半斤八兩 353 00:29:38,562 --> 00:29:39,562 ‎-所以… ‎-沒關係 354 00:29:56,396 --> 00:29:58,104 ‎-嗨 ‎-嗨,親愛的 355 00:29:58,187 --> 00:29:59,937 ‎-你還好嗎? ‎-很好 356 00:30:11,854 --> 00:30:13,062 ‎你去哪裡了? 357 00:30:13,771 --> 00:30:15,604 ‎天啊,妳嚇我一跳 358 00:30:17,896 --> 00:30:19,271 ‎我在學校 359 00:30:19,354 --> 00:30:20,687 ‎你跟威廉在一起嗎? 360 00:30:23,771 --> 00:30:25,896 ‎我看到你們兩個相望的眼神 361 00:30:30,271 --> 00:30:31,896 ‎你們幹嘛鬼鬼祟祟的? 362 00:30:33,354 --> 00:30:34,771 ‎他想那樣 363 00:30:36,062 --> 00:30:37,521 ‎事情很複雜 364 00:30:38,437 --> 00:30:41,937 ‎-我們約定好不藏秘密 ‎-我知道 365 00:30:42,854 --> 00:30:44,854 ‎我很想告訴妳 366 00:30:46,396 --> 00:30:48,562 ‎若是沒人問起,最好閉口不提 367 00:30:49,729 --> 00:30:50,729 ‎明白嗎? 368 00:30:55,812 --> 00:30:56,937 ‎妳別告訴任何人 369 00:30:57,646 --> 00:30:58,521 ‎我保證 370 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 ‎你喜歡他嗎? 371 00:31:05,479 --> 00:31:07,229 ‎-什麼? ‎-別裝了 372 00:31:09,062 --> 00:31:11,729 ‎-你當然喜歡 ‎-沒有,我… 373 00:31:11,812 --> 00:31:14,271 ‎少來了 374 00:31:14,354 --> 00:31:18,437 ‎-快說,我想所有細節 ‎-不要! 375 00:31:18,521 --> 00:31:20,937 ‎-發生什麼事了嗎? ‎-別說了,莎拉 376 00:31:21,021 --> 00:31:23,104 ‎-你有親吻王子嗎? ‎-住口! 377 00:31:23,187 --> 00:31:24,854 ‎-拜託妳! ‎-才不要 378 00:31:25,729 --> 00:31:28,146 ‎-我會告訴妳一切 ‎-好,說出來 379 00:31:29,937 --> 00:31:32,146 ‎-我會告訴妳…明天再說 ‎-可是… 380 00:32:07,437 --> 00:32:08,271 ‎妳好 381 00:32:08,854 --> 00:32:09,687 ‎你好 382 00:32:12,312 --> 00:32:13,479 ‎我可以進去嗎? 383 00:32:14,437 --> 00:32:16,062 ‎可以,當然可以 384 00:32:28,187 --> 00:32:29,896 ‎我知道你有興趣,所以… 385 00:32:32,146 --> 00:32:33,187 ‎所以我來了 386 00:33:35,729 --> 00:33:38,187 ‎-祝你今天愉快 ‎-妳也是,媽 387 00:33:38,271 --> 00:33:39,354 ‎謝謝 388 00:33:39,437 --> 00:33:41,354 ‎對了,我今晚… 389 00:33:42,146 --> 00:33:43,146 ‎要在阿尤布家過夜 390 00:33:43,812 --> 00:33:45,021 ‎好 391 00:33:48,812 --> 00:33:52,729 ‎-但問題是我們的父母… ‎-不可能是其他人 392 00:33:52,812 --> 00:33:55,312 ‎他們大約交往了一年 393 00:33:55,396 --> 00:33:57,729 ‎大家都不知道 394 00:33:57,812 --> 00:34:00,437 ‎-我知道 ‎-你發現多久了? 395 00:34:00,521 --> 00:34:03,479 ‎我知道是因為我… 396 00:34:04,729 --> 00:34:08,729 ‎我爸認出你的名字 397 00:34:09,562 --> 00:34:10,479 ‎好 398 00:34:15,312 --> 00:34:18,979 ‎(威廉:我們可以聊聊嗎?) 399 00:34:30,062 --> 00:34:32,437 ‎這個週末奧古斯特會留宿 400 00:34:33,812 --> 00:34:35,646 ‎我聽到他提起這件事 401 00:34:35,729 --> 00:34:37,021 ‎這下他會緊跟著我不放 402 00:34:40,729 --> 00:34:41,562 ‎所以… 403 00:34:42,562 --> 00:34:43,396 ‎你覺得呢? 404 00:34:47,562 --> 00:34:48,604 ‎這樣的話 405 00:34:49,729 --> 00:34:50,771 ‎我就不能留在這裡 406 00:34:52,187 --> 00:34:53,021 ‎所以… 407 00:34:57,521 --> 00:34:59,062 ‎你覺得… 408 00:35:01,896 --> 00:35:04,104 ‎這麼做是否可行? 409 00:35:05,896 --> 00:35:07,896 ‎換成我去比雅斯達 410 00:35:08,521 --> 00:35:09,604 ‎你要來我家? 411 00:35:13,104 --> 00:35:14,312 ‎我只想… 412 00:35:16,396 --> 00:35:17,396 ‎跟你在一起 413 00:35:23,312 --> 00:35:24,729 ‎跟我還有我媽在一起? 414 00:35:27,771 --> 00:35:28,729 ‎沒錯 415 00:35:29,479 --> 00:35:30,437 ‎她很酷 416 00:35:41,854 --> 00:35:42,687 ‎你還好嗎? 417 00:35:53,437 --> 00:35:55,062 ‎但是他有沒有… 418 00:35:55,146 --> 00:35:56,312 ‎我覺得沒有 419 00:36:04,604 --> 00:36:05,437 ‎威廉! 420 00:36:08,646 --> 00:36:10,646 ‎威廉,你是否可以… 421 00:36:11,979 --> 00:36:13,479 ‎跟我來一趟? 422 00:36:14,396 --> 00:36:15,354 ‎怎麼回事? 423 00:36:16,104 --> 00:36:17,521 ‎跟我來就對了 424 00:36:48,271 --> 00:36:49,104 ‎妳好 425 00:36:52,896 --> 00:36:53,812 ‎發生什麼事了嗎? 426 00:36:54,437 --> 00:36:55,812 ‎威廉,你先請坐 427 00:36:57,979 --> 00:37:00,187 ‎我惹上什麼麻煩了嗎? 428 00:37:07,271 --> 00:37:08,521 ‎對,我叫他過來了 429 00:37:14,229 --> 00:37:15,562 ‎我是威廉 430 00:37:16,854 --> 00:37:18,146 ‎我是媽媽 431 00:37:19,312 --> 00:37:20,146 ‎嗨 432 00:37:21,396 --> 00:37:22,271 ‎怎麼了嗎? 433 00:37:32,937 --> 00:37:33,771 ‎是… 434 00:37:35,354 --> 00:37:37,271 ‎艾瑞克出事了 435 00:37:44,021 --> 00:37:47,521 ‎他開太快結果汽車失控 436 00:37:47,604 --> 00:37:48,437 ‎什麼? 437 00:37:49,021 --> 00:37:52,187 ‎他出車禍了 438 00:37:57,854 --> 00:37:58,812 ‎但是… 439 00:38:01,687 --> 00:38:02,771 ‎威廉 440 00:38:04,146 --> 00:38:05,229 ‎艾瑞克過世了 441 00:39:03,812 --> 00:39:06,562 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛