1 00:00:06,354 --> 00:00:10,771 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,812 Nils masaya! 3 00:00:14,896 --> 00:00:18,104 Nils masaya! 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,687 Madison masaya! 5 00:00:24,771 --> 00:00:29,437 Madison masaya! 6 00:00:29,521 --> 00:00:30,479 Susun! 7 00:00:32,521 --> 00:00:33,479 Kim? 8 00:00:33,562 --> 00:00:38,021 Nils… Soyadı neydi? Üçüncü sınıflardan. 9 00:00:39,646 --> 00:00:40,729 Madison McCoy. 10 00:00:44,021 --> 00:00:45,146 Ne oldu? 11 00:00:45,229 --> 00:00:46,437 Nils… 12 00:00:49,646 --> 00:00:50,854 O bana açıldı. 13 00:00:51,437 --> 00:00:54,521 Biraz ağzına aldı. 14 00:00:56,312 --> 00:00:57,771 Nasıldı peki? 15 00:00:57,854 --> 00:01:00,562 Fena değildi diyebilirim. 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,521 On üstünden dokuz. 17 00:01:03,396 --> 00:01:04,396 Birlikte misiniz? 18 00:01:04,479 --> 00:01:07,312 Tabii ki de hayır! Sadece can sıkıntısındandı. 19 00:01:08,312 --> 00:01:12,771 -Elbette. Kimyamız gerçekten de… -Tamam, yeterince detay verdin. 20 00:01:13,562 --> 00:01:16,354 "On üstünden dokuz." demek? Harika. 21 00:01:18,937 --> 00:01:21,312 Sandalyeye çıkacak başkası var mı? 22 00:01:22,146 --> 00:01:22,979 Hı? 23 00:01:24,271 --> 00:01:26,354 Başka sakso çektiren oldu mu? 24 00:01:28,187 --> 00:01:29,396 Kimse yok mu? 25 00:01:34,437 --> 00:01:36,187 Eminim biri daha vardır. 26 00:01:38,521 --> 00:01:39,354 Değil mi? 27 00:01:47,562 --> 00:01:48,396 Wilhelm. 28 00:01:49,312 --> 00:01:52,771 Dün partiden kayboldun. 29 00:01:52,854 --> 00:01:54,646 -Bir kızla mıydın? -Ne? 30 00:01:54,729 --> 00:01:56,396 -Felice'le miydin? -Hayır. 31 00:01:57,354 --> 00:02:01,604 -Masaya! -Hayır. Olmaz. 32 00:02:10,812 --> 00:02:12,812 Hey! Ağır olun. 33 00:03:09,479 --> 00:03:11,812 -Selam. Matematik dersine mi? -Evet. 34 00:03:14,646 --> 00:03:16,562 Biz de oraya gideceğiz de… 35 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 Cuma günü eğlendin mi? 36 00:03:19,979 --> 00:03:24,437 -Evet, eğlenceliydi. Ya sen? -Evet, güzeldi. 37 00:03:24,521 --> 00:03:25,604 Harika. 38 00:03:29,396 --> 00:03:31,479 Korku filmi gecesine geliyor musun? 39 00:03:31,979 --> 00:03:33,479 Evet, harika olacak. 40 00:03:34,437 --> 00:03:36,979 Asıl soru, benim orada olup olmayacağım. 41 00:03:37,562 --> 00:03:40,104 Ben gelirsem korktuğunda bana sarılırsın. 42 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 Sınıfta görüşürüz. 43 00:03:43,271 --> 00:03:45,729 Ne zaman seni yemeğe çıkarabilirim? 44 00:03:46,646 --> 00:03:48,437 Bjärstad'daki pizzacıda mı? 45 00:03:49,146 --> 00:03:51,146 Hayır, uçakla Verbier'e gideriz. 46 00:03:51,937 --> 00:03:54,104 Saint-Martin-de-Belleville. 47 00:03:54,562 --> 00:03:56,104 Üç Michelin yıldızlı. 48 00:03:56,187 --> 00:03:57,687 Bayılacaksın, güven bana. 49 00:03:59,229 --> 00:04:00,979 Bir düşün, tamam mı? 50 00:04:03,354 --> 00:04:04,979 -Cidden… -Evet, biliyorum. 51 00:04:05,062 --> 00:04:08,687 -Tanrım! -Bence romantik. 52 00:04:09,354 --> 00:04:13,437 Romantik mi? Tabii, sana sahip olduğunu sanan birisini istiyorsan. 53 00:04:13,521 --> 00:04:18,187 Eskiden çapkın biriydi ama aşk insanı değiştirebilir. 54 00:04:23,729 --> 00:04:25,479 Sanırım kıskandı. 55 00:04:33,104 --> 00:04:34,896 Derdi ne bunun? 56 00:04:34,979 --> 00:04:38,062 Anlamıyorum. Niye büyüttü ki bu kadar? 57 00:04:38,146 --> 00:04:39,104 Hep tripli! 58 00:04:39,187 --> 00:04:40,146 Selam. 59 00:05:12,979 --> 00:05:15,687 -Günaydın. -Günaydın Englund hocam. 60 00:05:18,104 --> 00:05:19,062 Oturun lütfen. 61 00:05:31,354 --> 00:05:37,354 Bu sınavı kaçırdınız ama siz sınava sonradan girersiniz. 62 00:05:37,437 --> 00:05:38,354 Sağ olun hocam. 63 00:05:39,062 --> 00:05:41,896 -Sizin için ne zaman uygunsa. -Teşekkürler hocam. 64 00:05:44,562 --> 00:05:45,396 Teşekkürler. 65 00:05:46,812 --> 00:05:47,646 Teşekkürler. 66 00:05:51,646 --> 00:05:52,646 Senin notun ne? 67 00:05:55,562 --> 00:05:56,396 B+. 68 00:05:58,104 --> 00:06:00,521 Kendine hâkim olmayı öğrenmelisin. 69 00:06:01,146 --> 00:06:03,271 Genelde hesaplamaların doğru 70 00:06:04,521 --> 00:06:06,146 fakat cevaplar yanlış. 71 00:06:07,521 --> 00:06:08,646 Teşekkürler hocam. 72 00:06:09,812 --> 00:06:12,312 Eski okulumda her sınavdan A alırdım. 73 00:06:12,396 --> 00:06:15,312 Evet ama oradaki ortalama daha düşüktü. 74 00:06:15,396 --> 00:06:17,104 -İşte bu! -Güzel. 75 00:06:18,479 --> 00:06:20,479 Siktir, ben A- almışım. 76 00:06:22,354 --> 00:06:25,312 Sınavlardan önce parayla özel ders alıyorlar. 77 00:06:25,396 --> 00:06:26,229 Ne? 78 00:06:27,021 --> 00:06:29,521 Geçen hafta sonu öğretmenle çalışıyorlardı. 79 00:06:30,604 --> 00:06:32,812 Ben etütte öğretmenlerle çalışıyorum. 80 00:06:33,896 --> 00:06:37,062 Evet ama kendisine para verenlere iltimas geçiyor. 81 00:06:38,021 --> 00:06:38,979 Anladım. 82 00:06:39,062 --> 00:06:41,687 211. sayfayı açalım. 83 00:06:43,187 --> 00:06:45,396 Geometri ve cebir. 84 00:06:50,896 --> 00:06:52,937 Özel ders konusunda… 85 00:06:53,729 --> 00:06:54,771 Evet? 86 00:06:54,854 --> 00:06:57,021 Özel derse nasıl yazılabilirim? 87 00:06:58,937 --> 00:06:59,771 İçeri gel. 88 00:07:09,354 --> 00:07:11,312 Ekstra ders mi istiyorsun? 89 00:07:13,646 --> 00:07:16,104 Tabii, notlarını yükseltebilir. 90 00:07:16,187 --> 00:07:18,771 -Ailenle bunu görüştün mü? -Evet. 91 00:07:19,437 --> 00:07:24,146 Güzel. Bir ara yanıma uğra da program çıkaralım. 92 00:07:25,437 --> 00:07:27,354 Okul fatura gönderir. 93 00:07:28,479 --> 00:07:29,521 Öyle yapalım. 94 00:07:35,021 --> 00:07:35,854 Gel. 95 00:07:36,646 --> 00:07:37,479 Gel buraya. 96 00:07:38,354 --> 00:07:41,479 Tamam. Hadi bir adım at. 97 00:07:41,562 --> 00:07:42,521 Hadi ama. 98 00:07:42,604 --> 00:07:43,604 Şöyle… 99 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 Lütfen, hadi. 100 00:07:46,062 --> 00:07:48,562 Lütfen ama Rosseau. 101 00:07:50,729 --> 00:07:52,854 Sorun ne, anlamıyorum! 102 00:07:54,271 --> 00:07:56,604 Merhaba Rosseau. 103 00:07:57,354 --> 00:07:58,354 İşte. 104 00:07:59,354 --> 00:08:00,771 Yavaş. 105 00:08:00,854 --> 00:08:02,104 -Götüreyim mi? -Evet. 106 00:08:03,354 --> 00:08:04,687 Gel. 107 00:08:06,187 --> 00:08:07,021 Gel. 108 00:08:17,687 --> 00:08:18,937 Aferin. Böyle. 109 00:08:21,854 --> 00:08:22,896 Var ya… 110 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 Rosseau ne kadar pahalıydı bilsen! 111 00:08:27,562 --> 00:08:30,354 Onu kontrol edemediğimden babam çok üzülecek. 112 00:08:30,437 --> 00:08:35,521 Korkmuyor gibi davranmayı bırakmalısın. 113 00:08:36,146 --> 00:08:39,146 Sen belli etmemeye çalışsan da o, korkunu seziyor. 114 00:08:40,187 --> 00:08:42,979 Korktuğunu kabullen ve temelini baştan kur. 115 00:08:43,062 --> 00:08:46,896 Belki senin tekrar hoşuna gidince onun da hoşuna gider. 116 00:08:48,646 --> 00:08:51,604 Sen atlar konusunda nasıl böyle çok iyisin? 117 00:08:53,146 --> 00:08:57,354 Atları hep insanlardan daha iyi anlamışımdır. 118 00:09:00,979 --> 00:09:04,604 Sanırım Asperger sendromum yüzünden. 119 00:09:04,687 --> 00:09:07,604 Seninki sendrom değil, süper güç sanki. 120 00:09:07,687 --> 00:09:12,104 Başkalarının düşünce veya hisleri seni ilgilendirmiyor gibi. 121 00:09:12,187 --> 00:09:14,312 Arkadaşsız olmayı da takmıyorsun. 122 00:09:14,396 --> 00:09:16,104 Arkadaşım olsun isterim. 123 00:09:21,521 --> 00:09:23,104 Fotoğrafımızı çeker misin? 124 00:09:23,187 --> 00:09:24,687 -Rosseau'yla mı? -Evet. 125 00:09:25,812 --> 00:09:26,812 Şöyle… 126 00:09:32,771 --> 00:09:33,979 Biraz daha yaklaş. 127 00:09:34,771 --> 00:09:35,604 Evet. 128 00:09:36,646 --> 00:09:39,062 Sen kıpırdama. Patron sensin. 129 00:09:42,229 --> 00:09:43,437 İşte oldu. 130 00:09:43,521 --> 00:09:45,146 Böyle oldu mu? 131 00:09:45,937 --> 00:09:47,521 Harika. 132 00:09:48,229 --> 00:09:49,437 Mükemmel. Bak. 133 00:09:58,812 --> 00:09:59,646 Sağ ol. 134 00:10:02,146 --> 00:10:03,771 -Sen tekneyi hallet. -Tamam. 135 00:10:04,229 --> 00:10:05,229 Güzel. 136 00:10:05,312 --> 00:10:06,854 Şunu da. 137 00:10:06,937 --> 00:10:07,854 Sağ ol. 138 00:10:26,562 --> 00:10:27,896 Güzel görünüyor Simon. 139 00:10:28,979 --> 00:10:29,896 Sağ ol. 140 00:10:31,937 --> 00:10:33,979 Dengeyi düşünme, kendiliğinden olur. 141 00:10:34,062 --> 00:10:38,104 Kürekler suyun yüzeyine mümkün olduğunca yakın olsun ki 142 00:10:38,937 --> 00:10:40,854 fazla efor sarf etmen gerekmesin. 143 00:10:41,354 --> 00:10:43,729 -Ama tabii… -Her şeyi unutmamışsın. 144 00:10:45,687 --> 00:10:46,521 Unutmadım. 145 00:10:47,271 --> 00:10:48,104 Pekâlâ… 146 00:10:54,354 --> 00:10:57,562 Hey, sosyalist çocuk. Senden iyi dümenci olur. 147 00:10:58,146 --> 00:10:59,812 Ufak tefek olman avantaj. 148 00:11:03,562 --> 00:11:04,396 Gel. 149 00:11:13,562 --> 00:11:16,396 Hayır. Sorun yok. 150 00:11:17,021 --> 00:11:17,937 Selam. 151 00:11:18,021 --> 00:11:19,396 -Neredeydin? -Pardon. 152 00:11:19,937 --> 00:11:21,687 Şeyim vardı… 153 00:11:22,312 --> 00:11:23,771 Kürek çekme antrenmanı. 154 00:11:25,604 --> 00:11:28,604 -Ne? Ciddi misin? Kürek çekme mi? -Evet. 155 00:11:28,687 --> 00:11:30,937 -O ne ki? -Spor işte. 156 00:11:31,021 --> 00:11:33,562 -Kürek çekme bir spor değil. -Öyle. 157 00:11:34,562 --> 00:11:35,854 Futbol bir spordur. 158 00:11:35,937 --> 00:11:38,687 -Ne yapıyorsunuz? -Kürek çekiyoruz işte. 159 00:11:39,687 --> 00:11:42,229 -Yaz kampında gibi mi? -Hadi ama! 160 00:11:42,312 --> 00:11:43,271 Ne? 161 00:11:43,354 --> 00:11:46,229 En azından yeni bir şey, bir farklılık. 162 00:11:46,312 --> 00:11:48,646 -Senin olayın ne oğlum? -Ne? 163 00:11:49,479 --> 00:11:52,021 -Cidden yani. -Ne? 164 00:11:52,687 --> 00:11:54,062 -Dostum… -Ne var? 165 00:11:54,146 --> 00:11:55,229 Çok komiksin. 166 00:11:55,312 --> 00:11:57,312 Ders notu için yapıyorum. 167 00:11:58,146 --> 00:11:59,687 Ekstra not veriyor. 168 00:12:00,146 --> 00:12:01,521 İyi not alman şart mı? 169 00:12:01,604 --> 00:12:05,562 Evet, hayatta bir yere gelebilmek için iyi not şarttır. 170 00:12:05,646 --> 00:12:06,854 O ne demek? 171 00:12:08,562 --> 00:12:09,812 Şey… 172 00:12:09,896 --> 00:12:13,854 Bjärstad'ı seviyorum ama hep burada kalmak da istemiyorum. 173 00:12:17,062 --> 00:12:17,896 Ne? 174 00:12:26,729 --> 00:12:27,646 Hazır mısın? 175 00:12:28,896 --> 00:12:29,729 Evet. 176 00:12:32,479 --> 00:12:34,479 Canın istiyorsa pizza var. 177 00:12:36,312 --> 00:12:37,396 Afiyet olsun. 178 00:12:38,312 --> 00:12:39,146 Sağ ol. 179 00:12:46,354 --> 00:12:47,896 Ne yapıyorsun? 180 00:12:49,229 --> 00:12:52,979 -Yarınki maça geliyor musun? -Evet, gelmeye çalışacağım. 181 00:12:54,771 --> 00:12:56,104 Ben orada olacağım. 182 00:13:51,437 --> 00:13:52,562 Siktir! Pardon. 183 00:13:53,271 --> 00:13:55,021 Ben bir şey görmedim. 184 00:13:55,979 --> 00:13:59,437 Seni arıyordum. Sabah sporu vakti geldi. 185 00:13:59,521 --> 00:14:01,562 Otuzbir çekmek için zaman yok. 186 00:14:03,229 --> 00:14:04,437 Çekmiyordum. 187 00:14:04,521 --> 00:14:06,062 -Ver bakayım. -Hayır. 188 00:14:06,146 --> 00:14:07,146 Bırak. 189 00:14:09,396 --> 00:14:13,271 Okulun internetine bağlanma ki utanç verici bir olay yaşanmasın. 190 00:14:17,854 --> 00:14:20,687 -Selam. -Selam dostum! 191 00:14:20,771 --> 00:14:23,104 -Nasıl gidiyor? -İyi. 192 00:14:23,187 --> 00:14:24,646 Wilhelm'e söylüyorum, 193 00:14:26,104 --> 00:14:30,021 kürek çekme takımında olması için çalışması lazım. 194 00:14:30,104 --> 00:14:31,937 -August… -Değil mi? 195 00:14:32,812 --> 00:14:33,729 Nasıl gidiyor? 196 00:14:34,687 --> 00:14:38,604 Açıkçası sende ve bende olan şevk onda pek yok gibi. 197 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 -Biraz tembel. -Abimle konuşabilir miyim? 198 00:14:42,229 --> 00:14:45,437 -Uyuyordu hatta. -Ne? 199 00:14:46,021 --> 00:14:48,271 Ama bunu düzelteceğiz, değil mi? 200 00:14:50,062 --> 00:14:54,396 Benim gitmem gerek. Seni görmek hep çok güzel. 201 00:14:54,479 --> 00:14:55,729 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 202 00:14:55,812 --> 00:15:00,687 Wilhelm, yarın sabah altıdan önce otuzbir çekmeyi bitirmiş ol. 203 00:15:01,354 --> 00:15:02,187 Tamam mı? 204 00:15:03,229 --> 00:15:04,271 Güzel. 205 00:15:06,729 --> 00:15:07,729 Selam Wilhelm. 206 00:15:09,521 --> 00:15:10,396 Selam Erik. 207 00:15:11,896 --> 00:15:14,562 -Nasılsın? -August beni çok sinir etti! 208 00:15:15,354 --> 00:15:16,771 Hep böyle biri mi? 209 00:15:17,729 --> 00:15:22,146 Evet, böyle hafif abartabiliyor ama onu anlamaya çalış. 210 00:15:22,229 --> 00:15:24,437 Hafif abartmak mı? Herif resmen deli! 211 00:15:24,937 --> 00:15:27,021 Bunları ondan başka takan yok. 212 00:15:28,021 --> 00:15:31,687 Zor zamanlardan geçti. Bu okul onun hayatı. 213 00:15:31,771 --> 00:15:36,229 Unutma ki annesi onu buraya babasının intiharından sonra yolladı. 214 00:15:36,312 --> 00:15:37,437 Ne? Öyle mi? 215 00:15:40,146 --> 00:15:42,229 Babasının öldüğünü biliyordum da 216 00:15:43,812 --> 00:15:45,187 intihardan habersizdim. 217 00:15:45,937 --> 00:15:48,646 -Belki de çok küçüktün. -Çok mu küçüktüm? 218 00:15:54,104 --> 00:15:57,021 Ya da her zamanki gibi biri bana söylemeyi unuttu. 219 00:15:57,104 --> 00:15:59,771 Sonra konuşsak olur mu? Antrenmana geç kaldım. 220 00:16:01,187 --> 00:16:03,271 Baksana, çok tembelmişim! 221 00:16:03,937 --> 00:16:06,271 Antrenmandan sonra ararım, tamam mı? 222 00:16:06,354 --> 00:16:07,896 -Tabii. -Tamam, görüşürüz. 223 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 Pardon. 224 00:16:28,771 --> 00:16:30,312 Açık hava güzel, değil mi? 225 00:16:30,979 --> 00:16:32,229 Böylesi daha iyi. 226 00:16:32,312 --> 00:16:35,104 20 saniye kaldı. Başarabilirsiniz! 227 00:16:43,521 --> 00:16:45,396 Kıçın havada Nisse! 228 00:16:46,604 --> 00:16:50,687 Üç, iki, bir… Rahat. 229 00:16:51,187 --> 00:16:52,146 Bravo. 230 00:16:55,229 --> 00:16:56,229 Bittim be. 231 00:17:18,687 --> 00:17:19,646 Hey. 232 00:17:21,146 --> 00:17:25,521 İçkilerin parası vardı ya… 233 00:17:26,187 --> 00:17:30,104 -Pardon. Aklımdan tamamen çıkmış. -Sorun değil. 234 00:17:30,187 --> 00:17:31,979 Ama çok para verdim. 235 00:17:32,062 --> 00:17:35,479 Kaç para olduğunu mesaj at, ben parayı yollarım. 236 00:17:35,562 --> 00:17:36,396 Tamam. 237 00:17:38,187 --> 00:17:39,021 Güzel. 238 00:17:44,979 --> 00:17:46,437 -Günaydın. -Günaydın. 239 00:18:36,521 --> 00:18:37,354 Vincent. 240 00:18:38,979 --> 00:18:39,812 Vincent. 241 00:18:44,021 --> 00:18:45,562 -Vincent burada mı? -Hayır. 242 00:18:47,396 --> 00:18:49,104 -Vincent. -Ne oldu? 243 00:18:52,604 --> 00:18:54,312 Biraz daha getirebilir misin? 244 00:18:55,521 --> 00:18:58,104 Ne? Şimdiden mi? 245 00:18:59,646 --> 00:19:01,271 Günde ne kadar alıyorsun? 246 00:19:01,812 --> 00:19:03,312 Getirebilir misin, söyle. 247 00:19:03,812 --> 00:19:08,062 Hayır. Onca defa psikiyatr değiştirdim zaten. 248 00:19:12,146 --> 00:19:13,354 Bende hiç kalmadı. 249 00:19:15,437 --> 00:19:16,437 O yüzden… 250 00:19:23,479 --> 00:19:28,479 Dört hafta önce sipariş verdim ama gümrükte takıldı galiba. 251 00:19:28,562 --> 00:19:29,771 Palavrayı bırak. 252 00:19:32,896 --> 00:19:36,229 Bu yıl ne kadar önemli, biliyorsun. Tam formda olmalıyım. 253 00:19:36,312 --> 00:19:40,229 Okuldaki psikolojik danışmana git, değerlendirme yapsın. 254 00:19:40,937 --> 00:19:43,271 Ben o kadar tedarik edemem. 255 00:19:43,354 --> 00:19:45,354 O sandaletli sosyaliste mi? 256 00:19:46,146 --> 00:19:49,146 Bende DEHB bile yok. İşe yaramaz. 257 00:19:49,646 --> 00:19:50,854 Pekâlâ… 258 00:19:54,854 --> 00:19:55,687 İşte. 259 00:19:58,354 --> 00:19:59,687 Tekrar kullanabiliriz. 260 00:20:02,104 --> 00:20:02,937 Pekâlâ… 261 00:20:04,146 --> 00:20:04,979 Şey… 262 00:20:09,271 --> 00:20:10,604 İçecek ister misin? 263 00:20:11,271 --> 00:20:13,604 Efendim? Evet, lütfen. 264 00:20:19,312 --> 00:20:20,854 Sanırım bende DEHB var. 265 00:20:22,479 --> 00:20:24,687 DEHB mi? Nereden çıktı? 266 00:20:25,896 --> 00:20:28,021 Konsantrasyon sorunu yaşıyorum. 267 00:20:28,729 --> 00:20:29,562 Anladım. 268 00:20:30,604 --> 00:20:34,104 Odaklanmakta sorun yaşamanın belli bir sebebi var mı? Buyur. 269 00:20:34,187 --> 00:20:35,021 Teşekkürler. 270 00:20:35,979 --> 00:20:39,896 Hayır, bilirsiniz işte… Bazen zihnim karman çorman oluyor. 271 00:20:39,979 --> 00:20:41,979 Eminim anlıyorsunuzdur. 272 00:20:43,521 --> 00:20:45,354 Peki sende hiç… 273 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 Uyku sorunun var mı? 274 00:20:49,604 --> 00:20:50,562 Evet. 275 00:20:50,646 --> 00:20:53,271 -Kalp çarpıntısı var mı? -Evet. 276 00:20:53,354 --> 00:20:55,354 -Güm güm diye atar mı? -Aynen. 277 00:20:55,437 --> 00:20:57,896 Peki baş dönmesi? 278 00:20:58,854 --> 00:21:02,104 Baş ağrısı? Göğsünde ağırlık varmış hissi? 279 00:21:03,812 --> 00:21:08,062 Bak August, tüm bunlar sadece stresin belirtileri. 280 00:21:08,146 --> 00:21:12,396 Maalesef ki stres bu okulda çok yaygın. Özellikle de son sınıflarda. 281 00:21:12,479 --> 00:21:16,437 Ayrıca hem okul temsilcisi hem takım kaptanısın. 282 00:21:16,521 --> 00:21:20,271 -Sorun stres değil. -Öyle mi? Öyleyse ne? 283 00:21:22,187 --> 00:21:23,604 Belli değil mi? 284 00:21:24,104 --> 00:21:27,687 Kıpırdanmadan oturamıyorum bile. Eminim fark etmişsinizdir. 285 00:21:27,771 --> 00:21:29,604 -Peki, anladım. -Evet. 286 00:21:30,687 --> 00:21:32,479 Psikolojik değerlendirme istiyorum. 287 00:21:33,312 --> 00:21:36,687 Peki. Yapabiliriz, sorun değil. 288 00:21:36,771 --> 00:21:37,854 Mümkünse şimdi. 289 00:21:37,937 --> 00:21:41,229 Psikolojik değerlendirme haftalar sürer. 290 00:21:41,312 --> 00:21:46,562 Ayrıca seni tanıyan insanlarla da detaylı görüşmeler yapmamız gerek. 291 00:21:46,646 --> 00:21:50,312 Seni çocukluğundan beri tanıyan kişilerle. Örneğin ailen. 292 00:21:50,396 --> 00:21:54,021 Ne demek istediğimi anladığınızı sanmıyorum. 293 00:21:54,104 --> 00:21:57,146 En geç bu hafta içinde değerlendirme gerekli. 294 00:21:57,229 --> 00:21:59,771 Ailem, bu okul için çok önemli. 295 00:21:59,854 --> 00:22:02,896 Benim başarılarım da bu okul için çok önemli. 296 00:22:02,979 --> 00:22:05,187 Yardım etmek istemediğiniz duyulursa… 297 00:22:05,271 --> 00:22:09,646 August, dur biraz. Değerlendirme yapacağımı söyledim. 298 00:22:09,729 --> 00:22:14,062 Ama bu, haftalar sürer. Uzun bir süreçtir, bu süreci atlayamazsın. 299 00:22:14,771 --> 00:22:18,229 Bugünlük vaktimiz bu kadardı. 300 00:22:18,312 --> 00:22:21,937 Bu saati 40 yıldır kullanıyorum, hâlâ tıkır tıkır çalışıyor. 301 00:22:26,062 --> 00:22:28,771 Bir şey daha var. 302 00:22:28,854 --> 00:22:31,646 Biriyle konuşmaya ihtiyaç duyarsan buradayım. 303 00:22:31,729 --> 00:22:33,521 Aman ne yardımcı oldunuz! 304 00:23:14,271 --> 00:23:15,104 Selam. 305 00:23:15,896 --> 00:23:18,354 Kürek çekmenin en iyi yanı bu. 306 00:23:19,646 --> 00:23:24,771 İnsanları bir araya getirir. Gerçekten de çok güzel, değil mi? 307 00:23:27,937 --> 00:23:31,437 Sosyal sınıf, etnik grup, hepsi önemsiz. 308 00:23:31,521 --> 00:23:33,646 Herkes eşit fırsata sahip. 309 00:23:34,604 --> 00:23:36,479 -Değil mi? -Tabii. 310 00:23:39,062 --> 00:23:42,021 -Ben kütüphaneye gidiyorum. -Peki ama… 311 00:23:43,187 --> 00:23:45,437 Akşam antrenmanda görüşür müyüz? 312 00:23:46,312 --> 00:23:47,479 Bu akşam gelemem. 313 00:23:48,437 --> 00:23:51,687 Takıma girmek istiyorsan antrenmanı kaçıramazsın. 314 00:23:51,771 --> 00:23:53,854 Takım arkadaşlarını yüzüstü bırakırsın. 315 00:23:54,687 --> 00:23:57,937 Tamam ama bu akşam gelemem. 316 00:23:58,021 --> 00:24:00,271 Burada konsantre olamıyorum. 317 00:24:03,354 --> 00:24:07,146 Dur! Cuma günü ana binadaki korku filmi gecesine 318 00:24:07,229 --> 00:24:10,562 mutlaka gelin, ikiniz de. 319 00:24:12,646 --> 00:24:13,479 Tamam. 320 00:24:20,937 --> 00:24:22,271 Hubba Bubba sakız. 321 00:24:22,354 --> 00:24:23,479 Çok naziksin. 322 00:24:25,062 --> 00:24:27,562 Okuldaki ucubeleri kolluyorsun. 323 00:24:27,646 --> 00:24:28,937 Siktir git August. 324 00:24:29,604 --> 00:24:31,396 Dikkat et de bulaşmasın. 325 00:24:31,479 --> 00:24:35,021 Sara ucube filan değil. Teşhis konulmuş olsa da 326 00:24:35,854 --> 00:24:37,812 buradaki tek sahici insan o. 327 00:24:37,896 --> 00:24:38,937 Ne teşhisi? 328 00:24:39,521 --> 00:24:43,687 Asperger sendromu ve DEHB. 329 00:25:05,354 --> 00:25:09,396 WILHELM: Selam. Neden kürek çekme antrenmanına gelmiyorsun? 330 00:25:27,479 --> 00:25:31,562 SIMON: Arkadaşımın maçı var, gideceğime söz verdim. 331 00:25:31,646 --> 00:25:35,146 SIMON: Cesaretin varsa sen de gel. 332 00:25:35,854 --> 00:25:42,729 WILHELM: Ben gidersem August kafayı yer. 333 00:25:43,271 --> 00:25:45,021 SIMON: Anladım, korkuyorsun. 334 00:25:46,812 --> 00:25:47,646 Geliyor musun? 335 00:25:50,104 --> 00:25:53,604 Kahretsin… Gelebileceğimi sanmıyorum. Pek iyi hissetmiyorum. 336 00:25:53,687 --> 00:25:56,062 Bir şey getireyim mi? 337 00:25:56,146 --> 00:26:00,437 Hayır, sağ ol. Sorun yok. Erken yatıp dinlenirim. 338 00:26:00,521 --> 00:26:03,479 Boğazım acıyor, size de hastalık bulaşmasın. 339 00:26:05,437 --> 00:26:10,771 Seni öylece ana takıma alamam. 340 00:26:10,854 --> 00:26:13,854 -Antrenmanlara gelmen gerek. -Biliyorum. 341 00:26:13,937 --> 00:26:19,312 İyice dinlen. Kendine gelince sporcu ruhun da ortaya çıkar. 342 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 Güzel. 343 00:26:21,062 --> 00:26:22,854 -O potansiyelin var. -Evet. 344 00:26:22,937 --> 00:26:25,062 Peki, şimdi dinlen o zaman. 345 00:26:25,604 --> 00:26:26,479 Görüşürüz. 346 00:26:38,896 --> 00:26:43,187 WILHELM: Ben… 347 00:26:49,312 --> 00:26:53,021 WILHELM: Ben de geleceğim. 348 00:27:02,104 --> 00:27:03,562 -Merhaba. -Merhaba. 349 00:27:06,646 --> 00:27:09,062 Üzgünüm, burada kart geçmiyor. 350 00:27:09,146 --> 00:27:12,187 Peki, telefonumla ödeyebilir miyim? 351 00:27:12,271 --> 00:27:15,937 Hayır, diğer herkes gibi uygulamayı indirmen gerek. 352 00:27:16,021 --> 00:27:16,854 Peki. 353 00:27:29,729 --> 00:27:30,562 Selam. 354 00:27:31,354 --> 00:27:32,187 Selam. 355 00:27:34,562 --> 00:27:35,771 -Nasılsın? -Nasılsın? 356 00:27:36,729 --> 00:27:38,562 -İyiyim, sen? -İyi. 357 00:27:41,854 --> 00:27:43,479 Doğma büyüme buralı mısın? 358 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 Evet. 359 00:27:45,437 --> 00:27:46,437 Güzel bir yer mi? 360 00:27:49,104 --> 00:27:50,187 Fena değil. 361 00:27:51,437 --> 00:27:53,479 Yapacak pek bir şey yok. 362 00:27:55,146 --> 00:27:55,979 Yani… 363 00:27:57,437 --> 00:28:01,062 Herkes aynı şeyleri yapar ve herkes herkesi tanır. 364 00:28:02,437 --> 00:28:05,812 -Yani işte… -Tam benim hayatım gibi. 365 00:28:07,396 --> 00:28:09,146 -Ciddi misin? -Selam prens! 366 00:28:10,479 --> 00:28:11,312 Selam. 367 00:28:18,854 --> 00:28:20,687 -Nasılsın. -Çok iyiyim, sen? 368 00:28:20,771 --> 00:28:21,979 Güzel. 369 00:28:23,104 --> 00:28:24,812 -Seni görmek harika. -Seni de. 370 00:28:26,271 --> 00:28:28,812 -Bu Wilhelm. -Merhaba. 371 00:28:28,896 --> 00:28:30,896 -Ayub. -Wilhelm. Memnun oldum. 372 00:28:31,896 --> 00:28:33,271 Doğru ya, ister misin? 373 00:28:35,479 --> 00:28:38,312 Ben gidip alayım da… 374 00:28:38,396 --> 00:28:41,271 Ben alırım, sorun değil. Ketçap ve hardal? 375 00:28:41,354 --> 00:28:43,271 -İkisi de. -Haşlanmış mı ızgarada mı? 376 00:28:45,396 --> 00:28:47,687 -Izgarada alıyorum. -Olur, sağ ol. 377 00:28:51,187 --> 00:28:53,146 Ha siktir, Prens… 378 00:28:53,229 --> 00:28:54,187 Ne oluyor? 379 00:28:55,271 --> 00:28:56,646 Ondan hoşlanıyor musun? 380 00:28:57,312 --> 00:28:59,396 Ne? O ne demek? 381 00:29:00,812 --> 00:29:05,062 Yüzünden belli oluyor. Dostum, çocuktan çok hoşlanıyorsun! 382 00:29:05,146 --> 00:29:06,229 Hayır… Bilmem… 383 00:29:06,312 --> 00:29:10,687 Haşlanmış veya ızgarada bile diyemedin, o söyledi. Ne oluyor sana? 384 00:29:10,771 --> 00:29:13,271 -Epey hoşlanıyorsun. -Kes şunu! Geliyor. 385 00:29:13,979 --> 00:29:16,562 -Al, ızgarada kalmamış. -Hadi Rosh! 386 00:29:19,854 --> 00:29:20,854 Bravo Rosh! 387 00:29:23,354 --> 00:29:25,604 Harikasın Rosh! 388 00:29:25,687 --> 00:29:26,646 Rosh! 389 00:29:28,312 --> 00:29:29,937 Bastır Bjärstad! 390 00:29:36,562 --> 00:29:38,646 Hadi Rosh! Bastır Bjärstad! 391 00:29:38,729 --> 00:29:40,229 Hadi Rosh! 392 00:29:41,229 --> 00:29:42,062 Rosh! 393 00:29:43,687 --> 00:29:45,437 Bastır Bjärstad! 394 00:29:46,062 --> 00:29:47,187 Hadi Rosh! 395 00:29:52,437 --> 00:29:53,437 Harikasın! 396 00:29:57,604 --> 00:30:00,146 Bastır Rosh, topu al! 397 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 Hadi Rosh! 398 00:30:05,104 --> 00:30:07,729 Haydi bastır Bjärstad! 399 00:30:08,271 --> 00:30:11,312 Haydi bastır Bjärstad! 400 00:30:19,187 --> 00:30:20,146 Hadi Ayub! 401 00:30:40,896 --> 00:30:41,729 Alexander? 402 00:30:43,896 --> 00:30:44,729 Sağ ol. 403 00:30:48,312 --> 00:30:50,062 Kartlara baksana. 404 00:30:50,562 --> 00:30:51,646 Siktir. 405 00:30:52,479 --> 00:30:53,437 Hadi. 406 00:30:54,312 --> 00:30:55,562 Bunu atıyorum. 407 00:31:00,021 --> 00:31:02,396 Ne boktan kartlar bunlar! 408 00:31:04,229 --> 00:31:05,312 Bunu alayım. 409 00:31:07,021 --> 00:31:08,271 Eğitici oldu mu? 410 00:31:14,479 --> 00:31:16,729 Selam. Kusura bakma, kendime geldim de 411 00:31:16,812 --> 00:31:20,437 çıkıp arkadaşlarla takılmam sorun olmaz diye düşündüm. 412 00:31:20,521 --> 00:31:22,437 Eğitici miydi diye sordum. 413 00:31:26,937 --> 00:31:28,187 Sosyalist safari yani. 414 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 Buna göz yumamayacağımı umarım biliyorsundur. 415 00:31:33,687 --> 00:31:36,479 İznin olmadan okul sınırlarından dışarı çıktın. 416 00:31:37,062 --> 00:31:38,646 Herkes izin almak zorunda. 417 00:31:42,271 --> 00:31:45,604 Bu hafta Alexander'ın akşam yemeği görevini devralacaksın. 418 00:31:46,771 --> 00:31:50,104 -Peki. -Bir özür de borçlusun bence. 419 00:31:50,187 --> 00:31:52,687 -Evet, üzgünüm. -Ne dedin? 420 00:31:52,771 --> 00:31:53,771 Özür dilerim. 421 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 Peki. 422 00:31:58,479 --> 00:31:59,312 İyi. 423 00:32:01,062 --> 00:32:03,271 -Ben şimdi… -Bak ne diyeceğim. 424 00:32:03,896 --> 00:32:06,562 Kiminle dostluk ettiğine dikkat etmelisin. 425 00:32:07,354 --> 00:32:08,354 Tamam mı? 426 00:32:10,604 --> 00:32:12,979 Hele ki seni kullanarak takipçi kasıyorlarsa. 427 00:32:13,062 --> 00:32:15,396 Bastır Bjärstad! 428 00:32:16,729 --> 00:32:18,187 Haydi bastır Bjärstad! 429 00:32:18,271 --> 00:32:19,854 Geçen sefer olanı biliyorsun. 430 00:32:19,937 --> 00:32:24,021 Haydi bastır Bjärstad! 431 00:32:27,896 --> 00:32:29,354 -Selam. -Selam. 432 00:32:30,229 --> 00:32:31,646 Akşam yemeğini kaçırdın. 433 00:32:34,771 --> 00:32:35,604 Evet. 434 00:32:36,979 --> 00:32:40,854 Zamanın nasıl geçtiğini fark etmemişim. 435 00:32:41,771 --> 00:32:43,146 Öyle mi? 436 00:32:43,979 --> 00:32:46,687 Bu imkânsız. Saatine bakman yeterli. 437 00:32:52,646 --> 00:32:53,479 Şey… 438 00:32:56,104 --> 00:32:58,187 Wilhelm'e Bjärstad'ı gezdirdim. 439 00:32:59,062 --> 00:33:01,062 -Wilhelm'e mi? -Evet. 440 00:33:02,812 --> 00:33:07,354 O insanlardan hiçbiriyle dost olamayacağımızı söylemiştin. 441 00:33:07,437 --> 00:33:09,687 Evet ama insan değişebiliyor. 442 00:33:09,771 --> 00:33:12,771 Kraliyet ailesinin olayı hiç değişmemeleri değil mi? 443 00:33:22,396 --> 00:33:28,562 WILHELM: Benim içinde olduğum paylaşımını siler misin? 444 00:33:28,646 --> 00:33:31,187 WILHELM: Üzgünüm. 445 00:33:38,604 --> 00:33:40,229 GÖRGÜ KURALLARI 446 00:33:47,021 --> 00:33:47,896 Çok mu sıcak? 447 00:33:47,979 --> 00:33:50,646 Çok değil. Benimle İsveççe konuşabilirsin Madison. 448 00:33:50,729 --> 00:33:53,104 Biliyorum ama aptal gibi konuşmak istemiyorum. 449 00:33:55,646 --> 00:33:56,479 Tamam. 450 00:34:00,021 --> 00:34:04,229 Ben Wilhelm'le olamayayım diye August çaba sarf ediyor sanki. 451 00:34:04,312 --> 00:34:05,396 Tabii ki öyle. 452 00:34:06,521 --> 00:34:10,146 Wilhelm'e ilk adımı at ve ne istediğini belli et. 453 00:34:13,479 --> 00:34:14,312 Dur. 454 00:34:18,104 --> 00:34:20,937 August, biraz konuşabilir miyiz? 455 00:34:21,021 --> 00:34:22,979 Elbette İdareci Anna hocam. 456 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 -Merhaba. -Merhaba. 457 00:34:28,771 --> 00:34:31,562 Bu dönemin ücreti ne oldu diye soracaktım. 458 00:34:32,812 --> 00:34:35,729 -Anlayamadım? -Ücret ödenmedi. 459 00:34:36,271 --> 00:34:38,104 Annenle iletişime geçemiyorum. 460 00:34:41,979 --> 00:34:43,187 Çok garip. 461 00:34:48,479 --> 00:34:50,604 Doğru ya, yurt dışında. 462 00:34:51,187 --> 00:34:53,687 -Ben de öyle tahmin etmiştim. -O yüzden. 463 00:34:54,854 --> 00:34:56,562 Sizinle konuşmasını söylerim. 464 00:34:56,646 --> 00:34:58,604 Pekâlâ. Kendine iyi bak. 465 00:35:18,354 --> 00:35:20,354 -Merhaba August. -Merhaba. 466 00:36:23,312 --> 00:36:24,229 Ben şöyle… 467 00:36:36,187 --> 00:36:39,562 -Sende DEHB var, değil mi? -Evet. 468 00:36:40,396 --> 00:36:41,229 Peki. 469 00:36:43,646 --> 00:36:45,562 Bende de var mı diye bakacaklar. 470 00:36:46,812 --> 00:36:47,646 Anladım. 471 00:36:50,062 --> 00:36:50,896 Şey… 472 00:36:53,437 --> 00:36:55,854 İlaç kullanıyor musun? 473 00:36:56,687 --> 00:36:57,521 Evet. 474 00:36:58,729 --> 00:37:00,979 -Öyle mi? -50 mg Vyvanse. 475 00:37:02,562 --> 00:37:03,396 Peki. 476 00:37:05,979 --> 00:37:07,979 Bunu garip bulabilirsin 477 00:37:08,646 --> 00:37:11,646 ama bana biraz satmak ister misin? 478 00:37:12,521 --> 00:37:15,104 -Bu yasa dışı. -Evet… 479 00:37:16,271 --> 00:37:18,229 Niye yasa dışı bir şey yapayım? 480 00:37:19,437 --> 00:37:21,937 Simon şeyi hallettiğine göre… 481 00:37:22,479 --> 00:37:25,021 Kürek takımıyla ilgili konuşmalıyız. Şimdi. 482 00:37:27,812 --> 00:37:30,229 Mümkünse dışarıda konuşalım. 483 00:37:34,271 --> 00:37:36,062 Onunla konuşmanı istemiyorum. 484 00:37:36,687 --> 00:37:37,521 Pardon. 485 00:37:38,396 --> 00:37:40,396 Peki ya senin tanıdığın? 486 00:37:42,396 --> 00:37:44,479 -Bir şeyler satıyor mu? -Hayır! 487 00:37:45,021 --> 00:37:48,646 Sen beni ne sanıyorsun? Ben sadece paramı istiyorum. 488 00:37:49,479 --> 00:37:53,354 Sana olan borcumu ikiye katlayalım, bana biraz hap bul. 489 00:37:57,062 --> 00:37:57,896 Hadi. 490 00:38:00,312 --> 00:38:01,396 Cömert bir teklif. 491 00:38:05,479 --> 00:38:06,354 Güzel. 492 00:38:11,354 --> 00:38:15,729 Bir dahaki sefere Sara'yı da getirsene. İkinizi birden görmüş olurum. 493 00:38:16,562 --> 00:38:18,896 Onun hazır olduğunu sanmıyorum. 494 00:38:20,146 --> 00:38:21,521 Burası güzel görünüyor. 495 00:38:23,646 --> 00:38:25,354 İstersen kal, müzik çalalım. 496 00:38:28,479 --> 00:38:30,271 İsterdim ama… 497 00:38:31,937 --> 00:38:33,937 Ne kadar kalabilirim, bilmiyorum. 498 00:38:37,437 --> 00:38:38,437 Şey… 499 00:38:39,229 --> 00:38:42,979 Şu arkadaşlarına verdiğim içkinin parası… 500 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 Evet, kusura bakma. 501 00:38:45,604 --> 00:38:46,896 Para gelecek. 502 00:38:48,896 --> 00:38:49,729 Söz veriyorum. 503 00:38:51,021 --> 00:38:52,146 Gelecek mi? 504 00:38:52,771 --> 00:38:54,896 Bir kahve içmeye vaktin vardır. 505 00:38:56,604 --> 00:38:57,437 Evet. 506 00:39:02,187 --> 00:39:04,021 -Baksana Simon. -Efendim? 507 00:39:04,104 --> 00:39:06,187 Bir ara konsere gidelim. 508 00:39:06,854 --> 00:39:07,687 Olur. 509 00:39:08,562 --> 00:39:10,187 Eskiden severdin. 510 00:39:12,521 --> 00:39:16,229 Sara, sen, ben Kolingsborg'da Eek-a-Mouse konserine gitmiştik. 511 00:39:18,354 --> 00:39:19,812 Evet, doğru. 512 00:39:24,396 --> 00:39:26,854 -İki kaşık aldın mı? -Evet. 513 00:39:50,396 --> 00:39:51,312 Sıradaki! 514 00:40:06,646 --> 00:40:10,521 -Siktir! -Parayı ne zaman alacağım? 515 00:40:12,854 --> 00:40:13,854 Toplanın. 516 00:40:22,896 --> 00:40:24,979 Bildiğiniz gibi Simon yatılı değil. 517 00:40:26,104 --> 00:40:28,104 Gerçek bir Bjärstad çocuğu. 518 00:40:29,104 --> 00:40:32,937 Utanılacak bir şey değil. Buraya gelmek için çok çaba sarf etti. 519 00:40:33,604 --> 00:40:37,021 Muhtemelen hepinizden daha fazla. 520 00:40:38,312 --> 00:40:39,729 Bu çok takdire şayan. 521 00:40:42,187 --> 00:40:43,812 Simon'u örnek almalısınız. 522 00:40:45,521 --> 00:40:49,646 Mücadele ederek yükseldi. Şimdi burada, aramızda. 523 00:40:50,187 --> 00:40:51,896 Etrafı olanaklarla dolu. 524 00:40:51,979 --> 00:40:53,771 Simon çok iyi bir örnek. 525 00:40:55,479 --> 00:40:57,562 Toplumsal sınıf atlama örneği. 526 00:41:00,729 --> 00:41:02,229 Seninle gurur duyuyorum. 527 00:41:11,687 --> 00:41:14,896 Ne yapıyorsunuz? Hadi, kımıldayın! 528 00:41:18,437 --> 00:41:19,937 Bu da neydi? 529 00:41:30,812 --> 00:41:33,479 Sizi almamı istediğinizde beni arayın. 530 00:41:34,979 --> 00:41:36,312 -Tamam. -Sağ ol anne. 531 00:41:36,396 --> 00:41:38,646 -Görüşürüz. -Telefonum nerede? 532 00:41:41,437 --> 00:41:42,479 Buradaymış. 533 00:41:44,021 --> 00:41:46,562 Böyle yerlere davet edilmen harika. 534 00:41:46,646 --> 00:41:47,812 -Evet. -Öyle. 535 00:41:47,896 --> 00:41:49,687 -Harika, değil mi? -Evet. 536 00:41:49,771 --> 00:41:50,604 Tamam. 537 00:41:51,229 --> 00:41:53,937 -Sonra görüşürüz. -Görüşürüz. 538 00:41:54,021 --> 00:41:55,812 -İyi eğlenceler. -Sağ ol. 539 00:42:02,437 --> 00:42:05,354 Felice'in bizi davet etmesini garipsemedin mi? 540 00:42:05,437 --> 00:42:07,229 Bence beni sevdi. 541 00:42:09,604 --> 00:42:13,687 Ama Rosseau dışında onunla konuşacağım bir konu bulamıyorum. 542 00:42:16,104 --> 00:42:17,229 Sen halledersin. 543 00:42:19,271 --> 00:42:20,104 Cal? 544 00:42:21,437 --> 00:42:24,729 Bir terslik var. Yola geri dönsek iyi olur. 545 00:42:24,812 --> 00:42:27,812 Tam bir çılgınlık bu! Becky! 546 00:42:28,437 --> 00:42:29,354 Becky! 547 00:42:31,062 --> 00:42:32,104 Becky! 548 00:42:36,062 --> 00:42:36,979 Beck! 549 00:42:39,104 --> 00:42:40,021 Beck! 550 00:42:43,646 --> 00:42:46,229 -Bu da korku filmi mi şimdi? -Kes şunu. 551 00:42:54,687 --> 00:42:57,312 Cidden bundan mı korkuyorsunuz? 552 00:42:57,396 --> 00:43:01,354 Film izliyoruz, rahatsız etme. İstemiyorsan gitmekte özgürsün. 553 00:43:01,437 --> 00:43:04,604 -Sakin ol, gevşe biraz. -Kes sesini! 554 00:43:04,687 --> 00:43:06,687 -Yapma! -Kes şunu yapmayı. 555 00:43:06,771 --> 00:43:08,854 -Düzgün dur. -Komik değil. 556 00:43:09,687 --> 00:43:12,146 Şuna biri dur desin! 557 00:43:27,396 --> 00:43:30,521 Biraz korkmaya başladım. Ne yapacağız? 558 00:43:32,229 --> 00:43:33,646 Buradan gideceğiz. 559 00:43:34,271 --> 00:43:36,021 Sakin kalmalıyız. 560 00:43:36,812 --> 00:43:40,687 -Çocuğa ne olacak? -Artık kendimizi düşüneceğiz. 561 00:44:00,604 --> 00:44:03,312 Olduğun yerde kal, tamam mı? Kıpırdama. 562 00:44:04,521 --> 00:44:05,771 Sesin kısılmasın. 563 00:44:23,146 --> 00:44:26,729 OKULUN SAHİBİ SENSİN OKULUN BIRAKACAĞI MİRAS, SENİN ESERİN 564 00:45:06,521 --> 00:45:07,354 Selam. 565 00:45:08,979 --> 00:45:09,812 Merhaba. 566 00:45:14,604 --> 00:45:16,187 İyi misin? 567 00:45:16,271 --> 00:45:17,187 Evet. 568 00:45:18,437 --> 00:45:21,479 Biraz sıcak geldi de, temiz hava almak istedim. 569 00:45:21,562 --> 00:45:23,312 Şimdi de ayağıma kramp girdi. 570 00:45:29,437 --> 00:45:30,396 Sen iyi misin? 571 00:45:31,896 --> 00:45:32,729 İyiyim. 572 00:46:28,979 --> 00:46:30,146 Ben… 573 00:46:32,062 --> 00:46:34,187 Ben bunu… Hayır, dur! 574 00:46:40,229 --> 00:46:42,479 Değilim. Üzgünüm. Yapamam… 575 00:48:47,521 --> 00:48:50,271 Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi