1 00:00:06,354 --> 00:00:11,271 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,812 ‎นิลส์ขึ้นโต๊ะ! 3 00:00:14,896 --> 00:00:18,104 ‎นิลส์ขึ้นโต๊ะ! 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,687 ‎แมดิสันขึ้นโต๊ะ! 5 00:00:24,771 --> 00:00:29,437 ‎แมดิสันขึ้นโต๊ะ! 6 00:00:29,521 --> 00:00:30,479 ‎เงียบๆ! 7 00:00:32,521 --> 00:00:33,479 ‎ใคร 8 00:00:33,562 --> 00:00:38,021 ‎นิลส์… เขาชื่ออะไร ปีสาม 9 00:00:39,646 --> 00:00:40,729 ‎แมดิสัน แม็คคอย 10 00:00:44,021 --> 00:00:45,146 ‎เกิดอะไรขึ้น 11 00:00:45,229 --> 00:00:46,437 ‎เขา… 12 00:00:49,646 --> 00:00:50,854 ‎เขางัดมันออกมา 13 00:00:51,437 --> 00:00:54,521 ‎เธออาจจะอมมันนิดหน่อย 14 00:00:56,312 --> 00:00:57,771 ‎ใช่ แต่มันเป็นยังไงบ้าง 15 00:00:57,854 --> 00:01:00,562 ‎มันก็… โอเคมั้ง 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,521 ‎เก้าเต็มสิบ 17 00:01:03,479 --> 00:01:04,396 ‎คบกันอยู่เหรอ 18 00:01:04,479 --> 00:01:07,312 ‎เปล่า ให้ตายสิ ไม่ได้คบ ฉันแค่เบื่อๆ น่ะ 19 00:01:08,312 --> 00:01:12,771 ‎- ใช่เลย ตอนนี้เรา… ‎- พอๆ นายพูดพอแล้ว 20 00:01:13,562 --> 00:01:15,021 ‎"เก้าเต็มสิบ" 21 00:01:18,854 --> 00:01:21,312 ‎มีใครอีกไหมที่ควรยืนบนเก้าอี้ 22 00:01:22,146 --> 00:01:22,979 ‎หา 23 00:01:24,271 --> 00:01:26,354 ‎มีใครโดนอมจู๋อีกไหม 24 00:01:28,187 --> 00:01:29,396 ‎ไม่มีเหรอ 25 00:01:34,437 --> 00:01:36,187 ‎ต้องมีคนอื่นอีกแน่นอน 26 00:01:38,521 --> 00:01:39,354 ‎ใช่ไหม 27 00:01:47,562 --> 00:01:48,396 ‎วิลเล 28 00:01:49,312 --> 00:01:52,771 ‎เมื่อวานคุณหายไปจากปาร์ตี้ 29 00:01:52,854 --> 00:01:54,646 ‎- ไปกับผู้หญิง ใช่ไหม ‎- อะไรนะ 30 00:01:54,729 --> 00:01:56,396 ‎- เฟลีซใช่ไหม ‎- เปล่า 31 00:01:57,354 --> 00:02:01,604 ‎- ขึ้นโต๊ะ! ‎- ไม่ 32 00:02:10,812 --> 00:02:12,812 ‎นี่ เงียบๆ หน่อย 33 00:03:09,479 --> 00:03:11,812 ‎- สวัสดีค่ะ ไปเรียนคณิตศาสตร์เหรอ ‎- ใช่ 34 00:03:14,646 --> 00:03:16,562 ‎เราก็จะไปเรียนเหมือนกัน แต่… 35 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 ‎วันศุกร์ที่แล้วสนุกไหมคะ 36 00:03:19,979 --> 00:03:24,437 ‎- ครับ สนุกดี คุณล่ะสนุกไหม ‎- ค่ะ มันเยี่ยมมากเลย 37 00:03:24,521 --> 00:03:25,604 ‎เยี่ยม 38 00:03:29,396 --> 00:03:31,479 ‎คืนหนังสยองขวัญ คุณจะมาหรือเปล่า 39 00:03:31,979 --> 00:03:33,479 ‎มาสิ มันจะต้องสนุกมากแน่ 40 00:03:34,437 --> 00:03:36,979 ‎คำถามสำคัญก็คือฉันจะมาหรือเปล่า ใช่ไหม 41 00:03:37,562 --> 00:03:40,104 ‎เธอจะได้มีคนให้กอดถ้ามันน่ากลัว 42 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 ‎เจอกันในห้องเรียนนะ 43 00:03:43,271 --> 00:03:45,729 ‎เมื่อไหร่ฉันจะได้พาเธอไปกินอาหารค่ำ 44 00:03:46,646 --> 00:03:48,437 ‎อะไร ไปร้านพิซซ่าในบีแยร์สตาด์น่ะเหรอ 45 00:03:49,146 --> 00:03:51,146 ‎ไม่ ฉันจะพาเธอบินไปเวอร์บิเอร์ 46 00:03:51,937 --> 00:03:54,104 ‎แซ็ง-มาร์แต็ง-เดอ-แบลวีย์ 47 00:03:54,562 --> 00:03:56,104 ‎ร้านสามดาวมิชลิน 48 00:03:56,187 --> 00:03:57,687 ‎เธอจะต้องชอบแน่ เชื่อฉันสิ 49 00:03:59,229 --> 00:04:00,979 ‎ไปลองคิดดูนะ 50 00:04:03,354 --> 00:04:04,979 ‎- จริงๆ เลย… ‎- ใช่ ฉันรู้ 51 00:04:05,062 --> 00:04:08,687 ‎- โอ้ พระเจ้า… ‎- ฉันว่ามันโรแมนติกดีนะ 52 00:04:09,354 --> 00:04:13,104 ‎โรแมนติกเหรอ ใช่ ถ้าเราอยากอยู่กับ ‎คนที่คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าของเรานะ 53 00:04:13,604 --> 00:04:18,187 ‎ฉันรู้ว่าเขาเคยเจ้าชู้ ‎แต่ความรักเปลี่ยนคนเราได้นะ 54 00:04:23,729 --> 00:04:25,479 ‎ฉันว่าเธออิจฉาน่ะ 55 00:04:33,104 --> 00:04:34,896 ‎เธอมีปัญหาอะไร 56 00:04:34,979 --> 00:04:38,062 ‎ฉันไม่เข้าใจ ‎ทำไมต้องทำให้มันเป็นเรื่องใหญ่ด้วย 57 00:04:38,146 --> 00:04:39,729 ‎- ต้องมีปัญหาตลอดเลย ‎- สวัสดี 58 00:05:12,979 --> 00:05:15,687 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ คุณเอ็งลุนด์ 59 00:05:18,104 --> 00:05:19,062 ‎เชิญนั่งครับ 60 00:05:31,354 --> 00:05:37,354 ‎คุณไม่ได้สอบวิชานี้ แต่ไว้ค่อยมาสอบทีหลังก็ได้ 61 00:05:37,437 --> 00:05:38,354 ‎ขอบคุณครับ 62 00:05:39,104 --> 00:05:41,896 ‎- เมื่อคุณสะดวกนะครับ ‎- ขอบคุณครับ 63 00:05:44,562 --> 00:05:45,396 ‎ขอบคุณครับ 64 00:05:46,812 --> 00:05:47,646 ‎ขอบคุณค่ะ 65 00:05:51,646 --> 00:05:52,646 ‎เธอได้เกรดอะไร 66 00:05:55,562 --> 00:05:56,396 ‎บีบวก 67 00:05:58,104 --> 00:06:00,521 ‎คุณต้องฝึกควบคุมสมาธิ 68 00:06:01,146 --> 00:06:03,271 ‎การคำนวณมักจะถูกต้อง แต่… 69 00:06:04,521 --> 00:06:06,146 ‎คำตอบไม่ใช่ 70 00:06:07,521 --> 00:06:08,646 ‎ขอบคุณครับ 71 00:06:09,812 --> 00:06:12,312 ‎ฉันสอบได้เอทุกวิชาที่โรงเรียนเก่า 72 00:06:12,396 --> 00:06:15,312 ‎ใช่ แต่เกรดเฉลี่ยที่นั่นต่ำกว่า 73 00:06:15,396 --> 00:06:17,104 ‎- ใช่ ‎- เยี่ยมเลย เพื่อน! 74 00:06:18,479 --> 00:06:20,479 ‎ให้ตายสิ ฉันได้เอลบ 75 00:06:22,354 --> 00:06:25,312 ‎พวกเขาจ่ายค่าเรียนพิเศษก่อนสอบน่ะ 76 00:06:25,396 --> 00:06:26,229 ‎อะไรนะ 77 00:06:27,021 --> 00:06:29,479 ‎พวกเขาไปทบทวนกับครูเมื่อสุดสัปดาห์ที่แล้ว 78 00:06:30,604 --> 00:06:32,729 ‎ผมก็ทบทวนกับพวกครูตอนทำการบ้าน 79 00:06:33,896 --> 00:06:37,062 ‎ใช่ แต่เขาผ่อนปรนกับคนที่จ่ายเงินให้ซะมากกว่า 80 00:06:38,021 --> 00:06:38,979 ‎เข้าใจแล้ว 81 00:06:39,062 --> 00:06:41,687 ‎เปิดไปที่หน้า 211 82 00:06:43,187 --> 00:06:45,396 ‎เรขาคณิตและพีชคณิต 83 00:06:50,896 --> 00:06:52,937 ‎เรื่องเรียนพิเศษ… 84 00:06:53,729 --> 00:06:54,771 ‎ครับ 85 00:06:54,854 --> 00:06:57,021 ‎ผมจะเรียนพิเศษตัวต่อตัวยังไงครับ 86 00:06:58,937 --> 00:06:59,771 ‎เข้ามาสิ 87 00:07:09,354 --> 00:07:11,312 ‎คุณอยากเรียนพิเศษเหรอ 88 00:07:13,646 --> 00:07:16,104 ‎ใช่ มันอาจช่วยให้เกรดของคุณดีขึ้น 89 00:07:16,187 --> 00:07:18,771 ‎- ได้คุยกับพ่อแม่หรือยัง ‎- ครับ 90 00:07:19,271 --> 00:07:24,146 ‎ดี แล้วค่อยมาหาผมใหม่ ‎เราจะได้จัดตารางเรียนกัน 91 00:07:25,437 --> 00:07:27,354 ‎แล้วทางโรงเรียนจะส่งใบแจ้งหนี้ไปให้ 92 00:07:28,479 --> 00:07:29,521 ‎ตกลงตามนั้น 93 00:07:35,021 --> 00:07:35,854 ‎มา 94 00:07:36,646 --> 00:07:37,479 ‎มาสิ 95 00:07:38,354 --> 00:07:41,479 ‎นั่นแหละ เดินไปด้วยกัน 96 00:07:41,562 --> 00:07:42,521 ‎มาสิ มา 97 00:07:43,104 --> 00:07:44,104 ‎นี่ 98 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 ‎มาสิ เร็วเข้า 99 00:07:46,062 --> 00:07:48,562 ‎ขอร้องละ รอสโซ… 100 00:07:50,729 --> 00:07:52,854 ‎ฉันไม่เข้าใจว่ามันมีปัญหาอะไร 101 00:07:54,271 --> 00:07:56,604 ‎ไงจ๊ะ 102 00:07:57,354 --> 00:07:58,354 ‎เอาละ 103 00:07:59,354 --> 00:08:00,771 ‎ใจเย็น 104 00:08:00,854 --> 00:08:02,104 ‎- ให้ฉันจูงมันไปไหม ‎- ได้ 105 00:08:03,354 --> 00:08:04,687 ‎มาสิ 106 00:08:06,187 --> 00:08:07,021 ‎มา 107 00:08:17,687 --> 00:08:18,937 ‎เก่งมาก เอาละ 108 00:08:21,854 --> 00:08:22,896 ‎นี่นะ… 109 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 ‎เธอรู้ไหมว่ารอสโซแพงแค่ไหน 110 00:08:27,562 --> 00:08:30,354 ‎พ่อจะต้องผิดหวังมากแน่ถ้าฉันควบคุมมันไม่ได้ 111 00:08:30,437 --> 00:08:35,521 ‎เธอต้องเลิกแกล้งทำเป็นไม่กลัว 112 00:08:36,146 --> 00:08:39,146 ‎มันรู้สึกได้ ถึงเธอพยายามที่จะไม่กลัว 113 00:08:40,187 --> 00:08:42,979 ‎ยอมรับว่าเธอกลัว แล้วเริ่มต้นใหม่ 114 00:08:43,062 --> 00:08:46,896 ‎เธออาจจะสนุกกับการขี่อีกครั้ง ‎และมันก็จะสนุกด้วย 115 00:08:48,646 --> 00:08:51,604 ‎ทำไมเธอเก่งเรื่องม้าจัง 116 00:08:53,146 --> 00:08:57,354 ‎ฉันเข้าใจม้ามากกว่าคนเสมอ 117 00:09:00,979 --> 00:09:04,604 ‎อาจเป็นเพราะโรคแอสเพอร์เกอร์ของฉัน 118 00:09:04,687 --> 00:09:07,604 ‎ในกรณีของเธอ มันเหมือนเป็นพลังพิเศษ 119 00:09:07,687 --> 00:09:10,937 ‎เธอไม่เคยสนใจว่าใครจะคิดหรือรู้สึกยังไง 120 00:09:11,021 --> 00:09:14,312 ‎หรือกังวลเรื่องการมีเพื่อนเยอะๆ 121 00:09:14,396 --> 00:09:16,104 ‎ฉันก็อยากมีเพื่อนนะ 122 00:09:21,521 --> 00:09:23,104 ‎ถ่ายรูปให้เราหน่อยได้ไหม 123 00:09:23,187 --> 00:09:24,687 ‎- คุณกับรอสโซเหรอ ‎- ใช่ 124 00:09:25,812 --> 00:09:26,812 ‎เอาละ 125 00:09:32,771 --> 00:09:33,979 ‎ใกล้ๆ มันอีกหน่อย 126 00:09:34,771 --> 00:09:35,604 ‎ได้ 127 00:09:36,646 --> 00:09:39,062 ‎นิ่งๆ สิ เธอเป็นคนคุมมันนะ 128 00:09:42,229 --> 00:09:43,437 ‎นั่นแหละ 129 00:09:43,521 --> 00:09:45,146 ‎ใช้ได้ไหม 130 00:09:45,937 --> 00:09:47,521 ‎เยี่ยมเลย 131 00:09:48,229 --> 00:09:49,437 ‎สวยมาก นี่จ้ะ 132 00:09:58,812 --> 00:09:59,646 ‎ขอบใจนะ 133 00:10:02,187 --> 00:10:03,771 ‎- นายยกเรือไปได้ไหม ‎- ได้ 134 00:10:04,229 --> 00:10:05,229 ‎เยี่ยม 135 00:10:05,312 --> 00:10:06,854 ‎อันนี้ด้วย 136 00:10:06,937 --> 00:10:07,854 ‎ขอบคุณ 137 00:10:26,604 --> 00:10:27,854 ‎ดูดีนี่ ซีมอน 138 00:10:28,979 --> 00:10:29,896 ‎ขอบคุณครับ 139 00:10:31,979 --> 00:10:33,979 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องการทรงตัว เดี๋ยวก็ทำได้เอง 140 00:10:34,062 --> 00:10:38,104 ‎นายแค่ต้องให้พายอยู่ใกล้ผิวน้ำมากที่สุด 141 00:10:39,021 --> 00:10:40,854 ‎จะได้ไม่ต้องใช้แรงมากเกินไป 142 00:10:41,354 --> 00:10:43,729 ‎- แต่มัน… ‎- ก็ยังไม่ลืมหมดทุกอย่างนี่ 143 00:10:45,687 --> 00:10:46,521 ‎ไม่ลืม 144 00:10:47,271 --> 00:10:48,104 ‎เอาละ 145 00:10:54,354 --> 00:10:57,562 ‎ไง หนุ่มสังคมนิยม ‎นายอาจเป็นคนคัดท้ายเรือที่เยี่ยมมากก็ได้ 146 00:10:58,104 --> 00:10:59,812 ‎พวกเขาต้องเป็นคนตัวเล็กๆ 147 00:11:03,562 --> 00:11:04,396 ‎มาเร็ว 148 00:11:13,562 --> 00:11:16,396 ‎ไม่ ไม่ครับ ไม่เป็นไร 149 00:11:17,021 --> 00:11:17,937 ‎สวัสดี 150 00:11:18,021 --> 00:11:21,062 ‎- ไปไหนมา ‎- ขอโทษที ฉันมี… 151 00:11:22,312 --> 00:11:23,771 ‎ฉันไปซ้อมพายเรือมาน่ะ 152 00:11:25,604 --> 00:11:28,604 ‎- อะไรนะ พายเรือเหรอ ‎- ใช่ 153 00:11:28,687 --> 00:11:30,937 ‎- มันคืออะไรกัน ‎- กีฬาน่ะ 154 00:11:31,021 --> 00:11:33,562 ‎- พายเรือไม่ใช่กีฬา ‎- ใช่สิ 155 00:11:34,562 --> 00:11:35,854 ‎ฟุตบอลต่างหากที่เป็นกีฬา 156 00:11:35,937 --> 00:11:38,687 ‎- แล้วนายทำอะไร ‎- ก็พายเรือไง 157 00:11:39,687 --> 00:11:42,229 ‎- เหมือนที่ค่ายฤดูร้อนน่ะเหรอ ‎- ไม่เอาน่า! 158 00:11:42,312 --> 00:11:43,271 ‎อะไร 159 00:11:43,354 --> 00:11:46,229 ‎มันเป็นอะไรใหม่ๆ อะไรที่สดใหม่ 160 00:11:46,312 --> 00:11:48,646 ‎- นายเล่นอะไรอยู่วะ ‎- อะไร 161 00:11:49,479 --> 00:11:52,021 ‎- ถามจริง ‎- อะไร 162 00:11:52,687 --> 00:11:54,062 ‎- ให้ตายสิ เพื่อน ‎- อะไร 163 00:11:54,146 --> 00:11:55,229 ‎นายนี่ฮาจริงๆ 164 00:11:55,312 --> 00:11:57,312 ‎ฉันทำมันเพื่อเกรดของฉัน 165 00:11:58,146 --> 00:11:59,687 ‎มันทำให้เราได้เปรียบ 166 00:12:00,146 --> 00:12:01,521 ‎นายอยากได้เกรดดีๆ เหรอ 167 00:12:01,604 --> 00:12:05,562 ‎ใช่ เราต้องมีเกรดดีๆ เพื่อไปที่ไหนสักที่ในชีวิต 168 00:12:05,646 --> 00:12:06,854 ‎นายจะไปไหนเหรอ 169 00:12:08,562 --> 00:12:09,812 ‎ก็… 170 00:12:09,896 --> 00:12:13,854 ‎ฉันชอบบีแยร์สตาด์ แต่ฉันก็ไม่อยากอยู่ที่นี่ตลอดไป 171 00:12:17,062 --> 00:12:17,896 ‎อะไรล่ะ 172 00:12:26,729 --> 00:12:27,646 ‎พร้อมไหม 173 00:12:28,896 --> 00:12:29,729 ‎พร้อม 174 00:12:32,479 --> 00:12:34,479 ‎มีพิซซ่านะ ถ้านายอยากกิน 175 00:12:36,312 --> 00:12:37,396 ‎กินให้อร่อยนะ 176 00:12:38,312 --> 00:12:39,146 ‎ขอบใจนะ 177 00:12:46,354 --> 00:12:47,896 ‎เธอทำอะไรของเธอ 178 00:12:49,229 --> 00:12:52,979 ‎- พรุ่งนี้นายจะไปดูฉันแข่งบอลหรือเปล่า ‎- ไปสิ ฉันจะพยายาม 179 00:12:54,771 --> 00:12:56,104 ‎ฉันไปแน่ 180 00:13:35,687 --> 00:13:39,104 ‎(ซีมอน) 181 00:13:51,437 --> 00:13:52,562 ‎บ้าเอ๊ย โทษที 182 00:13:53,271 --> 00:13:55,021 ‎ผมไม่เห็นอะไรนะ 183 00:13:55,979 --> 00:13:59,437 ‎ผมมาตามคุณน่ะ ‎ได้เวลาออกกำลังกายตอนเช้าแล้ว 184 00:13:59,521 --> 00:14:01,562 ‎ไม่ใช่เวลามารูดหนอน 185 00:14:03,229 --> 00:14:04,437 ‎ผมไม่ได้รูดหนอน 186 00:14:04,521 --> 00:14:06,062 ‎- เอามานี่ ‎- ไม่ 187 00:14:06,146 --> 00:14:07,146 ‎หยุดนะ 188 00:14:09,396 --> 00:14:13,271 ‎แค่อย่าใช้ไวไฟของโรงเรียนทำมันล่ะ ‎มันอาจเป็นเรื่องน่าอายได้ 189 00:14:17,854 --> 00:14:20,687 ‎- สวัสดี ‎- ไง เพื่อน 190 00:14:20,771 --> 00:14:23,104 ‎- เป็นยังไงบ้าง ‎- ก็ดี 191 00:14:23,187 --> 00:14:24,646 ‎ผมแค่พยายามบอก… 192 00:14:26,104 --> 00:14:30,021 ‎วิลเล ว่าเขาต้องออกกำลังกาย ‎ถ้าอยากอยู่ทีมพายเรือ 193 00:14:30,104 --> 00:14:31,937 ‎- ออกุสท์… ‎- ใช่ไหม 194 00:14:32,812 --> 00:14:33,729 ‎เป็นไงบ้าง 195 00:14:34,687 --> 00:14:38,604 ‎บอกตามตรง ผมไม่แน่ใจว่า ‎เขาไม่ทะเยอทะยานเหมือนคุณกับผม 196 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 ‎- เขาค่อนข้างจะ… ขี้เกียจ ‎- ให้ผมคุยกับพี่ผมหน่อย 197 00:14:42,229 --> 00:14:45,437 ‎- ที่จริง เขาหลับอยู่ ‎- อะไรนะ 198 00:14:46,021 --> 00:14:48,271 ‎แต่เราจะแก้ไขเรื่องนั้น ใช่ไหม 199 00:14:50,062 --> 00:14:54,396 ‎ผมต้องวางสายแล้ว ‎ดีใจที่ได้เจอคุณเหมือนเคย 200 00:14:54,479 --> 00:14:55,729 ‎- แล้วเจอกัน ‎- ได้ 201 00:14:55,812 --> 00:15:00,687 ‎วิลเล พรุ่งนี้รูดหนอนให้เสร็จก่อนหกโมงเช้า 202 00:15:01,354 --> 00:15:02,187 ‎โอเคนะ 203 00:15:03,229 --> 00:15:04,271 ‎เยี่ยม 204 00:15:06,729 --> 00:15:07,729 ‎ไง วิลเฮล์ม 205 00:15:09,521 --> 00:15:10,396 ‎สวัสดี เอียริค 206 00:15:11,896 --> 00:15:14,562 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ผมรำคาญออกุสท์จะแย่แล้ว 207 00:15:15,354 --> 00:15:16,771 ‎เขาเป็นแบบนี้ตลอดเลยเหรอ 208 00:15:17,729 --> 00:15:22,146 ‎ใช่ เขาจริงจังมาตลอด แต่นายต้องยอมรับว่า… 209 00:15:22,229 --> 00:15:24,396 ‎จริงจังเหรอ เขาบ้าไปแล้ว 210 00:15:24,937 --> 00:15:27,021 ‎ไม่มีใครสนใจเรื่องพวกนั้นหรอก 211 00:15:28,021 --> 00:15:31,687 ‎เขาเคยลำบากมาก โรงเรียนนั้นคือชีวิตของเขา 212 00:15:31,771 --> 00:15:36,229 ‎แม่เขาส่งเขาไปเรียนที่นั่น ‎หลังจากพ่อเขาฆ่าตัวตาย จำได้ไหม 213 00:15:36,312 --> 00:15:37,437 ‎อะไรนะ จำไม่ได้ 214 00:15:40,146 --> 00:15:42,229 ‎ผมรู้ว่าเขาตายแล้ว แต่ไม่รู้ว่า 215 00:15:43,812 --> 00:15:45,062 ‎เขาฆ่าตัวตาย 216 00:15:45,937 --> 00:15:48,646 ‎- ตอนนั้นนายอาจจะยังเด็กเกินไป ‎- เด็กเกินไปเหรอ 217 00:15:54,187 --> 00:15:56,979 ‎หรือไม่ใครบางคนก็ลืมบอกผม เหมือนเคย 218 00:15:57,062 --> 00:15:59,771 ‎ไว้ค่อยคุยกันได้ไหม ผมไปออกกำลังกายสายแล้ว 219 00:16:01,187 --> 00:16:03,271 ‎จริงๆ แล้ว ผมขี้เกียจมากเลย แต่… 220 00:16:03,937 --> 00:16:06,271 ‎ออกกำลังกายเสร็จแล้ว ผมจะโทรหานะ 221 00:16:06,354 --> 00:16:07,896 ‎- ได้ ‎- โอเค บาย 222 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 ‎โทษที 223 00:16:28,771 --> 00:16:30,229 ‎ดีใช่ไหมล่ะที่ได้ออกมาข้างนอก 224 00:16:30,979 --> 00:16:32,229 ‎อาจจะดีที่สุดเลยก็ได้ 225 00:16:32,312 --> 00:16:35,104 ‎เหลืออีก 20 วินาที คุณทำได้ 226 00:16:43,521 --> 00:16:45,396 ‎ยกก้นสูงๆ นิสเซ! 227 00:16:46,604 --> 00:16:50,687 ‎สาม สอง หนึ่ง พัก! 228 00:16:51,187 --> 00:16:52,146 ‎ดีมาก 229 00:16:55,229 --> 00:16:56,229 ‎ให้ตายสิ 230 00:17:18,687 --> 00:17:19,646 ‎นี่… 231 00:17:21,146 --> 00:17:22,521 ‎แล้วเงิน… 232 00:17:23,312 --> 00:17:25,521 ‎ค่าเหล้าล่ะ 233 00:17:26,187 --> 00:17:30,104 ‎- ขอโทษที ฉันลืมสนิทเลย ‎- ไม่เป็นไร 234 00:17:30,187 --> 00:17:31,979 ‎แต่ผมจ่ายไปเยอะมากน่ะ 235 00:17:32,062 --> 00:17:35,479 ‎ส่งข้อความบอกฉันแล้วกันว่าเท่าไหร่ ‎แล้วฉันจะโอนให้ 236 00:17:35,562 --> 00:17:36,396 ‎ได้ 237 00:17:38,187 --> 00:17:39,021 ‎เยี่ยม 238 00:17:44,979 --> 00:17:46,437 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ 239 00:18:36,521 --> 00:18:37,354 ‎วินเซนต์ 240 00:18:38,979 --> 00:18:39,812 ‎วินเซนต์ 241 00:18:44,021 --> 00:18:45,562 ‎- วินเซนต์อยู่นี่หรือเปล่า ‎- ไม่อยู่ 242 00:18:47,396 --> 00:18:49,021 ‎- วินเซนต์ ‎- ว่าไง 243 00:18:52,604 --> 00:18:54,312 ‎จัดให้ฉันอีกได้ไหม 244 00:18:55,521 --> 00:18:58,104 ‎อะไร หมดแล้วเหรอ 245 00:18:59,646 --> 00:19:01,271 ‎นายกินมันเยอะแค่ไหน 246 00:19:01,854 --> 00:19:03,271 ‎นายจัดให้ฉันอีกได้หรือเปล่า 247 00:19:03,812 --> 00:19:08,062 ‎ไม่ได้แล้ว ฉันเปลี่ยนจิตแพทย์มาหลายครั้งแล้ว 248 00:19:12,146 --> 00:19:13,354 ‎ยาฉันหมดเกลี้ยงแล้ว 249 00:19:15,437 --> 00:19:16,437 ‎ฉันเลย… 250 00:19:23,479 --> 00:19:28,479 ‎ฉันสั่งไปเมื่อสี่อาทิตย์ก่อน ‎แต่มันต้องติดอยู่ที่ศุลกากรแน่ๆ เลย 251 00:19:28,562 --> 00:19:29,687 ‎ไม่เอาน่า จริงๆ นะ 252 00:19:32,896 --> 00:19:36,229 ‎นายก็รู้ว่าปีนี้สำคัญกับฉันแค่ไหน ‎ฉันต้องทำได้ดีที่สุด 253 00:19:36,312 --> 00:19:40,229 ‎ไปหาที่ปรึกษาแล้วให้เขาประเมินนายสิ 254 00:19:40,937 --> 00:19:43,271 ‎ฉันทำมันไม่ได้แล้ว 255 00:19:43,354 --> 00:19:45,354 ‎นักสังคมนิยมใส่รองเท้าแตะนั่นน่ะเหรอ 256 00:19:46,146 --> 00:19:49,104 ‎ฉันไม่ได้เป็นโรคสมาธิสั้นด้วยซ้ำ ‎มันไม่ได้ผลหรอก 257 00:19:49,646 --> 00:19:50,854 ‎เอาละ 258 00:19:54,854 --> 00:19:55,687 ‎เรียบร้อย 259 00:19:58,354 --> 00:19:59,687 ‎เราใช้มันได้อีก 260 00:20:02,104 --> 00:20:02,937 ‎เอาละ 261 00:20:04,146 --> 00:20:04,979 ‎เอ้อ… 262 00:20:09,271 --> 00:20:13,479 ‎- อยากดื่มอะไรหน่อยไหม ‎- ดีครับ 263 00:20:19,312 --> 00:20:20,854 ‎ผมคิดว่าผมเป็นโรคสมาธิสั้นน่ะครับ 264 00:20:22,479 --> 00:20:24,687 ‎โรคสมาธิสั้นเหรอ ทำไมถึงคิดแบบนั้นล่ะ 265 00:20:25,896 --> 00:20:28,021 ‎ผมไม่มีสมาธิที่จะทำอะไรเลย 266 00:20:28,729 --> 00:20:29,562 ‎งั้นเหรอ 267 00:20:30,646 --> 00:20:34,104 ‎มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษไหม ‎ที่คุณไม่มีสมาธิทำอะไร นี่ครับ 268 00:20:34,187 --> 00:20:35,021 ‎ขอบคุณครับ 269 00:20:35,979 --> 00:20:39,896 ‎ไม่มีครับ ก็แบบว่า… บางครั้งจิตใจผมก็สับสน 270 00:20:39,979 --> 00:20:41,979 ‎คุณรู้อยู่แล้วว่าผมหมายถึงอะไร 271 00:20:43,521 --> 00:20:45,354 ‎ใช่ คุณ… 272 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 ‎คุณมีปัญหาเรื่องการนอนหลับไหม 273 00:20:49,604 --> 00:20:50,562 ‎มีครับ 274 00:20:50,646 --> 00:20:53,271 ‎- หัวใจเต้นเร็วหรือเปล่า ‎- ครับ 275 00:20:53,354 --> 00:20:55,354 ‎- ตุบๆๆ ‎- ครับ ใช่เลย 276 00:20:55,437 --> 00:20:57,896 ‎แล้วเวียนหัวไหม 277 00:20:58,854 --> 00:21:02,104 ‎ปวดหัวไหม รู้สึกแน่นหน้าอกหรือเปล่า 278 00:21:03,812 --> 00:21:08,062 ‎ออกุสท์ ทุกอย่างนั่น ‎เป็นอาการของความเครียดเท่านั้น 279 00:21:08,146 --> 00:21:10,771 ‎และก็โชคไม่ดีที่ความเครียด ‎เป็นเรื่องปกติมากที่โรงเรียน 280 00:21:10,854 --> 00:21:16,437 ‎โดยเฉพาะในปีสุดท้าย ‎และคุณก็เป็นหัวหน้านักเรียนและกัปตันทีมด้วย 281 00:21:16,521 --> 00:21:20,271 ‎- แต่มันไม่ใช่ความเครียด ‎- ไม่ใช่เหรอ งั้นมันคืออะไร 282 00:21:22,187 --> 00:21:23,604 ‎ก็เห็นๆ อยู่ไม่ใช่เหรอ 283 00:21:24,104 --> 00:21:27,687 ‎ผมนั่งนิ่งๆ ไม่ได้ คุณต้องเห็นอยู่แล้ว 284 00:21:27,771 --> 00:21:29,604 ‎- โอเค ผมเข้าใจ ‎- ครับ 285 00:21:30,687 --> 00:21:32,479 ‎ผมต้องการการประเมิน 286 00:21:33,312 --> 00:21:36,687 ‎ได้ เราทำอย่างนั้นได้ มันไม่ใช่ปัญหา 287 00:21:36,771 --> 00:21:37,854 ‎ได้ตอนนี้ยิ่งดีครับ 288 00:21:37,937 --> 00:21:41,229 ‎การประเมินใช้เวลาหลายสัปดาห์ 289 00:21:41,312 --> 00:21:46,562 ‎เราต้องสัมภาษณ์แบบเจาะลึกกับคนที่รู้จักคุณ 290 00:21:46,646 --> 00:21:50,312 ‎คนที่รู้จักคุณมาตั้งแต่เด็ก อย่างพ่อแม่ของคุณ 291 00:21:50,396 --> 00:21:54,021 ‎โอเค ผมว่าคุณคงไม่เข้าใจสิ่งที่ผมพยายามจะพูด 292 00:21:54,104 --> 00:21:57,146 ‎ผมต้องการการประเมิน ‎อย่างช้าที่สุดก็ในสัปดาห์นี้ 293 00:21:57,229 --> 00:21:59,771 ‎ครอบครัวผมสำคัญกับโรงเรียนนี้มาก 294 00:21:59,854 --> 00:22:02,896 ‎ผลสอบของผมสำคัญกับโรงเรียนนี้มาก 295 00:22:02,979 --> 00:22:05,146 ‎ถ้ามีข่าวออกไปว่าคุณไม่เต็มใจที่จะ… 296 00:22:05,229 --> 00:22:09,646 ‎เดี๋ยวก่อน ออกุสท์ ‎ผมบอกว่าผมจะทำการประเมินให้ 297 00:22:09,729 --> 00:22:14,062 ‎แต่มันใช้เวลาหลายสัปดาห์ ‎มันเป็นกระบวนการที่ยาวนาน คุณเลี่ยงไม่ได้ 298 00:22:14,771 --> 00:22:18,229 ‎วันนี้เรามีเวลาแค่นี้ 299 00:22:18,312 --> 00:22:21,937 ‎นาฬิกาเรือนนี้อยู่กับผมมา 40 ปีแล้ว ‎แต่มันยังใช้ได้ 300 00:22:26,062 --> 00:22:28,771 ‎อย่างหนึ่งนะ 301 00:22:28,854 --> 00:22:31,646 ‎คุณรู้ว่าผมอยู่ที่นี่ ถ้าคุณอยากคุยกับใครสักคน 302 00:22:31,729 --> 00:22:33,521 ‎ขอบคุณครับ ที่ไม่ช่วยอะไรเลย 303 00:23:14,271 --> 00:23:15,104 ‎สวัสดี 304 00:23:15,896 --> 00:23:18,354 ‎นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดเกี่ยวกับการพายเรือ 305 00:23:19,646 --> 00:23:22,604 ‎มันทำให้คนมารวมตัวกัน มัน… 306 00:23:23,604 --> 00:23:24,771 ‎สวยงามจริงๆ 307 00:23:27,937 --> 00:23:31,437 ‎ชนชั้น เชื้อชาติ มันไม่เกี่ยวข้องกันเลย 308 00:23:31,521 --> 00:23:33,646 ‎ทุกคนมีโอกาสเท่ากัน 309 00:23:34,604 --> 00:23:36,479 ‎- ใช่ไหม ‎- ใช่ 310 00:23:39,062 --> 00:23:42,021 ‎- ผมไปที่ห้องสมุดก่อนนะ ‎- โอเค แต่… 311 00:23:43,187 --> 00:23:45,437 ‎เจอกันตอนซ้อมพายเรือนะ 312 00:23:46,312 --> 00:23:47,479 ‎คืนนี้ผมไปไม่ได้ 313 00:23:48,437 --> 00:23:51,687 ‎นายจะขาดซ้อมไม่ได้ ถ้าอยากเข้าทีม 314 00:23:51,771 --> 00:23:53,854 ‎นายกำลังทำให้เพื่อนร่วมทีมผิดหวัง 315 00:23:54,687 --> 00:23:57,937 ‎โอเค แต่คืนนี้ผมไปไม่ได้ 316 00:23:58,021 --> 00:24:00,271 ‎อยู่ที่นี่ฉันไม่มีสมาธิเลย 317 00:24:03,354 --> 00:24:07,146 ‎เดี๋ยว คืนหนังสยองขวัญวันศุกร์เธอต้องไปนะ 318 00:24:07,229 --> 00:24:08,437 ‎ที่คฤหาสน์น่ะ 319 00:24:09,312 --> 00:24:10,562 ‎ทั้งคู่เลย 320 00:24:12,646 --> 00:24:13,479 ‎โอเค 321 00:24:20,937 --> 00:24:22,271 ‎"ฮับบาบับบา ยาวมาก" 322 00:24:22,354 --> 00:24:23,479 ‎เธอใจดีจังเลย 323 00:24:25,062 --> 00:24:27,562 ‎คอยดูแลพวกตัวประหลาดของโรงเรียน 324 00:24:27,646 --> 00:24:28,937 ‎ปากเสีย ออกุสท์ 325 00:24:29,604 --> 00:24:31,396 ‎ระวังจะโดนปากนี่เข้าล่ะ 326 00:24:31,479 --> 00:24:35,021 ‎ซาร่าไม่ใช่ตัวประหลาด ‎หมอวินิจฉัยเธอแล้ว แต่เธอ… 327 00:24:35,854 --> 00:24:37,812 ‎เธอเป็นคนเดียวที่แท้จริงที่นี่ 328 00:24:37,896 --> 00:24:38,937 ‎วินิจฉัยว่าเป็นอะไร 329 00:24:39,521 --> 00:24:43,687 ‎แอสเพอร์เกอร์กับสมาธิสั้น 330 00:25:05,354 --> 00:25:09,396 ‎(วิลเฮล์ม: สวัสดี ทำไมนายไม่มาซ้อมพายเรือ) 331 00:25:27,479 --> 00:25:29,937 ‎(ซีมอน: เพื่อนมีแข่งบอล สัญญาไว้ว่าจะไปดู) 332 00:25:30,021 --> 00:25:35,146 ‎(ซีมอน: ถ้ากล้าก็ไปด้วยกันสิ) 333 00:25:37,104 --> 00:25:43,146 ‎(วิลเฮล์ม: ออกุสท์สติแตกแน่ถ้าฉันไป) 334 00:25:43,229 --> 00:25:45,021 ‎(ซีมอน: ผมเข้าใจ คุณกลัวจนไม่กล้าไป) 335 00:25:46,812 --> 00:25:47,646 ‎จะไปหรือเปล่า 336 00:25:50,146 --> 00:25:53,604 ‎บ้าจริง ผมคงไปไม่ได้แล้ว รู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะ 337 00:25:53,687 --> 00:25:56,062 ‎จะเอาอะไรไหม 338 00:25:56,146 --> 00:26:00,437 ‎ไม่ละ ขอบคุณนะ ไม่เป็นไร ‎ผมจะเข้านอนแต่หัวค่ำ 339 00:26:00,521 --> 00:26:03,479 ‎ไม่อยากไปแพร่เชื้อน่ะ ผมเจ็บคอ 340 00:26:05,437 --> 00:26:10,771 ‎จู่ๆ ผมจะให้คุณอยู่ทีมหลักไม่ได้ 341 00:26:10,854 --> 00:26:13,854 ‎- ถ้าคุณไม่ไปร่วมฝึกซ้อม ‎- ผมรู้ 342 00:26:13,937 --> 00:26:19,312 ‎พักผ่อนเถอะ พอคุณหายดี ‎จิตวิญญาณนักสู้จะได้กลับคืนมา 343 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 ‎เยี่ยม 344 00:26:21,062 --> 00:26:22,854 ‎- ผมรู้ว่าคุณมีมันอยู่ในตัว ‎- ใช่ 345 00:26:22,937 --> 00:26:25,062 ‎ดี พักผ่อนได้แล้ว 346 00:26:25,604 --> 00:26:26,479 ‎แล้วเจอกัน 347 00:26:39,521 --> 00:26:43,312 ‎(วิลเฮล์ม: ฉันจะ…) 348 00:26:50,354 --> 00:26:53,021 ‎(วิลเฮล์ม: ฉันจะไปที่นั่น) 349 00:27:02,104 --> 00:27:03,562 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ 350 00:27:06,646 --> 00:27:09,062 ‎ขอโทษนะครับ เราไม่รับบัตร 351 00:27:09,146 --> 00:27:11,604 ‎โอเค ผมใช้โทรศัพท์มือถือจ่ายได้ไหม 352 00:27:12,271 --> 00:27:15,937 ‎ไม่ได้ คุณต้องดาวน์โหลดแอปฯ เหมือนคนอื่นๆ 353 00:27:16,021 --> 00:27:16,854 ‎ครับ 354 00:27:29,729 --> 00:27:30,562 ‎สวัสดี 355 00:27:31,354 --> 00:27:32,187 ‎สวัสดี 356 00:27:34,562 --> 00:27:35,771 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- เป็นไงบ้าง 357 00:27:36,729 --> 00:27:38,562 ‎- ผมสบายดี แล้วคุณล่ะ ‎- สบายดี 358 00:27:41,854 --> 00:27:43,479 ‎นายอยู่ที่นี่มาตลอดเหรอ 359 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 ‎ใช่ 360 00:27:45,437 --> 00:27:46,271 ‎มันดีไหม 361 00:27:49,104 --> 00:27:50,187 ‎ก็โอเคนะ 362 00:27:51,437 --> 00:27:53,479 ‎ไม่มีอะไรให้ทำมากนัก 363 00:27:55,146 --> 00:27:55,979 ‎คือ… 364 00:27:57,437 --> 00:28:01,062 ‎ทุกคนทำอะไรเหมือนๆ กัน ‎และทุกคนก็รู้จักกันหมด 365 00:28:02,437 --> 00:28:05,812 ‎- มันก็เลย… ‎- ฟังดูเหมือนชีวิตฉันมากเลย 366 00:28:07,396 --> 00:28:09,146 ‎- ล้อเล่นหรือเปล่า ‎- สวัสดีค่ะ เจ้าชาย 367 00:28:10,479 --> 00:28:11,312 ‎สวัสดี 368 00:28:18,854 --> 00:28:20,687 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- เยี่ยม นายล่ะ 369 00:28:20,771 --> 00:28:21,979 ‎เยี่ยมเลย 370 00:28:23,104 --> 00:28:24,646 ‎- ดีใจที่ได้เจอ ‎- เช่นกัน 371 00:28:26,271 --> 00:28:28,812 ‎- นี่วิลเฮล์ม ‎- สวัสดีครับ 372 00:28:28,896 --> 00:28:30,896 ‎- อายุบ ‎- วิลเล ยินดีที่ได้รู้จัก 373 00:28:31,896 --> 00:28:33,271 ‎แย่จริง เอาหน่อยไหม 374 00:28:35,479 --> 00:28:38,312 ‎ฉันไปเอา… 375 00:28:38,396 --> 00:28:41,271 ‎ฉันไปเอาเอง ไม่เป็นไร ‎ซอสมะเขือเทศกับมัสตาร์ดใช่ไหม 376 00:28:41,354 --> 00:28:43,229 ‎- ใช่ ‎- ต้มหรือย่าง 377 00:28:45,396 --> 00:28:47,687 ‎- ย่างแล้วกัน ‎- มัน… โอเค ขอบคุณ 378 00:28:51,187 --> 00:28:53,146 ‎บ้าจริง เจ้าชาย… 379 00:28:53,229 --> 00:28:54,187 ‎เกิดอะไรขึ้น 380 00:28:55,396 --> 00:28:56,646 ‎นายชอบเขาเหรอ 381 00:28:57,312 --> 00:28:59,396 ‎อะไรนะ หมายความว่าไง 382 00:29:00,812 --> 00:29:05,062 ‎ฉันดูออกนะ เพื่อน นายชอบเขาจริงๆ ด้วย 383 00:29:05,146 --> 00:29:06,229 ‎ไม่ ฉันก็ไม่รู้… 384 00:29:06,312 --> 00:29:10,687 ‎"ต้มหรือย่าง" เขาต้องพูด ‎ให้จบประโยคแทนนาย เกิดอะไรขึ้น 385 00:29:10,771 --> 00:29:13,271 ‎- นายชอบเขาจริงๆ นั่นแหละ ‎- หยุดพูด! เขามาแล้ว 386 00:29:13,979 --> 00:29:16,562 ‎- เอานี่ แบบย่างหมดแล้ว ‎- ไปเร็ว รอช! 387 00:29:19,854 --> 00:29:20,854 ‎ทำได้ดี รอช 388 00:29:23,354 --> 00:29:25,604 ‎เยี่ยม รอช! 389 00:29:25,687 --> 00:29:26,646 ‎รอช! 390 00:29:28,312 --> 00:29:29,937 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์! 391 00:29:36,562 --> 00:29:38,646 ‎ดี รอช! สู้ๆ บีแยร์สตาด์ 392 00:29:38,729 --> 00:29:40,229 ‎เร็วเข้า รอช! 393 00:29:41,229 --> 00:29:42,062 ‎รอช! 394 00:29:43,687 --> 00:29:45,437 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์! 395 00:29:46,062 --> 00:29:47,187 ‎สู้ๆ รอช! 396 00:29:52,437 --> 00:29:53,437 ‎คุณเก่งมากเลย 397 00:29:57,604 --> 00:30:00,146 ‎ลุยเลย รอช! แย่งบอลมา! 398 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 ‎สู้ๆ รอช! 399 00:30:05,104 --> 00:30:07,729 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์ สู้ๆ! 400 00:30:08,271 --> 00:30:11,312 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์ สู้ๆ! 401 00:30:19,187 --> 00:30:20,146 ‎ไม่เอาน่า อายุบ! 402 00:30:40,896 --> 00:30:41,729 ‎อเล็กซานเดอร์ 403 00:30:43,896 --> 00:30:44,729 ‎ขอบคุณ 404 00:30:48,312 --> 00:30:50,062 ‎ดูไพ่ของฉันสิ 405 00:30:50,562 --> 00:30:51,646 ‎บ้าเอ๊ย 406 00:30:52,479 --> 00:30:53,437 ‎เร็วสิ 407 00:30:54,312 --> 00:30:55,562 ‎ฉันจะทิ้งใบนี้ 408 00:31:00,021 --> 00:31:02,396 ‎ไพ่โคตรห่วยเลยว่ะ 409 00:31:04,229 --> 00:31:05,312 ‎ฉันจะเก็บใบนี้ 410 00:31:07,021 --> 00:31:08,271 ‎มันให้ความรู้หรือเปล่า 411 00:31:09,146 --> 00:31:11,062 ‎- นายจะทิ้งใบนั้นเหรอ ‎- ใช่ 412 00:31:11,146 --> 00:31:14,437 ‎ไพ่นายแย่แค่ไหน 413 00:31:14,521 --> 00:31:16,729 ‎สวัสดี ขอโทษที ผมรู้สึกดีขึ้นแล้วน่ะ 414 00:31:16,812 --> 00:31:20,437 ‎เลยคิดว่าออกไปเที่ยวกับเพื่อนคงไม่เป็นไร 415 00:31:20,521 --> 00:31:22,437 ‎ผมถามว่ามันให้ความรู้หรือเปล่า 416 00:31:26,021 --> 00:31:26,979 ‎นั่นอะไร 417 00:31:27,062 --> 00:31:28,771 ‎ผจญภัยกับพวกสังคมนิยมของคุณน่ะ 418 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 ‎คุณคงเข้าใจนะว่าผมปล่อยผ่านเรื่องนี้ไม่ได้ 419 00:31:33,687 --> 00:31:36,479 ‎คุณออกจากบริเวณโรงเรียนไป ‎โดยไม่ได้รับอนุญาต 420 00:31:37,062 --> 00:31:38,646 ‎ทุกคนต้องได้รับอนุญาต 421 00:31:42,354 --> 00:31:45,312 ‎คุณจะต้องทำหน้าที่เสิร์ฟอาหารค่ำ ‎แทนอเล็กซานเดอร์ไปทั้งอาทิตย์ 422 00:31:46,771 --> 00:31:50,104 ‎- โอเค ‎- ควรจะขอโทษผมด้วย 423 00:31:50,187 --> 00:31:52,687 ‎- ได้ ขอโทษ ‎- ว่าไงนะ 424 00:31:52,771 --> 00:31:53,771 ‎ขอโทษ 425 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 ‎ดี 426 00:31:58,479 --> 00:31:59,312 ‎ดี 427 00:32:01,062 --> 00:32:03,271 ‎- ผมไป… ‎- รู้อะไรไหม 428 00:32:03,896 --> 00:32:06,562 ‎จะคบใครก็ควรระวังหน่อย 429 00:32:07,354 --> 00:32:08,354 ‎เข้าใจไหม 430 00:32:08,437 --> 00:32:10,021 ‎เวรเอ๊ย 431 00:32:10,604 --> 00:32:12,979 ‎โดยเฉพาะถ้าพวกเขาใช้คุณเพื่อได้ยอดวิว 432 00:32:13,062 --> 00:32:15,396 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์! 433 00:32:16,729 --> 00:32:18,187 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์ สู้ๆ! 434 00:32:18,271 --> 00:32:19,854 ‎คุณก็รู้ว่าคราวก่อนเกิดอะไรขึ้น 435 00:32:19,937 --> 00:32:22,146 ‎สู้ๆ บีแยร์สตาด์ สู้ๆ! 436 00:32:23,104 --> 00:32:24,021 ‎ลุยเลย บีแยร์สตาด์! 437 00:32:27,896 --> 00:32:29,354 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 438 00:32:30,354 --> 00:32:31,562 ‎นายกลับมาไม่ทันอาหารค่ำ 439 00:32:34,771 --> 00:32:35,604 ‎ใช่ 440 00:32:36,979 --> 00:32:37,854 ‎ฉัน… 441 00:32:39,354 --> 00:32:40,854 ‎ลืมเวลาไปเลย 442 00:32:41,771 --> 00:32:43,146 ‎นายลืมเวลาเหรอ 443 00:32:43,979 --> 00:32:46,687 ‎เป็นไปได้ยังไง ก็แค่ดูนาฬิกา 444 00:32:48,854 --> 00:32:50,146 ‎ทำอะไรน่ะ 445 00:32:52,646 --> 00:32:53,479 ‎คือว่า… 446 00:32:56,104 --> 00:32:58,187 ‎ฉันพาวิลเฮล์มเที่ยวบีแยร์สตาด์มาน่ะ 447 00:32:59,062 --> 00:33:01,062 ‎- วิลเฮล์มเหรอ ‎- ใช่ 448 00:33:02,812 --> 00:33:07,354 ‎นายบอกว่าเป็นไปไม่ได้ ‎ที่จะเป็นเพื่อนกับคนพวกนั้น 449 00:33:07,437 --> 00:33:09,687 ‎ใช่ แต่คนเราเปลี่ยนแปลงกันได้ 450 00:33:09,771 --> 00:33:12,729 ‎เป็นจุดประสงค์ของราชวงศ์ไม่ใช่เหรอ ‎ที่พวกเขาไม่เปลี่ยน 451 00:33:22,396 --> 00:33:28,562 ‎(วิลเฮล์ม: ลบสตอรี่ที่มีฉันอยู่ทิ้งได้ไหม) 452 00:33:28,646 --> 00:33:31,187 ‎(วิลเฮล์ม: ขอโทษ…) 453 00:33:38,604 --> 00:33:39,562 ‎(ธรรมเนียมปฏิบัติ) 454 00:33:47,021 --> 00:33:47,896 ‎ร้อนไปไหม 455 00:33:47,937 --> 00:33:50,646 ‎ไม่เป็นไร เธอพูดภาษาสวีเดนกับฉันก็ได้ แมดดี้ 456 00:33:50,729 --> 00:33:53,021 ‎ฉันรู้ แต่ฉันไม่ชอบพูดแล้วฟังดูเหมือนคนโง่ 457 00:33:55,646 --> 00:33:56,479 ‎เอาละ 458 00:34:00,021 --> 00:34:04,229 ‎รู้สึกเหมือนออกุสท์พยายาม ‎ทำลายโอกาสของฉันกับวิลเฮล์ม 459 00:34:04,312 --> 00:34:05,396 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 460 00:34:06,521 --> 00:34:10,146 ‎ก็รุกวิลเฮล์มเลย ‎ทำให้เขาเห็นว่าเธอต้องการอะไร 461 00:34:13,479 --> 00:34:14,312 ‎พอเถอะ 462 00:34:18,104 --> 00:34:20,937 ‎ออกุสท์ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 463 00:34:21,021 --> 00:34:22,979 ‎ได้ครับ ครูใหญ่ 464 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีจ้ะ 465 00:34:28,771 --> 00:34:31,562 ‎ฉันแค่อยากรู้เรื่องค่าเทอมสำหรับเทอมนี้น่ะ 466 00:34:32,812 --> 00:34:35,729 ‎- ผมไม่เข้าใจ ‎- มันยังไม่มีการจ่าย 467 00:34:36,271 --> 00:34:38,021 ‎ฉันติดต่อแม่ของคุณไม่ได้ 468 00:34:41,979 --> 00:34:43,187 ‎แปลกจัง 469 00:34:48,479 --> 00:34:50,604 ‎รู้อะไรไหม เธอเดินทางอยู่น่ะครับ 470 00:34:51,187 --> 00:34:53,687 ‎- ฉันก็คิดว่าอาจเป็นอย่างนั้น ‎- เป็นเพราะอย่างนั้นครับ 471 00:34:54,854 --> 00:34:56,562 ‎ผมจะบอกให้แม่ติดต่อมานะครับ 472 00:34:56,646 --> 00:34:58,604 ‎ดีจ้ะ ดูแลตัวเองด้วยนะ 473 00:35:18,354 --> 00:35:20,354 ‎- สวัสดีจ้ะ ออกุสท์ ‎- สวัสดีครับ 474 00:36:23,312 --> 00:36:24,229 ‎ฉันต้อง… 475 00:36:36,187 --> 00:36:37,562 ‎เธอเป็นโรคสมาธิสั้น ใช่ไหม 476 00:36:38,729 --> 00:36:39,562 ‎ใช่ 477 00:36:40,396 --> 00:36:41,229 ‎เยี่ยม 478 00:36:43,687 --> 00:36:45,479 ‎ฉันจะถูกประเมินเรื่องนั้น 479 00:36:46,812 --> 00:36:47,646 ‎ค่ะ 480 00:36:50,062 --> 00:36:50,896 ‎เอ้อ… 481 00:36:53,437 --> 00:36:55,854 ‎เธอกินยาอะไรหรือเปล่า 482 00:36:56,687 --> 00:36:57,521 ‎กิน 483 00:36:58,729 --> 00:37:00,979 ‎- เหรอ ‎- ไวแวนส์ 50 มก. 484 00:37:02,562 --> 00:37:03,396 ‎โอเค 485 00:37:05,979 --> 00:37:07,979 ‎นี่อาจจะฟังดูแปลกๆ นะ แต่… 486 00:37:08,646 --> 00:37:11,646 ‎ขายให้ฉันบ้างได้ไหม 487 00:37:12,521 --> 00:37:15,104 ‎- มันผิดกฎหมาย ‎- ใช่ 488 00:37:16,271 --> 00:37:18,229 ‎ฉันจะทำเรื่องผิดกฎหมายทำไม 489 00:37:19,437 --> 00:37:21,937 ‎ฉันคิดว่าเพราะซีมอนติดต่อหา… 490 00:37:22,479 --> 00:37:25,021 ‎เราต้องคุยกันเรื่องทีมพายเรือ ตอนนี้เลย 491 00:37:27,812 --> 00:37:30,229 ‎ออกไปข้างนอกกันเถอะ ถ้าไม่เป็นไร 492 00:37:34,271 --> 00:37:36,062 ‎ผมไม่อยากให้คุณคุยกับเธอ 493 00:37:36,687 --> 00:37:37,521 ‎ขอโทษ 494 00:37:38,396 --> 00:37:40,396 ‎แล้วพรรคพวกของนายล่ะ 495 00:37:42,396 --> 00:37:44,479 ‎- เขาขายอะไรไหม ‎- ไม่ขาย 496 00:37:45,021 --> 00:37:48,646 ‎คุณคิดว่าผมเป็นใคร ผมแค่ต้องการเงินของผม 497 00:37:49,479 --> 00:37:53,354 ‎ถ้าฉันให้เพิ่มจากที่ฉันติดนายอยู่เป็นสองเท่า ‎ถ้านายซื้อยามาให้ฉันล่ะ 498 00:37:57,062 --> 00:37:57,896 ‎เถอะน่า 499 00:38:00,312 --> 00:38:01,312 ‎เป็นข้อตกลงที่ดีนะ 500 00:38:05,479 --> 00:38:06,354 ‎เยี่ยม 501 00:38:11,354 --> 00:38:15,729 ‎คราวหน้าพาซาร่ามาด้วยสิ ‎คงจะดีมากเลยที่ได้เห็นพวกลูกมาด้วยกัน 502 00:38:16,562 --> 00:38:18,896 ‎ผมว่าเธอคงยังไม่พร้อมน่ะ 503 00:38:20,187 --> 00:38:21,521 ‎ที่นี่ดูดีนะ 504 00:38:23,646 --> 00:38:25,271 ‎อยากอยู่เล่นด้วยกันไหมล่ะ 505 00:38:28,479 --> 00:38:30,271 ‎ครับ เรื่องก็คือ… 506 00:38:31,979 --> 00:38:33,937 ‎ผมไม่รู้ว่าจะอยู่ได้นานแค่ไหน 507 00:38:37,437 --> 00:38:38,437 ‎นี่… 508 00:38:39,229 --> 00:38:40,062 ‎เรื่องเงิน 509 00:38:40,937 --> 00:38:42,979 ‎ค่าเหล้าที่เอาไปให้เพื่อนแกน่ะ 510 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 ‎อ๋อ ครับ ขอโทษครับ 511 00:38:45,604 --> 00:38:46,896 ‎ได้แน่ครับ 512 00:38:48,896 --> 00:38:49,729 ‎ผมสัญญา 513 00:38:51,021 --> 00:38:52,146 ‎ได้แน่เหรอ 514 00:38:52,771 --> 00:38:54,896 ‎แกมีเวลาดื่มกาแฟใช่ไหม 515 00:38:56,604 --> 00:38:57,437 ‎ครับ 516 00:39:02,187 --> 00:39:04,021 ‎- นี่ ซีมอน… ‎- ครับ 517 00:39:04,104 --> 00:39:06,187 ‎ไว้วันไหนเราน่าจะไปดูคอนเสิร์ตด้วยกันนะ 518 00:39:06,854 --> 00:39:07,687 ‎ได้ครับ 519 00:39:08,562 --> 00:39:10,187 ‎แกเคยชอบไปนี่ 520 00:39:12,521 --> 00:39:16,229 ‎จำตอนที่แก พ่อและซาร่าไปดู ‎เอก-เอ-เมาส์ที่โคลิงส์บอร์กได้ไหม 521 00:39:18,354 --> 00:39:19,812 ‎ครับ จำได้ 522 00:39:24,396 --> 00:39:26,854 ‎- พ่อหยิบช้อนไปสองคันหรือเปล่า ‎- หยิบมาแล้ว 523 00:39:50,396 --> 00:39:51,312 ‎สลับที่! 524 00:40:06,646 --> 00:40:07,687 ‎เวรเอ๊ย! 525 00:40:09,354 --> 00:40:10,521 ‎ผมจะได้เงินเมื่อไหร่ 526 00:40:12,854 --> 00:40:13,854 ‎มารวมตัวกัน! 527 00:40:22,937 --> 00:40:24,979 ‎อย่างที่พวกนายรู้ ซีมอนไม่ได้อยู่ประจำ 528 00:40:26,104 --> 00:40:28,104 ‎เป็นหนุ่มบีแยร์สตาด์ตัวจริง 529 00:40:29,104 --> 00:40:32,646 ‎ไม่มีอะไรต้องอาย ‎เขาต้องต่อสู้อย่างหนักเพื่อได้มาที่นี่ 530 00:40:33,604 --> 00:40:37,021 ‎อาจจะยากกว่าพวกนายทุกคนมากด้วยซ้ำ 531 00:40:38,312 --> 00:40:39,729 ‎นั่นมันน่าทึ่งมากทีเดียว 532 00:40:42,187 --> 00:40:43,812 ‎เราควรเรียนรู้จากซีมอน 533 00:40:45,521 --> 00:40:49,646 ‎เขาต่อสู้เพื่อพัฒนาตัวเอง ‎ตอนนี้เขามาอยู่ที่นี่แล้ว ในหมู่พวกเรา 534 00:40:50,187 --> 00:40:51,896 ‎ท่ามกลางความเป็นไปได้หลายๆ อย่าง 535 00:40:51,979 --> 00:40:53,771 ‎ซีมอนคือ… 536 00:40:55,562 --> 00:40:57,562 ‎ของการเลื่อนระดับชั้นทางสังคม 537 00:41:00,729 --> 00:41:02,229 ‎ฉันภูมิใจในตัวนาย 538 00:41:11,687 --> 00:41:14,896 ‎มัวยืนทำอะไรกันอยู่ ไปได้แล้ว 539 00:41:18,437 --> 00:41:19,937 ‎นั่นมันอะไรกัน 540 00:41:30,812 --> 00:41:33,479 ‎ถ้าอยากให้แม่มารับก็โทรบอกแม่นะ 541 00:41:34,979 --> 00:41:36,312 ‎- ได้ครับ ‎- ขอบคุณค่ะ แม่ 542 00:41:36,396 --> 00:41:38,646 ‎- บายจ้ะ ‎- เดี๋ยว โทรศัพท์ของผมอยู่ไหน 543 00:41:41,437 --> 00:41:42,479 ‎อ้อ อยู่นี่ 544 00:41:44,021 --> 00:41:46,562 ‎ดีจังที่เพื่อนชวนลูกมาด้วย 545 00:41:46,646 --> 00:41:47,812 ‎- ครับ ‎- จ้ะ 546 00:41:47,896 --> 00:41:49,687 ‎- เยี่ยมเลย ใช่ไหม ‎- ใช่จ้ะ 547 00:41:49,771 --> 00:41:50,604 ‎โอเค 548 00:41:51,229 --> 00:41:53,937 ‎- แล้วเจอกัน ‎- บายจ้ะ 549 00:41:54,021 --> 00:41:55,812 ‎- ขอให้สนุกนะ ‎- ขอบคุณครับ 550 00:42:02,437 --> 00:42:05,354 ‎เธอว่ามันไม่แปลกเหรอที่เฟลีซชวนเรามา 551 00:42:05,437 --> 00:42:07,229 ‎ฉันคิดว่าเธอชอบฉันนะ 552 00:42:09,604 --> 00:42:13,687 ‎แต่ฉันไม่รู้จะคุยอะไรกับเธอนอกจากเรื่องรอสโซ 553 00:42:16,104 --> 00:42:17,229 ‎เธอไม่เป็นไรหรอก 554 00:42:19,271 --> 00:42:20,104 ‎คาล 555 00:42:21,437 --> 00:42:24,729 ‎มีบางอย่างผิดปกติ ‎ฉันว่าเรากลับไปที่ถนนกันดีกว่า 556 00:42:24,812 --> 00:42:27,812 ‎นี่มันบ้าชัดๆ โคตรบ้าเลย เบ็คกี้ 557 00:42:28,437 --> 00:42:29,354 ‎เบ็คกี้! 558 00:42:31,062 --> 00:42:32,104 ‎เบ็คกี้! 559 00:42:36,062 --> 00:42:36,979 ‎เบ็ค! 560 00:42:39,104 --> 00:42:40,021 ‎เบ็ค! 561 00:42:43,646 --> 00:42:46,229 ‎- เธอเรียกนี่ว่าหนังสยองขวัญเหรอ ‎- เงียบน่า 562 00:42:54,687 --> 00:42:57,312 ‎ถามจริง เธอว่านี่น่ากลัวเหรอ 563 00:42:57,396 --> 00:43:01,354 ‎อย่ามาพูดให้เซ็งสิ ‎ไม่ต้องดูก็ได้ อยากออกไปก็เชิญเลย 564 00:43:01,437 --> 00:43:04,604 ‎- อย่าปากดีนักเลยน่า ‎- เงียบไปเลย! 565 00:43:04,687 --> 00:43:06,687 ‎- พอได้แล้ว ‎- หยุดพูดเถอะน่า 566 00:43:06,771 --> 00:43:08,854 ‎- ทำตัวดีๆ หน่อย ‎- มันไม่ตลกเลยนะ 567 00:43:09,687 --> 00:43:12,146 ‎บอกให้เขาหยุดพูดสิ 568 00:43:27,396 --> 00:43:30,521 ‎ฉันสติแตกแล้วนะ เราจะทำยังไงกันดี 569 00:43:32,229 --> 00:43:33,646 ‎เราจะออกไปจากที่นี่ 570 00:43:34,271 --> 00:43:36,021 ‎เราต้องใจเย็นๆ ไว้ 571 00:43:36,812 --> 00:43:38,146 ‎แล้วเด็กนั่นล่ะ 572 00:43:39,479 --> 00:43:40,687 ‎ตอนนี้นี่มันสำคัญที่เรา 573 00:44:00,604 --> 00:44:03,312 ‎คุณอยู่ตรงนั้นแหละ เข้าใจไหม อย่าไปไหน 574 00:44:04,521 --> 00:44:05,771 ‎อย่าส่งเสียง 575 00:44:23,146 --> 00:44:26,729 ‎(คุณเป็นเจ้าของโรงเรียน ‎คุณคือผู้รับผิดชอบมรดกของมัน) 576 00:45:06,521 --> 00:45:07,354 ‎สวัสดี 577 00:45:08,979 --> 00:45:09,812 ‎สวัสดี 578 00:45:14,604 --> 00:45:16,187 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 579 00:45:16,271 --> 00:45:17,187 ‎ไม่เป็นไร 580 00:45:18,437 --> 00:45:21,479 ‎ในนั้นมันร้อนน่ะ ฉันแค่อยากสูดอากาศบริสุทธิ์ 581 00:45:21,562 --> 00:45:23,312 ‎ตอนนี้นิ้วเท้าฉันเป็นตะคริว 582 00:45:29,437 --> 00:45:30,396 ‎นายไม่เป็นไรใช่ไหม 583 00:45:31,896 --> 00:45:32,729 ‎ผมไม่เป็นไร 584 00:46:28,979 --> 00:46:30,146 ‎ฉันไม่… 585 00:46:32,062 --> 00:46:34,187 ‎ฉันไม่… เดี๋ยวก่อน! 586 00:46:40,229 --> 00:46:42,479 ‎ฉันไม่… ขอโทษนะ ฉันไม่… 587 00:48:45,354 --> 00:48:49,354 ‎คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง