1 00:00:06,354 --> 00:00:11,271 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,812 Nilse, ustani! 3 00:00:14,896 --> 00:00:18,104 Nilse, ustani! 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,687 Madison, ustani! 5 00:00:24,771 --> 00:00:29,437 Madison, ustani! 6 00:00:29,521 --> 00:00:30,479 Tišina! 7 00:00:32,521 --> 00:00:33,479 Tko? 8 00:00:33,562 --> 00:00:34,396 Nils… 9 00:00:35,021 --> 00:00:38,021 Kako se već zove? Treći razred. 10 00:00:39,646 --> 00:00:40,729 Madison McCoy. 11 00:00:44,021 --> 00:00:45,146 Što je bilo? 12 00:00:45,229 --> 00:00:47,021 On… 13 00:00:49,646 --> 00:00:50,854 Izvadio ga je. 14 00:00:51,437 --> 00:00:54,521 Možda ga je malo oblizala. 15 00:00:56,312 --> 00:00:57,771 Da, ali kako je bilo? 16 00:00:57,854 --> 00:01:00,562 Bilo je… Dobro, valjda. 17 00:01:01,271 --> 00:01:02,521 Devet od deset. 18 00:01:03,479 --> 00:01:04,396 Jeste li skupa? 19 00:01:04,479 --> 00:01:07,312 Ne, zaboga! Samo mi je bilo dosadno. 20 00:01:08,312 --> 00:01:12,771 -Naravno! Sad smo zbilja… -Dosta. Dovoljno si rekao. 21 00:01:13,562 --> 00:01:15,021 „Devet od deset.“ 22 00:01:19,021 --> 00:01:21,312 Treba li još netko stati na stolicu? 23 00:01:22,146 --> 00:01:22,979 Ha? 24 00:01:24,271 --> 00:01:26,354 Je li još netko dobio pušenje? 25 00:01:28,187 --> 00:01:29,396 Nitko? 26 00:01:34,437 --> 00:01:36,187 Ma sigurno još netko jest. 27 00:01:38,521 --> 00:01:39,354 Zar ne? 28 00:01:47,562 --> 00:01:48,396 Wille? 29 00:01:49,312 --> 00:01:52,771 Jučer si nestao sa zabave. 30 00:01:52,854 --> 00:01:54,646 -S djevojkom, možda? -Što? 31 00:01:54,729 --> 00:01:56,396 -S Felice? -Ne! 32 00:01:57,354 --> 00:02:01,604 -Ustani! -Ne. 33 00:02:10,812 --> 00:02:12,812 Hej. Smirite se! 34 00:03:09,479 --> 00:03:11,812 -Hej! Ideš na matematiku? -Da. 35 00:03:14,646 --> 00:03:16,562 Idemo i mi, ali… 36 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 Jesi uživao u petak? 37 00:03:19,979 --> 00:03:24,437 -Da, bilo je zabavno. Jesi ti uživala? -Da, bilo je zgodno. 38 00:03:24,521 --> 00:03:25,604 Super. 39 00:03:29,396 --> 00:03:31,479 Dolaziš li na Noć hororaca? 40 00:03:31,979 --> 00:03:33,479 Da, bit će super. 41 00:03:34,437 --> 00:03:36,979 Glavno je pitanje hoću li ja doći, zar ne? 42 00:03:37,562 --> 00:03:40,104 Da se imaš uz koga stisnuti bude li strašno. 43 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 Vidimo se na nastavi. 44 00:03:43,271 --> 00:03:45,604 Kada te mogu izvesti na večeru? 45 00:03:46,646 --> 00:03:48,437 U pizzeriju u Bjärstadu? 46 00:03:49,146 --> 00:03:51,146 Ne, odletjet ćemo u Verbier. 47 00:03:51,937 --> 00:03:53,896 Saint-Martin-de-Belleville. 48 00:03:54,562 --> 00:03:56,104 Tri Michelinove zvjezdice. 49 00:03:56,187 --> 00:03:57,687 Svidjet će ti se, znam. 50 00:03:59,229 --> 00:04:00,979 Razmisli. Dobro? 51 00:04:03,354 --> 00:04:04,979 -Ozbiljno… -Da, znam. 52 00:04:05,062 --> 00:04:08,687 -Zaboga… -Meni je to romantično. 53 00:04:09,354 --> 00:04:13,104 Da, ako želiš biti s nekim tko misli da si njegovo vlasništvo. 54 00:04:13,604 --> 00:04:18,187 Znam da je bio ženskar, ali ljubav te može promijeniti. 55 00:04:23,729 --> 00:04:25,479 Mislim da je ljubomorna. 56 00:04:33,104 --> 00:04:34,896 Što nju muči? 57 00:04:34,979 --> 00:04:38,062 Ne kužim. Čemu tolika halabuka? 58 00:04:38,146 --> 00:04:39,729 -Uvijek je nešto. -Hej. 59 00:05:12,979 --> 00:05:15,771 -Dobro jutro. -Dobro jutro, profesore Englund. 60 00:05:18,104 --> 00:05:19,062 Izvolite sjesti. 61 00:05:31,354 --> 00:05:36,604 Propustili ste test, prinče, ali možete poslije nadoknaditi. 62 00:05:37,521 --> 00:05:38,354 Hvala vam. 63 00:05:39,146 --> 00:05:41,896 -Kad vam bude odgovaralo. -Hvala, profesore. 64 00:05:44,562 --> 00:05:45,396 Hvala. 65 00:05:46,812 --> 00:05:47,646 Hvala. 66 00:05:51,646 --> 00:05:52,646 Što si dobila? 67 00:05:55,562 --> 00:05:56,396 Plus četiri. 68 00:05:58,104 --> 00:06:00,521 Moraš naučiti svladati tremu. 69 00:06:01,146 --> 00:06:03,271 Izračuni su često točni, ali… 70 00:06:04,521 --> 00:06:06,146 rješenja nisu. 71 00:06:07,521 --> 00:06:08,646 Hvala, profesore. 72 00:06:09,812 --> 00:06:12,312 U prošloj sam školi dobivao same petice. 73 00:06:12,396 --> 00:06:15,312 Da, ali prosjek je ondje bio niži. 74 00:06:15,396 --> 00:06:17,104 -Da! -To, stari! 75 00:06:18,479 --> 00:06:20,479 Jebote, dobio sam minus pet! 76 00:06:22,354 --> 00:06:25,312 Plaćaju privatne instrukcije prije testova. 77 00:06:25,396 --> 00:06:26,229 Što? 78 00:06:27,021 --> 00:06:29,437 Ponavljali su s profesorom prošli vikend. 79 00:06:30,604 --> 00:06:32,729 I ja ponavljam kad učimo zajedno. 80 00:06:33,896 --> 00:06:37,062 Da, ali blaži je prema onima koji plaćaju. 81 00:06:38,021 --> 00:06:38,979 A, tako. 82 00:06:39,062 --> 00:06:41,687 Otvorimo stranicu 211. 83 00:06:43,187 --> 00:06:45,396 Geometrija i algebra. 84 00:06:50,896 --> 00:06:52,937 Što se tiče privatnih instrukcija… 85 00:06:53,729 --> 00:06:54,771 Da? 86 00:06:54,854 --> 00:06:57,021 Kako da se prijavim za instrukcije? 87 00:06:58,937 --> 00:06:59,771 Uđi. 88 00:07:09,354 --> 00:07:11,312 Želiš dodatne instrukcije? 89 00:07:13,646 --> 00:07:16,104 Da, možda ti pomognu da popraviš ocjene. 90 00:07:16,187 --> 00:07:18,771 -Jesi li razgovarao s roditeljima? -Jesam. 91 00:07:19,562 --> 00:07:24,146 Dobro, vrati se poslije i dogovorit ćemo raspored. 92 00:07:25,437 --> 00:07:26,979 Škola će poslati račun. 93 00:07:28,521 --> 00:07:29,521 Dogovoreno. 94 00:07:35,021 --> 00:07:35,854 Dođi. 95 00:07:36,646 --> 00:07:37,479 Hajde. 96 00:07:38,354 --> 00:07:41,479 Tako. Idemo naprijed. 97 00:07:41,562 --> 00:07:42,521 Hajde. Dođi. 98 00:07:43,104 --> 00:07:44,104 Hej… 99 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 Molim te. 100 00:07:46,062 --> 00:07:48,562 Molim te, Rosseau… 101 00:07:50,771 --> 00:07:52,854 Ne razumijem u čemu je problem. 102 00:07:54,271 --> 00:07:56,604 Bok. 103 00:07:57,354 --> 00:07:58,354 Tako. 104 00:07:59,354 --> 00:08:00,771 Polako. 105 00:08:00,854 --> 00:08:02,187 -Da ga ja uvedem? -Da. 106 00:08:03,354 --> 00:08:04,687 Dođi. 107 00:08:06,187 --> 00:08:07,021 Dođi. 108 00:08:17,687 --> 00:08:18,937 Bravo, mali! No, no. 109 00:08:21,854 --> 00:08:22,896 Znaš li… 110 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 Znaš li koliko je Rosseau stajao? 111 00:08:27,562 --> 00:08:30,354 Tata će biti razočaran što ga ne mogu svladati. 112 00:08:30,437 --> 00:08:35,521 Moraš se prestati pretvarati da se ne bojiš. 113 00:08:36,146 --> 00:08:39,146 On osjeća, čak i ako se trudiš to sakriti. 114 00:08:40,187 --> 00:08:42,979 Prihvati da se bojiš i kreni ispočetka. 115 00:08:43,062 --> 00:08:46,896 Možda budeš opet uživala, a onda će i on uživati. 116 00:08:48,646 --> 00:08:51,604 Kako si tako vješta s konjima? 117 00:08:53,146 --> 00:08:57,354 Uvijek sam bolje razumjela konje nego ljude. 118 00:09:00,979 --> 00:09:04,604 Možda zbog Aspergerova sindroma. 119 00:09:04,687 --> 00:09:07,604 Kod tebe se to čini kao supermoć. 120 00:09:07,687 --> 00:09:10,937 Čini se da ne mariš za tuđe mišljenje i osjećaje 121 00:09:11,021 --> 00:09:14,437 i da ti nije bitno da imaš puno prijatelja. 122 00:09:14,521 --> 00:09:16,062 Rado bih imala prijatelje. 123 00:09:21,604 --> 00:09:23,104 Možeš li nas fotkati? 124 00:09:23,187 --> 00:09:24,687 -Tebe i Rosseaua? -Da. 125 00:09:25,812 --> 00:09:26,812 Polako. 126 00:09:32,771 --> 00:09:33,979 Malo mu se približi. 127 00:09:34,771 --> 00:09:35,604 Da… 128 00:09:36,604 --> 00:09:39,062 Samo ga drži. Ti si glavna. 129 00:09:42,229 --> 00:09:43,437 Tako. 130 00:09:43,521 --> 00:09:45,146 Hoće li biti dobro? 131 00:09:45,937 --> 00:09:47,521 Odlično. 132 00:09:48,229 --> 00:09:49,437 Savršeno je. Evo. 133 00:09:58,812 --> 00:09:59,646 Hvala. 134 00:10:02,187 --> 00:10:04,146 -Možete li odnijeti čamac? -Da. 135 00:10:04,229 --> 00:10:05,229 Super. 136 00:10:05,312 --> 00:10:06,854 I ovo. 137 00:10:06,937 --> 00:10:07,854 Hvala. 138 00:10:26,562 --> 00:10:27,812 Dobro ti ide, Simone. 139 00:10:28,979 --> 00:10:29,896 Hvala. 140 00:10:31,979 --> 00:10:33,979 Bez brige, postići ćeš ravnotežu. 141 00:10:34,062 --> 00:10:37,771 Samo pazi da uranjaš vesla što bliže površini, 142 00:10:39,021 --> 00:10:40,437 da se ne iscrpiš. 143 00:10:41,312 --> 00:10:43,146 -Ali to… -Nisi sve zaboravio. 144 00:10:45,687 --> 00:10:46,521 Ne. 145 00:10:47,271 --> 00:10:48,104 Da… 146 00:10:54,354 --> 00:10:57,562 Hej, socijaliste. Mogao bi postati dobar kormilar. 147 00:10:58,146 --> 00:10:59,521 Oni moraju biti maleni. 148 00:11:03,562 --> 00:11:04,396 Pođimo. 149 00:11:13,562 --> 00:11:16,396 Ne. U redu je. 150 00:11:17,021 --> 00:11:17,937 Bok. 151 00:11:18,021 --> 00:11:21,062 -Gdje si bio? -Oprostite, imao sam… 152 00:11:22,312 --> 00:11:23,771 Veslački trening. 153 00:11:25,604 --> 00:11:28,604 -Što? Veslanje? -Da. 154 00:11:28,687 --> 00:11:30,937 -Koji je to kurac? -Sport. 155 00:11:31,021 --> 00:11:33,562 -Veslanje nije sport. -Jest. 156 00:11:34,562 --> 00:11:35,854 Nogomet je sport. 157 00:11:35,937 --> 00:11:38,771 -I što radiš? -Pa, veslaš. 158 00:11:39,687 --> 00:11:42,229 -Kao u ljetnom kampu? -Ma daj! 159 00:11:42,312 --> 00:11:43,271 Što je? 160 00:11:43,354 --> 00:11:46,229 To je nešto novo. Neuobičajeno. 161 00:11:46,312 --> 00:11:48,646 -Tko si ti uopće? -Što je? 162 00:11:49,479 --> 00:11:52,021 -Ozbiljno? -Što? 163 00:11:52,687 --> 00:11:54,062 -Čovječe! -Što? 164 00:11:54,146 --> 00:11:55,229 Smiješan si. 165 00:11:55,312 --> 00:11:57,312 Radim to za ocjene. 166 00:11:58,146 --> 00:11:59,396 To mi je plus. 167 00:12:00,146 --> 00:12:01,521 Trebaš li dobre ocjene? 168 00:12:01,604 --> 00:12:05,562 Da, trebaš dobre ocjene ako želiš nekamo dospjeti u životu. 169 00:12:05,646 --> 00:12:06,854 A kamo ideš? 170 00:12:08,562 --> 00:12:09,812 Pa… 171 00:12:09,896 --> 00:12:13,854 Volim Bjärstad, ali ne želim ostati ovdje zauvijek. 172 00:12:17,062 --> 00:12:17,896 Što je? 173 00:12:26,729 --> 00:12:27,646 Spreman? 174 00:12:28,896 --> 00:12:29,729 Da. 175 00:12:32,479 --> 00:12:34,479 Ima pizze ako želiš. 176 00:12:36,312 --> 00:12:37,396 Dobar tek. 177 00:12:38,312 --> 00:12:39,146 Hvala. 178 00:12:46,354 --> 00:12:47,896 Što to radiš? 179 00:12:49,229 --> 00:12:50,979 Dolaziš sutra na tekmu? 180 00:12:51,062 --> 00:12:52,979 Da, pokušat ću. 181 00:12:54,771 --> 00:12:56,104 Ja ću doći. 182 00:13:51,437 --> 00:13:52,562 Sranje. Oprosti! 183 00:13:53,271 --> 00:13:55,021 Nisam ništa vidio. 184 00:13:55,979 --> 00:13:59,437 Zanimalo me gdje si. Vrijeme je za jutarnji trening. 185 00:13:59,521 --> 00:14:01,562 Ne možeš samo ležati i drkati. 186 00:14:03,229 --> 00:14:04,437 Nisam to radio. 187 00:14:04,521 --> 00:14:06,062 -Daj mi to. -Ne. 188 00:14:06,146 --> 00:14:07,146 Prestani. 189 00:14:09,396 --> 00:14:13,271 Samo se nemoj spajati na školski Wi-Fi. Moglo bi biti neugodno. 190 00:14:17,854 --> 00:14:20,687 -Hej! -Bok, stari. 191 00:14:20,771 --> 00:14:23,104 -Kako je sve? -Dobro. 192 00:14:23,187 --> 00:14:24,646 Upravo govorim… 193 00:14:26,104 --> 00:14:30,021 da Wille mora trenirati ako želi ući u veslačku ekipu. 194 00:14:30,104 --> 00:14:31,937 -Auguste… -Zar ne? 195 00:14:32,812 --> 00:14:33,729 Kako mu ide? 196 00:14:34,687 --> 00:14:38,604 Iskreno, nisam siguran da je jednako motiviran kao ti i ja. 197 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 -Pomalo je… lijen. -Daj mi brata. 198 00:14:42,229 --> 00:14:45,437 -Spavao je. -Molim? 199 00:14:46,021 --> 00:14:48,271 Ali promijenit ćemo to, zar ne? 200 00:14:50,187 --> 00:14:54,396 Moram ići. Bilo mi je drago, kao i uvijek. 201 00:14:54,479 --> 00:14:55,729 -Vidimo se. -Može. 202 00:14:55,812 --> 00:15:00,687 Wille, sutra se izdrkaj prije šest ujutro. 203 00:15:01,354 --> 00:15:02,187 Dobro? 204 00:15:03,229 --> 00:15:04,187 Sjajno. 205 00:15:06,729 --> 00:15:07,729 Hej, Wilhelme. 206 00:15:09,521 --> 00:15:10,396 Hej, Erik. 207 00:15:11,896 --> 00:15:14,562 -Kako si? -August mi ide na živce! 208 00:15:15,396 --> 00:15:16,521 Je li uvijek takav? 209 00:15:17,729 --> 00:15:22,146 Da, uvijek je bio malo nabrijan, ali moraš shvatiti… 210 00:15:22,229 --> 00:15:26,771 Nabrijan? Histeričan je, jebote! Nikoga drugog nije briga za te stvari. 211 00:15:28,021 --> 00:15:31,687 Nije mu lako u životu. Ta mu je škola sve. 212 00:15:31,771 --> 00:15:36,229 Majka ga je poslala onamo nakon što mu se otac ubio. Sjećaš se? 213 00:15:36,312 --> 00:15:37,312 Što? Ne. 214 00:15:40,146 --> 00:15:42,229 Znao sam da je mrtav, ali ne… 215 00:15:43,896 --> 00:15:44,854 da se ubio. 216 00:15:45,937 --> 00:15:48,646 -Možda si bio premlad. -Premlad? 217 00:15:54,187 --> 00:15:56,979 Ili mi je netko zaboravio reći, kao i obično. 218 00:15:57,062 --> 00:15:59,771 Možemo li se poslije čuti? Kasnim na trening. 219 00:16:01,187 --> 00:16:03,271 Navodno sam previše lijen, ali… 220 00:16:03,937 --> 00:16:06,271 Nazvat ću te nakon treninga. Dobro? 221 00:16:06,354 --> 00:16:07,896 -Naravno. -Dobro, bok. 222 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 Oprosti. 223 00:16:28,771 --> 00:16:32,229 -Lijepo je biti vani, zar ne? -Vjerojatno je tako bolje. 224 00:16:32,312 --> 00:16:35,104 Još 20 sekundi. Možete vi to. 225 00:16:43,521 --> 00:16:45,396 Digni guzicu, Nisse! 226 00:16:46,604 --> 00:16:50,687 Tri, dva, jedan. Odmor! 227 00:16:51,187 --> 00:16:52,146 Dobro. 228 00:16:55,229 --> 00:16:56,229 Pas mater! 229 00:17:18,729 --> 00:17:19,646 Hej… 230 00:17:21,146 --> 00:17:22,521 Novac za… 231 00:17:23,312 --> 00:17:25,521 Za cugu. 232 00:17:26,187 --> 00:17:30,104 -Oprosti. Potpuno sam zaboravio. -U redu je. 233 00:17:30,187 --> 00:17:31,979 Ali potrošio sam puno novca. 234 00:17:32,062 --> 00:17:35,479 Napiši mi iznos u poruci i prebacit ću ti. 235 00:17:35,562 --> 00:17:36,396 Da. 236 00:17:38,187 --> 00:17:39,021 Kul. 237 00:17:44,979 --> 00:17:46,521 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 238 00:18:36,521 --> 00:18:37,354 Vincente? 239 00:18:38,979 --> 00:18:39,812 Vincente? 240 00:18:44,021 --> 00:18:45,562 -Je li Vincent tu? -Nije. 241 00:18:47,396 --> 00:18:49,021 -Vincente. -Što je? 242 00:18:52,604 --> 00:18:54,312 Možeš li nabaviti još? 243 00:18:55,521 --> 00:18:58,104 Što? Zar već? 244 00:18:59,646 --> 00:19:01,021 Koliko ih piješ? 245 00:19:01,854 --> 00:19:03,271 Možeš nabaviti ili ne? 246 00:19:03,812 --> 00:19:08,062 Ne mogu. Već sam promijenio nekoliko psihijatara. 247 00:19:12,146 --> 00:19:13,396 Nije mi ništa ostalo. 248 00:19:15,437 --> 00:19:16,437 Pa sam… 249 00:19:23,479 --> 00:19:28,479 Naručio sam prije četiri tjedna, ali valjda je zapelo na carini. 250 00:19:28,562 --> 00:19:29,687 Ma daj. 251 00:19:32,896 --> 00:19:36,229 Znaš da mi je važna ova godina. Moram biti u top formi. 252 00:19:36,312 --> 00:19:40,229 Idi školskom savjetniku, neka te procijeni. 253 00:19:40,937 --> 00:19:43,271 Ja ne mogu pratiti tvoj tempo. 254 00:19:43,354 --> 00:19:45,354 Onom socijalistu u sandalama? 255 00:19:46,146 --> 00:19:49,104 Znaš da nemam ADHD. Neće upaliti. 256 00:19:49,646 --> 00:19:50,854 Dobro… 257 00:19:54,854 --> 00:19:55,687 Evo. 258 00:19:58,354 --> 00:19:59,562 Još je upotrebljiva. 259 00:20:02,104 --> 00:20:02,937 Dobro… 260 00:20:04,146 --> 00:20:04,979 Dakle… 261 00:20:09,271 --> 00:20:13,479 -Hoćeš li nešto popiti? -Može. 262 00:20:19,312 --> 00:20:20,854 Mislim da imam ADHD. 263 00:20:22,479 --> 00:20:24,687 ADHD? Zašto misliš? 264 00:20:25,896 --> 00:20:28,021 Teško se koncentriram. 265 00:20:30,646 --> 00:20:34,104 Teško se koncentriraš zbog nečega konkretnog? Izvoli. 266 00:20:34,187 --> 00:20:35,021 Hvala. 267 00:20:35,979 --> 00:20:39,896 Ne, znate… Katkad mi mozak radi sto na sat. 268 00:20:39,979 --> 00:20:41,979 Sigurno znate na što mislim. 269 00:20:43,521 --> 00:20:45,354 Dobro, imaš li… 270 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 poteškoća sa spavanjem? 271 00:20:49,604 --> 00:20:50,562 Da. 272 00:20:50,646 --> 00:20:53,271 -Lupa li ti srce? -Da. 273 00:20:53,354 --> 00:20:55,354 -Bum-bum… -Točno tako. 274 00:20:55,437 --> 00:20:57,896 A… vrtoglavica? 275 00:20:58,937 --> 00:21:02,104 Glavobolja? Velika težina na prsima? 276 00:21:03,812 --> 00:21:08,062 Vidiš, Auguste, sve su to samo simptomi stresa. 277 00:21:08,146 --> 00:21:10,771 Nažalost, stres je česta pojava u ovoj školi. 278 00:21:10,854 --> 00:21:16,437 Pogotovo u zadnjem razredu. Usto si i prefekt i kapetan ekipe. 279 00:21:16,521 --> 00:21:20,271 -Ali ne muči me stres. -Ne? Nego što? 280 00:21:22,187 --> 00:21:23,521 Nije li očito? 281 00:21:24,104 --> 00:21:27,687 Jedva sjedim mirno. Sigurno to vidite. 282 00:21:27,771 --> 00:21:29,604 -Dobro, razumijem. -Da. 283 00:21:30,687 --> 00:21:31,896 Želim procjenu. 284 00:21:33,312 --> 00:21:36,687 Dobro. Možemo to napraviti. To nije problem. 285 00:21:36,771 --> 00:21:37,896 Po mogućnosti sada. 286 00:21:37,979 --> 00:21:41,229 Procjena se radi nekoliko tjedana. 287 00:21:41,312 --> 00:21:46,562 Moramo podrobno razgovarati s ljudima koji te poznaju, 288 00:21:46,646 --> 00:21:50,312 ljudima koji te poznaju odmalena, poput tvojih roditelja. 289 00:21:50,396 --> 00:21:54,021 Dobro. Mislim da ne shvaćate što želim reći. 290 00:21:54,104 --> 00:21:57,146 Trebam procjenu. Najkasnije ovaj tjedan. 291 00:21:57,229 --> 00:21:59,771 Moja je obitelj veoma važna za ovu školu. 292 00:21:59,854 --> 00:22:02,896 Moji su rezultati veoma važni za ovu školu. 293 00:22:02,979 --> 00:22:05,146 Ako se pročuje da niste bili voljni… 294 00:22:05,229 --> 00:22:09,646 Čekaj, Auguste. Rekao sam da ću napraviti procjenu, 295 00:22:09,729 --> 00:22:14,062 ali to traje nekoliko tjedana. To je dug proces. Ne možeš to izbjeći. 296 00:22:14,771 --> 00:22:18,229 Gotovi smo za danas. 297 00:22:18,312 --> 00:22:21,937 Imam ovaj sat 40 godina i još radi. 298 00:22:26,062 --> 00:22:28,771 Još samo nešto… 299 00:22:28,854 --> 00:22:31,646 Znaš da sam ovdje ako trebaš razgovarati. 300 00:22:31,729 --> 00:22:33,521 Hvala… ni na čemu. 301 00:23:14,271 --> 00:23:15,104 Bok. 302 00:23:15,896 --> 00:23:18,354 Ovo je najbolji aspekt veslanja. 303 00:23:19,646 --> 00:23:22,604 Zbližava ljude. To je zaista… 304 00:23:23,604 --> 00:23:24,771 krasno, rekao bih. 305 00:23:27,937 --> 00:23:31,437 Stalež, etnička pripadnost… Sve je to nebitno. 306 00:23:31,521 --> 00:23:33,646 Svi imaju iste prilike. 307 00:23:34,604 --> 00:23:36,479 -Zar ne? -Svakako. 308 00:23:39,062 --> 00:23:42,021 -Idem u knjižnicu. -Dobro, ali… 309 00:23:43,187 --> 00:23:45,437 Vidimo se poslije na treningu? 310 00:23:46,312 --> 00:23:47,479 Ne mogu večeras. 311 00:23:48,437 --> 00:23:51,687 Ne smiješ propuštati treninge ako želiš ući u ekipu. 312 00:23:51,771 --> 00:23:53,854 Iznevjerit ćeš kolege. 313 00:23:54,687 --> 00:23:57,937 Dobro, ali ne mogu večeras. 314 00:23:58,021 --> 00:24:00,271 Ne mogu se ovdje koncentrirati. 315 00:24:03,354 --> 00:24:07,146 Čekaj! Moraš doći na Noć hororaca u petak 316 00:24:07,229 --> 00:24:08,437 u dvorac. 317 00:24:09,312 --> 00:24:10,562 Oboje. 318 00:24:12,646 --> 00:24:13,479 Dobro. 319 00:24:20,937 --> 00:24:23,479 -„Hubba Bubba, megaduga.“ -Predobra si. 320 00:24:25,104 --> 00:24:27,562 Vodiš računa o školskim čudacima. 321 00:24:27,646 --> 00:24:28,937 Jebi se, Auguste. 322 00:24:29,604 --> 00:24:31,396 Pazi da se ne zaraziš. 323 00:24:31,479 --> 00:24:35,021 Sara nije čudakinja. Ima dijagnozu, ali je… 324 00:24:35,854 --> 00:24:37,812 Jedina je stvarna osoba ovdje. 325 00:24:37,896 --> 00:24:38,937 Kakvu dijagnozu? 326 00:24:39,521 --> 00:24:43,687 Aspergerov sindrom i ADHD. 327 00:25:05,354 --> 00:25:09,396 OVDJE WILLE. ZAŠTO NEĆEŠ DOĆI NA VESLAČKI TRENING? 328 00:25:27,479 --> 00:25:29,937 PRIJATELJICA IMA TEKMU. OBEĆAO SAM DOĆI. 329 00:25:30,021 --> 00:25:35,146 PRIDRUŽI SE AKO SE USUDIŠ. 330 00:25:37,104 --> 00:25:43,312 AUGUST ĆE POŠIZITI AKO ODEM 331 00:25:43,396 --> 00:25:45,021 KUŽIM, PREVIŠE SE BOJIŠ 332 00:25:46,812 --> 00:25:47,646 Ideš? 333 00:25:50,146 --> 00:25:53,604 Sranje. Mislim da ne mogu. Ne osjećam se dobro. 334 00:25:53,687 --> 00:25:56,062 Trebaš li nešto? 335 00:25:56,146 --> 00:26:00,437 Ne, hvala. U redu je. Samo ću ranije leći. 336 00:26:00,521 --> 00:26:03,146 Ne želim nikoga zaraziti. Boli me grlo. 337 00:26:05,437 --> 00:26:10,771 Ne mogu te tek tako uključiti u glavnu ekipu. 338 00:26:10,854 --> 00:26:13,854 -Ako ne dolaziš na treninge. -Znam. 339 00:26:13,937 --> 00:26:19,312 Odmori se. Kad budeš bolje, vratit će ti se borbeni duh. 340 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 Sjajno. 341 00:26:21,062 --> 00:26:22,854 -Znam da ti to možeš! -Da. 342 00:26:22,937 --> 00:26:25,062 Fino. Sad se odmori. 343 00:26:25,604 --> 00:26:26,479 Vidimo se. 344 00:26:39,896 --> 00:26:41,896 DOĆI… 345 00:26:50,354 --> 00:26:53,021 DOĆI ĆU. 346 00:27:02,104 --> 00:27:03,562 -Hej. -Hej. 347 00:27:06,646 --> 00:27:09,104 Žalim, ne primamo kartice. 348 00:27:09,187 --> 00:27:11,604 Mogu li platiti mobitelom? 349 00:27:12,271 --> 00:27:15,937 Ne, moraš skinuti aplikaciju kao svi. 350 00:27:16,021 --> 00:27:16,854 Dobro. 351 00:27:29,729 --> 00:27:30,562 Bok. 352 00:27:31,354 --> 00:27:32,187 Bok. 353 00:27:34,562 --> 00:27:35,771 -Kako si? -Kako si? 354 00:27:36,729 --> 00:27:38,562 -Dobro. A ti? -Dobro. 355 00:27:41,854 --> 00:27:43,479 Živiš li oduvijek ovdje? 356 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 Da. 357 00:27:45,437 --> 00:27:46,271 Je li lijepo? 358 00:27:49,104 --> 00:27:50,187 U redu je. 359 00:27:51,437 --> 00:27:53,479 Nema se bogzna što raditi. 360 00:27:55,146 --> 00:27:55,979 Mislim… 361 00:27:57,437 --> 00:28:01,062 Svi rade isto i svi poznaju sve. 362 00:28:02,437 --> 00:28:05,812 -Pa je… -Zvuči kao moj život. 363 00:28:07,396 --> 00:28:09,146 -Šališ se? -Hej, prinče! 364 00:28:10,479 --> 00:28:11,312 Hej. 365 00:28:18,854 --> 00:28:20,687 -Kako si? -Super. Ti? 366 00:28:20,771 --> 00:28:21,979 Dobro. 367 00:28:23,104 --> 00:28:24,646 -Pozdrav. -Bok. 368 00:28:26,271 --> 00:28:28,812 -Ovo je Wilhelm. -Bok. 369 00:28:28,896 --> 00:28:30,896 -Ayub. -Wille. Drago mi je. 370 00:28:31,896 --> 00:28:33,271 Sranje. Hoćete malo? 371 00:28:35,479 --> 00:28:38,312 Pa, mogu otići po… 372 00:28:38,396 --> 00:28:41,271 Ja ću, u redu je. S kečapom i senfom? 373 00:28:41,354 --> 00:28:43,229 -Da. -Kuhanu, s roštilja? 374 00:28:45,396 --> 00:28:47,687 -S roštilja. -To… Dobro, hvala. 375 00:28:51,187 --> 00:28:53,146 Sranje. Princ… 376 00:28:53,229 --> 00:28:54,187 Što se događa? 377 00:28:55,312 --> 00:28:56,646 Sviđa ti se? 378 00:28:57,312 --> 00:28:59,396 Što? Kako to misliš? 379 00:29:00,812 --> 00:29:05,062 Vidim to. Stari, zbilja ti se sviđa. 380 00:29:05,146 --> 00:29:06,229 Ne, ne znam… 381 00:29:06,312 --> 00:29:10,687 „Kuhanu ili s roštilja?“ Morao ti je dovršiti rečenicu. Što se događa? 382 00:29:10,771 --> 00:29:13,271 -Zbilja ti se sviđa. -Prestani! Dolazi. 383 00:29:13,979 --> 00:29:16,562 -Izvoli. Nema više s roštilja. -Idemo, Rosh! 384 00:29:19,854 --> 00:29:20,854 Bravo, Rosh! 385 00:29:23,354 --> 00:29:25,604 Mrak, Rosh! 386 00:29:25,687 --> 00:29:26,687 Rosh! 387 00:29:28,312 --> 00:29:29,937 Naprijed, Bjärstad! 388 00:29:36,562 --> 00:29:38,646 Dobro, Rosh! Idemo, Bjärstad! 389 00:29:38,729 --> 00:29:40,229 Hajde, Rosh! 390 00:29:41,229 --> 00:29:42,062 Rosh! 391 00:29:43,687 --> 00:29:45,437 Naprijed, Bjärstad! 392 00:29:46,062 --> 00:29:47,187 To, Rosh! 393 00:29:52,437 --> 00:29:53,437 Super si! 394 00:29:57,604 --> 00:30:00,146 To, Rosh! Otmi loptu! 395 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 Idemo, Rosh! 396 00:30:05,104 --> 00:30:07,729 Idemo, Bjärstad. Idemo! 397 00:30:08,271 --> 00:30:11,312 Idemo, Bjärstad. Idemo! 398 00:30:19,187 --> 00:30:20,146 Hajde, Ayube! 399 00:30:40,896 --> 00:30:41,729 Alexandere? 400 00:30:43,896 --> 00:30:44,729 Hvala. 401 00:30:48,312 --> 00:30:49,979 Gle moje karte. 402 00:30:50,562 --> 00:30:51,646 Sranje. 403 00:30:52,479 --> 00:30:53,437 Hajde. 404 00:30:54,312 --> 00:30:55,562 Ovu ću baciti. 405 00:31:00,021 --> 00:31:02,396 Jebene usrane karte! 406 00:31:04,229 --> 00:31:05,312 Ja ću uzeti ovu. 407 00:31:07,021 --> 00:31:08,271 Je li bilo poučno? 408 00:31:09,146 --> 00:31:11,062 -Hoćeš li baciti tu? -Da. 409 00:31:11,146 --> 00:31:14,437 Koliko su ti loše karte? 410 00:31:14,521 --> 00:31:16,729 Bok. Oprosti, bilo mi je malo bolje. 411 00:31:16,812 --> 00:31:20,354 Mislio sam da je u redu da se malo podružim s prijateljima. 412 00:31:20,437 --> 00:31:21,854 Pitam je li bilo poučno. 413 00:31:27,021 --> 00:31:28,187 Sa socijalistima. 414 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 Sigurno shvaćaš da ne mogu prijeći preko toga. 415 00:31:33,687 --> 00:31:36,479 Napustio si školu bez dopuštenja. 416 00:31:37,062 --> 00:31:38,646 Svatko treba dopuštenje. 417 00:31:42,271 --> 00:31:45,604 Obavljat ćeš Alexanderove dužnosti do kraja tjedna. 418 00:31:46,854 --> 00:31:50,104 -Dobro. -I trebao bi se ispričati. 419 00:31:50,187 --> 00:31:52,687 -Da, oprosti. -Što si rekao? 420 00:31:52,771 --> 00:31:53,771 Oprosti. 421 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 Dobro. 422 00:31:58,479 --> 00:31:59,312 Dobro. 423 00:32:01,062 --> 00:32:03,271 -Mogu li…? -Znaš što? 424 00:32:03,896 --> 00:32:06,229 Trebao bi paziti s kim se družiš. 425 00:32:07,354 --> 00:32:08,354 Dobro? 426 00:32:08,437 --> 00:32:10,021 Jebem ti… 427 00:32:10,604 --> 00:32:12,979 Osobito ako te iskorištavaju za klikove. 428 00:32:13,062 --> 00:32:15,396 Naprijed, Bjärstad! 429 00:32:16,729 --> 00:32:18,187 Idemo, Bjärstad! Idemo! 430 00:32:18,271 --> 00:32:19,937 Znaš što je bilo prošli put. 431 00:32:20,021 --> 00:32:22,146 Idemo, Bjärstad! Idemo! 432 00:32:23,187 --> 00:32:24,021 Bjärstad! 433 00:32:27,896 --> 00:32:29,354 -Hej. -Hej. 434 00:32:30,354 --> 00:32:31,562 Propustio si večeru. 435 00:32:34,771 --> 00:32:35,604 Da. 436 00:32:36,979 --> 00:32:37,854 Ja… 437 00:32:39,437 --> 00:32:40,937 Zaboravio sam na vrijeme. 438 00:32:41,771 --> 00:32:43,187 Zaboravio si na vrijeme? 439 00:32:44,104 --> 00:32:46,687 Kako je to moguće? Samo pogledaš na sat. 440 00:32:48,854 --> 00:32:50,146 Što radiš? 441 00:32:52,646 --> 00:32:53,479 Pa… 442 00:32:56,104 --> 00:32:58,187 Pokazao sam Wilhelmu Bjärstad. 443 00:32:59,062 --> 00:33:00,771 -Wilhelmu? -Da. 444 00:33:02,896 --> 00:33:07,354 Rekao si da je nemoguće sprijateljiti se s bilo kime od tih ljudi. 445 00:33:07,437 --> 00:33:09,687 Da, ali ljudi se mijenjaju. 446 00:33:09,771 --> 00:33:12,771 Nije li smisao kraljevske obitelji da se ne mijenja? 447 00:33:22,396 --> 00:33:28,562 MOŽEŠ LI OBRISATI STORY NA KOJEM SAM JA? 448 00:33:28,646 --> 00:33:31,187 OPROSTI… 449 00:33:38,604 --> 00:33:39,562 ETIKETA 450 00:33:47,021 --> 00:33:47,854 Prevruće? 451 00:33:47,937 --> 00:33:50,646 U redu je. Možemo razgovarati na švedskome. 452 00:33:50,729 --> 00:33:53,021 Znam, ali ne volim zvučati kao budala. 453 00:33:55,646 --> 00:33:56,479 Dobro. 454 00:34:00,021 --> 00:34:04,229 Čini mi se da mi August pokušava pomrsiti račune s Wilhelmom. 455 00:34:04,312 --> 00:34:05,396 Pa naravno. 456 00:34:06,521 --> 00:34:10,146 Baci se na Wilhelma i pokaži mu što želiš. 457 00:34:13,479 --> 00:34:14,312 Dosta. 458 00:34:18,104 --> 00:34:20,937 Auguste, možemo li razgovarati? 459 00:34:21,021 --> 00:34:22,979 Naravno, ravnateljice. 460 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 -Zdravo. -Hej. 461 00:34:28,771 --> 00:34:31,562 Zanima me kada ćeš platiti za ovo polugodište. 462 00:34:32,812 --> 00:34:35,729 -Ne razumijem. -Nije plaćeno. 463 00:34:36,271 --> 00:34:38,021 Ne mogu dobiti tvoju majku. 464 00:34:41,979 --> 00:34:43,187 Baš čudno. 465 00:34:48,479 --> 00:34:50,604 Znate što? Na putu je. 466 00:34:51,187 --> 00:34:53,687 -I mislila sam. -Zato se ne javlja. 467 00:34:54,896 --> 00:34:56,562 Reći ću joj da se javi. 468 00:34:56,646 --> 00:34:58,604 Fino. Čuvaj se. 469 00:35:18,354 --> 00:35:20,354 -Zdravo, Auguste. -Zdravo. 470 00:36:23,312 --> 00:36:24,229 Moram… 471 00:36:36,187 --> 00:36:37,562 Ti imaš ADHD, zar ne? 472 00:36:38,729 --> 00:36:39,562 Da. 473 00:36:40,396 --> 00:36:41,229 Kul. 474 00:36:43,687 --> 00:36:45,479 Procijenit će imam li ga ja. 475 00:36:46,812 --> 00:36:47,646 Dobro. 476 00:36:50,062 --> 00:36:50,896 Pa… 477 00:36:53,437 --> 00:36:55,854 Uzimaš li kakve lijekove? 478 00:36:56,687 --> 00:36:57,521 Da. 479 00:36:58,729 --> 00:37:00,979 -Da? -Lisdeksamfetamin, 50mg. 480 00:37:02,562 --> 00:37:03,396 Dobro. 481 00:37:05,979 --> 00:37:07,646 Možda će zvučati čudno, ali… 482 00:37:08,646 --> 00:37:11,646 Bi li mi prodala malo? 483 00:37:12,521 --> 00:37:15,104 -To je protuzakonito. -Da… 484 00:37:16,271 --> 00:37:17,896 Zašto bih kršila zakon? 485 00:37:19,521 --> 00:37:21,729 Pa, budući da je Simon sredio… 486 00:37:22,479 --> 00:37:25,021 Moramo razgovarati o veslačkom timu. Odmah. 487 00:37:27,812 --> 00:37:30,229 Idemo van, ako se slažeš. 488 00:37:34,271 --> 00:37:36,062 Ne želim da razgovaraš s njom. 489 00:37:36,687 --> 00:37:37,521 Oprosti. 490 00:37:38,396 --> 00:37:40,396 A tvoja veza? 491 00:37:42,396 --> 00:37:44,479 -Prodaje li on što? -Ne! 492 00:37:45,021 --> 00:37:48,646 Kakvim me smatraš? Samo hoću svoj jebeni novac! 493 00:37:49,646 --> 00:37:53,354 Platit ću ti duplo ako mi nabaviš tablete. 494 00:37:57,062 --> 00:37:57,896 Hajde. 495 00:38:00,354 --> 00:38:01,479 To je dobra ponuda. 496 00:38:05,479 --> 00:38:06,354 Da. 497 00:38:11,354 --> 00:38:15,729 Zašto idući put ne dovedeš Saru? Rado bih vas vidio zajedno. 498 00:38:16,562 --> 00:38:18,729 Mislim da nije spremna. 499 00:38:20,187 --> 00:38:21,271 Lijepo je ovdje. 500 00:38:23,646 --> 00:38:25,271 Želiš li ostati i svirati? 501 00:38:28,479 --> 00:38:30,271 Naime… 502 00:38:31,979 --> 00:38:33,937 Ne znam koliko mogu ostati. 503 00:38:37,437 --> 00:38:38,437 Hej… 504 00:38:39,229 --> 00:38:42,979 Što se tiče novca za cugu za tvoje prijatelje… 505 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 Da, oprosti. 506 00:38:45,604 --> 00:38:46,896 Stiže. 507 00:38:48,896 --> 00:38:49,729 Jamčim ti. 508 00:38:51,021 --> 00:38:52,146 Stiže? 509 00:38:52,771 --> 00:38:54,896 Valjda stigneš popiti kavu. 510 00:38:56,604 --> 00:38:57,437 Da. 511 00:39:02,187 --> 00:39:04,021 -Hej, Simone… -Da? 512 00:39:04,104 --> 00:39:06,187 Hajdemo jednom na koncert. 513 00:39:06,854 --> 00:39:07,687 Može. 514 00:39:08,562 --> 00:39:09,854 Nekoć si to volio. 515 00:39:12,646 --> 00:39:16,229 Sjećaš se kad smo ti, ja i Sara išli na Eek-A-Mousea? 516 00:39:18,354 --> 00:39:19,812 Da, sjećam se. 517 00:39:24,396 --> 00:39:26,854 -Jesi li uzeo dvije žličice? -Da. 518 00:39:50,396 --> 00:39:51,312 Zamjena! 519 00:40:06,646 --> 00:40:07,687 Sranje! 520 00:40:09,437 --> 00:40:10,521 Gdje je novac? 521 00:40:12,854 --> 00:40:13,854 Okupite se! 522 00:40:22,937 --> 00:40:24,979 Znate da je Simon eksternist. 523 00:40:26,104 --> 00:40:28,104 Pravi dečko iz Bjärstada. 524 00:40:29,104 --> 00:40:32,687 Ne treba se toga sramiti. Morao se namučiti da dođe ovamo. 525 00:40:33,604 --> 00:40:37,021 Vjerojatno puno više nego itko od vas. 526 00:40:38,312 --> 00:40:39,729 To je impresivno. 527 00:40:42,187 --> 00:40:43,812 Trebamo učiti od Simona. 528 00:40:45,521 --> 00:40:49,646 Probio se do vrha. Sad je ovdje, među nama. 529 00:40:50,187 --> 00:40:51,896 U svijetu punom mogućnosti. 530 00:40:51,979 --> 00:40:53,771 Simon je… 531 00:40:55,562 --> 00:40:57,771 primjer uzlazne socijalne mobilnosti. 532 00:41:00,729 --> 00:41:01,646 Ponosim se. 533 00:41:11,687 --> 00:41:14,896 Što radite? Pokret! 534 00:41:18,437 --> 00:41:19,937 Koji je to kurac bio? 535 00:41:30,812 --> 00:41:33,479 Javite mi kada da dođem po vas. 536 00:41:34,979 --> 00:41:36,312 -Dobro. -Hvala, mama. 537 00:41:36,396 --> 00:41:38,646 -Bok. -Čekaj, gdje mi je mobitel? 538 00:41:41,437 --> 00:41:42,479 Evo ga. 539 00:41:44,021 --> 00:41:46,562 Sjajno je što su vas pozvali. 540 00:41:46,646 --> 00:41:47,812 -Aha. -Da. 541 00:41:47,896 --> 00:41:49,687 -Super je, zar ne? -Da. 542 00:41:49,771 --> 00:41:50,604 Dobro. 543 00:41:51,229 --> 00:41:53,937 -Vidimo se poslije. -Bok. 544 00:41:54,021 --> 00:41:55,812 -Zabavite se. -Hvala. 545 00:42:02,437 --> 00:42:05,354 Nije ti čudno što nas je Felice pozvala? 546 00:42:05,437 --> 00:42:07,229 Mislim da joj se sviđam. 547 00:42:09,604 --> 00:42:13,521 Ali ne znam o čemu bih razgovarala s njom, osim o Rosseauu. 548 00:42:16,104 --> 00:42:17,187 Bit će sve u redu. 549 00:42:19,271 --> 00:42:20,104 Cal? 550 00:42:21,437 --> 00:42:24,729 Nešto nije u redu. Trebamo se vratiti na cestu. 551 00:42:24,812 --> 00:42:27,812 Ovo je ludost! Ovo je jebena ludost! Becky! 552 00:42:28,437 --> 00:42:29,354 Becky! 553 00:42:31,062 --> 00:42:32,104 Becky! 554 00:42:36,062 --> 00:42:36,979 Beck! 555 00:42:39,104 --> 00:42:40,021 Beck! 556 00:42:43,646 --> 00:42:46,229 -Ovo je vama hororac? -Prestani. 557 00:42:54,687 --> 00:42:57,312 Ozbiljno, vama je ovo strašno? 558 00:42:57,396 --> 00:43:01,354 Ne kvari nam film. Ne moraš biti ovdje. Možeš otići. 559 00:43:01,437 --> 00:43:04,604 -Ne budi tako ukočena. -Šuti! 560 00:43:04,687 --> 00:43:06,687 -Prestani! -Dosta! 561 00:43:06,771 --> 00:43:08,896 -Budi pristojan! -Nije smiješno. 562 00:43:09,687 --> 00:43:12,146 Reci mu da prestane! 563 00:43:27,396 --> 00:43:30,521 Već sam polako izvan sebe. Što ćemo? 564 00:43:32,229 --> 00:43:33,646 Pobjeći odavde. 565 00:43:34,271 --> 00:43:36,021 Ne smijemo gubiti glavu. 566 00:43:36,812 --> 00:43:38,146 A mali? 567 00:43:39,479 --> 00:43:40,687 Sad smo mi bitni. 568 00:44:00,604 --> 00:44:03,312 Ostani gdje si. Ne miči se. 569 00:44:04,521 --> 00:44:05,771 Čuvaj glas. 570 00:44:23,146 --> 00:44:26,729 ŠKOLA JE TVOJA ODGOVARAŠ ZA NJEZINU BAŠTINU 571 00:45:06,521 --> 00:45:07,354 Bok. 572 00:45:08,979 --> 00:45:09,812 Hej. 573 00:45:14,604 --> 00:45:16,187 Jesi li dobro? 574 00:45:16,271 --> 00:45:17,187 Da. 575 00:45:18,437 --> 00:45:21,479 Postalo mi je vruće. Trebao sam zraka. 576 00:45:21,562 --> 00:45:23,312 Sad mi se grče nožni prsti. 577 00:45:29,521 --> 00:45:30,396 Jesi ti dobro? 578 00:45:31,896 --> 00:45:32,729 Dobro sam. 579 00:46:28,979 --> 00:46:30,146 Ja nisam… 580 00:46:32,062 --> 00:46:34,187 Nisam… Hej, čekaj! 581 00:46:40,229 --> 00:46:42,479 Nisam… Oprosti. Nisam… 582 00:48:45,354 --> 00:48:49,354 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić