1 00:00:06,354 --> 00:00:11,271 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,812 ‫נילס על השולחן!‬ 3 00:00:14,896 --> 00:00:18,104 ‫נילס על השולחן!‬ 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,687 ‫מדיסון על השולחן!‬ 5 00:00:24,771 --> 00:00:29,437 ‫מדיסון על השולחן!‬ 6 00:00:29,521 --> 00:00:30,479 ‫שתקו!‬ 7 00:00:32,521 --> 00:00:33,479 ‫מי?‬ 8 00:00:33,562 --> 00:00:38,021 ‫נילס… מה שמו? מי"ב.‬ 9 00:00:39,646 --> 00:00:40,729 ‫מדיסון מקוי!‬ 10 00:00:44,021 --> 00:00:45,146 ‫מה קרה?‬ 11 00:00:45,229 --> 00:00:46,437 ‫הוא…‬ 12 00:00:49,646 --> 00:00:50,854 ‫הוא הוציא אותו.‬ 13 00:00:51,437 --> 00:00:54,521 ‫אולי היא קצת… ירדה.‬ 14 00:00:56,312 --> 00:00:57,771 ‫כן, אבל איך היה?‬ 15 00:00:57,854 --> 00:01:00,562 ‫היה… בסדר, אני מניחה.‬ 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,521 ‫תשע מתוך עשר.‬ 17 00:01:03,479 --> 00:01:04,396 ‫אתם זוג?‬ 18 00:01:04,479 --> 00:01:07,312 ‫לא, אלוהים, לא. סתם הייתי משועממת.‬ 19 00:01:08,312 --> 00:01:12,771 ‫כן. עכשיו אנחנו באמת…‬ ‫-מספיק. דיברת מספיק.‬ 20 00:01:13,562 --> 00:01:15,021 ‫"תשע מתוך עשר".‬ 21 00:01:19,021 --> 00:01:21,312 ‫יש פה עוד מישהו שצריך לעמוד על הכיסא?‬ 22 00:01:22,146 --> 00:01:22,979 ‫מה?‬ 23 00:01:24,271 --> 00:01:26,354 ‫עוד מישהו קיבל מציצה?‬ 24 00:01:28,187 --> 00:01:29,396 ‫אף אחד?‬ 25 00:01:34,437 --> 00:01:35,812 ‫בטוח יש עוד מישהו.‬ 26 00:01:38,521 --> 00:01:39,354 ‫נכון?‬ 27 00:01:47,562 --> 00:01:48,396 ‫וילה?‬ 28 00:01:49,312 --> 00:01:52,771 ‫נעלמת אתמול מהמסיבה.‬ 29 00:01:52,854 --> 00:01:54,646 ‫עם בחורה, אולי?‬ ‫-מה?‬ 30 00:01:54,729 --> 00:01:56,396 ‫פליס?‬ ‫-לא.‬ 31 00:01:57,354 --> 00:02:01,604 ‫לשולחן!‬ ‫-לא.‬ 32 00:02:10,812 --> 00:02:12,812 ‫היי! תירגעו.‬ 33 00:03:09,562 --> 00:03:11,812 ‫היי. אתה הולך לשיעור מתמטיקה?‬ ‫-כן.‬ 34 00:03:14,646 --> 00:03:16,562 ‫גם אנחנו הולכות לשם, אבל…‬ 35 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 ‫נהנית ביום שישי?‬ 36 00:03:19,979 --> 00:03:24,437 ‫כן, היה כיף. נהנית?‬ ‫-כן, היה טוב.‬ 37 00:03:24,521 --> 00:03:25,604 ‫יופי.‬ 38 00:03:29,396 --> 00:03:31,479 ‫אתה בא לערב סרטי האימה?‬ 39 00:03:31,979 --> 00:03:33,479 ‫כן, יהיה מעולה.‬ 40 00:03:34,437 --> 00:03:36,979 ‫השאלה האמיתית היא האם אני אהיה שם, לא?‬ 41 00:03:37,562 --> 00:03:40,104 ‫כדי שיהיה לך את מי לחבק בקטעים המפחידים.‬ 42 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 ‫נתראה בשיעור.‬ 43 00:03:43,271 --> 00:03:45,729 ‫מתי אוכל לקחת אותך לארוחת ערב?‬ 44 00:03:46,646 --> 00:03:48,437 ‫מה, לפיצרייה בביארשטה?‬ 45 00:03:49,146 --> 00:03:51,146 ‫לא, אטיס אותך לוורבייר.‬ 46 00:03:51,937 --> 00:03:54,021 ‫סן-מרטין-דה-בלוויל.‬ 47 00:03:54,562 --> 00:03:56,062 ‫שלושה כוכבי מישלן.‬ 48 00:03:56,146 --> 00:03:57,771 ‫את תאהבי את זה, תסמכי עליי.‬ 49 00:03:59,229 --> 00:04:01,104 ‫תחשבי על זה. טוב?‬ 50 00:04:03,354 --> 00:04:04,979 ‫ברצינות…‬ ‫-כן, אני יודעת.‬ 51 00:04:05,062 --> 00:04:08,687 ‫באמת, אלוהים…‬ ‫-אני חושבת שזה ממש רומנטי.‬ 52 00:04:09,354 --> 00:04:13,104 ‫רומנטי? כן, אם את רוצה להיות‬ ‫עם מישהו שחושב שאת הרכוש שלו.‬ 53 00:04:13,604 --> 00:04:18,187 ‫אני יודעת שהוא היה בעניין של סטוצים פעם,‬ ‫אבל אהבה יכולה לשנות אותך, את יודעת.‬ 54 00:04:23,729 --> 00:04:25,479 ‫נראה לי שהיא מקנאה.‬ 55 00:04:33,104 --> 00:04:34,896 ‫מה הבעיה שלה?‬ 56 00:04:34,979 --> 00:04:38,062 ‫אני לא מבינה.‬ ‫למה לעשות מזה כזה סיפור?‬ 57 00:04:38,146 --> 00:04:39,729 ‫תמיד יש משהו.‬ ‫-היי.‬ 58 00:05:12,979 --> 00:05:15,771 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב, מר אנגלונד.‬ 59 00:05:18,104 --> 00:05:19,062 ‫שבו בבקשה.‬ 60 00:05:31,354 --> 00:05:37,354 ‫פספסת את המבחן הזה, אבל תוכל להשלים בהמשך.‬ 61 00:05:37,437 --> 00:05:38,354 ‫תודה, המורה.‬ 62 00:05:39,104 --> 00:05:41,896 ‫מתי שתרגיש מוכן.‬ ‫-תודה, המורה.‬ 63 00:05:44,562 --> 00:05:45,396 ‫תודה.‬ 64 00:05:46,812 --> 00:05:47,646 ‫תודה.‬ 65 00:05:51,771 --> 00:05:52,687 ‫כמה קיבלת?‬ 66 00:05:55,562 --> 00:05:56,396 ‫87.‬ 67 00:05:58,104 --> 00:06:00,521 ‫אתה צריך ללמוד לשלוט בעצבים שלך.‬ 68 00:06:01,146 --> 00:06:03,271 ‫החישובים הרבה פעמים נכונים, אבל…‬ 69 00:06:04,521 --> 00:06:06,146 ‫התשובות לא.‬ 70 00:06:07,521 --> 00:06:08,646 ‫תודה, המורה.‬ 71 00:06:09,812 --> 00:06:12,312 ‫קיבלתי 100 בכל המבחנים בביה"ס הקודם.‬ 72 00:06:12,396 --> 00:06:15,312 ‫כן, אבל הממוצע שם היה נמוך יותר.‬ 73 00:06:15,396 --> 00:06:17,104 ‫יש!‬ ‫-מעולה, גבר!‬ 74 00:06:18,479 --> 00:06:20,271 ‫פאק, קיבלתי 90.‬ 75 00:06:22,354 --> 00:06:25,312 ‫הם משלמים על שיעורים פרטיים לפני המבחנים.‬ 76 00:06:25,396 --> 00:06:26,229 ‫מה?‬ 77 00:06:27,021 --> 00:06:29,479 ‫הם עברו על החומר עם המורים בסופ"ש שעבר.‬ 78 00:06:30,604 --> 00:06:32,937 ‫אני עובר איתם החומר בשעת הכנת השיעורים.‬ 79 00:06:33,896 --> 00:06:36,646 ‫כן, אבל הוא מקל יותר על מי שמשלם.‬ 80 00:06:38,021 --> 00:06:38,979 ‫הבנתי.‬ 81 00:06:39,062 --> 00:06:41,687 ‫בואו נעבור לעמוד 211.‬ 82 00:06:43,187 --> 00:06:45,396 ‫גיאומטריה ואלגברה.‬ 83 00:06:50,896 --> 00:06:52,937 ‫בנוגע לשיעורים פרטיים…‬ 84 00:06:53,729 --> 00:06:54,771 ‫כן?‬ 85 00:06:54,854 --> 00:06:57,021 ‫איך אני קובע שיעור פרטי?‬ 86 00:06:58,937 --> 00:06:59,771 ‫היכנס.‬ 87 00:07:09,354 --> 00:07:11,312 ‫אתה רוצה שיעורים פרטיים?‬ 88 00:07:13,604 --> 00:07:16,104 ‫כן.‬ ‫-זה באמת עשוי לעזור לך לשפר את הציונים.‬ 89 00:07:16,187 --> 00:07:18,771 ‫דיברת על כך עם ההורים שלך?‬ ‫-כן.‬ 90 00:07:19,521 --> 00:07:24,146 ‫יופי, תחזור יותר מאוחר ונקבע לו"ז.‬ 91 00:07:25,437 --> 00:07:27,354 ‫בית הספר ישלח חשבונית.‬ 92 00:07:28,479 --> 00:07:29,521 ‫קבענו.‬ 93 00:07:35,021 --> 00:07:35,854 ‫בוא.‬ 94 00:07:36,646 --> 00:07:37,479 ‫בוא הנה.‬ 95 00:07:38,354 --> 00:07:41,479 ‫זהו. בוא נלך קדימה.‬ 96 00:07:41,562 --> 00:07:42,521 ‫קדימה. בוא.‬ 97 00:07:43,104 --> 00:07:44,104 ‫היי…‬ 98 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 ‫בבקשה, בוא.‬ 99 00:07:46,062 --> 00:07:48,562 ‫בבקשה, רוסו…‬ 100 00:07:50,729 --> 00:07:52,854 ‫אני לא מבינה מה הבעיה.‬ 101 00:07:54,271 --> 00:07:56,604 ‫היי.‬ 102 00:07:57,354 --> 00:07:58,354 ‫זהו זה.‬ 103 00:07:59,354 --> 00:08:00,771 ‫תירגע.‬ 104 00:08:00,854 --> 00:08:02,104 ‫לקחת אותו?‬ ‫-כן.‬ 105 00:08:03,354 --> 00:08:04,687 ‫בוא.‬ 106 00:08:06,187 --> 00:08:07,021 ‫בוא.‬ 107 00:08:17,687 --> 00:08:18,937 ‫ילד טוב. די.‬ 108 00:08:21,812 --> 00:08:22,896 ‫את יודעת…‬ 109 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 ‫יש לך מושג כמה רוסו עלה?‬ 110 00:08:27,562 --> 00:08:30,354 ‫אבא שלי ממש יתאכזב מכך‬ ‫שאני לא מסתדרת איתו.‬ 111 00:08:30,437 --> 00:08:35,521 ‫את חייבת להפסיק להעמיד פנים שאת לא פוחדת.‬ 112 00:08:36,146 --> 00:08:39,146 ‫הוא מרגיש את זה, גם כשאת מנסה לא לפחד.‬ 113 00:08:40,187 --> 00:08:42,979 ‫תקבלי את העובדה שאת מפוחדת,‬ ‫ואז תתחילי מאפס.‬ 114 00:08:43,062 --> 00:08:46,896 ‫אולי תצליחי ליהנות מזה שוב,‬ ‫ואז הוא ייהנה מזה גם.‬ 115 00:08:48,646 --> 00:08:51,604 ‫איך זה שאת כל כך טובה עם סוסים?‬ 116 00:08:53,146 --> 00:08:57,437 ‫תמיד הבנתי סוסים טוב יותר מאשר אנשים.‬ 117 00:09:00,979 --> 00:09:04,604 ‫אולי בגלל האספרגר שלי.‬ 118 00:09:04,687 --> 00:09:07,604 ‫במקרה שלך זה נראה כמו כוח-על.‬ 119 00:09:07,687 --> 00:09:11,229 ‫נראה שלא אכפת לך‬ ‫ממה שאנשים חושבים או מרגישים,‬ 120 00:09:11,312 --> 00:09:14,312 ‫ושלא מעניין אותך לרכוש הרבה חברים.‬ 121 00:09:14,396 --> 00:09:16,104 ‫הייתי שמחה שיהיו לי חברים.‬ 122 00:09:21,521 --> 00:09:23,104 ‫את יכולה לצלם אותנו?‬ 123 00:09:23,187 --> 00:09:24,687 ‫אותך ואת רוסו?‬ ‫-כן.‬ 124 00:09:25,812 --> 00:09:26,812 ‫הינה.‬ 125 00:09:32,771 --> 00:09:33,979 ‫תתקרבי אליו קצת.‬ 126 00:09:34,771 --> 00:09:35,604 ‫כן…‬ 127 00:09:36,646 --> 00:09:39,062 ‫פשוט תחזיקי חזק. את זו ששולטת בעניינים.‬ 128 00:09:42,229 --> 00:09:43,437 ‫זהו זה.‬ 129 00:09:43,521 --> 00:09:45,146 ‫זה בסדר?‬ 130 00:09:45,937 --> 00:09:47,521 ‫זה מעולה.‬ 131 00:09:48,229 --> 00:09:49,437 ‫מושלם. קחי.‬ 132 00:09:58,812 --> 00:09:59,646 ‫תודה.‬ 133 00:10:02,187 --> 00:10:03,687 ‫אתה מסתדר עם הסירה?‬ ‫-כן.‬ 134 00:10:04,229 --> 00:10:05,229 ‫מעולה.‬ 135 00:10:05,312 --> 00:10:06,854 ‫גם זו.‬ 136 00:10:06,937 --> 00:10:07,854 ‫תודה.‬ 137 00:10:26,604 --> 00:10:27,771 ‫נראה טוב, סימון.‬ 138 00:10:28,979 --> 00:10:29,896 ‫תודה.‬ 139 00:10:31,979 --> 00:10:33,979 ‫אל תדאג בקשר לשווי משקל. זה יבוא.‬ 140 00:10:34,062 --> 00:10:38,104 ‫תחתור כמה שיותר קרוב לפני השטח‬ 141 00:10:39,021 --> 00:10:40,854 ‫כדי לא לבזבז יותר מדי אנרגיה.‬ 142 00:10:41,354 --> 00:10:43,729 ‫אבל זה…‬ ‫-לא שכחת הכול.‬ 143 00:10:45,687 --> 00:10:46,521 ‫לא.‬ 144 00:10:47,271 --> 00:10:48,104 ‫כן…‬ 145 00:10:54,354 --> 00:10:57,562 ‫היי, סוציאליסט…‬ ‫אתה יכול להיות הגאי מעולה.‬ 146 00:10:58,104 --> 00:10:59,812 ‫הם צריכים להיות קטנים.‬ 147 00:11:03,562 --> 00:11:04,396 ‫בוא.‬ 148 00:11:13,562 --> 00:11:16,396 ‫לא. לא, זה בסדר.‬ 149 00:11:17,021 --> 00:11:17,937 ‫היי.‬ 150 00:11:18,021 --> 00:11:21,062 ‫איפה היית?‬ ‫-סליחה, היה לי…‬ 151 00:11:22,312 --> 00:11:23,771 ‫היה לי אימון חתירה.‬ 152 00:11:25,604 --> 00:11:28,604 ‫מה? חתירה?‬ ‫-כן.‬ 153 00:11:28,687 --> 00:11:30,937 ‫מה זה חתירה, לעזאזל?‬ ‫-ספורט.‬ 154 00:11:31,021 --> 00:11:33,562 ‫חתירה זה לא ספורט.‬ ‫-זה כן.‬ 155 00:11:34,479 --> 00:11:35,854 ‫כדורגל זה ספורט.‬ 156 00:11:35,937 --> 00:11:38,687 ‫אז מה עושים שם?‬ ‫-טוב, חותרים.‬ 157 00:11:39,687 --> 00:11:42,229 ‫כמו במחנות קיץ?‬ ‫-נו, באמת!‬ 158 00:11:42,312 --> 00:11:46,229 ‫מה?‬ ‫-זה משהו חדש. משהו מרענן.‬ 159 00:11:46,312 --> 00:11:48,646 ‫מה אתה מקשקש?‬ ‫-מה?‬ 160 00:11:49,479 --> 00:11:52,021 ‫ברצינות?‬ ‫-מה?‬ 161 00:11:52,729 --> 00:11:54,062 ‫לעזאזל, אחי.‬ ‫-מה?‬ 162 00:11:54,146 --> 00:11:55,229 ‫אתה מצחיק.‬ 163 00:11:55,312 --> 00:11:57,312 ‫אני עושה את זה בשביל הציונים.‬ 164 00:11:58,146 --> 00:11:59,687 ‫זה נותן בונוס.‬ 165 00:12:00,146 --> 00:12:01,521 ‫אתה צריך ציונים טובים?‬ 166 00:12:01,604 --> 00:12:05,562 ‫כן, צריך ציונים טובים‬ ‫כדי להגיע למשהו בחיים.‬ 167 00:12:05,646 --> 00:12:06,854 ‫לאן אתה רוצה להגיע?‬ 168 00:12:08,562 --> 00:12:09,812 ‫טוב…‬ 169 00:12:09,896 --> 00:12:13,854 ‫אני אוהב את ביארשטה,‬ ‫אבל אני לא רוצה להישאר פה לנצח.‬ 170 00:12:17,062 --> 00:12:17,896 ‫מה?‬ 171 00:12:26,729 --> 00:12:27,646 ‫אתה מוכן?‬ 172 00:12:28,896 --> 00:12:29,729 ‫כן.‬ 173 00:12:32,479 --> 00:12:34,479 ‫יש פיצה אם בא לך.‬ 174 00:12:36,312 --> 00:12:37,396 ‫אני מקווה שתאהב.‬ 175 00:12:38,312 --> 00:12:39,146 ‫תודה.‬ 176 00:12:46,354 --> 00:12:47,896 ‫מה את עושה?‬ 177 00:12:49,229 --> 00:12:52,979 ‫אתה בא למשחק מחר?‬ ‫-כן, אנסה.‬ 178 00:12:54,771 --> 00:12:56,104 ‫אני אגיע.‬ 179 00:13:35,687 --> 00:13:39,104 ‫- סימון -‬ 180 00:13:51,437 --> 00:13:52,562 ‫שיט. סליחה!‬ 181 00:13:53,271 --> 00:13:55,021 ‫לא ראיתי כלום.‬ 182 00:13:56,021 --> 00:13:59,437 ‫חיפשתי אותך. יש עכשיו אימון בוקר.‬ 183 00:13:59,521 --> 00:14:01,562 ‫אין זמן לעשות ביד!‬ 184 00:14:03,229 --> 00:14:04,437 ‫לא עשיתי כלום.‬ 185 00:14:04,521 --> 00:14:06,062 ‫תן לי את זה.‬ ‫-לא.‬ 186 00:14:06,146 --> 00:14:07,146 ‫תפסיק.‬ 187 00:14:09,396 --> 00:14:13,271 ‫רק אל תשתמש בוויי-פיי של ביה"ס.‬ ‫זה עלול להיות מביך.‬ 188 00:14:17,937 --> 00:14:20,687 ‫שלום.‬ ‫-היי, גבר.‬ 189 00:14:20,771 --> 00:14:23,104 ‫איך הולך?‬ ‫-בסדר.‬ 190 00:14:23,187 --> 00:14:24,646 ‫אני רק מנסה…‬ 191 00:14:26,104 --> 00:14:30,021 ‫להגיד לווילה שהוא צריך להתאמן‬ ‫אם הוא רוצה להתקבל לקבוצת החתירה.‬ 192 00:14:30,104 --> 00:14:31,479 ‫אוגוסט…‬ ‫-נכון?‬ 193 00:14:32,812 --> 00:14:33,729 ‫מה נשמע?‬ 194 00:14:34,687 --> 00:14:38,604 ‫למען האמת, אני לא בטוח‬ ‫שיש לו את אותו דרייב כמו לך ולי.‬ 195 00:14:39,229 --> 00:14:42,146 ‫הוא קצת… עצלן.‬ ‫-תן לי לדבר עם אחי.‬ 196 00:14:42,229 --> 00:14:45,437 ‫הוא ישן, האמת.‬ ‫-מה?‬ 197 00:14:46,021 --> 00:14:48,271 ‫אבל אנחנו נדאג לשנות את זה. נכון?‬ 198 00:14:50,062 --> 00:14:54,396 ‫אני חייב לזוז. טוב לראות אותך, כמו תמיד.‬ 199 00:14:54,479 --> 00:14:55,729 ‫נתראה.‬ ‫-כן.‬ 200 00:14:55,812 --> 00:15:00,687 ‫וילה, תדאג לסיים לאונן מחר עד 6:00 בבוקר.‬ 201 00:15:01,354 --> 00:15:02,187 ‫טוב?‬ 202 00:15:03,229 --> 00:15:04,271 ‫יופי.‬ 203 00:15:06,729 --> 00:15:07,729 ‫היי, וילהלם.‬ 204 00:15:09,521 --> 00:15:10,396 ‫היי, אריק.‬ 205 00:15:12,021 --> 00:15:14,562 ‫מה נשמע?‬ ‫אוגוסט ממש עולה לי על העצבים!‬ 206 00:15:15,354 --> 00:15:16,771 ‫הוא תמיד ככה?‬ 207 00:15:17,729 --> 00:15:22,146 ‫כן, הוא תמיד אינטנסיבי,‬ ‫אבל צריך לקבל את זה…‬ 208 00:15:22,229 --> 00:15:24,312 ‫אינטנסיבי? הוא פאקינג היסטרי.‬ 209 00:15:24,937 --> 00:15:27,021 ‫לאף אחד לא אכפת מהדברים האלה.‬ 210 00:15:28,021 --> 00:15:31,312 ‫הוא עבר תקופה קשה.‬ ‫בית הספר הזה הוא החיים שלו.‬ 211 00:15:31,812 --> 00:15:36,229 ‫אימא שלו שלחה אותו לשם‬ ‫אחרי שאבא שלו התאבד, זוכר?‬ 212 00:15:36,312 --> 00:15:37,354 ‫מה? לא.‬ 213 00:15:40,229 --> 00:15:42,229 ‫ידעתי שהוא מת, אבל לא ידעתי ש…‬ 214 00:15:43,854 --> 00:15:45,062 ‫הוא התאבד.‬ 215 00:15:45,937 --> 00:15:48,646 ‫אולי היית צעיר מדי.‬ ‫-צעיר מדי?‬ 216 00:15:54,187 --> 00:15:56,979 ‫או שמישהו שכח לספר לי, כרגיל.‬ 217 00:15:57,062 --> 00:15:59,771 ‫נוכל לדבר יותר מאוחר? אני מאחר לאימון.‬ 218 00:16:01,187 --> 00:16:03,271 ‫מסתבר שאני עצלן מדי, אבל…‬ 219 00:16:03,937 --> 00:16:06,271 ‫אתקשר אליך אחרי האימון. טוב?‬ 220 00:16:06,354 --> 00:16:07,896 ‫בטח.‬ ‫-טוב, ביי.‬ 221 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 ‫סליחה.‬ 222 00:16:28,771 --> 00:16:30,229 ‫נחמד להיות בחוץ, לא?‬ 223 00:16:30,979 --> 00:16:32,229 ‫זה בטח לטובה.‬ 224 00:16:32,312 --> 00:16:35,104 ‫עוד עשרים שניות. אתם מסוגלים.‬ 225 00:16:43,521 --> 00:16:45,396 ‫תחת באוויר, ניסה!‬ 226 00:16:46,437 --> 00:16:50,687 ‫שלוש, שתיים, אחת… ולשחרר.‬ 227 00:16:51,187 --> 00:16:52,146 ‫יופי.‬ 228 00:16:55,229 --> 00:16:56,229 ‫אלוהים.‬ 229 00:17:18,687 --> 00:17:19,646 ‫היי…‬ 230 00:17:21,146 --> 00:17:22,521 ‫הכסף על…‬ 231 00:17:24,562 --> 00:17:25,521 ‫האלכוהול.‬ 232 00:17:26,187 --> 00:17:30,104 ‫שיט, מצטער. שכחתי לגמרי.‬ ‫-זה בסדר.‬ 233 00:17:30,187 --> 00:17:31,979 ‫אבל הוצאתי הרבה כסף.‬ 234 00:17:32,062 --> 00:17:35,479 ‫שלח לי הודעה עם הסכום ואעביר לך את הכסף.‬ 235 00:17:35,562 --> 00:17:36,396 ‫כן.‬ 236 00:17:38,187 --> 00:17:39,021 ‫אחלה.‬ 237 00:17:44,979 --> 00:17:46,437 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 238 00:18:36,521 --> 00:18:37,354 ‫וינסנט?‬ 239 00:18:38,979 --> 00:18:39,812 ‫וינסנט?‬ 240 00:18:44,021 --> 00:18:45,562 ‫וינסנט כאן?‬ ‫-לא.‬ 241 00:18:47,396 --> 00:18:49,021 ‫וינסנט?‬ ‫-מה קורה?‬ 242 00:18:52,604 --> 00:18:54,312 ‫אתה יכול להשיג עוד?‬ 243 00:18:55,521 --> 00:18:58,104 ‫מה, כבר?‬ 244 00:18:59,646 --> 00:19:01,271 ‫כמה לקחת?‬ 245 00:19:01,854 --> 00:19:03,271 ‫אתה יכול להשיג או לא?‬ 246 00:19:03,812 --> 00:19:08,062 ‫לא, אין סיכוי.‬ ‫כבר החלפתי פסיכיאטרים כמה פעמים.‬ 247 00:19:12,146 --> 00:19:13,354 ‫לא נשאר לי כלום.‬ 248 00:19:15,437 --> 00:19:16,437 ‫אז אני…‬ 249 00:19:23,479 --> 00:19:28,479 ‫הזמנתי לפני חודש, אבל זה כנראה נתקע במכס.‬ 250 00:19:28,562 --> 00:19:29,687 ‫נו, ברצינות.‬ 251 00:19:32,979 --> 00:19:35,396 ‫אתה יודע כמה שהשנה הזו חשובה לי.‬ 252 00:19:35,479 --> 00:19:40,437 ‫אני צריך להיות להיות בתפקוד שיא.‬ ‫-לך ליועץ ותבקש לעבור אבחון.‬ 253 00:19:40,979 --> 00:19:43,271 ‫אני לא יכול לעמוד בקצב שלך.‬ 254 00:19:43,354 --> 00:19:45,354 ‫הסוציאליסט הזה בסנדלים?‬ 255 00:19:46,271 --> 00:19:49,104 ‫אפילו אין לי הפרעת קשב. זה לא יעבוד.‬ 256 00:19:49,646 --> 00:19:50,854 ‫כן…‬ 257 00:19:54,854 --> 00:19:55,687 ‫זהו.‬ 258 00:19:58,354 --> 00:19:59,687 ‫אפשר להשתמש בזה שוב.‬ 259 00:20:02,104 --> 00:20:02,937 ‫טוב…‬ 260 00:20:04,146 --> 00:20:04,979 ‫אז…‬ 261 00:20:09,271 --> 00:20:13,479 ‫אתה רוצה לשתות משהו?‬ ‫-כן.‬ 262 00:20:19,312 --> 00:20:20,854 ‫אני חושב שיש לי הפרעת קשב.‬ 263 00:20:22,521 --> 00:20:24,687 ‫הפרעת קשב? למה אתה חושב ככה?‬ 264 00:20:25,896 --> 00:20:28,021 ‫יש לי בעיות בריכוז.‬ 265 00:20:28,729 --> 00:20:29,562 ‫הבנתי.‬ 266 00:20:30,646 --> 00:20:34,104 ‫יש סיבה כלשהי שבגללה קשה לך להתרכז? בבקשה.‬ 267 00:20:34,187 --> 00:20:35,021 ‫תודה.‬ 268 00:20:35,979 --> 00:20:39,896 ‫לא, אתה יודע…‬ ‫לפעמים הראש שלי פשוט מסתחרר.‬ 269 00:20:39,979 --> 00:20:41,979 ‫אני בטוח שאתה יודע למה אני מתכוון.‬ 270 00:20:43,521 --> 00:20:45,354 ‫כן, יש לך…‬ 271 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 ‫יש לך קשיי שינה?‬ 272 00:20:49,604 --> 00:20:50,562 ‫כן.‬ 273 00:20:50,646 --> 00:20:53,271 ‫דפיקות לב מהירות?‬ ‫-כן.‬ 274 00:20:53,354 --> 00:20:55,521 ‫בום, בום, בום…‬ ‫-כן, בדיוק.‬ 275 00:20:55,604 --> 00:20:57,896 ‫ו… סחרחורת?‬ 276 00:20:58,896 --> 00:21:02,104 ‫כאבי ראש? אתה מרגיש לחץ בחזה?‬ 277 00:21:03,896 --> 00:21:08,062 ‫אתה מבין, אוגוסט,‬ ‫כל אלה הם סימפטומים של סטרס.‬ 278 00:21:08,146 --> 00:21:10,771 ‫וסטרס הוא דבר‬ ‫מאוד נפוץ בבית הספר הזה, לצערי.‬ 279 00:21:10,854 --> 00:21:16,437 ‫במיוחד בי"ב.‬ ‫ואתה גם מדריך ראשי וגם קפטן של נבחרת.‬ 280 00:21:16,521 --> 00:21:20,271 ‫אבל זה לא סטרס.‬ ‫-לא? אז מה זה?‬ 281 00:21:22,187 --> 00:21:23,604 ‫זה לא ברור?‬ 282 00:21:24,104 --> 00:21:27,687 ‫אני בקושי יכול לשבת במקום.‬ ‫אתה בטח רואה את זה.‬ 283 00:21:27,771 --> 00:21:29,604 ‫טוב, אני מבין.‬ ‫-כן.‬ 284 00:21:30,646 --> 00:21:31,896 ‫אני רוצה לעבור אבחון.‬ 285 00:21:33,312 --> 00:21:36,687 ‫הבנתי. טוב, אפשר לעשות לך אבחון.‬ ‫זו לא בעיה.‬ 286 00:21:36,771 --> 00:21:37,854 ‫עדיף עכשיו.‬ 287 00:21:37,937 --> 00:21:41,229 ‫אבחון אורך מספר שבועות.‬ 288 00:21:41,312 --> 00:21:46,562 ‫נצטרך גם לעשות ראיונות עומק‬ ‫עם אנשים שאתה מכיר,‬ 289 00:21:46,646 --> 00:21:50,312 ‫אנשים שמכירים אותך מאז הילדות,‬ ‫כמו ההורים שלך.‬ 290 00:21:50,396 --> 00:21:54,021 ‫טוב, אני לא חושב‬ ‫שאתה מבין מה שאני מנסה לומר.‬ 291 00:21:54,104 --> 00:21:57,146 ‫אני צריך אבחון, השבוע, לכל המאוחר.‬ 292 00:21:57,229 --> 00:21:59,771 ‫המשפחה שלי חשובה מאוד לבית הספר.‬ 293 00:21:59,854 --> 00:22:02,896 ‫ההישגים שלי חשובים מאוד לבית הספר הזה.‬ 294 00:22:02,979 --> 00:22:05,146 ‫אם ישמעו שאתה לא מוכן…‬ 295 00:22:05,229 --> 00:22:09,646 ‫רק רגע, אוגוסט. אמרתי שאעשה לך אבחון,‬ 296 00:22:09,729 --> 00:22:14,062 ‫אבל זה לוקח כמה שבועות.‬ ‫זה תהליך ארוך. אי אפשר לזרז אותו.‬ 297 00:22:14,771 --> 00:22:18,229 ‫כן, נגמר לנו הזמן להיום.‬ 298 00:22:18,312 --> 00:22:21,937 ‫השעון הזה אצלי כבר 40 שנה,‬ ‫והוא עדיין עובד.‬ 299 00:22:26,062 --> 00:22:28,771 ‫עוד דבר…‬ 300 00:22:28,854 --> 00:22:31,646 ‫אתה יודע שאני כאן‬ ‫אם אתה צריך לדבר עם מישהו.‬ 301 00:22:31,729 --> 00:22:33,521 ‫תודה… על כלום.‬ 302 00:23:14,271 --> 00:23:15,104 ‫היי.‬ 303 00:23:15,896 --> 00:23:18,354 ‫זה הדבר הכי טוב בחתירה.‬ 304 00:23:19,646 --> 00:23:22,604 ‫היא מקרבת בין אנשים, זה ממש…‬ 305 00:23:23,604 --> 00:23:24,771 ‫יפהפה, אני חושב.‬ 306 00:23:27,937 --> 00:23:31,437 ‫מעמד, מוצא אתני, זה לא משנה.‬ 307 00:23:31,521 --> 00:23:33,646 ‫לכולם יש הזדמנות שווה.‬ 308 00:23:34,604 --> 00:23:36,479 ‫נכון?‬ ‫-בטח.‬ 309 00:23:39,062 --> 00:23:42,271 ‫אני הולך לספרייה.‬ ‫-טוב, אבל…‬ 310 00:23:43,187 --> 00:23:45,437 ‫נתראה מאוחר יותר באימון?‬ 311 00:23:46,312 --> 00:23:47,479 ‫אני לא יכול הערב.‬ 312 00:23:48,437 --> 00:23:51,687 ‫אתה לא יכול לדלג על אימונים‬ ‫אם אתה רוצה להתקבל לנבחרת.‬ 313 00:23:51,771 --> 00:23:53,729 ‫אתה מאכזב את חברייך לקבוצה.‬ 314 00:23:54,687 --> 00:23:57,937 ‫טוב, אבל אני לא יכול הערב.‬ 315 00:23:58,021 --> 00:24:00,271 ‫אני לא יכולה להתרכז פה.‬ 316 00:24:03,354 --> 00:24:07,146 ‫חכי! את חייבת לבוא לערב סרטי האימה בשישי,‬ 317 00:24:07,229 --> 00:24:08,437 ‫בבית האחוזה.‬ 318 00:24:09,312 --> 00:24:10,562 ‫שניכם חייבים.‬ 319 00:24:12,646 --> 00:24:13,479 ‫טוב.‬ 320 00:24:20,937 --> 00:24:22,271 ‫"האבה-בבה, סופר-ארוך."‬ 321 00:24:22,354 --> 00:24:23,479 ‫יפה מצדך.‬ 322 00:24:25,062 --> 00:24:27,104 ‫דואגת להזויים של בית הספר.‬ 323 00:24:27,646 --> 00:24:28,937 ‫לך תזדיין, אוגוסט.‬ 324 00:24:29,604 --> 00:24:31,396 ‫תיזהרי, למקרה שזה מדבק.‬ 325 00:24:31,479 --> 00:24:35,021 ‫שרה היא לא הזויה.‬ ‫היא מאובחנת, אבל היא…‬ 326 00:24:35,854 --> 00:24:37,812 ‫היא הבנאדם האותנטי היחיד פה.‬ 327 00:24:37,896 --> 00:24:38,937 ‫איזו אבחנה?‬ 328 00:24:39,521 --> 00:24:43,687 ‫אספרגר והפרעת קשב וריכוז.‬ 329 00:25:05,354 --> 00:25:09,396 ‫- וילהלם:‬ ‫היי. למה אתה לא בא היום לאימון? -‬ 330 00:25:27,479 --> 00:25:29,937 ‫- סימון: יש משחק של ידידה. הבטחתי לבוא. -‬ 331 00:25:30,021 --> 00:25:35,146 ‫- סימון: אתה יכול להצטרף אם יש לך אומץ. -‬ 332 00:25:37,104 --> 00:25:43,146 ‫- וילהלם: אוגוסט יתחרפן אם אבריז. -‬ 333 00:25:43,229 --> 00:25:45,021 ‫- סימון: הבנתי, אתה מפחד. -‬ 334 00:25:46,812 --> 00:25:47,646 ‫אתה בא?‬ 335 00:25:50,146 --> 00:25:53,604 ‫שיט… נראה לי שאני לא יכול.‬ ‫אני לא מרגיש טוב.‬ 336 00:25:53,687 --> 00:25:56,062 ‫להביא לך משהו?‬ 337 00:25:56,146 --> 00:26:00,437 ‫לא, תודה. זה בסדר. פשוט אלך לישון מוקדם.‬ 338 00:26:00,521 --> 00:26:03,479 ‫אני לא רוצה להדביק אף אחד. כואב לי הגרון.‬ 339 00:26:05,437 --> 00:26:10,771 ‫אני לא יכול לצרף אותך לנבחרת סתם ככה.‬ 340 00:26:10,854 --> 00:26:13,854 ‫אם לא תבוא לאימונים.‬ ‫-אני יודע.‬ 341 00:26:13,937 --> 00:26:19,312 ‫תנוח. כשתרגיש טוב יותר, תחזור לרוח הלחימה.‬ 342 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 ‫אחלה.‬ 343 00:26:21,062 --> 00:26:22,854 ‫אני יודע שיש לך את זה!‬ ‫-כן.‬ 344 00:26:22,937 --> 00:26:25,062 ‫יופי. תנוח.‬ 345 00:26:25,604 --> 00:26:26,479 ‫נתראה אחר כך.‬ 346 00:26:39,521 --> 00:26:43,312 ‫- וילהלם: אני… -‬ 347 00:26:50,354 --> 00:26:53,021 ‫- וילהלם: אני אגיע -‬ 348 00:27:02,104 --> 00:27:03,562 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 349 00:27:06,646 --> 00:27:11,604 ‫סליחה, אנחנו לא מקבלים כרטיסי אשראי.‬ ‫-טוב. אפשר לשלם עם הטלפון?‬ 350 00:27:12,271 --> 00:27:15,937 ‫לא, תצטרך להוריד את האפליקציה כמו כולם.‬ 351 00:27:16,021 --> 00:27:16,854 ‫טוב.‬ 352 00:27:29,729 --> 00:27:30,562 ‫היי.‬ 353 00:27:31,354 --> 00:27:32,187 ‫היי.‬ 354 00:27:34,562 --> 00:27:35,562 ‫מה נשמע?‬ ‫-מה נשמע?‬ 355 00:27:36,729 --> 00:27:38,562 ‫אני בסדר. ואתה?‬ ‫-טוב.‬ 356 00:27:41,937 --> 00:27:43,187 ‫תמיד גרת פה?‬ 357 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 ‫כן.‬ 358 00:27:45,437 --> 00:27:46,271 ‫נחמד כאן?‬ 359 00:27:49,104 --> 00:27:50,187 ‫זה בסדר.‬ 360 00:27:51,437 --> 00:27:53,479 ‫אין יותר מדי דברים לעשות.‬ 361 00:27:55,146 --> 00:27:55,979 ‫כאילו…‬ 362 00:27:57,437 --> 00:28:01,062 ‫כולם עושים את אותם הדברים,‬ ‫וכולם מכירים את כולם.‬ 363 00:28:02,437 --> 00:28:05,812 ‫אז זה…‬ ‫-זה נשמע כמו החיים שלי.‬ 364 00:28:07,479 --> 00:28:09,146 ‫אתה צוחק?‬ ‫-היי, נסיך!‬ 365 00:28:10,479 --> 00:28:11,312 ‫היי.‬ 366 00:28:18,854 --> 00:28:20,687 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב. ואתה?‬ 367 00:28:20,771 --> 00:28:21,979 ‫טוב.‬ 368 00:28:23,104 --> 00:28:24,646 ‫טוב לראות אותך.‬ ‫-גם אותך.‬ 369 00:28:26,271 --> 00:28:28,812 ‫זה וילהלם.‬ ‫-היי.‬ 370 00:28:28,896 --> 00:28:30,896 ‫איוב.‬ ‫-וילה. נעים מאוד.‬ 371 00:28:31,896 --> 00:28:33,271 ‫שיט, רוצים קצת?‬ 372 00:28:35,479 --> 00:28:38,312 ‫טוב, אני יכול ללכת להביא…‬ 373 00:28:38,396 --> 00:28:41,271 ‫אני אלך, זה בסדר. קטשופ וחרדל?‬ 374 00:28:41,354 --> 00:28:43,229 ‫כן.‬ ‫-במים או צלויה?‬ 375 00:28:45,396 --> 00:28:47,687 ‫צלויה.‬ ‫-זה… טוב, תודה.‬ 376 00:28:51,187 --> 00:28:53,146 ‫שיט. הנסיך…‬ 377 00:28:53,229 --> 00:28:54,187 ‫מה קורה פה?‬ 378 00:28:55,396 --> 00:28:56,646 ‫אתה בעניין שלו?‬ 379 00:28:57,312 --> 00:28:59,396 ‫מה? מה זאת אומרת?‬ 380 00:29:00,812 --> 00:29:05,062 ‫אני רואה עליך.‬ ‫אחי, אתה ממש דלוק עליו.‬ 381 00:29:05,146 --> 00:29:06,229 ‫לא, אני לא יודע…‬ 382 00:29:06,312 --> 00:29:10,687 ‫"במים או צלויה?"‬ ‫הוא נאלץ לסיים את המשפט שלך. מה קורה?‬ 383 00:29:10,771 --> 00:29:13,146 ‫אתה ממש מחבב אותו.‬ ‫-תפסיק! הוא בא.‬ 384 00:29:14,021 --> 00:29:16,562 ‫בבקשה. לא נשארו צלויות.‬ ‫-קדימה, רוש!‬ 385 00:29:19,854 --> 00:29:20,854 ‫עבודה יפה, רוש!‬ 386 00:29:23,354 --> 00:29:25,604 ‫מעולה, רוש!‬ 387 00:29:25,687 --> 00:29:26,646 ‫רוש!‬ 388 00:29:28,229 --> 00:29:29,937 ‫קדימה, ביארשטה!‬ 389 00:29:36,562 --> 00:29:38,646 ‫מעולה, רוש! קדימה, ביארשטה!‬ 390 00:29:38,729 --> 00:29:40,229 ‫קדימה, רוש!‬ 391 00:29:41,229 --> 00:29:42,062 ‫רוש!‬ 392 00:29:43,729 --> 00:29:45,437 ‫קדימה, ביאשטה!‬ 393 00:29:46,062 --> 00:29:47,187 ‫קדימה, רוש!‬ 394 00:29:52,437 --> 00:29:53,437 ‫את מעולה!‬ 395 00:29:57,604 --> 00:30:00,146 ‫קדימה, רוש! תפסי את הכדור!‬ 396 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 ‫קדימה, רוש!‬ 397 00:30:05,104 --> 00:30:07,729 ‫קדימה, ביארשטה, קדימה!‬ 398 00:30:08,271 --> 00:30:11,312 ‫קדימה, ביארשטה, קדימה!‬ 399 00:30:19,187 --> 00:30:20,146 ‫קדימה, איוב!‬ 400 00:30:40,896 --> 00:30:41,729 ‫אלכסנדר?‬ 401 00:30:43,896 --> 00:30:44,729 ‫תודה.‬ 402 00:30:48,312 --> 00:30:50,062 ‫תראה את הקלפים שלי.‬ 403 00:30:50,562 --> 00:30:51,646 ‫פאק.‬ 404 00:30:52,479 --> 00:30:53,437 ‫קדימה.‬ 405 00:30:54,312 --> 00:30:55,562 ‫אני זורק את זה.‬ 406 00:31:00,021 --> 00:31:02,396 ‫קלפים מחורבנים.‬ 407 00:31:04,229 --> 00:31:05,312 ‫אני אקח את זה.‬ 408 00:31:07,021 --> 00:31:08,271 ‫היה מלמד?‬ 409 00:31:09,146 --> 00:31:11,062 ‫אתה עומד לזרוק את זה?‬ ‫-כן.‬ 410 00:31:11,146 --> 00:31:14,437 ‫עד כמה הקלפים שלך גרועים?‬ 411 00:31:14,521 --> 00:31:16,729 ‫היי. סליחה, הרגשתי קצת יותר טוב.‬ 412 00:31:16,812 --> 00:31:20,437 ‫חשבתי שיהיה בסדר לצאת קצת עם חברים.‬ 413 00:31:20,521 --> 00:31:21,854 ‫שאלתי אם היה מלמד… ‬ 414 00:31:26,021 --> 00:31:28,187 ‫מה זה?‬ ‫-…בספארי הסוציאליסטי שלך.‬ 415 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 ‫אני בטוח שאתה מבין‬ ‫שלא אוכל לעבור על זה בשתיקה.‬ 416 00:31:33,687 --> 00:31:36,479 ‫עזבת את שטח בית הספר ללא רשות.‬ 417 00:31:37,062 --> 00:31:38,646 ‫כולם חייבים לקבל רשות.‬ 418 00:31:42,354 --> 00:31:45,604 ‫אתה תחליף את אלכסנדר‬ ‫בתורנות ארוחת הערב עד סוף השבוע.‬ 419 00:31:46,771 --> 00:31:50,104 ‫טוב.‬ ‫-התנצלות יכולה להיות במקום.‬ 420 00:31:50,187 --> 00:31:52,687 ‫כן, מצטער.‬ ‫-מה אמרת?‬ 421 00:31:52,771 --> 00:31:53,771 ‫אני מצטער.‬ 422 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 ‫טוב.‬ 423 00:31:58,479 --> 00:31:59,312 ‫יופי.‬ 424 00:32:01,062 --> 00:32:03,271 ‫אפשר…?‬ ‫-אתה יודע מה?‬ 425 00:32:03,896 --> 00:32:06,562 ‫אתה צריך לבחור את החברים שלך בקפידה.‬ 426 00:32:07,354 --> 00:32:08,354 ‫בסדר?‬ 427 00:32:08,437 --> 00:32:10,021 ‫לעזאזל.‬ 428 00:32:10,604 --> 00:32:12,979 ‫במיוחד אם הם מנצלים אותך בשביל צפיות.‬ 429 00:32:13,062 --> 00:32:15,396 ‫קדימה, ביארשטה!‬ 430 00:32:16,729 --> 00:32:18,104 ‫קדימה, ביארשטה, קדימה!‬ 431 00:32:18,187 --> 00:32:19,854 ‫אתה יודע מה קרה בפעם הקודמת.‬ 432 00:32:19,937 --> 00:32:24,021 ‫קדימה, ביארשטה, קדימה!‬ ‫קדימה, ביארשטה…‬ 433 00:32:27,896 --> 00:32:29,354 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 434 00:32:30,354 --> 00:32:31,562 ‫פספסת את ארוחת הערב.‬ 435 00:32:34,771 --> 00:32:35,687 ‫כן.‬ 436 00:32:36,979 --> 00:32:38,021 ‫אני…‬ 437 00:32:39,437 --> 00:32:40,979 ‫איבדתי את תחושת הזמן.‬ 438 00:32:41,771 --> 00:32:43,146 ‫איבדת את תחושת הזמן?‬ 439 00:32:44,104 --> 00:32:46,687 ‫איך זה ייתכן? פשוט מסתכלים על השעון.‬ 440 00:32:48,854 --> 00:32:50,146 ‫מה את מנסה לעשות?‬ 441 00:32:52,646 --> 00:32:53,479 ‫טוב…‬ 442 00:32:56,104 --> 00:32:58,187 ‫עשיתי לווילהלם סיבוב בביארשטה.‬ 443 00:32:59,062 --> 00:33:01,062 ‫וילהלם?‬ ‫-כן.‬ 444 00:33:02,812 --> 00:33:07,354 ‫אמרת שאי אפשר להתחבר עם האנשים האלה.‬ 445 00:33:07,437 --> 00:33:09,687 ‫כן, אבל אנשים משתנים.‬ 446 00:33:09,771 --> 00:33:12,729 ‫חשבתי שזו הפואנטה של משפחת המלוכה,‬ ‫שהיא לא משתנה.‬ 447 00:33:22,396 --> 00:33:28,604 ‫- וילהלם:‬ ‫אתה יכול למחוק את הסטורי שאני מופיע בו? -‬ 448 00:33:28,687 --> 00:33:31,187 ‫- וילהלם: מצטער… -‬ 449 00:33:38,604 --> 00:33:39,729 ‫- נימוסין והליכות -‬ 450 00:33:46,979 --> 00:33:47,854 ‫זה חם מדי?‬ 451 00:33:47,937 --> 00:33:50,604 ‫לא, זה בסדר.‬ ‫את יכולה לדבר איתי בשוודית, מדי.‬ 452 00:33:50,687 --> 00:33:53,187 ‫אני יודעת,‬ ‫אבל אני לא אוהבת להישמע כמו מטומטמת.‬ 453 00:33:55,646 --> 00:33:56,479 ‫טוב.‬ 454 00:34:00,021 --> 00:34:04,229 ‫אני מרגישה שאוגוסט מנסה‬ ‫להרוס לי את הסיכויים עם וילהלם.‬ 455 00:34:04,312 --> 00:34:05,396 ‫ברור שהוא מנסה.‬ 456 00:34:06,521 --> 00:34:10,146 ‫פשוט תתחילי עם וילהלם,‬ ‫ותראי לו מה את רוצה.‬ 457 00:34:13,479 --> 00:34:14,312 ‫מספיק.‬ 458 00:34:18,104 --> 00:34:20,937 ‫אוגוסט, אפשר לדבר איתך לרגע?‬ 459 00:34:21,021 --> 00:34:22,979 ‫כמובן, גברתי המנהלת.‬ 460 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 461 00:34:28,771 --> 00:34:31,562 ‫רק רציתי לברר איתך‬ ‫בקשר לתשלום על הסמסטר הזה.‬ 462 00:34:32,771 --> 00:34:33,646 ‫אני לא מבין.‬ 463 00:34:33,729 --> 00:34:38,021 ‫הוא טרם שולם.‬ ‫אני לא מצליחה לתפוס את אימא שלך.‬ 464 00:34:41,979 --> 00:34:43,104 ‫מוזר מאוד.‬ 465 00:34:48,479 --> 00:34:50,604 ‫את יודעת מה? היא בחופשה.‬ 466 00:34:51,187 --> 00:34:53,687 ‫חשבתי שזה העניין.‬ ‫-זו הסיבה.‬ 467 00:34:54,854 --> 00:34:56,562 ‫אבקש ממנה ליצור איתך קשר.‬ 468 00:34:56,646 --> 00:34:58,729 ‫יופי. שמור על עצמך.‬ 469 00:35:18,354 --> 00:35:20,354 ‫היי, אוגוסט.‬ ‫-היי.‬ 470 00:36:23,312 --> 00:36:24,271 ‫אני צריכה… ‬ 471 00:36:36,187 --> 00:36:39,562 ‫יש לך הפרעת קשב וריכוז, נכון?‬ ‫-כן.‬ 472 00:36:40,396 --> 00:36:41,229 ‫מגניב.‬ 473 00:36:43,687 --> 00:36:45,479 ‫אני הולך לעשות אבחון לזה.‬ 474 00:36:46,812 --> 00:36:47,646 ‫כן.‬ 475 00:36:50,062 --> 00:36:50,896 ‫טוב…‬ 476 00:36:53,437 --> 00:36:55,854 ‫את לוקחת תרופות?‬ 477 00:36:56,687 --> 00:36:57,521 ‫כן.‬ 478 00:36:58,729 --> 00:37:01,104 ‫כן?‬ ‫-ויואנס, 50 מ"ג.‬ 479 00:37:02,562 --> 00:37:03,396 ‫טוב.‬ 480 00:37:05,979 --> 00:37:07,979 ‫זה אולי יישמע קצת מוזר, אבל…‬ 481 00:37:08,646 --> 00:37:11,646 ‫את יכולה למכור לי קצת?‬ 482 00:37:12,521 --> 00:37:15,104 ‫זה לא חוקי.‬ ‫-כן…‬ 483 00:37:16,271 --> 00:37:18,229 ‫למה שאעשה משהו לא חוקי?‬ 484 00:37:19,479 --> 00:37:21,937 ‫חשבתי שבגלל שסימון ארגן…‬ 485 00:37:22,479 --> 00:37:25,021 ‫אנחנו צריכים לדבר על נבחרת החתירה. עכשיו.‬ 486 00:37:27,812 --> 00:37:30,229 ‫בוא נצא החוצה, אם זה בסדר.‬ 487 00:37:34,271 --> 00:37:36,062 ‫אני לא רוצה שתדבר איתה.‬ 488 00:37:36,687 --> 00:37:37,521 ‫סליחה.‬ 489 00:37:38,437 --> 00:37:40,396 ‫אבל מה עם איש הקשר שלך?‬ 490 00:37:42,396 --> 00:37:44,479 ‫הוא מוכר משהו?‬ ‫-לא!‬ 491 00:37:45,021 --> 00:37:48,646 ‫מי אתה חושב שאני?‬ ‫אני רק רוצה את הכסף שלי.‬ 492 00:37:49,562 --> 00:37:53,354 ‫מה אם אכפיל את הסכום שאני חייב לך,‬ ‫אם תשיג לי כמה כדורים?‬ 493 00:37:57,062 --> 00:37:57,896 ‫בחייך.‬ 494 00:38:00,354 --> 00:38:01,354 ‫זו עסקה טובה.‬ 495 00:38:05,479 --> 00:38:06,354 ‫כן.‬ 496 00:38:11,354 --> 00:38:15,729 ‫למה שלא תביא את שרה בפעם הבאה?‬ ‫יהיה נחמד לראות אתכם יחד.‬ 497 00:38:16,562 --> 00:38:18,896 ‫אני לא חושב שהיא מוכנה עדיין.‬ 498 00:38:20,187 --> 00:38:21,521 ‫הדירה שלך נראית נחמדה.‬ 499 00:38:23,646 --> 00:38:25,437 ‫אתה רוצה להישאר ולנגן קצת יחד?‬ 500 00:38:28,521 --> 00:38:30,312 ‫כן, העניין הוא…‬ 501 00:38:31,979 --> 00:38:33,937 ‫אני לא יודע כמה זמן אוכל להישאר.‬ 502 00:38:37,437 --> 00:38:38,437 ‫היי…‬ 503 00:38:39,229 --> 00:38:40,062 ‫בקשר לכסף…‬ 504 00:38:40,937 --> 00:38:42,979 ‫על האלכוהול בשביל החברים שלך.‬ 505 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 ‫כן, נכון. מצטער.‬ 506 00:38:45,604 --> 00:38:46,896 ‫הוא בדרך.‬ 507 00:38:48,896 --> 00:38:49,729 ‫אני מבטיח.‬ 508 00:38:51,021 --> 00:38:51,854 ‫בדרך?‬ 509 00:38:52,771 --> 00:38:54,896 ‫בטח יש לך זמן לקפה, לא?‬ 510 00:38:56,604 --> 00:38:57,437 ‫כן.‬ 511 00:39:02,187 --> 00:39:04,021 ‫היי, סימון…‬ ‫-כן?‬ 512 00:39:04,104 --> 00:39:06,187 ‫אולי נוכל ללכת יחד להופעה מתישהו.‬ 513 00:39:06,854 --> 00:39:07,687 ‫כן.‬ 514 00:39:08,562 --> 00:39:10,187 ‫היית אוהב את זה פעם.‬ 515 00:39:12,687 --> 00:39:16,229 ‫זוכר את הפעם שאני, אתה ושרה‬ ‫ראינו את איק-א-מאוס בקולינגסבורג?‬ 516 00:39:18,354 --> 00:39:19,812 ‫כן, נכון.‬ 517 00:39:24,396 --> 00:39:26,854 ‫הבאת שתי כפיות?‬ ‫-כן.‬ 518 00:39:50,396 --> 00:39:51,312 ‫החלפה!‬ 519 00:40:06,646 --> 00:40:07,687 ‫פאק!‬ 520 00:40:09,354 --> 00:40:10,521 ‫מתי אקבל את הכסף?‬ 521 00:40:12,854 --> 00:40:13,854 ‫תתאספו!‬ 522 00:40:22,937 --> 00:40:24,979 ‫סימון, כידוע לכם, הוא תלמיד חוץ.‬ 523 00:40:26,104 --> 00:40:28,104 ‫בן ביארשטה אמיתי.‬ 524 00:40:29,104 --> 00:40:32,771 ‫אין במה להתבייש.‬ ‫הוא היה צריך לעבוד קשה כדי להגיע לכאן.‬ 525 00:40:33,604 --> 00:40:37,021 ‫כנראה יותר קשה מכל אחד מכם.‬ 526 00:40:38,312 --> 00:40:39,854 ‫זה די מדהים.‬ 527 00:40:42,187 --> 00:40:43,812 ‫אנחנו צריכים ללמוד מסימון.‬ 528 00:40:45,521 --> 00:40:49,646 ‫הוא נלחם כדי להתקדם.‬ ‫ועכשיו הוא כאן, בינינו.‬ 529 00:40:50,187 --> 00:40:51,896 ‫עם כל האפשרויות פתוחות.‬ 530 00:40:51,979 --> 00:40:53,771 ‫סימון הוא…‬ 531 00:40:55,562 --> 00:40:57,562 ‫דוגמה לניעות מעמדית.‬ 532 00:41:00,729 --> 00:41:01,646 ‫אני גאה בך.‬ 533 00:41:11,687 --> 00:41:14,896 ‫מה אתם עושים? תתחילו לזוז!‬ 534 00:41:18,437 --> 00:41:19,937 ‫מה זה היה, לעזאזל?‬ 535 00:41:30,896 --> 00:41:33,479 ‫תתקשרו כשתרצו שאאסוף אתכם.‬ 536 00:41:34,979 --> 00:41:36,312 ‫טוב.‬ ‫-תודה, אימא.‬ 537 00:41:36,396 --> 00:41:38,646 ‫ביי.‬ ‫-רגע, איפה הטלפון שלי?‬ 538 00:41:41,521 --> 00:41:42,479 ‫הינה הוא.‬ 539 00:41:44,021 --> 00:41:46,562 ‫איזה יופי שהזמינו אתכם.‬ 540 00:41:46,646 --> 00:41:47,812 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 541 00:41:47,896 --> 00:41:49,687 ‫זה מעולה, לא?‬ ‫-כן.‬ 542 00:41:49,771 --> 00:41:50,604 ‫טוב.‬ 543 00:41:51,229 --> 00:41:53,937 ‫נתראה יותר מאוחר.‬ ‫-ביי.‬ 544 00:41:54,021 --> 00:41:55,812 ‫תיהנו.‬ ‫-תודה.‬ 545 00:42:02,437 --> 00:42:07,229 ‫זה לא נראה לך מוזר שפליס הזמינה אותנו?‬ ‫-אני חושבת שהיא מחבבת אותי.‬ 546 00:42:09,646 --> 00:42:13,687 ‫אבל אני לא יודעת על מה אפשר לדבר איתה,‬ ‫חוץ מאשר על רוסו.‬ 547 00:42:16,104 --> 00:42:17,229 ‫את תסתדרי.‬ 548 00:42:19,271 --> 00:42:20,104 ‫קאל?‬ 549 00:42:21,437 --> 00:42:24,729 ‫משהו לא בסדר פה,‬ ‫אני חושבת שכדאי שנחזור לכביש.‬ 550 00:42:24,812 --> 00:42:27,812 ‫זה מטורף! זה פאקינג מטורף! בקי!‬ 551 00:42:28,437 --> 00:42:29,354 ‫בקי!‬ 552 00:42:31,062 --> 00:42:32,104 ‫בקי!‬ 553 00:42:36,062 --> 00:42:36,979 ‫בקי!‬ 554 00:42:39,104 --> 00:42:40,021 ‫בקי!‬ 555 00:42:43,646 --> 00:42:46,229 ‫אתם קוראים לזה סרט אימה?‬ ‫-די.‬ 556 00:42:54,687 --> 00:42:57,312 ‫ברצינות, זה מפחיד אתכם?‬ 557 00:42:57,396 --> 00:43:01,354 ‫תפסיק להרוס את הסרט. אף אחד‬ ‫לא מכריח אותך להיות פה. אתה יכול ללכת.‬ 558 00:43:01,437 --> 00:43:04,604 ‫די להיות כאלה לחוצים.‬ ‫-שתוק!‬ 559 00:43:04,687 --> 00:43:06,687 ‫די!‬ ‫-די כבר!‬ 560 00:43:06,771 --> 00:43:09,021 ‫תהיו בשקט!‬ ‫-זה לא מצחיק.‬ 561 00:43:09,687 --> 00:43:12,146 ‫תגידו לו להפסיק!‬ 562 00:43:27,396 --> 00:43:30,521 ‫אני מתחיל להילחץ קצת. מה נעשה?‬ 563 00:43:32,229 --> 00:43:33,646 ‫אנחנו נצא מפה.‬ 564 00:43:34,271 --> 00:43:36,021 ‫צריך רק לשמור על קור רוח.‬ 565 00:43:36,812 --> 00:43:38,146 ‫מה עם הילד?‬ 566 00:43:39,479 --> 00:43:40,687 ‫צריך להתרכז בעצמנו עכשיו.‬ 567 00:44:00,604 --> 00:44:03,312 ‫תישארי איפה שאת, טוב? אל תזוזי.‬ 568 00:44:04,521 --> 00:44:05,771 ‫תשמרי על הקול שלך.‬ 569 00:44:23,146 --> 00:44:26,729 ‫- בית הספר הוא שלכם‬ ‫אתם אחראיים על המורשת שלו -‬ 570 00:45:06,521 --> 00:45:07,354 ‫היי.‬ 571 00:45:08,979 --> 00:45:09,812 ‫היי.‬ 572 00:45:14,604 --> 00:45:16,187 ‫אתה בסדר?‬ 573 00:45:16,271 --> 00:45:17,187 ‫כן.‬ 574 00:45:18,437 --> 00:45:21,479 ‫נהיה שם חם. רק רציתי לשאוף קצת אוויר.‬ 575 00:45:21,562 --> 00:45:23,312 ‫עכשיו יש לי עווית בבהונות.‬ 576 00:45:29,437 --> 00:45:30,396 ‫אתה בסדר?‬ 577 00:45:31,896 --> 00:45:32,729 ‫אני בסדר.‬ 578 00:46:28,979 --> 00:46:30,146 ‫אני לא…‬ 579 00:46:32,062 --> 00:46:34,187 ‫אני לא… היי, חכה!‬ 580 00:46:40,229 --> 00:46:42,479 ‫אני לא… מצטער. אני לא…‬ 581 00:48:45,354 --> 00:48:49,354 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬