1 00:00:06,521 --> 00:00:10,854 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,812 Nils op tafel. 3 00:00:21,021 --> 00:00:24,687 Madison op tafel. 4 00:00:29,521 --> 00:00:30,604 Koppen dicht. 5 00:00:32,521 --> 00:00:33,479 Wie? 6 00:00:33,562 --> 00:00:36,771 Nils… Hoe heet ie? 7 00:00:36,854 --> 00:00:38,354 Derdejaars. 8 00:00:39,646 --> 00:00:40,729 Madison McCoy. 9 00:00:44,021 --> 00:00:45,146 Wat is er gebeurd? 10 00:00:45,229 --> 00:00:46,687 Hij… 11 00:00:49,646 --> 00:00:51,354 Hij haalde 'm eruit. 12 00:00:51,437 --> 00:00:54,687 Misschien ging ze een beetje op de hurken. 13 00:00:56,312 --> 00:00:57,771 Maar hoe was het? 14 00:00:57,854 --> 00:01:00,562 Het was wel oké, denk ik. 15 00:01:01,271 --> 00:01:02,562 Een negen. 16 00:01:03,354 --> 00:01:04,396 Zijn jullie samen? 17 00:01:04,479 --> 00:01:07,312 O god, nee. Ik verveelde me. 18 00:01:08,312 --> 00:01:12,771 Ja, we zijn wel een beetje… -Je hebt genoeg gezegd. 19 00:01:13,562 --> 00:01:15,021 Een negen. 20 00:01:18,854 --> 00:01:21,312 Moet er nog iemand op z'n stoel staan? 21 00:01:22,146 --> 00:01:23,271 Nou? 22 00:01:24,271 --> 00:01:26,354 Nog iemand die gepijpt is? 23 00:01:28,187 --> 00:01:29,396 Niemand? 24 00:01:34,437 --> 00:01:36,187 Er is vast nog iemand. 25 00:01:38,521 --> 00:01:39,646 Toch? 26 00:01:47,562 --> 00:01:48,521 Wille? 27 00:01:49,312 --> 00:01:52,771 Je was gisteravond ineens weg. 28 00:01:52,854 --> 00:01:54,646 Met een meisje? -Wat? 29 00:01:54,729 --> 00:01:56,396 Felice? -Nee. 30 00:01:57,354 --> 00:02:01,604 Tafel. Tafel. Tafel. 31 00:02:10,812 --> 00:02:12,812 Hé, rustig. 32 00:03:09,479 --> 00:03:11,812 Hé. Ga je naar wiskunde? -Ja. 33 00:03:14,646 --> 00:03:16,562 Wij ook, maar… 34 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 Was het vrijdag leuk? 35 00:03:19,979 --> 00:03:22,812 Ja, heel leuk. Hoe vond jij 't? 36 00:03:22,896 --> 00:03:25,604 Ja, ook heel leuk. -Mooi. 37 00:03:28,562 --> 00:03:31,896 Ga je ook naar de griezelfilmavond? 38 00:03:31,979 --> 00:03:33,646 Ja, dat wordt leuk. 39 00:03:34,437 --> 00:03:36,979 Maar de vraag is of ik ook kom, toch? 40 00:03:37,562 --> 00:03:40,104 Dan kun je tegen iemand aan kruipen. 41 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 Zie je in de klas. 42 00:03:43,271 --> 00:03:45,729 Wanneer gaan we uit eten? 43 00:03:46,646 --> 00:03:48,604 Naar de pizzeria in Bjärstad? 44 00:03:49,146 --> 00:03:51,187 Nee, ik vlieg met je naar Verbier. 45 00:03:51,937 --> 00:03:54,104 Saint-Martin-de-Belleville. 46 00:03:54,562 --> 00:03:57,896 Drie sterren. Fantastisch, geloof me. 47 00:03:59,229 --> 00:04:01,187 Denk erover na. Oké? 48 00:04:03,354 --> 00:04:04,979 Serieus… -Ik weet het. 49 00:04:05,062 --> 00:04:08,687 O, mijn god. -Ik vind het wel romantisch. 50 00:04:09,354 --> 00:04:13,521 Romantisch. Als je iemand wil die denkt dat je zijn bezit bent. 51 00:04:13,604 --> 00:04:18,354 Ik weet dat hij vroeger een player was, maar liefde kan je veranderen. 52 00:04:23,729 --> 00:04:25,479 Volgens mij is ze jaloers. 53 00:04:33,104 --> 00:04:34,896 Wat heeft zij? 54 00:04:34,979 --> 00:04:38,062 Waarom maak je er zo'n punt van? 55 00:04:38,146 --> 00:04:39,729 Er is ook altijd wat. 56 00:05:12,979 --> 00:05:15,854 Goedemorgen. -Goedemorgen, Mr Englund. 57 00:05:18,104 --> 00:05:19,062 Ga zitten. 58 00:05:31,354 --> 00:05:36,604 Je hebt deze toets gemist, maar je kan het later inhalen. 59 00:05:37,437 --> 00:05:38,562 Dank u. 60 00:05:39,104 --> 00:05:41,896 Wanneer het jou uitkomt. -Dank u wel. 61 00:05:44,562 --> 00:05:45,604 Dank u. 62 00:05:46,812 --> 00:05:47,646 Dank u. 63 00:05:51,646 --> 00:05:53,021 Wat heb jij? 64 00:05:55,562 --> 00:05:56,604 Een B+. 65 00:05:58,104 --> 00:06:00,521 Je moet niet zo onzeker zijn. 66 00:06:01,146 --> 00:06:03,437 Je berekeningen zijn goed, maar… 67 00:06:04,521 --> 00:06:06,479 …de antwoorden niet. 68 00:06:07,521 --> 00:06:09,062 Dank u, meneer. 69 00:06:09,812 --> 00:06:12,312 Op mijn vorige school had ik altijd een A. 70 00:06:12,396 --> 00:06:15,312 Ja, maar daar lag het gemiddelde lager. 71 00:06:15,396 --> 00:06:17,229 Ja. -Goed, man. 72 00:06:18,479 --> 00:06:20,479 Fuck, een A-. 73 00:06:22,354 --> 00:06:26,229 Zij krijgen bijles voor de toets. -Wat? 74 00:06:27,021 --> 00:06:29,521 Ze waren vorig weekend bij de docent. 75 00:06:30,604 --> 00:06:33,146 Ik zie de docenten alleen tijdens huiswerk. 76 00:06:33,896 --> 00:06:37,062 Hij is wat soepeler als je betaalt. 77 00:06:38,021 --> 00:06:38,979 Oké. 78 00:06:39,062 --> 00:06:41,687 We gaan door op bladzijde 211. 79 00:06:43,187 --> 00:06:45,396 Meetkunde en algebra. 80 00:06:50,896 --> 00:06:53,146 Over bijles… 81 00:06:53,729 --> 00:06:54,771 Ja? 82 00:06:54,854 --> 00:06:57,104 Hoe regel ik dat? 83 00:06:58,937 --> 00:07:00,104 Kom verder. 84 00:07:09,354 --> 00:07:11,437 Wil je bijles hebben? 85 00:07:13,646 --> 00:07:16,104 Ja, da's wel goed voor je cijfers. 86 00:07:16,187 --> 00:07:18,771 Heb je 't met je ouders besproken? -Ja. 87 00:07:19,271 --> 00:07:24,146 Goed, kom later maar terug, dan maken we wel een schema. 88 00:07:25,437 --> 00:07:27,646 De school stuurt wel een rekening. 89 00:07:28,479 --> 00:07:29,521 Akkoord. 90 00:07:35,021 --> 00:07:36,021 Kom. 91 00:07:36,646 --> 00:07:37,687 Kom. 92 00:07:38,354 --> 00:07:41,479 Zo. Ga maar lopen. 93 00:07:41,562 --> 00:07:42,521 Kom maar. 94 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 Kom nou. 95 00:07:46,062 --> 00:07:48,562 Alsjeblieft, Rosseau. 96 00:07:50,729 --> 00:07:52,854 Ik snap er echt niks van. 97 00:07:57,354 --> 00:07:58,479 Ik ben er. 98 00:07:59,354 --> 00:08:00,771 Rustig. 99 00:08:00,854 --> 00:08:02,479 Zal ik het doen? -Ja. 100 00:08:03,354 --> 00:08:04,687 Kom. 101 00:08:06,187 --> 00:08:07,312 Kom. 102 00:08:17,687 --> 00:08:19,146 Goed zo. 103 00:08:21,854 --> 00:08:23,104 Weet je… 104 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 …hoe duur Rosseau was? 105 00:08:27,562 --> 00:08:30,354 Als pap hoort dat ik 'm niet aankan. 106 00:08:30,437 --> 00:08:35,521 Je moet stoppen met net doen of je niet bang bent. 107 00:08:36,146 --> 00:08:39,146 Want dat voelt hij gewoon. 108 00:08:40,187 --> 00:08:42,979 We beginnen gewoon bij het begin. 109 00:08:43,062 --> 00:08:46,896 Dan ga je het leuk vinden, en hij ook. 110 00:08:48,646 --> 00:08:51,771 Hoe komt het dat je zo goed met paarden bent? 111 00:08:53,146 --> 00:08:57,354 Ik begrijp paarden gewoon beter dan mensen. 112 00:09:00,979 --> 00:09:04,604 Misschien komt het door mijn Asperger. 113 00:09:04,687 --> 00:09:07,604 Ik denk eerder aan een superkracht. 114 00:09:07,687 --> 00:09:10,937 Het doet je niks wat mensen denken… 115 00:09:11,021 --> 00:09:14,312 …of dat je niet veel vrienden hebt. 116 00:09:14,396 --> 00:09:16,354 Maar die wil ik wel. 117 00:09:21,521 --> 00:09:24,687 Wil je een foto maken? -Van jou en Rosseau? 118 00:09:25,812 --> 00:09:26,896 Zo… 119 00:09:32,771 --> 00:09:34,229 Iets dichterbij. 120 00:09:34,771 --> 00:09:35,604 Ja… 121 00:09:36,646 --> 00:09:39,396 Blijf staan. Jij bent de baas. 122 00:09:42,229 --> 00:09:43,437 Heel goed. 123 00:09:43,521 --> 00:09:45,146 Zo goed? 124 00:09:45,937 --> 00:09:47,521 Prachtig. 125 00:09:48,229 --> 00:09:49,771 Perfect. Kijk. 126 00:09:58,812 --> 00:10:00,021 Dank je. 127 00:10:02,187 --> 00:10:04,104 Boot onder controle? -Ja. 128 00:10:04,229 --> 00:10:05,229 Cool. 129 00:10:05,312 --> 00:10:06,854 Deze ook. 130 00:10:06,937 --> 00:10:07,854 Dank je. 131 00:10:26,604 --> 00:10:27,937 Gaat goed, Simon. 132 00:10:28,979 --> 00:10:30,062 Dank je. 133 00:10:31,979 --> 00:10:33,979 Die balans komt wel. 134 00:10:34,062 --> 00:10:38,104 Zorg ervoor dat je slagen vlak boven het oppervlak blijven. 135 00:10:39,021 --> 00:10:40,854 Dat kost minder energie. 136 00:10:41,354 --> 00:10:43,812 Maar… -Je bent het nog niet vergeten. 137 00:10:45,687 --> 00:10:46,729 Nee. 138 00:10:47,271 --> 00:10:48,271 Ja… 139 00:10:54,354 --> 00:10:57,562 Hé, socialistje, je kan een goeie stuurman worden. 140 00:10:58,104 --> 00:10:59,896 Die moeten klein zijn. 141 00:11:03,562 --> 00:11:04,604 Kom. 142 00:11:13,562 --> 00:11:16,396 Nee. Nee, het is goed. 143 00:11:17,021 --> 00:11:17,937 Hé. 144 00:11:18,021 --> 00:11:21,062 Waar was je? -Sorry, ik… 145 00:11:22,312 --> 00:11:24,104 Ik had roeitraining. 146 00:11:25,604 --> 00:11:28,604 Wat? Roeien? -Ja. 147 00:11:28,687 --> 00:11:30,937 Wat is dat? -Een sport. 148 00:11:31,021 --> 00:11:33,729 Roeien is geen sport. -Echt wel. 149 00:11:34,354 --> 00:11:35,854 Voetbal is een sport. 150 00:11:35,937 --> 00:11:38,687 Wat doe je dan? -Nou, roeien. 151 00:11:39,687 --> 00:11:42,229 Zoals op zomerkamp? -Schei uit. 152 00:11:42,312 --> 00:11:43,271 Wat? 153 00:11:43,354 --> 00:11:46,229 Het is nieuw. En fris. 154 00:11:46,312 --> 00:11:48,646 Waar ben je mee bezig? -Wat? 155 00:11:49,479 --> 00:11:52,021 Serieus? -Wat? 156 00:11:52,687 --> 00:11:54,062 Shit, man. 157 00:11:54,146 --> 00:11:57,312 Je bent grappig. -Ik doe 't voor mijn cijfers. 158 00:11:58,146 --> 00:12:01,521 Het geeft je een voordeel. -Heb je goede cijfers nodig? 159 00:12:01,604 --> 00:12:05,562 Ja, die heb je zeker nodig om wat te bereiken in het leven. 160 00:12:05,646 --> 00:12:07,271 Wat wil je dan? 161 00:12:08,562 --> 00:12:13,854 Nou, ik vind Bjärstad best leuk, maar niet mijn hele leven. 162 00:12:17,062 --> 00:12:18,062 Wat? 163 00:12:26,729 --> 00:12:27,937 Ben je klaar? 164 00:12:28,896 --> 00:12:29,937 Ja. 165 00:12:32,479 --> 00:12:34,521 Er is nog pizza. 166 00:12:36,312 --> 00:12:37,646 Geniet ervan. 167 00:12:38,312 --> 00:12:39,437 Dank je. 168 00:12:46,354 --> 00:12:47,896 Wat doe je? 169 00:12:49,229 --> 00:12:52,979 Kom je morgen naar de wedstrijd? -Ik ga m'n best doen. 170 00:12:54,771 --> 00:12:56,312 Ik kom wel. 171 00:13:51,437 --> 00:13:52,646 Shit. Sorry. 172 00:13:53,271 --> 00:13:55,104 Ik heb niets gezien. 173 00:13:55,979 --> 00:13:59,437 Ik zocht je. Het is tijd om te trainen. 174 00:13:59,521 --> 00:14:01,562 Niet om te rukken. 175 00:14:03,229 --> 00:14:04,437 Deed ik niet. 176 00:14:04,521 --> 00:14:07,146 Geef hier. Hou op. 177 00:14:09,396 --> 00:14:13,271 Nooit de school-wifi gebruiken, dat kan heel gênant zijn. 178 00:14:17,854 --> 00:14:20,687 Hallo. -Hé, gast. 179 00:14:20,771 --> 00:14:23,104 Hoe gaat ie? -Goed. 180 00:14:23,187 --> 00:14:24,771 Ik wilde net… 181 00:14:26,104 --> 00:14:30,187 …tegen Wille zeggen dat hij moet trainen om het roeiteam te halen. 182 00:14:30,271 --> 00:14:31,937 August… -Toch? 183 00:14:32,812 --> 00:14:33,979 Hoe gaat het? 184 00:14:34,687 --> 00:14:38,604 Ik weet niet of hij dezelfde drive heeft als wij. 185 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 Hij is een beetje lui. -Geef m'n broer maar even. 186 00:14:42,229 --> 00:14:45,437 Hij lag net te slapen. -Wat? 187 00:14:46,021 --> 00:14:48,354 Maar dat gaan we wel veranderen. 188 00:14:50,062 --> 00:14:54,396 Ik moet gaan. Goed je weer te zien, zoals altijd. 189 00:14:54,479 --> 00:14:55,729 Zie je. 190 00:14:55,812 --> 00:15:00,687 Wille, zorg dat je morgenochtend om zes uur klaar bent met rukken. 191 00:15:01,354 --> 00:15:02,479 Oké? 192 00:15:03,229 --> 00:15:04,604 Mooi. 193 00:15:06,729 --> 00:15:08,104 Hé, Wilhelm. 194 00:15:09,521 --> 00:15:10,687 Hé, Erik. 195 00:15:11,896 --> 00:15:14,687 Hoe gaat 't? -Ik word gek van die August. 196 00:15:15,354 --> 00:15:16,854 Is ie altijd zo? 197 00:15:17,729 --> 00:15:22,146 Ja, hij is nogal heftig, maar dat moet je maar accepteren… 198 00:15:22,229 --> 00:15:24,312 Heftig? Hij is hysterisch. 199 00:15:24,937 --> 00:15:27,437 Niemand geeft om die dingen. 200 00:15:28,021 --> 00:15:31,687 Hij heeft het moeilijk gehad. De school is zijn leven. 201 00:15:31,771 --> 00:15:36,229 Zijn moeder stuurde hem hierheen na de zelfmoord van zijn vader. 202 00:15:36,312 --> 00:15:37,521 Wat? 203 00:15:40,021 --> 00:15:42,229 Ik wist dat ie dood was, maar niet… 204 00:15:43,812 --> 00:15:45,187 …van die zelfmoord. 205 00:15:45,937 --> 00:15:48,646 Misschien was je te jong. -Te jong? 206 00:15:54,187 --> 00:15:56,979 Of iemand heeft het vergeten te vertellen. 207 00:15:57,062 --> 00:15:59,937 Kan dit straks? Ik moet trainen. 208 00:16:01,187 --> 00:16:03,271 Ik ben blijkbaar te lui. 209 00:16:03,937 --> 00:16:06,271 Ik bel je na de training, oké? 210 00:16:06,354 --> 00:16:07,896 Tuurlijk. -Dag. 211 00:16:28,771 --> 00:16:30,312 Lekker buiten, hè? 212 00:16:30,896 --> 00:16:32,229 Is vast goed voor je. 213 00:16:32,312 --> 00:16:35,104 Nog 20 seconden, je kan het. 214 00:16:43,521 --> 00:16:45,479 Omhoog die kont, Nisse. 215 00:16:46,604 --> 00:16:50,687 Drie, twee, één en rust. 216 00:16:51,187 --> 00:16:52,146 Goed. 217 00:16:55,229 --> 00:16:56,437 Godsamme. 218 00:17:18,687 --> 00:17:19,646 Hé… 219 00:17:21,146 --> 00:17:22,604 Het geld voor… 220 00:17:23,312 --> 00:17:25,521 …voor de drank. 221 00:17:26,187 --> 00:17:30,104 Sorry, helemaal vergeten. -Geeft niet. 222 00:17:30,187 --> 00:17:31,979 Maar ik heb veel uitgegeven. 223 00:17:32,062 --> 00:17:35,479 App me maar hoeveel het is, dan maak ik het over. 224 00:17:35,562 --> 00:17:36,396 Ja. 225 00:17:38,187 --> 00:17:39,437 Cool. 226 00:17:44,979 --> 00:17:46,521 Goedemorgen. 227 00:18:36,521 --> 00:18:37,479 Vincent? 228 00:18:38,979 --> 00:18:39,812 Vincent? 229 00:18:44,021 --> 00:18:45,562 Is Vincent hier? -Nee. 230 00:18:47,396 --> 00:18:49,146 Vincent? -Wat is er? 231 00:18:52,604 --> 00:18:54,437 Kan je nog meer regelen? 232 00:18:55,521 --> 00:18:58,104 Wat? Nu al? 233 00:18:59,646 --> 00:19:01,271 Hoeveel gebruik je? 234 00:19:01,854 --> 00:19:03,312 Heb je of niet? 235 00:19:03,812 --> 00:19:08,062 Nee, ik ben al een aantal keren van psychiater veranderd. 236 00:19:12,146 --> 00:19:13,479 Ik heb niets meer. 237 00:19:15,437 --> 00:19:16,521 Ik… 238 00:19:23,479 --> 00:19:28,479 Ik heb 't vier weken geleden besteld, maar het ligt vast bij de douane. 239 00:19:28,562 --> 00:19:29,979 Even serieus… 240 00:19:32,896 --> 00:19:36,229 Dit jaar is belangrijk voor me, ik moet topfit zijn. 241 00:19:36,312 --> 00:19:40,396 Ga naar de decaan en vraag hem om een diagnose. 242 00:19:40,937 --> 00:19:43,271 Ik kan je niet helpen. 243 00:19:43,354 --> 00:19:45,562 Die geitenwollen sok? 244 00:19:46,146 --> 00:19:49,104 Ik heb niet eens ADHD, dat wordt niks. 245 00:19:49,646 --> 00:19:50,854 Goed… 246 00:19:54,854 --> 00:19:56,146 Daar gaan we. 247 00:19:58,354 --> 00:20:00,104 Kunnen we hergebruiken. 248 00:20:02,104 --> 00:20:03,062 Ja… 249 00:20:04,146 --> 00:20:05,146 Nou… 250 00:20:09,271 --> 00:20:11,062 Wil je wat drinken? 251 00:20:11,146 --> 00:20:12,646 Ja hoor. 252 00:20:19,312 --> 00:20:20,854 Ik heb ADHD. 253 00:20:22,479 --> 00:20:24,771 ADHD? Waarom denk je dat? 254 00:20:25,896 --> 00:20:28,062 Ik kan me slecht concentreren. 255 00:20:28,729 --> 00:20:29,854 Juist. 256 00:20:30,646 --> 00:20:34,104 Is er een reden waarom je je slecht kan concentreren? 257 00:20:34,187 --> 00:20:35,104 Dank u. 258 00:20:35,979 --> 00:20:39,896 Nee, maar soms draait het in mijn hoofd. 259 00:20:39,979 --> 00:20:42,104 U kent dat vast wel. 260 00:20:43,521 --> 00:20:45,437 Oké, heb je… 261 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 Heb je slaapproblemen? 262 00:20:49,604 --> 00:20:50,562 Ja. 263 00:20:50,646 --> 00:20:53,271 Gaat je hart tekeer? -Ja. 264 00:20:53,354 --> 00:20:55,354 Boem-boem-boem. -Precies. 265 00:20:55,437 --> 00:20:57,896 En duizeligheid? 266 00:20:58,854 --> 00:21:02,104 Hoofdpijn? Druk op de borst? 267 00:21:03,812 --> 00:21:08,062 Kijk, August, dat zijn allemaal symptomen van stress. 268 00:21:08,146 --> 00:21:12,396 En dat komt veel voor op school, zeker in het laatste jaar. 269 00:21:12,479 --> 00:21:16,437 En dan ben je ook nog eens mentor en aanvoerder. 270 00:21:16,521 --> 00:21:20,271 Maar ik heb geen stress. -Nee? Wat is het dan? 271 00:21:22,187 --> 00:21:23,979 Dat is toch duidelijk? 272 00:21:24,104 --> 00:21:27,687 Ik kan nauwelijks stil zitten. Dat ziet u toch? 273 00:21:27,771 --> 00:21:29,604 Oké, ik snap het. -Ja. 274 00:21:30,687 --> 00:21:32,521 Ik wil een diagnose. 275 00:21:33,312 --> 00:21:36,687 Oké, dat kan. Dat lijkt me geen probleem. 276 00:21:36,771 --> 00:21:37,854 Nu. 277 00:21:37,937 --> 00:21:41,229 Maar zoiets duurt enkele weken. 278 00:21:41,312 --> 00:21:46,562 We moeten eerst praten met mensen die je goed kennen. 279 00:21:46,646 --> 00:21:50,312 Die je kennen vanaf je jeugd, zoals je ouders. 280 00:21:50,396 --> 00:21:54,021 Oké, ik denk dat u het niet helemaal begrijpt. 281 00:21:54,104 --> 00:21:57,146 Ik heb het deze week nog nodig. 282 00:21:57,229 --> 00:21:59,812 Mijn familie is belangrijk voor deze school. 283 00:21:59,896 --> 00:22:02,896 Mijn resultaten zijn belangrijk voor deze school. 284 00:22:02,979 --> 00:22:05,146 Als mensen horen dat u… 285 00:22:05,229 --> 00:22:09,646 Wacht nou even, August. Je krijgt die diagnose echt wel… 286 00:22:09,729 --> 00:22:14,062 …maar dat duurt enkele weken, daar verander je niets aan. 287 00:22:14,771 --> 00:22:18,229 Dat was het voor vandaag. 288 00:22:18,312 --> 00:22:21,937 Ik heb dit horloge al 40 jaar en het werkt nog steeds. 289 00:22:26,062 --> 00:22:28,771 Nog één ding… 290 00:22:28,854 --> 00:22:31,646 Je kan altijd bij me terecht. 291 00:22:31,729 --> 00:22:33,604 Bedankt, voor niets. 292 00:23:14,271 --> 00:23:15,104 Hoi. 293 00:23:15,896 --> 00:23:18,354 Dit is het mooiste van roeien. 294 00:23:19,646 --> 00:23:22,604 Het verbindt mensen, het is… 295 00:23:23,604 --> 00:23:24,771 …echt mooi. 296 00:23:27,937 --> 00:23:31,437 Klasse, etniciteit, allemaal onbelangrijk. 297 00:23:31,521 --> 00:23:33,812 Iedereen heeft gelijke kansen. 298 00:23:34,604 --> 00:23:36,479 Toch? -Ja. 299 00:23:39,062 --> 00:23:42,021 Ik ga naar de bibliotheek. -Oké, maar… 300 00:23:43,187 --> 00:23:45,437 Ik zie je op de training, toch? 301 00:23:46,312 --> 00:23:47,479 Ik kan niet. 302 00:23:48,437 --> 00:23:53,854 Je moet trainen als je bij het team wil. Zo laat je je teamgenoten vallen. 303 00:23:54,687 --> 00:23:57,937 Oké, maar vanavond kan ik niet. 304 00:23:58,021 --> 00:24:00,271 Ik kan me hier niet concentreren. 305 00:24:03,354 --> 00:24:07,146 Wacht, kom vrijdag ook naar de griezelfilmavond… 306 00:24:07,229 --> 00:24:09,229 …in het landhuis. 307 00:24:09,312 --> 00:24:10,604 Jullie allebei. 308 00:24:12,646 --> 00:24:13,521 Oké. 309 00:24:20,937 --> 00:24:23,687 Hubba Bubba, extra lang. -Wat aardig van je. 310 00:24:25,062 --> 00:24:27,562 Zorgen voor de schoolfreaks. 311 00:24:27,646 --> 00:24:28,937 Fuck you, August. 312 00:24:29,604 --> 00:24:31,396 Het kan besmettelijk zijn. 313 00:24:31,479 --> 00:24:35,021 Sara is geen freak. Ze heeft een diagnose, maar… 314 00:24:35,854 --> 00:24:39,437 Ze is de enige die authentiek is. -Wat voor diagnose? 315 00:24:39,521 --> 00:24:43,687 Asperger en ADHD. 316 00:25:05,354 --> 00:25:09,396 WILHELM: WAAROM KOM JE NIET NAAR DE ROEITRAINING? 317 00:25:27,271 --> 00:25:31,312 SIMON: IK GA NAAR DE WEDSTRIJD VAN EEN VRIENDIN. 318 00:25:31,396 --> 00:25:35,146 GA MEE ALS JE DURFT. 319 00:25:37,104 --> 00:25:43,312 WILHELM: AUGUST WORDT WOEST ALS IK WEGGA. 320 00:25:43,396 --> 00:25:45,021 SIMON: JE BENT BANG. 321 00:25:46,812 --> 00:25:47,646 Kom je? 322 00:25:50,146 --> 00:25:53,604 Shit, ik kan niet. Ik voel me niet lekker. 323 00:25:53,687 --> 00:25:56,062 Kan ik wat voor je doen? 324 00:25:56,146 --> 00:26:00,437 Nee, dat is niet nodig. Ik ga er vanavond vroeg in. 325 00:26:00,521 --> 00:26:03,479 Met tegenzin, maar ik heb keelpijn. 326 00:26:05,437 --> 00:26:10,771 Ik kan je dan niet zomaar in het vaste team zetten. 327 00:26:10,854 --> 00:26:13,854 Als je niet komt trainen. -Snap ik. 328 00:26:13,937 --> 00:26:19,312 Pak je rust. Als je je beter voelt, kun je weer knokken. 329 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 Geweldig. 330 00:26:21,062 --> 00:26:22,854 Je hebt wel talent. 331 00:26:22,937 --> 00:26:25,062 Mooi, pak je rust. 332 00:26:25,604 --> 00:26:26,479 Later. 333 00:26:39,521 --> 00:26:43,312 WILHELM: IK… 334 00:26:50,354 --> 00:26:53,021 WILHELM: IK KOM. 335 00:27:06,646 --> 00:27:09,062 Sorry, geen pasjes. 336 00:27:09,146 --> 00:27:11,687 Kan 't wel met de telefoon? 337 00:27:12,271 --> 00:27:15,937 Nee, je moet de app downloaden. 338 00:27:16,021 --> 00:27:16,979 Juist. 339 00:27:29,729 --> 00:27:30,729 Hoi. 340 00:27:31,354 --> 00:27:32,354 Hoi. 341 00:27:34,562 --> 00:27:36,021 Hoe gaat het? 342 00:27:36,729 --> 00:27:38,812 Goed. Met jou? -Goed. 343 00:27:41,854 --> 00:27:43,687 Woon je hier al je hele leven? 344 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 Ja. 345 00:27:45,437 --> 00:27:46,562 Is het leuk? 346 00:27:49,104 --> 00:27:50,312 Het is oké. 347 00:27:51,437 --> 00:27:53,562 Er is niet veel te doen. 348 00:27:55,146 --> 00:27:56,146 Ik bedoel… 349 00:27:57,437 --> 00:28:01,187 Iedereen doet hetzelfde en iedereen kent iedereen. 350 00:28:02,437 --> 00:28:05,812 Dus het is… -Dat klinkt net als mijn leven. 351 00:28:07,396 --> 00:28:09,146 Meen je dat? -Hé, prins. 352 00:28:18,854 --> 00:28:20,687 Hoe gaat ie? -Met jou? 353 00:28:20,771 --> 00:28:21,979 Cool. 354 00:28:23,104 --> 00:28:24,646 Goed je te zien. 355 00:28:26,271 --> 00:28:28,812 Dit is Wilhelm. -Hoi. 356 00:28:28,896 --> 00:28:30,979 Ayub. -Wille. Aangenaam. 357 00:28:31,896 --> 00:28:33,271 Shit, wil je? 358 00:28:35,479 --> 00:28:38,312 Ik kan wel wat halen… 359 00:28:38,396 --> 00:28:41,271 Ik doe het wel. Ketchup en mosterd? 360 00:28:41,354 --> 00:28:43,229 Ja. -Gekookt of gegrild? 361 00:28:45,396 --> 00:28:47,687 Gegrild dus. -Dank je wel. 362 00:28:51,187 --> 00:28:54,479 Shit. De prins… Wat is dat? 363 00:28:55,396 --> 00:28:57,229 Vind je hem leuk? 364 00:28:57,312 --> 00:28:59,396 Wat? Hoe bedoel je? 365 00:29:00,812 --> 00:29:05,062 Ik zie het aan je. Bro, je vindt hem leuk. 366 00:29:05,146 --> 00:29:06,229 Ik weet niet… 367 00:29:06,312 --> 00:29:10,687 'Gekookt of gegrild?' Hij moest jouw zin afmaken. Wat is dat? 368 00:29:10,771 --> 00:29:13,271 Je vindt hem leuk. -Stop nou. Daar komt ie. 369 00:29:13,979 --> 00:29:16,562 Ze hadden geen gegrild meer. -Kom op, Rosh. 370 00:29:19,854 --> 00:29:21,187 Lekker, Rosh. 371 00:29:23,354 --> 00:29:24,729 Heel goed, Rosh. 372 00:29:25,229 --> 00:29:26,812 Rosh. 373 00:29:28,312 --> 00:29:30,479 Kom op, Bjärstad. 374 00:29:36,562 --> 00:29:38,646 Goed, Rosh. Kom op, Bjärstad. 375 00:29:38,729 --> 00:29:40,229 Kom op, Rosh. 376 00:29:41,229 --> 00:29:42,062 Rosh. 377 00:29:43,687 --> 00:29:45,437 Kom op, Bjärstad. 378 00:29:46,062 --> 00:29:47,479 Kom op, Rosh. 379 00:29:52,437 --> 00:29:53,521 Je bent goed. 380 00:29:57,604 --> 00:30:00,146 Kom op, Rosh. Ga voor de bal. 381 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 Kom op, Rosh. 382 00:30:05,104 --> 00:30:07,729 hup, Bjärstad, hup 383 00:30:08,271 --> 00:30:11,312 hup, Bjärstad, hup 384 00:30:19,187 --> 00:30:20,312 Kom op, Ayub. 385 00:30:40,896 --> 00:30:42,021 Alexander? 386 00:30:43,896 --> 00:30:44,979 Dank je. 387 00:30:48,312 --> 00:30:50,146 Wat een slechte kaarten. 388 00:30:50,562 --> 00:30:51,646 Fuck. 389 00:30:52,479 --> 00:30:53,521 Kom op. 390 00:30:54,312 --> 00:30:55,812 Deze leg ik weg. 391 00:31:00,021 --> 00:31:02,396 Wat een kutkaarten. 392 00:31:04,229 --> 00:31:05,437 Die pak ik. 393 00:31:07,021 --> 00:31:08,437 Wat geleerd? 394 00:31:09,146 --> 00:31:11,062 Gooi je die weg? -Ja. 395 00:31:11,146 --> 00:31:14,437 Hoe slecht zijn je kaarten? 396 00:31:14,521 --> 00:31:16,729 Sorry, ik voelde me wat beter. 397 00:31:16,812 --> 00:31:20,437 Het leek me wel oké om met wat vrienden te chillen. 398 00:31:20,521 --> 00:31:22,562 Maar heb je wat opgestoken… 399 00:31:26,021 --> 00:31:26,979 Wat is dat? 400 00:31:27,062 --> 00:31:28,937 …op je socialistische safari? 401 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 Je snapt dat ik dit niet door de vingers kan zien. 402 00:31:33,687 --> 00:31:36,479 Je bent weggegaan zonder toestemming. 403 00:31:37,062 --> 00:31:39,187 Iedereen moet om toestemming vragen. 404 00:31:42,354 --> 00:31:45,604 Jij neemt Alexanders kooktaken deze week over. 405 00:31:46,771 --> 00:31:50,104 Oké. -En een excuus lijkt me ook gepast. 406 00:31:50,187 --> 00:31:52,687 Sorry. -Wat zeg je? 407 00:31:52,771 --> 00:31:54,104 Sorry. 408 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 Goed. 409 00:31:58,479 --> 00:31:59,479 Goed. 410 00:32:01,062 --> 00:32:03,271 Kan ik… -Weet je? 411 00:32:03,896 --> 00:32:06,771 Wees wat kieskeuriger met vrienden. 412 00:32:07,354 --> 00:32:08,354 Oké? 413 00:32:08,437 --> 00:32:10,021 Fuck. 414 00:32:10,604 --> 00:32:12,979 Zeker als ze je gebruiken voor views. 415 00:32:13,062 --> 00:32:15,396 Kom op, Bjärstad. 416 00:32:16,729 --> 00:32:18,187 hup, Bjärstad, hup 417 00:32:18,271 --> 00:32:20,354 Je weet wat er kan gebeuren. 418 00:32:30,354 --> 00:32:31,812 Je hebt 't eten gemist. 419 00:32:34,771 --> 00:32:35,687 Ja… 420 00:32:36,979 --> 00:32:38,187 Ik… 421 00:32:39,354 --> 00:32:40,937 …was de tijd vergeten. 422 00:32:41,771 --> 00:32:43,354 De tijd vergeten? 423 00:32:43,979 --> 00:32:46,687 Hoe kan dat? Je hebt toch een horloge? 424 00:32:48,854 --> 00:32:50,312 Wat doe je? 425 00:32:52,646 --> 00:32:53,604 Nou… 426 00:32:56,104 --> 00:32:58,187 Ik heb Wilhelm Bjärstad laten zien. 427 00:32:59,062 --> 00:33:01,062 Wilhelm? -Ja. 428 00:33:02,812 --> 00:33:07,354 Jij zei dat je geen vrienden kan zijn met dat soort mensen. 429 00:33:07,437 --> 00:33:09,687 Ja, maar mensen veranderen. 430 00:33:09,771 --> 00:33:12,896 Maar koninklijke families veranderen juist nooit. 431 00:33:22,396 --> 00:33:28,562 WILHELM: KUN JE DIE BEELDEN MET MIJ DELETEN? 432 00:33:28,646 --> 00:33:31,187 SORRY… 433 00:33:38,604 --> 00:33:39,562 ETIQUETTE 434 00:33:47,021 --> 00:33:47,896 Te heet? 435 00:33:47,937 --> 00:33:50,646 Je kan gewoon Zweeds praten, Maddie. 436 00:33:50,729 --> 00:33:53,021 Ik wil me niet belachelijk maken. 437 00:33:55,646 --> 00:33:56,812 Goed dan. 438 00:34:00,021 --> 00:34:04,229 August probeert mijn kansen bij Wilhelm kapot te maken. 439 00:34:04,312 --> 00:34:05,604 Natuurlijk. 440 00:34:06,521 --> 00:34:10,146 Laat Wilhelm gewoon zien wat je wilt. 441 00:34:13,479 --> 00:34:14,479 Stop nou. 442 00:34:18,104 --> 00:34:20,937 August, kan ik je even spreken? 443 00:34:21,021 --> 00:34:22,979 Natuurlijk, directeur. 444 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 Hallo. -Hoi. 445 00:34:28,771 --> 00:34:31,562 Ik wil even weten hoe 't met de betaling zit. 446 00:34:32,812 --> 00:34:36,187 Ik kan u niet volgen. -Er is nog niet betaald. 447 00:34:36,271 --> 00:34:38,396 Ik krijg je moeder niet te pakken. 448 00:34:41,979 --> 00:34:43,312 Wat vreemd. 449 00:34:48,479 --> 00:34:50,604 Ach ja, ze is er niet. 450 00:34:51,187 --> 00:34:53,687 Ik dacht al dat dat het was. 451 00:34:54,854 --> 00:34:56,562 Ik zal vragen of ze belt. 452 00:34:56,646 --> 00:34:58,646 Goed. Het beste. 453 00:35:18,354 --> 00:35:20,354 Hé, August. 454 00:36:23,312 --> 00:36:24,354 Ik moet… 455 00:36:36,187 --> 00:36:37,812 Jij hebt ADHD, hè? 456 00:36:38,729 --> 00:36:39,812 Ja. 457 00:36:40,396 --> 00:36:41,479 Cool. 458 00:36:43,687 --> 00:36:45,646 Die diagnose krijg ik ook. 459 00:36:46,812 --> 00:36:47,937 Oké. 460 00:36:50,062 --> 00:36:51,187 Dus… 461 00:36:53,437 --> 00:36:55,896 Slik je medicijnen? 462 00:36:56,687 --> 00:36:57,729 Ja. 463 00:36:58,729 --> 00:37:01,312 Is dat zo? -Elvanse, 50mg. 464 00:37:02,562 --> 00:37:03,604 Oké. 465 00:37:05,979 --> 00:37:08,146 Dit lijkt misschien raar… 466 00:37:08,646 --> 00:37:11,771 …maar kan ik wat van je kopen? 467 00:37:12,521 --> 00:37:15,104 Dat is illegaal. -Ja… 468 00:37:16,271 --> 00:37:18,354 Waarom zou ik dat doen? 469 00:37:19,437 --> 00:37:21,937 Ik dacht dat Simon dat… 470 00:37:22,479 --> 00:37:25,396 We moeten praten over de roeiploeg. Nu. 471 00:37:27,812 --> 00:37:30,562 Laten we maar naar buiten gaan. 472 00:37:34,271 --> 00:37:36,062 Praat niet met haar. 473 00:37:36,687 --> 00:37:37,854 Sorry. 474 00:37:38,396 --> 00:37:40,562 En jouw contact dan? 475 00:37:42,396 --> 00:37:44,479 Verkoopt hij dat? -Nee. 476 00:37:45,021 --> 00:37:48,646 Wie denk je dat ik ben? Ik wil mijn geld. 477 00:37:49,479 --> 00:37:53,354 Je krijgt het dubbele als je pillen voor me regelt. 478 00:37:57,062 --> 00:37:57,896 Kom op. 479 00:38:00,312 --> 00:38:01,562 Is een goeie deal. 480 00:38:05,479 --> 00:38:06,521 Goed. 481 00:38:11,354 --> 00:38:15,729 Neem Sara de volgende keer mee. Ik wil jullie wel eens samen zien. 482 00:38:16,562 --> 00:38:18,896 Ze is er nog niet klaar voor. 483 00:38:20,187 --> 00:38:21,646 Het ziet er goed uit. 484 00:38:23,646 --> 00:38:25,562 Zin om wat te jammen? 485 00:38:28,479 --> 00:38:30,437 Het punt is… 486 00:38:31,979 --> 00:38:34,187 Ik weet niet hoelang ik kan blijven. 487 00:38:37,437 --> 00:38:38,562 Zeg… 488 00:38:39,229 --> 00:38:40,479 …dat geld… 489 00:38:40,937 --> 00:38:42,979 …voor de drank voor je vrienden. 490 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 Ja, sorry. 491 00:38:45,604 --> 00:38:47,146 Het komt eraan. 492 00:38:48,896 --> 00:38:50,104 Echt. 493 00:38:51,021 --> 00:38:52,687 Komt eraan? 494 00:38:52,771 --> 00:38:55,021 Heb je wel tijd voor koffie? 495 00:38:56,604 --> 00:38:57,437 Ja. 496 00:39:02,187 --> 00:39:06,187 Hé, Simon. We moeten eens samen optreden. 497 00:39:06,854 --> 00:39:08,021 Is goed. 498 00:39:08,562 --> 00:39:10,354 Dat vond je altijd zo leuk. 499 00:39:12,521 --> 00:39:16,229 Weet je nog dat we Eek-a-Mouse zagen in Kolingsborg? 500 00:39:18,354 --> 00:39:19,812 Ja, dat is zo. 501 00:39:24,396 --> 00:39:26,854 Heb je twee lepels? -Ja. 502 00:39:50,396 --> 00:39:51,312 Draaien. 503 00:40:06,646 --> 00:40:07,687 Fuck. 504 00:40:09,354 --> 00:40:10,521 En mijn geld? 505 00:40:12,854 --> 00:40:14,062 Verzamelen. 506 00:40:22,937 --> 00:40:24,979 Simon is dus een externe. 507 00:40:26,104 --> 00:40:28,271 Een jongen uit Bjärstad. 508 00:40:29,104 --> 00:40:32,729 Niets om je voor te schamen. Hij moest hiervoor knokken. 509 00:40:33,604 --> 00:40:37,062 Waarschijnlijk veel harder dan jullie. 510 00:40:38,312 --> 00:40:40,021 Dat is buitengewoon. 511 00:40:42,187 --> 00:40:44,062 We kunnen wat van hem leren. 512 00:40:45,521 --> 00:40:49,646 Hij vocht zich een weg omhoog. En nu staat hij hier, onder ons. 513 00:40:50,187 --> 00:40:53,771 Met volop kansen. Simon is… 514 00:40:55,562 --> 00:40:57,896 …het voorbeeld van een opklimmer. 515 00:41:00,729 --> 00:41:02,312 Ik ben trots op je. 516 00:41:11,687 --> 00:41:15,021 Wat doen jullie? Aan de slag. 517 00:41:18,437 --> 00:41:19,979 Wat was dat nou? 518 00:41:30,812 --> 00:41:33,687 Bel me als ik jullie moet ophalen. 519 00:41:34,979 --> 00:41:36,312 Oké. -Dank je, mam. 520 00:41:36,396 --> 00:41:39,104 Dag. -Waar is mijn telefoon? 521 00:41:41,437 --> 00:41:42,479 Ah, hier. 522 00:41:44,021 --> 00:41:47,812 Geweldig dat je bent uitgenodigd. Ja, toch? 523 00:41:47,896 --> 00:41:49,687 Goed toch? -Ja. 524 00:41:49,771 --> 00:41:50,604 Oké. 525 00:41:51,229 --> 00:41:53,937 Zie je later. Dag. 526 00:41:54,021 --> 00:41:55,812 Veel plezier. -Dank je. 527 00:42:02,437 --> 00:42:05,354 Vind je het niet raar dat Felice ons uitnodigt? 528 00:42:05,437 --> 00:42:07,687 Ik denk dat ze mij graag mag. 529 00:42:09,604 --> 00:42:13,812 Ik weet alleen nooit waar we over kunnen praten, behalve over Rosseau. 530 00:42:16,104 --> 00:42:17,354 Komt wel goed. 531 00:42:19,271 --> 00:42:20,437 Cal? 532 00:42:21,437 --> 00:42:24,729 Dit bevalt me niets, laten we teruggaan. 533 00:42:24,812 --> 00:42:27,812 Dit is totale waanzin. Becky. 534 00:42:28,437 --> 00:42:29,562 Becky. 535 00:42:36,062 --> 00:42:37,312 Beck. 536 00:42:43,646 --> 00:42:46,437 Noem je dit een griezelfilm? -Hou op. 537 00:42:54,687 --> 00:42:57,312 Vinden jullie dit eng? 538 00:42:57,396 --> 00:43:01,354 Je verpest de film. Als je 't niks vindt, ga dan. 539 00:43:01,437 --> 00:43:04,604 Doe niet zo dramatisch. -Hou je mond. 540 00:43:04,687 --> 00:43:06,687 Hou op. -Schei eens uit. 541 00:43:06,771 --> 00:43:08,979 Gedraag je. -Niet leuk. 542 00:43:09,687 --> 00:43:12,146 Zeg dat ie ophoudt. 543 00:43:27,396 --> 00:43:30,812 Ik word helemaal gek hier. Wat gaan we doen? 544 00:43:32,229 --> 00:43:33,646 We moeten hier weg. 545 00:43:34,271 --> 00:43:36,021 Hou je kop erbij. 546 00:43:36,812 --> 00:43:38,229 En dat joch dan? 547 00:43:39,479 --> 00:43:40,687 Het gaat om ons. 548 00:44:00,604 --> 00:44:03,479 Blijf waar je bent. Niet bewegen. 549 00:44:04,521 --> 00:44:06,021 Spaar je stem. 550 00:44:23,146 --> 00:44:26,729 DE SCHOOL IS VAN JOU ZORG GOED VOOR DE NALATENSCHAP 551 00:45:06,521 --> 00:45:07,396 Hallo. 552 00:45:14,604 --> 00:45:16,187 Is alles oké? 553 00:45:16,271 --> 00:45:17,229 Ja. 554 00:45:18,437 --> 00:45:21,479 Het was zo warm, ik had frisse lucht nodig. 555 00:45:21,562 --> 00:45:23,604 Ik heb kramp in mijn tenen. 556 00:45:29,437 --> 00:45:30,604 Gaat het? 557 00:45:31,896 --> 00:45:32,937 Prima. 558 00:46:28,979 --> 00:46:30,354 Ik ben niet… 559 00:46:32,062 --> 00:46:34,354 Ik ben niet… Wacht. 560 00:46:40,229 --> 00:46:42,479 Sorry, ik ben niet… 561 00:48:45,354 --> 00:48:49,354 Ondertiteld door: Richard Bovelander