1 00:00:06,479 --> 00:00:11,271 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,354 --> 00:00:14,812 Nilsi, na stůl! 3 00:00:14,896 --> 00:00:18,104 Nilsi, na stůl! 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,687 Madison, na stůl! 5 00:00:24,771 --> 00:00:29,437 Madison, na stůl! 6 00:00:29,521 --> 00:00:30,479 Ticho! 7 00:00:32,521 --> 00:00:33,479 Kdo? 8 00:00:33,562 --> 00:00:38,104 Nils… Jak se jmenuje? Ze třeťáku. 9 00:00:39,646 --> 00:00:40,729 Madison McCoyová. 10 00:00:44,021 --> 00:00:45,146 Co proběhlo? 11 00:00:45,229 --> 00:00:47,021 On… 12 00:00:49,646 --> 00:00:50,854 Vybalil to na mě. 13 00:00:51,437 --> 00:00:54,521 Možná si trošku zakouřila. 14 00:00:56,312 --> 00:00:57,771 Jo, ale jaký to bylo? 15 00:00:57,854 --> 00:01:00,562 Bylo to… asi dobrý. 16 00:01:01,271 --> 00:01:02,521 Devět z deseti. 17 00:01:03,479 --> 00:01:04,396 Chodíte spolu? 18 00:01:04,479 --> 00:01:07,312 Ne, proboha. Jen jsem se nudila. 19 00:01:08,312 --> 00:01:12,771 - To si piš. Jsme vážně… - Stačí. Už jsi řekl dost. 20 00:01:13,562 --> 00:01:15,021 „Devět z deseti.“ 21 00:01:19,021 --> 00:01:21,312 Ještě někdo by měl vylézt na židli? 22 00:01:24,271 --> 00:01:26,354 Ještě nějaký vykouřený péro? 23 00:01:28,187 --> 00:01:29,396 Nikdo? 24 00:01:34,437 --> 00:01:36,187 Určitě se ještě někdo najde. 25 00:01:38,521 --> 00:01:39,354 Co? 26 00:01:47,562 --> 00:01:48,396 Wille? 27 00:01:49,312 --> 00:01:52,771 Pokud se pamatuju, tak ses včera z párty vypařil. 28 00:01:52,854 --> 00:01:54,646 - S nějakou holkou? - Co? 29 00:01:54,729 --> 00:01:56,396 - S Felice? - Ne. 30 00:01:57,354 --> 00:02:01,604 - Na stůl! - Ne. 31 00:02:10,812 --> 00:02:12,812 Pánové! Klid! 32 00:03:09,479 --> 00:03:11,812 - Ahoj. Jdeš na matiku? - Jo. 33 00:03:14,646 --> 00:03:16,562 Taky jdeme na matiku, ale… 34 00:03:18,354 --> 00:03:19,896 V pátek sis to užil? 35 00:03:19,979 --> 00:03:24,437 - Jo, bylo to fajn. Ty sis to užila? - Jo, bylo to cool. 36 00:03:24,521 --> 00:03:25,604 Bezva. 37 00:03:29,396 --> 00:03:31,479 Přijdeš na promítání hororu… 38 00:03:31,979 --> 00:03:33,479 Jo, to bude hustý. 39 00:03:34,396 --> 00:03:37,021 Hlavní otázka ale zní, jestli tam jdu já, ne? 40 00:03:37,521 --> 00:03:40,104 Ať máš koho obejmout, když to bude strašidelný. 41 00:03:40,187 --> 00:03:41,521 Uvidíme se na matice. 42 00:03:43,271 --> 00:03:45,812 No tak, kdy tě budu moct pozvat na večeři? 43 00:03:46,646 --> 00:03:48,437 Na pizzu do Bjärstadu? 44 00:03:49,146 --> 00:03:51,146 Ne, odletíme do Verbieru. 45 00:03:51,937 --> 00:03:54,062 Saint-Martin-de-Belleville. 46 00:03:54,562 --> 00:03:56,104 Tři michelinské hvězdy. 47 00:03:56,187 --> 00:03:57,687 Byla bys nadšená, věř mi. 48 00:03:59,229 --> 00:04:00,979 Popřemýšlej o tom, jo? 49 00:04:03,354 --> 00:04:04,979 - Teda… - Jo, já vím. 50 00:04:05,062 --> 00:04:08,854 - Teda jako, oh my God… - Mně to přijde romantický. 51 00:04:09,354 --> 00:04:10,271 Romantický? 52 00:04:10,354 --> 00:04:13,521 Leda jestli chceš někoho, kdo si myslí, že mu patříš. 53 00:04:13,604 --> 00:04:18,312 Dobře, býval to nejhorší děvkař, ale láska může člověka změnit. 54 00:04:23,729 --> 00:04:25,479 Myslím, že jenom žárlí. 55 00:04:33,104 --> 00:04:34,896 Co má za problém? 56 00:04:34,979 --> 00:04:38,062 Nechápu to. Dělá z toho třetí světovou. 57 00:04:38,146 --> 00:04:39,729 - To je pořád něco. - Ahoj. 58 00:05:13,062 --> 00:05:15,979 - Dobrý den. - Dobrý den, pane profesore. 59 00:05:18,146 --> 00:05:19,062 Posaďte se. 60 00:05:31,437 --> 00:05:36,604 Princi, vy jste tuhle písemku zameškal, ale můžete si ji napsat později. 61 00:05:37,521 --> 00:05:38,521 Děkuju vám. 62 00:05:39,187 --> 00:05:41,896 - Až vám to bude vyhovovat. - Děkuju vám. 63 00:05:44,562 --> 00:05:45,396 Děkuju. 64 00:05:46,812 --> 00:05:47,646 Děkuju. 65 00:05:51,646 --> 00:05:52,646 Co jsi dostala? 66 00:05:55,646 --> 00:05:56,479 B+. 67 00:05:58,062 --> 00:06:00,521 Musíte se naučit ovládat nervy. 68 00:06:01,146 --> 00:06:03,271 Většina výpočtů je správně, ale… 69 00:06:04,521 --> 00:06:06,146 výsledek vždy správný není. 70 00:06:07,521 --> 00:06:09,062 Děkuju, pane profesore. 71 00:06:09,812 --> 00:06:12,312 Na základce jsem měl všechny písemky za A. 72 00:06:12,396 --> 00:06:15,312 Jasně, tam ale byla laťka níž. 73 00:06:15,396 --> 00:06:17,104 - Jo! - Dobře ty! 74 00:06:18,479 --> 00:06:20,479 Ty vole, já dostal A-. 75 00:06:22,437 --> 00:06:25,312 Platí si před písemkami soukromé doučování. 76 00:06:25,396 --> 00:06:26,229 Cože? 77 00:06:27,062 --> 00:06:29,562 O víkendu je profesor na koleji doučoval. 78 00:06:30,604 --> 00:06:32,729 Chodím přece pravidelně na cvíčka. 79 00:06:33,896 --> 00:06:37,062 Jo, ale na toho, kdo platí, není tak přísný. 80 00:06:38,104 --> 00:06:38,937 Aha. 81 00:06:39,021 --> 00:06:41,687 Takže nalistujte si stranu 211. 82 00:06:43,187 --> 00:06:45,437 Geometrie a algebra. 83 00:06:50,896 --> 00:06:53,229 Chci se zeptat na soukromé doučování… 84 00:06:53,729 --> 00:06:54,771 Ano? 85 00:06:54,854 --> 00:06:57,187 Co mám udělat, když o něj mám zájem? 86 00:06:58,937 --> 00:06:59,771 Pojď dál. 87 00:07:09,354 --> 00:07:11,312 Máš zájem o doučování? 88 00:07:13,646 --> 00:07:16,104 Ano, možná ti to zlepší prospěch. 89 00:07:16,187 --> 00:07:17,979 Probral jsi to s rodiči? 90 00:07:19,521 --> 00:07:24,354 Dobře, přijď později a dohodneme termíny. 91 00:07:25,437 --> 00:07:27,271 Škola pošle domů fakturu. 92 00:07:28,479 --> 00:07:29,521 Takže domluveno. 93 00:07:35,021 --> 00:07:35,854 Pojď. 94 00:07:36,646 --> 00:07:37,479 No tak pojď. 95 00:07:38,354 --> 00:07:41,479 No tak, jenom trochu popojdi. 96 00:07:41,562 --> 00:07:42,521 No tak, pojď. 97 00:07:43,104 --> 00:07:44,104 No tak. 98 00:07:44,187 --> 00:07:45,979 Prosím, nech toho. 99 00:07:46,062 --> 00:07:48,562 Prosím, Rosseau, můžeš… 100 00:07:50,771 --> 00:07:52,854 Vážně nechápu, v čem je problém. 101 00:07:54,271 --> 00:07:56,604 Nazdárek. 102 00:07:57,354 --> 00:07:58,354 Hodnej. 103 00:07:59,354 --> 00:08:00,687 Nojo… 104 00:08:00,771 --> 00:08:02,229 - Mám si ho vzít? - Jo. 105 00:08:03,354 --> 00:08:04,687 No tak pojď. 106 00:08:06,187 --> 00:08:07,021 Pojď. 107 00:08:17,646 --> 00:08:19,021 Šikovnej kluk. Hodnej. 108 00:08:21,854 --> 00:08:22,896 Hele… 109 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 Víš, co stál Rosseau peněz? 110 00:08:27,562 --> 00:08:30,354 Táta bude hrozně zklamaný, že ho nezvládnu. 111 00:08:30,437 --> 00:08:31,479 Musíš… 112 00:08:32,729 --> 00:08:35,521 Musíš přestat předstírat, že se nebojíš. 113 00:08:36,146 --> 00:08:39,146 On to cítí, i když se snažíš nebát se. 114 00:08:40,187 --> 00:08:42,979 Přijmi, že máš strach, a můžeš začít od začátku. 115 00:08:43,062 --> 00:08:45,146 Možná si to zase začneš užívat. 116 00:08:45,229 --> 00:08:46,896 A pak si to začne užívat on. 117 00:08:48,646 --> 00:08:51,687 Jak to, že to s koni tak umíš? 118 00:08:53,146 --> 00:08:57,354 Prostě jsem vždycky líp rozuměla koním než lidem. 119 00:09:01,021 --> 00:09:04,604 Asi to je tím, že mám aspergera. 120 00:09:04,687 --> 00:09:07,604 V tvém případě je to spíš superschopnost. 121 00:09:07,687 --> 00:09:10,937 Budíš dojem, že ti je jedno, co si ostatní myslí, 122 00:09:11,021 --> 00:09:14,312 že ti je jedno, jestli máš hodně kamarádů a tak. 123 00:09:14,396 --> 00:09:16,104 Chtěla bych mít kamarády. 124 00:09:21,521 --> 00:09:23,104 Mohla bys nás vyfotit? 125 00:09:23,187 --> 00:09:24,687 - Tebe s Rosseauem? - Jo. 126 00:09:25,812 --> 00:09:26,812 Tak. 127 00:09:32,771 --> 00:09:33,979 Běž trochu blíž. 128 00:09:34,771 --> 00:09:35,604 Jasně. 129 00:09:36,646 --> 00:09:39,146 Nepoddávej se. Tady velíš ty. 130 00:09:42,229 --> 00:09:43,437 Správně. 131 00:09:43,521 --> 00:09:45,146 Bude to dobrý? 132 00:09:46,021 --> 00:09:47,646 Jo, tak je to skvělé. 133 00:09:48,229 --> 00:09:49,437 Moc hezký. Podívej. 134 00:09:58,812 --> 00:09:59,646 Děkuju. 135 00:10:02,187 --> 00:10:03,729 - Zvládnete to? - Dobře. 136 00:10:04,229 --> 00:10:05,229 Bezva. 137 00:10:05,312 --> 00:10:06,854 Vezmi i tohle. 138 00:10:06,937 --> 00:10:07,854 Díky. 139 00:10:26,604 --> 00:10:27,854 To vypadá dobře. 140 00:10:28,979 --> 00:10:29,896 Díky. 141 00:10:31,979 --> 00:10:33,979 O rovnováhu se neboj. To přijde. 142 00:10:34,062 --> 00:10:38,104 Dávej pozor na to, abys zabíral těsně pod hladinou, 143 00:10:39,021 --> 00:10:40,812 abys co nejvíc šetřil energií. 144 00:10:41,812 --> 00:10:43,854 - Ale… - Všechno jsi nezapomněl. 145 00:10:45,729 --> 00:10:46,562 Ne. 146 00:10:47,271 --> 00:10:48,104 Tak jo. 147 00:10:54,396 --> 00:10:57,562 Socane… Možná z tebe bude dobrej kormidelník. 148 00:10:57,646 --> 00:10:59,521 Kormidelník musí být menší. 149 00:11:03,562 --> 00:11:04,396 Pojď. 150 00:11:13,562 --> 00:11:16,396 Ne, to je dobrý. 151 00:11:17,021 --> 00:11:17,937 Ahoj. 152 00:11:18,021 --> 00:11:21,187 - Kde jsi byl? - Sorry, mám… 153 00:11:22,312 --> 00:11:24,062 Měl jsem trénink veslování. 154 00:11:25,521 --> 00:11:28,604 - Cože? Veslování? - Jo. 155 00:11:28,687 --> 00:11:30,937 - Co to sakra je? - Sport. 156 00:11:31,021 --> 00:11:33,562 - Veslování není sport. - Ale je. 157 00:11:34,479 --> 00:11:35,854 Fotbal je sport. 158 00:11:35,937 --> 00:11:38,854 - Co tam děláš? - No, jako vesluješ. 159 00:11:39,687 --> 00:11:42,229 - Jako na letním táboře? - Nech toho! 160 00:11:42,312 --> 00:11:43,271 Čeho? 161 00:11:43,354 --> 00:11:46,229 Je to něco novýho. Je to fresh. 162 00:11:46,312 --> 00:11:48,646 - O co ti jde? - Co? 163 00:11:49,479 --> 00:11:52,021 - Jako vážně? - Co? 164 00:11:52,687 --> 00:11:54,062 - Ty jo. - Co je? 165 00:11:54,146 --> 00:11:55,187 Jsi legrační. 166 00:11:55,271 --> 00:11:57,437 Dělám to jenom kvůli vysvědčení. 167 00:11:58,146 --> 00:11:59,646 Získám bodíky k dobru. 168 00:12:00,146 --> 00:12:01,521 Musíš mít dobrý známky? 169 00:12:01,604 --> 00:12:05,562 Když to chceš někam dotáhnout, tak potřebuješ dobrý známky. 170 00:12:05,646 --> 00:12:06,854 Kam se chystáš? 171 00:12:08,562 --> 00:12:09,812 No… 172 00:12:09,896 --> 00:12:13,854 Bjärstad mám rád, ale nechci tu zůstat napořád. 173 00:12:17,062 --> 00:12:17,896 Co je? 174 00:12:26,729 --> 00:12:27,646 Jedeme? 175 00:12:28,896 --> 00:12:29,729 Jo. 176 00:12:32,479 --> 00:12:34,479 Dej si pizzu, jestli chceš. 177 00:12:36,312 --> 00:12:37,687 Snad ti bude chutnat. 178 00:12:38,312 --> 00:12:39,146 Dík. 179 00:12:46,354 --> 00:12:47,896 Co děláš? 180 00:12:49,229 --> 00:12:52,979 - Přijdeš zítra na zápas? - Jo, budu se snažit. 181 00:12:54,771 --> 00:12:56,271 Já každopádně jdu. 182 00:13:51,437 --> 00:13:52,562 Ty vole, sorry. 183 00:13:53,271 --> 00:13:55,021 Nic jsem neviděl. 184 00:13:55,979 --> 00:13:59,437 Nevěděl jsem, kde jsi. Je čas na ranní cvičení. 185 00:13:59,521 --> 00:14:01,562 Teď není čas na honění. 186 00:14:03,229 --> 00:14:04,437 Já si ho nehonil. 187 00:14:04,521 --> 00:14:06,062 - Dej to sem. - Ne. 188 00:14:06,146 --> 00:14:07,146 Přestaň. 189 00:14:09,396 --> 00:14:13,271 Nepřipojuj se přes školní wi-fi. Mohl by z toho bejt trapas. 190 00:14:17,854 --> 00:14:20,687 - No nazdar! - Čau, kámo. 191 00:14:20,771 --> 00:14:23,104 - Jak to jde? - Jo, dobře. 192 00:14:23,187 --> 00:14:24,812 Mluvím tu Willemu do duše, 193 00:14:26,104 --> 00:14:30,021 že jestli chce do veslařskýho týmu, musí cvičit. 194 00:14:30,104 --> 00:14:31,937 - Auguste… - No ne? 195 00:14:32,812 --> 00:14:33,729 Jak mu to jde? 196 00:14:34,687 --> 00:14:38,604 Upřímně řečeno, nevím, jestli má stejný drajv jako ty a já. 197 00:14:39,104 --> 00:14:42,146 - Je trošku… línej. - Už mi toho bráchu dej. 198 00:14:42,229 --> 00:14:45,437 - Když jsem přišel, tak spal. - Fakt? 199 00:14:46,021 --> 00:14:48,354 Ale zapracujeme na tom, že jo? 200 00:14:50,146 --> 00:14:54,396 Už musím jít. Ale rád jsem tě viděl, jako vždycky. 201 00:14:54,479 --> 00:14:55,729 - Měj se. - Ty taky. 202 00:14:55,812 --> 00:15:00,771 A ty, Wille, zítra ať máš vyhoněno a jsi připraven vystartovat v šest ráno. 203 00:15:01,354 --> 00:15:02,187 Jo? 204 00:15:03,229 --> 00:15:04,271 Bezva. 205 00:15:06,729 --> 00:15:07,729 Ahoj, Wilhelme. 206 00:15:09,521 --> 00:15:10,396 Ahoj, Eriku. 207 00:15:11,896 --> 00:15:14,729 - Jak to jde? - August mi začíná lízt na nervy. 208 00:15:15,437 --> 00:15:16,854 Je takovej vždycky? 209 00:15:17,729 --> 00:15:22,146 Jo, vždycky byl celkem intenzivní, ale ber to s nadhledem… 210 00:15:22,229 --> 00:15:24,479 „Intenzivní?“ On je hysterickej. 211 00:15:24,979 --> 00:15:27,021 Každýmu jinýmu jsou ty věci putna. 212 00:15:27,521 --> 00:15:31,354 Měl to celkem těžký. Škola je v podstatě jeho život. 213 00:15:31,854 --> 00:15:36,229 Víš přece, že ho tam jeho máma poslala, když si jeho táta vzal život. 214 00:15:36,312 --> 00:15:37,437 Co? Ne. 215 00:15:40,146 --> 00:15:42,229 Věděl jsem, že umřel, ale ne… 216 00:15:43,896 --> 00:15:45,062 že se zabil. 217 00:15:45,979 --> 00:15:48,687 - Možná jsi ještě byl moc malý. - „Moc malý“? 218 00:15:54,187 --> 00:15:56,979 Nebo mi to někdo zapomněl říct, jako obvykle. 219 00:15:57,062 --> 00:15:59,854 Můžeme si zavolat pozdějc? Musím na trénink. 220 00:16:01,187 --> 00:16:03,271 Asi jsem moc línej, ale… 221 00:16:03,937 --> 00:16:06,271 Zavolám ti po tréninku, jo? 222 00:16:06,354 --> 00:16:07,687 - Jasně. - Dobře, čau. 223 00:16:20,187 --> 00:16:21,021 Sorry. 224 00:16:28,771 --> 00:16:30,229 Venku je to fajn, co? 225 00:16:30,979 --> 00:16:32,229 Jo, je to fajn. 226 00:16:32,312 --> 00:16:35,104 Už jen 20 sekund! To dáte. 227 00:16:43,521 --> 00:16:45,396 Zvedni prdel, Nilsi! 228 00:16:46,604 --> 00:16:50,687 Tři, dva, jedna. A odpočineme si. 229 00:16:51,187 --> 00:16:52,146 Super. 230 00:16:55,229 --> 00:16:56,229 Ty vole. 231 00:17:18,687 --> 00:17:19,646 Poslyš. 232 00:17:21,146 --> 00:17:22,521 Peníze za… 233 00:17:23,312 --> 00:17:25,521 Za ten alkohol. 234 00:17:26,187 --> 00:17:30,104 - Promiň, úplně jsem zapomněl. - V pohodě. 235 00:17:30,187 --> 00:17:31,979 Ale mám v tom dost peněz. 236 00:17:32,062 --> 00:17:35,479 Napiš mi kolik a já ti je pošlu. 237 00:17:35,562 --> 00:17:36,396 Jasně. 238 00:17:38,271 --> 00:17:39,104 Dobře. 239 00:17:44,979 --> 00:17:46,521 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 240 00:18:36,521 --> 00:18:37,354 Vincente. 241 00:18:38,979 --> 00:18:39,812 Vincente. 242 00:18:44,021 --> 00:18:45,562 - Je tu Vincent? - Ne. 243 00:18:47,396 --> 00:18:49,021 - Vincente. - Co je? 244 00:18:52,604 --> 00:18:54,312 Seženeš mi další? 245 00:18:55,521 --> 00:18:58,187 Co? Už? 246 00:18:59,646 --> 00:19:01,146 Kolik jich bereš? 247 00:19:01,854 --> 00:19:03,312 Seženeš mi je, nebo ne? 248 00:19:03,812 --> 00:19:08,062 Ne, to nepůjde. Psychiatra jsem změnil už několikrát. 249 00:19:12,146 --> 00:19:13,354 Došly mi. 250 00:19:15,437 --> 00:19:16,437 Takže… 251 00:19:23,479 --> 00:19:28,479 Objednal jsem si je už před měsícem, ale asi se zasekly na celnici. 252 00:19:28,562 --> 00:19:29,687 Ale no tak. 253 00:19:32,896 --> 00:19:36,229 Víš, jak mi na letošku záleží. Musím být ve špičkový… 254 00:19:36,312 --> 00:19:37,604 Klid. 255 00:19:38,104 --> 00:19:40,437 Běž za poradcem a nech se vyšetřit. 256 00:19:40,937 --> 00:19:43,271 Tohle tempo já nedávám. 257 00:19:43,354 --> 00:19:45,437 Za tím socanem v sandálech? 258 00:19:46,146 --> 00:19:49,104 Víš, že nemám ani ADHD. To nevyjde. 259 00:19:49,646 --> 00:19:50,854 No… 260 00:19:54,854 --> 00:19:55,687 A je to. 261 00:19:58,354 --> 00:19:59,771 Ještě ji použijeme. 262 00:20:02,187 --> 00:20:03,021 Dobře… 263 00:20:04,229 --> 00:20:05,062 No… 264 00:20:09,271 --> 00:20:10,562 Dáš si něco k pití? 265 00:20:11,354 --> 00:20:13,479 Jo, jasně. 266 00:20:19,354 --> 00:20:20,854 Myslím, že mám ADHD. 267 00:20:22,562 --> 00:20:24,771 ADHD? Proč si to myslíš? 268 00:20:25,896 --> 00:20:27,979 Mám problémy se soustředěním. 269 00:20:28,729 --> 00:20:29,562 Aha. 270 00:20:30,729 --> 00:20:33,521 Víš, co ty problémy způsobuje? 271 00:20:33,604 --> 00:20:35,021 - Prosím. - Děkuju. 272 00:20:35,979 --> 00:20:39,521 Ne, teda víte… Někdy se mi úplně točí hlava. 273 00:20:40,021 --> 00:20:41,979 Určitě to znáte. 274 00:20:43,521 --> 00:20:45,354 Máš… 275 00:20:47,187 --> 00:20:48,646 Máš problémy se spaním? 276 00:20:49,687 --> 00:20:50,562 Ano. 277 00:20:50,646 --> 00:20:52,187 Buší ti srdce? 278 00:20:53,354 --> 00:20:55,354 - Bum, bum, bum… - Přesně. 279 00:20:55,437 --> 00:20:57,896 A závratě? 280 00:20:58,854 --> 00:21:02,104 Bolesti hlavy? Hrozný tlak na hrudi? 281 00:21:03,812 --> 00:21:08,062 Víš, Auguste, to všechno jsou jen příznaky stresu. 282 00:21:08,146 --> 00:21:10,771 A stres je tady bohužel častý problém. 283 00:21:10,854 --> 00:21:16,437 Zvlášť v posledním ročníku. Navíc jsi prefekt a kapitán týmu. 284 00:21:16,521 --> 00:21:20,271 - To mě nestresuje. - Ne? A co tedy? 285 00:21:22,187 --> 00:21:23,604 Není to jasné? 286 00:21:24,104 --> 00:21:27,687 Mám co dělat, abych vydržel sedět. Určitě to vidíte. 287 00:21:27,771 --> 00:21:29,604 - Rozumím. - Jo. 288 00:21:30,687 --> 00:21:31,896 Potřebuju vyšetřit. 289 00:21:33,312 --> 00:21:36,687 Aha. Můžu tě vyšetřit, to není problém. 290 00:21:36,771 --> 00:21:37,854 Nejlíp hned teď. 291 00:21:37,937 --> 00:21:41,229 Vyšetření ale trvá mnoho týdnů. 292 00:21:41,312 --> 00:21:46,562 Pak se musí udělat důkladné rozhovory s lidmi, kteří tě znají, 293 00:21:46,646 --> 00:21:48,979 kteří tě znají od dětství. 294 00:21:49,062 --> 00:21:50,312 Kupříkladu rodiče. 295 00:21:50,396 --> 00:21:54,021 Asi úplně nechápete, co se vám tu snažím říct. 296 00:21:54,104 --> 00:21:57,146 Potřebuju vyšetřit. Nejpozdějc tenhle týden. 297 00:21:57,229 --> 00:21:59,771 Moje rodina je pro tuhle školu důležitá. 298 00:21:59,854 --> 00:22:02,896 Moje výsledky jsou pro tuhle školu důležité. 299 00:22:02,979 --> 00:22:05,146 Když se dostane ven, jak neochotně… 300 00:22:05,229 --> 00:22:09,646 Auguste, okamžik. Řekl jsem, že tě rád vyšetřím… 301 00:22:09,729 --> 00:22:14,062 Trvá to ale několik týdnů. Je to dlouhý proces, s tím nic nenaděláš. 302 00:22:14,771 --> 00:22:17,812 No, to by pro dnešek bylo všechno. 303 00:22:18,312 --> 00:22:21,937 Tyhle hodinky mám 40 let a pořád fungujou. 304 00:22:26,062 --> 00:22:28,771 Ještě jednu věc. 305 00:22:28,854 --> 00:22:31,646 Kdyby sis s někým chtěl promluvit, jsem tady. 306 00:22:31,729 --> 00:22:33,521 Děkuju… za nic. 307 00:23:14,271 --> 00:23:15,104 Čau. 308 00:23:15,896 --> 00:23:18,354 Tohle je podle mě na veslování nejlepší. 309 00:23:19,646 --> 00:23:21,146 Že takhle spojuje lidi. 310 00:23:21,812 --> 00:23:24,771 Podle mě je to vážně nádherný. 311 00:23:27,937 --> 00:23:31,437 Sociální, etnická příslušnost… nezáleží na nich. 312 00:23:31,521 --> 00:23:33,729 Každý má stejné příležitosti. 313 00:23:34,604 --> 00:23:36,687 - Ne? - Jasně. 314 00:23:39,062 --> 00:23:42,104 - Jdu do knihovny. - Jasně, ale… 315 00:23:43,187 --> 00:23:45,437 Uvidíme se na tréninku, co? 316 00:23:46,312 --> 00:23:47,479 Dneska nemůžu. 317 00:23:48,437 --> 00:23:51,687 Jestli chceš být v týmu, trénink nemůžeš vynechat. 318 00:23:51,771 --> 00:23:53,854 Zklameš ostatní v týmu. 319 00:23:54,687 --> 00:23:57,937 Jasně, dneska ale nemůžu. 320 00:23:58,021 --> 00:24:00,271 Pořádně se tu nemůžu soustředit. 321 00:24:03,312 --> 00:24:06,229 Počkejte! Musíte přijít na večer s hororem. 322 00:24:06,312 --> 00:24:07,146 V pátek. 323 00:24:07,229 --> 00:24:08,437 V Panském sídle. 324 00:24:09,312 --> 00:24:10,562 Oba dva. 325 00:24:12,646 --> 00:24:13,479 Dobře. 326 00:24:20,896 --> 00:24:23,729 - „Hubba Bubba, extra dlouhé.“ - To je moc milý. 327 00:24:25,062 --> 00:24:27,562 Že se takhle staráš o školní magory. 328 00:24:27,646 --> 00:24:28,937 Jdi do prdele, Auguste. 329 00:24:29,604 --> 00:24:31,396 Bacha, aby ses nenakazila. 330 00:24:31,479 --> 00:24:35,021 Sara není magor. Jasně, má svoje diagnózy, ale je… 331 00:24:35,812 --> 00:24:37,812 Je tu ze všech nejopravdovější. 332 00:24:37,896 --> 00:24:39,021 Jaký má diagnózy? 333 00:24:39,521 --> 00:24:43,687 Aspergera a nějaký ADHD. 334 00:25:05,354 --> 00:25:09,396 WILHELM: ČAU, TADY WILLE. PROČ JSI NEMOHL NA TRÉNINK? 335 00:25:27,396 --> 00:25:29,937 SIMON: KÁMOŠKA MÁ ZÁPAS… SLÍBIL JSEM, ŽE TAM BUDU 336 00:25:30,021 --> 00:25:35,146 POJĎ S NÁMI, JESTLI SI TROUFNEŠ 337 00:25:37,104 --> 00:25:43,312 WILHELM: KDYŽ ODEJDU, AUGUST BUDE VYŠILOVAT 338 00:25:43,396 --> 00:25:45,021 SIMON: JASNĚ, NETROUFNEŠ SI 339 00:25:46,812 --> 00:25:47,646 Tak jdeš? 340 00:25:50,146 --> 00:25:53,604 Sakra, ne, asi to nepůjde. Nějak mi není dobře. 341 00:25:53,687 --> 00:25:56,062 A nechceš něco přinést? 342 00:25:56,146 --> 00:26:00,437 Ne, díky, v pohodě. Asi zůstanu tady a půjdu brzo spát. 343 00:26:00,521 --> 00:26:03,479 Taky vás nechci nakazit. Trochu mě bolí v krku. 344 00:26:05,437 --> 00:26:10,771 Chápeš ale, že tě do závodní čtyřky nemůžu zařadit jen tak. 345 00:26:10,854 --> 00:26:13,854 - Když nebudeš chodit na trénink. - Chápu. 346 00:26:13,937 --> 00:26:18,229 Odpočiň si. Až ti bude líp, vrátí se ti bojový duch. 347 00:26:18,312 --> 00:26:19,312 - Co? - Jo. 348 00:26:19,979 --> 00:26:20,979 Super. 349 00:26:21,062 --> 00:26:22,146 Ty na to máš! 350 00:26:22,937 --> 00:26:25,062 Dobře. Odpočiň si. 351 00:26:25,604 --> 00:26:26,479 Tak zatím. 352 00:26:39,521 --> 00:26:43,312 WILHELM: PŘI… 353 00:26:50,687 --> 00:26:53,021 WILHELM: PŘIJDU 354 00:27:02,104 --> 00:27:03,562 - Dobrý den. - Dobrý den. 355 00:27:06,646 --> 00:27:09,062 Bohužel, karty nebereme. 356 00:27:09,146 --> 00:27:12,187 Dobře, můžu zaplatit Swishem? 357 00:27:12,271 --> 00:27:15,937 Ne, musíte si stáhnout aplikaci a zaplatit jako ostatní. 358 00:27:16,021 --> 00:27:16,854 Dobře. 359 00:27:29,729 --> 00:27:30,562 Čau. 360 00:27:31,354 --> 00:27:32,187 Čau. 361 00:27:34,521 --> 00:27:35,771 - Jak se máš? - Jak se máš? 362 00:27:36,729 --> 00:27:38,562 - Já dobře. Ty? - Taky. 363 00:27:41,937 --> 00:27:43,396 Bydlíš tady od malička? 364 00:27:44,271 --> 00:27:45,354 Jo. 365 00:27:45,437 --> 00:27:46,271 To je fajn. 366 00:27:49,062 --> 00:27:50,229 Jo, je to v pohodě. 367 00:27:51,437 --> 00:27:53,479 Nedá se toho tady moc dělat. 368 00:27:55,146 --> 00:27:55,979 Teda… 369 00:27:57,437 --> 00:28:01,062 Všichni dělají to samý a každej zná každýho. 370 00:28:02,437 --> 00:28:05,812 - Takže… - To mi připomíná můj život. 371 00:28:07,396 --> 00:28:09,729 - Děláš si srandu? - Ahoj, princi. 372 00:28:10,479 --> 00:28:11,312 Ahoj. 373 00:28:18,854 --> 00:28:20,687 - Máš se? - Dobře. A ty? 374 00:28:20,771 --> 00:28:21,979 Dobře. 375 00:28:23,062 --> 00:28:24,771 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. 376 00:28:26,271 --> 00:28:28,812 - Tohle je Wilhelm. - Čau. 377 00:28:28,896 --> 00:28:30,896 - Ayub. - Wille. Těší mě. 378 00:28:31,896 --> 00:28:33,271 Sakra, dáte si? 379 00:28:35,479 --> 00:28:38,312 Já pro něco dojdu… 380 00:28:38,396 --> 00:28:41,271 Zařídím to, v pohodě. S kečupem a hořčicí? 381 00:28:41,354 --> 00:28:43,229 - Jo. - Vařený, nebo grilovaný? 382 00:28:45,396 --> 00:28:47,687 - Grilovaný. - Dobře, díky. 383 00:28:51,187 --> 00:28:53,146 Ty vole, takže princ… 384 00:28:53,229 --> 00:28:54,187 Co se děje? 385 00:28:55,396 --> 00:28:56,646 Líbí se ti? 386 00:28:57,312 --> 00:28:59,396 Co? Co to povídáš? 387 00:29:00,812 --> 00:29:05,062 Já to na tobě vidím. Brácho, on se ti fakt líbí. 388 00:29:05,146 --> 00:29:06,229 Ne, já nevím. 389 00:29:06,312 --> 00:29:08,521 „Vařený, nebo grilovaný?“ 390 00:29:08,604 --> 00:29:10,687 Musel to říct za tebe. Co se děje? 391 00:29:10,771 --> 00:29:13,271 - Fakt se ti líbí. - Přestaň, už jde. 392 00:29:13,979 --> 00:29:16,562 - Tady. Grilované neměli. - Do toho, Rosh! 393 00:29:19,854 --> 00:29:20,854 Makej, Rosh! 394 00:29:23,354 --> 00:29:25,687 Paráda, Rosh! 395 00:29:26,187 --> 00:29:27,021 Rosh! 396 00:29:28,312 --> 00:29:29,937 Dělej, Bjärstade! 397 00:29:36,562 --> 00:29:38,646 Výborně, Rosh! Do toho, Bjärstade! 398 00:29:38,729 --> 00:29:40,229 Dělej, Rosh! 399 00:29:41,229 --> 00:29:42,062 Rosh! 400 00:29:43,687 --> 00:29:45,437 Do toho, Bjärstade! 401 00:29:46,062 --> 00:29:47,187 Dělej, Rosh! 402 00:29:52,437 --> 00:29:53,437 Jsi skvělá. 403 00:29:57,604 --> 00:30:00,146 Jen tak dál, Rosh! Vem si ten míč! 404 00:30:00,229 --> 00:30:01,812 Pojď, Rosh! 405 00:30:05,104 --> 00:30:07,729 Do toho, Bjärstade, do toho! 406 00:30:08,271 --> 00:30:11,312 Do toho, Bjärstade, do toho! 407 00:30:19,187 --> 00:30:20,146 Dělej, Ayube! 408 00:30:40,896 --> 00:30:41,729 Alexandere? 409 00:30:43,896 --> 00:30:44,729 Díky. 410 00:30:48,312 --> 00:30:50,062 Mrkni na moje karty. 411 00:30:50,562 --> 00:30:51,521 Ty vole. 412 00:30:52,479 --> 00:30:53,437 No tak. 413 00:30:54,312 --> 00:30:55,562 Jo, odhodil jsem. 414 00:31:00,021 --> 00:31:02,396 Mám úplně debilní karty. 415 00:31:04,229 --> 00:31:05,312 Tu si vezmu. 416 00:31:07,021 --> 00:31:08,271 Bylo to poučný? 417 00:31:09,146 --> 00:31:11,062 - Tuhle odhodíš? - Jo. 418 00:31:11,146 --> 00:31:14,437 Fakt máš špatný karty? 419 00:31:14,521 --> 00:31:16,729 Čau. Sorry, udělalo se mi líp. 420 00:31:16,812 --> 00:31:20,437 Myslel jsem, že nevadí, když půjdu ven s pár kamarády. 421 00:31:20,521 --> 00:31:22,437 Ptám se, jestli to bylo poučný. 422 00:31:26,062 --> 00:31:26,937 Co jako? 423 00:31:27,021 --> 00:31:28,187 To socanský safari. 424 00:31:30,646 --> 00:31:33,604 Určitě chápeš, že tohle nemůžu dovolit. 425 00:31:33,687 --> 00:31:36,479 Bez povolení jsi opustil areál školy. 426 00:31:37,062 --> 00:31:38,979 O povolení musí požádat každý. 427 00:31:42,312 --> 00:31:45,604 Do konce týdne vezmeš za Alexandera službu na večeři. 428 00:31:46,854 --> 00:31:50,104 - Dobře. - Možná by bylo na místě se omluvit. 429 00:31:50,187 --> 00:31:52,687 - Jasně, promiň. - Co jsi říkal? 430 00:31:52,771 --> 00:31:53,771 Promiň. 431 00:31:55,521 --> 00:31:56,521 Dobře. 432 00:31:58,479 --> 00:31:59,312 Dobře. 433 00:32:01,062 --> 00:32:03,271 - Můžu… - Ne, víš co? 434 00:32:03,896 --> 00:32:06,562 Měl bys dávat bacha na to, s kým se stýkáš. 435 00:32:07,354 --> 00:32:08,354 Jasný? 436 00:32:08,437 --> 00:32:10,021 Ty krávo. 437 00:32:10,104 --> 00:32:12,979 Zvlášť, když tě využívají, ať mají víc zhlédnutí. 438 00:32:13,062 --> 00:32:15,396 Do toho, Bjärstade, do toho! 439 00:32:16,729 --> 00:32:18,187 Do toho, Bjärstade, do toho! 440 00:32:18,271 --> 00:32:19,854 Víš, co se stalo minule. 441 00:32:19,937 --> 00:32:22,146 Do toho, Bjärstade, do toho! 442 00:32:23,187 --> 00:32:24,021 Do toho! 443 00:32:27,896 --> 00:32:29,354 - Ahoj. - Ahoj. 444 00:32:30,354 --> 00:32:31,437 Vynechals večeři. 445 00:32:34,771 --> 00:32:35,604 Jo. 446 00:32:36,896 --> 00:32:38,021 Já… 447 00:32:39,437 --> 00:32:41,062 Ztratil jsem pojem o čase. 448 00:32:41,812 --> 00:32:43,312 Ztratil jsi pojem o čase? 449 00:32:44,104 --> 00:32:46,687 Jak to? Stačí sledovat hodinky. 450 00:32:48,854 --> 00:32:50,146 Co děláš? 451 00:32:52,646 --> 00:32:53,479 No… 452 00:32:56,187 --> 00:32:58,271 Ukazoval jsem Wilhelmovi Bjärstad. 453 00:32:59,062 --> 00:33:00,146 Wilhelmovi? 454 00:33:02,812 --> 00:33:07,354 Vždyť jsi říkal, že si na téhle škole kamarády nenajdeme. 455 00:33:07,437 --> 00:33:09,687 Jo, ale lidi se mění. 456 00:33:09,771 --> 00:33:12,729 Nejde v královské rodině o to, že se nemění? 457 00:33:22,604 --> 00:33:28,562 WILHELM: MOHL BYS SMAZAT TO STORÝČKO SE MNOU? 458 00:33:28,646 --> 00:33:31,187 PROMIŇ… 459 00:33:38,604 --> 00:33:39,562 MRAVY A ETIKETA 460 00:33:47,021 --> 00:33:47,854 Není to horký? 461 00:33:47,937 --> 00:33:50,646 V pohodě. Můžeš se mnou mluvit švédsky, Maddie. 462 00:33:50,729 --> 00:33:53,104 Já vím, ale nechci působit jako idiot. 463 00:33:55,646 --> 00:33:56,479 Tak jo. 464 00:34:00,021 --> 00:34:04,229 August se asi snaží zničit moji šanci na chození s Wilhelmem. 465 00:34:04,312 --> 00:34:05,396 To si teda piš. 466 00:34:06,521 --> 00:34:10,146 Prostě udeř na Wilhelma a dej mu najevo, co chceš. 467 00:34:13,479 --> 00:34:14,312 Dost. 468 00:34:18,146 --> 00:34:20,937 Auguste, můžeš na okamžik? 469 00:34:21,021 --> 00:34:22,979 Samozřejmě, paní ředitelko. 470 00:34:25,479 --> 00:34:26,771 - Dobrý den. - Dobrý den. 471 00:34:28,729 --> 00:34:31,562 Jen chci připomenout školné za toto pololetí. 472 00:34:32,771 --> 00:34:35,729 - Tomu nerozumím. - Ještě není zaplacené. 473 00:34:36,271 --> 00:34:38,021 A matce se nemůžu dovolat. 474 00:34:42,062 --> 00:34:43,229 To je zvláštní. 475 00:34:48,479 --> 00:34:50,604 Víte co? Odcestovala. 476 00:34:51,187 --> 00:34:53,687 - Myslela jsem si to. - To je ten důvod. 477 00:34:54,854 --> 00:34:56,562 Řeknu jí, ať se vám ozve. 478 00:34:56,646 --> 00:34:58,604 Dobře. Opatruj se. 479 00:35:18,354 --> 00:35:20,354 - Dobrý den, Auguste. - Dobrý den. 480 00:36:23,312 --> 00:36:24,229 Musím… 481 00:36:36,271 --> 00:36:37,646 Ty máš ADHD, viď? 482 00:36:38,729 --> 00:36:39,562 Jo. 483 00:36:40,396 --> 00:36:41,229 Super. 484 00:36:43,687 --> 00:36:45,479 Čeká mě vyšetření na ADHD. 485 00:36:50,062 --> 00:36:50,896 No… 486 00:36:53,437 --> 00:36:55,854 Ty nebereš žádný léky, viď? 487 00:36:56,687 --> 00:36:57,521 Beru. 488 00:36:58,812 --> 00:37:01,146 - Jo? - Elvanse, 50 miligramů. 489 00:37:02,562 --> 00:37:03,396 Dobře. 490 00:37:05,979 --> 00:37:07,812 Bude ti to připadat divný, ale… 491 00:37:08,646 --> 00:37:11,646 Nemohla bys mi jich pár prodat? 492 00:37:12,521 --> 00:37:15,104 - To je nelegální. - Jo… 493 00:37:16,271 --> 00:37:18,229 Proč mám dělat něco nelegálního? 494 00:37:19,521 --> 00:37:22,021 Myslel jsem si, že když Simon sehnal… 495 00:37:22,521 --> 00:37:25,229 Musíme si promluvit o veslování. Hned teď. 496 00:37:27,812 --> 00:37:30,229 Pojď ven, jestli ti to nevadí. 497 00:37:34,312 --> 00:37:36,062 Nechci, abys s ní mluvil. 498 00:37:36,687 --> 00:37:37,521 Sorry. 499 00:37:38,396 --> 00:37:40,396 Ale… co ten tvůj kontakt? 500 00:37:42,396 --> 00:37:44,479 - Neprodává něco. - Ne. 501 00:37:45,062 --> 00:37:46,521 Za co mě máš? 502 00:37:46,604 --> 00:37:48,229 Chci jen ty debilní prachy. 503 00:37:49,646 --> 00:37:53,354 Co kdybych ti dal dvojnásobek, když mi seženeš prášky? 504 00:37:57,062 --> 00:37:57,896 No tak. 505 00:38:00,354 --> 00:38:01,479 Je to super obchod. 506 00:38:05,479 --> 00:38:06,354 Fajn. 507 00:38:11,354 --> 00:38:15,729 Co kdybys příště vzal i Saru? Rád bych vás viděl spolu. 508 00:38:16,562 --> 00:38:18,896 Myslím, že na to není připravená. 509 00:38:20,187 --> 00:38:21,437 Máš to tu hezký. 510 00:38:23,646 --> 00:38:25,354 Můžeme si pak trochu zahrát. 511 00:38:28,479 --> 00:38:30,271 No, problém je v tom… 512 00:38:31,979 --> 00:38:33,979 Nevím, jak dlouho tu můžu zůstat. 513 00:38:37,437 --> 00:38:38,437 Hele… 514 00:38:39,229 --> 00:38:40,062 Ty peníze… 515 00:38:40,937 --> 00:38:42,979 Za pití pro tvoje kámoše. 516 00:38:43,062 --> 00:38:44,729 Jasně, já vím. Promiň. 517 00:38:45,604 --> 00:38:46,896 Už jsou na cestě. 518 00:38:48,896 --> 00:38:49,729 Věř mi. 519 00:38:51,021 --> 00:38:52,146 Na cestě? 520 00:38:52,812 --> 00:38:55,021 Na jedno kafe ale čas máš, ne? 521 00:38:56,604 --> 00:38:57,437 Jo. 522 00:39:02,187 --> 00:39:03,979 - Ty, Simone… - No? 523 00:39:04,062 --> 00:39:06,229 Někdy zas musíme zajít na koncert. 524 00:39:06,854 --> 00:39:07,687 Jasně. 525 00:39:08,562 --> 00:39:10,187 Jako kluk jsi chodil rád. 526 00:39:12,521 --> 00:39:16,229 Pamatuješ, jak jsme se Sarou ve Stockholmu viděli Eek-A-Mouse? 527 00:39:18,354 --> 00:39:19,812 No jasně. 528 00:39:24,396 --> 00:39:26,854 - Vzal jsi dvě lžičky? - Jo. 529 00:39:50,396 --> 00:39:51,312 Vyměnit! 530 00:40:06,646 --> 00:40:07,687 Ty vole. 531 00:40:08,896 --> 00:40:10,521 Kdy dostanu peníze? 532 00:40:12,854 --> 00:40:13,854 Nástup! 533 00:40:22,896 --> 00:40:24,979 Jak jistě víte, Simon sem dochází. 534 00:40:26,104 --> 00:40:28,104 Je to pravej domorodec. 535 00:40:29,146 --> 00:40:32,937 Není se za co stydět. Musel bojovat, aby sem mohl chodit. 536 00:40:33,646 --> 00:40:37,146 Určitě víc, než kdy musel bojovat kdokoliv z vás. 537 00:40:38,312 --> 00:40:39,812 Je to obdivuhodné. 538 00:40:42,229 --> 00:40:43,854 Učme se od Simona. 539 00:40:45,521 --> 00:40:49,646 Probojoval se vzhůru a teď je tady, mezi námi. 540 00:40:50,187 --> 00:40:51,896 Otevřely se mu možnosti. 541 00:40:51,979 --> 00:40:53,771 Simon je… 542 00:40:55,562 --> 00:40:57,604 ztělesnění sociální mobility. 543 00:41:00,771 --> 00:41:02,229 Jsem na tebe pyšný. 544 00:41:11,729 --> 00:41:14,896 Co koukáte? Běžte makat! 545 00:41:18,437 --> 00:41:19,937 Co to sakra bylo? 546 00:41:30,812 --> 00:41:33,479 Zavolejte, až budete chtít vyzvednout. 547 00:41:34,979 --> 00:41:36,312 - Tak jo. - Díky, mami. 548 00:41:36,396 --> 00:41:38,646 - Ahoj. - Počkat, kde mám telefon? 549 00:41:41,437 --> 00:41:42,479 Tady. 550 00:41:44,021 --> 00:41:46,479 Je skvělé, že vás sem pozvali. 551 00:41:46,979 --> 00:41:47,812 Jo. 552 00:41:47,896 --> 00:41:49,687 - Že jo? - Jo. 553 00:41:49,771 --> 00:41:50,604 Tak jo. 554 00:41:51,229 --> 00:41:53,937 - Tak zatím. Čau. - Čau. 555 00:41:54,021 --> 00:41:55,812 - Bavte se. - Díky. 556 00:42:02,437 --> 00:42:04,979 Nepřijde ti zvláštní, že nás Felice pozvala? 557 00:42:05,562 --> 00:42:07,271 Myslím, že mě má ráda. 558 00:42:09,687 --> 00:42:13,771 Ale nevím, o čem se s ní budu bavit, když ne o Rosseauovi. 559 00:42:16,104 --> 00:42:17,229 To bude v dobrý. 560 00:42:19,271 --> 00:42:20,187 Cale? 561 00:42:21,437 --> 00:42:24,729 Nějak se mi to nezdá, měli bychom se vrátit na silnici. 562 00:42:24,812 --> 00:42:27,812 To je šílený! To je kurva šílený! Becky! 563 00:42:28,437 --> 00:42:29,354 Becky! 564 00:42:31,062 --> 00:42:32,104 Becky! 565 00:42:36,062 --> 00:42:36,979 Beck! 566 00:42:39,104 --> 00:42:40,021 Beck! 567 00:42:43,646 --> 00:42:46,229 - Tohle má bejt horor? - Nech toho. 568 00:42:54,687 --> 00:42:57,312 Tohle vám přece nemůže nahánět hrůzu. 569 00:42:57,396 --> 00:42:59,937 Nekaz nám to. Nikdo tě tu nedrží. 570 00:43:00,021 --> 00:43:01,354 Můžeš klidně odejít. 571 00:43:01,437 --> 00:43:04,604 - Nebuď takovej suchar. - Sklapni! 572 00:43:04,687 --> 00:43:06,687 - Přestaň! - Nech toho! 573 00:43:06,771 --> 00:43:08,854 - Sklapni! - To je trapný. 574 00:43:09,687 --> 00:43:12,146 Řekni mu, ať toho nechá. 575 00:43:27,396 --> 00:43:30,521 Začínám tu z toho trochu vyšilovat. Co budeme dělat? 576 00:43:32,229 --> 00:43:33,646 Vypadneme odsud. 577 00:43:34,271 --> 00:43:36,021 Hlavně nesmíme ztrácet hlavu. 578 00:43:36,812 --> 00:43:38,146 A co ten kluk? 579 00:43:39,479 --> 00:43:40,687 Teď jde o nás. 580 00:44:00,604 --> 00:44:03,312 Zůstaň tam, kde jsi. Nehýbej se. 581 00:44:04,521 --> 00:44:05,771 Nekřič. 582 00:44:23,062 --> 00:44:26,729 ŠKOLA PATŘÍ VÁM NESETE ODPOVĚDNOST ZA JEJÍ ODKAZ 583 00:45:06,521 --> 00:45:07,354 Čau. 584 00:45:08,979 --> 00:45:09,812 Ahoj. 585 00:45:14,604 --> 00:45:16,187 V pohodě? 586 00:45:16,271 --> 00:45:17,187 Jo. 587 00:45:18,437 --> 00:45:21,479 Bylo tam horko, potřeboval jsem trochu vzduchu. 588 00:45:21,562 --> 00:45:23,354 A ještě mě vzala křeč do nohy. 589 00:45:29,437 --> 00:45:30,396 Jsi v pohodě? 590 00:45:31,896 --> 00:45:32,729 Jo. 591 00:46:28,979 --> 00:46:30,146 Já nejsem… 592 00:46:32,062 --> 00:46:34,187 Nejsem… Stůj, počkej! 593 00:46:40,229 --> 00:46:42,479 Nejsem… Promiň. Nejsem… 594 00:48:47,562 --> 00:48:50,312 Překlad titulků: Miroslav Pošta