1 00:00:06,479 --> 00:00:08,896 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,812 --> 00:00:10,771 ‎빌헬름 왕자님? 3 00:00:16,354 --> 00:00:19,354 ‎차가 왔어요 ‎빨리 빠져나가야 해요 4 00:00:34,854 --> 00:00:36,812 ‎사진 좀 찍어도 돼요? 5 00:01:00,354 --> 00:01:02,521 ‎"어린 왕자는 안 참는다!" 6 00:01:05,771 --> 00:01:06,979 ‎"영상 봐! 헐!" 7 00:01:16,771 --> 00:01:17,604 ‎저기요? 8 00:01:19,021 --> 00:01:19,854 ‎저기요? 9 00:01:20,396 --> 00:01:21,312 ‎- 네? ‎- 이거 봐요 10 00:01:24,646 --> 00:01:27,437 ‎- 뭔데요? ‎- 대국민 속죄 연설 원고예요 11 00:01:27,521 --> 00:01:29,562 ‎- 진짜예요? ‎- 네, 진짜예요 12 00:01:31,562 --> 00:01:32,562 ‎말도 안 돼 13 00:01:32,646 --> 00:01:34,812 ‎여왕님께서 ‎왕자님이 직접 하길 원하세요 14 00:01:34,896 --> 00:01:38,062 ‎'그런 이유로 ‎저는 부모님과 상의 끝에' 15 00:01:38,146 --> 00:01:40,687 ‎'힐레르스카 기숙 학교에 ‎등록하기로 결정했습니다' 16 00:01:41,312 --> 00:01:44,354 ‎- 네 ‎- 부모님과 얘기 안 했는데요 17 00:01:44,437 --> 00:01:46,979 ‎안타깝지만 ‎이미 결정된 사안이에요 18 00:01:47,062 --> 00:01:48,437 ‎장난해요? 언제요? 19 00:01:48,521 --> 00:01:50,271 ‎친구들이 다 여기 있는데! 20 00:01:50,854 --> 00:01:52,646 ‎난 발언권 없어요? 21 00:01:53,229 --> 00:01:55,646 ‎기숙 학교 따위엔 ‎가기 싫다고요! 22 00:01:57,896 --> 00:01:58,937 ‎원고는 다 읽어 봤어? 23 00:01:59,021 --> 00:02:02,021 ‎저의 진심이 아니란 걸 ‎다들 알 거예요, 아빠 24 00:02:02,104 --> 00:02:04,646 ‎의식이 있다는 걸 보여줘야 해 25 00:02:05,187 --> 00:02:06,479 ‎무슨 의식요? 26 00:02:07,604 --> 00:02:10,354 ‎기자는 더 못 들어와요, 안 됩니다 27 00:02:10,854 --> 00:02:11,771 ‎어디 보자 28 00:02:12,271 --> 00:02:14,104 ‎엄마, 저 기숙 학교 안 가요 29 00:02:14,187 --> 00:02:15,812 ‎- 결정 끝났다 ‎- 제 결정 아니에요! 30 00:02:15,896 --> 00:02:17,479 ‎목소리 낮춰 31 00:02:20,479 --> 00:02:23,937 ‎어디서 살지도 결정 못 해요? ‎평범하게 살고 싶을 뿐이라고요 32 00:02:24,021 --> 00:02:26,729 ‎이런 상황으로부터 ‎널 지키지 못한다면 33 00:02:26,812 --> 00:02:29,146 ‎일 자체를 차단할 수밖에 없어 34 00:02:29,896 --> 00:02:33,354 ‎힐레르스카에선 올바른 일상과 ‎올바른 친구들을 접할 거야 35 00:02:34,312 --> 00:02:35,479 ‎그만해! 36 00:02:40,812 --> 00:02:43,062 ‎우리 가문 아이들이 ‎수 세대에 걸쳐 다닌 곳이야 37 00:02:43,146 --> 00:02:45,937 ‎너더러 학교를 택하라고 한 건 ‎실수였다 38 00:02:47,354 --> 00:02:52,104 ‎에리크가 왕세자지만 ‎너도 왕자로서의 책임이 있어 39 00:02:54,521 --> 00:02:55,437 ‎명심해 40 00:02:56,146 --> 00:02:59,979 ‎왕자로 사는 건 ‎벌받는 게 아니라 특권이야 41 00:03:01,479 --> 00:03:03,187 ‎자리를 바꿔 주시겠어요? 42 00:03:09,979 --> 00:03:11,187 ‎마이크 부착해 드리세요 43 00:03:32,354 --> 00:03:34,771 ‎준비되시면 언제든 시작하세요 44 00:03:44,271 --> 00:03:45,271 ‎어… 45 00:03:46,312 --> 00:03:47,146 ‎제가… 46 00:03:53,896 --> 00:03:54,812 ‎우선… 47 00:04:03,146 --> 00:04:05,562 ‎우선 이 말씀을 드리겠습니다 48 00:04:05,646 --> 00:04:10,396 ‎제 가족만큼 제게 실망한 사람은 ‎없을 것입니다 49 00:04:11,812 --> 00:04:13,646 ‎무엇보다 저 자신이 실망했고요 50 00:04:17,604 --> 00:04:20,312 ‎저는 무척 힘든 한 해를 ‎보냈습니다 51 00:04:21,979 --> 00:04:25,437 ‎작년 여름에 왕자로서의 52 00:04:26,854 --> 00:04:31,979 ‎공식적인 역할을 ‎더 부여받은 이후로요 53 00:04:36,396 --> 00:04:38,854 ‎부담감이 커진 나머지 54 00:04:40,104 --> 00:04:43,521 ‎무책임하게 행동하는 결과가 ‎초래됐습니다 55 00:04:48,937 --> 00:04:51,521 ‎그것에 대해 사죄드리고 56 00:04:53,062 --> 00:04:57,604 ‎다시는 그런 일이 없을 거라고 ‎약속드리겠습니다 57 00:05:00,146 --> 00:05:03,437 ‎또한 부모님과 상의를 거쳐 58 00:05:03,937 --> 00:05:09,646 ‎힐레르스카 기숙 학교로 ‎즉시 옮기게 된 것도 알려드립니다 59 00:05:11,687 --> 00:05:13,812 ‎거기서 학업을 이어나갈 것입니다 60 00:06:21,271 --> 00:06:23,354 ‎왕세자 전하 ‎다시 뵈니 반갑습니다 61 00:06:23,437 --> 00:06:25,979 ‎- 저도 반갑습니다, 아네테 ‎- 정말 반가워요 62 00:06:26,062 --> 00:06:27,604 ‎- 힐레르스카에 잘 왔어 ‎- 감사합니다 63 00:06:28,229 --> 00:06:29,312 ‎정말 반가워 64 00:06:29,812 --> 00:06:31,062 ‎빌헬름, 오랜만이야 65 00:06:31,146 --> 00:06:33,021 ‎상처는 거의 안 보이네 66 00:06:33,521 --> 00:06:34,521 ‎알렉산데르? 67 00:06:35,146 --> 00:06:36,062 ‎알렉산데르 브라게 68 00:06:36,146 --> 00:06:38,771 ‎'브라게 투자' 소유주인 ‎울프 브라게의 아들이지 69 00:06:39,729 --> 00:06:41,021 ‎예의 하곤, 인사해 70 00:06:41,646 --> 00:06:43,187 ‎안녕하세요, 에리크, 반가워요 71 00:06:43,271 --> 00:06:44,687 ‎- 빌헬름이야 ‎- 알렉산데르야 72 00:06:45,187 --> 00:06:46,479 ‎- 허리 펴 ‎- 반가워 73 00:06:47,937 --> 00:06:49,271 ‎- 가방 가져왔지? ‎- 응 74 00:06:49,354 --> 00:06:50,812 ‎야, 네가 들어 75 00:06:51,771 --> 00:06:54,521 ‎- 들어가실까요? ‎- 네 76 00:06:55,021 --> 00:06:57,646 ‎- 오니까 좋네 ‎- 진짜 반갑다! 77 00:06:57,729 --> 00:07:00,396 ‎- 여기 정말 그리웠어 ‎- 이해돼 78 00:07:01,229 --> 00:07:04,062 ‎- 내가 들게 ‎- 괜찮아, 들어 줄게 79 00:07:04,146 --> 00:07:08,687 ‎왕자님들과 육촌이 ‎가방 옮기는 장면 찍을까요? 80 00:07:08,771 --> 00:07:09,604 ‎좋아요 81 00:07:12,479 --> 00:07:14,896 ‎- 세상에 ‎- 가방 내가 들게 82 00:07:15,521 --> 00:07:17,604 ‎- 아니야, 괜찮아 ‎- 들게 해 83 00:07:18,146 --> 00:07:19,021 ‎내가 들 거야 84 00:07:19,729 --> 00:07:21,937 ‎- 진짜 괜찮아 ‎- 빌헬름… 85 00:07:22,687 --> 00:07:24,729 ‎프레임을 더 넓힐 수 있어요? 86 00:07:25,229 --> 00:07:26,104 ‎빌헬름! 87 00:07:29,937 --> 00:07:31,187 ‎- 됐습니다 ‎- 고마워요 88 00:07:38,562 --> 00:07:39,396 ‎엥룬드입니다 89 00:07:40,979 --> 00:07:41,896 ‎안나, 여사감이에요 90 00:07:43,187 --> 00:07:44,729 ‎예란, 남사감입니다 91 00:07:44,812 --> 00:07:48,021 ‎왕자님과 교장 선생님의 ‎악수 장면 찍을까요? 92 00:07:54,729 --> 00:07:57,229 ‎- 자리를 바꿔 주시겠어요? ‎- 젠장, 알았어요 93 00:08:03,562 --> 00:08:04,729 ‎마지막 사진이에요 94 00:08:04,812 --> 00:08:07,604 ‎교회로 옮기시죠, 합창단의 ‎환영 공연이 준비돼 있습니다 95 00:08:26,479 --> 00:08:27,354 ‎잘 있었어? 96 00:08:42,354 --> 00:08:43,312 ‎아는 애야? 97 00:08:45,146 --> 00:08:47,771 ‎아니, 그냥… 같은 유치원 다녔어 98 00:08:48,396 --> 00:08:50,062 ‎포페 에렝크로나의 딸이지? 99 00:08:50,937 --> 00:08:54,771 ‎맞아, 펠리스 에렝크로나 ‎나 쟤랑 결혼할 거야 100 00:08:55,312 --> 00:08:57,271 ‎그럼 여기저기서 자는 거 ‎그만해야겠네? 101 00:08:58,312 --> 00:09:01,937 ‎애들이 자신감을 너무 갖기 전에 ‎기초를 다져놓는 게 중요해 102 00:09:04,521 --> 00:09:06,312 ‎펠리스는 현대 귀족이야 103 00:09:11,562 --> 00:09:14,729 ‎그 멋진 인종에 무슨 일이 생겼나? 104 00:09:14,812 --> 00:09:18,271 ‎속도에 길 잃은 한 세대 105 00:09:19,146 --> 00:09:21,812 ‎인생은 이보다 ‎나아야 하는 것 아니었나? 106 00:09:21,896 --> 00:09:24,354 ‎저기요, 좀 더 크게 불러줄래요? 107 00:09:27,104 --> 00:09:29,937 ‎내 손을 놔 ‎모래에 미끄러질 거야 108 00:09:30,021 --> 00:09:34,687 ‎태도라는 벽을 허물 기회를 ‎주지 않으면 109 00:09:35,562 --> 00:09:37,854 ‎네게 바라는 건 없어 110 00:09:38,937 --> 00:09:41,271 ‎감사 인사도 111 00:09:41,354 --> 00:09:45,021 ‎온정신으로 있으려면 ‎바보가 돼야 하니까 112 00:09:45,521 --> 00:09:49,604 ‎온정신으로 있으려면 ‎바보가 돼야 하니까 113 00:09:49,687 --> 00:09:53,187 ‎온정신으로 있으려면 ‎바보가 돼야 하니까 114 00:09:54,646 --> 00:09:58,062 ‎아침마다 그녀가 ‎버스에서 내리는 걸 봤어 115 00:09:58,146 --> 00:10:02,521 ‎사진이 사라지지 않아 ‎여러 빛깔 스냅숏 같아 116 00:10:02,604 --> 00:10:05,937 ‎머리에 박혀 ‎온정신으로 있게 해 117 00:10:06,021 --> 00:10:09,937 ‎2년이란 시간 동안 ‎내 두려움을 흠뻑 덮었네 118 00:10:10,021 --> 00:10:12,521 ‎불행한 엄마가 된 ‎다른 이들처럼 되는 두려움 119 00:10:12,604 --> 00:10:13,979 ‎더 가까이 서시겠어요? 120 00:10:14,062 --> 00:10:15,396 ‎- 빌헬름? ‎- 잠깐만요 121 00:10:16,729 --> 00:10:19,771 ‎그 이유는 뭘까 ‎노는 방법을 잊어서야 122 00:10:20,854 --> 00:10:22,646 ‎- 셋에 뛴다 ‎- 뭐? 123 00:10:23,312 --> 00:10:26,104 ‎하나, 둘, 셋! 124 00:10:26,187 --> 00:10:27,021 ‎저기… 125 00:10:28,771 --> 00:10:29,979 ‎차에서 봐요! 126 00:10:34,021 --> 00:10:37,521 ‎왕자가 오기 전에 금지 물건을 ‎수색할 거란 생각이 안 들었어? 127 00:10:37,604 --> 00:10:39,104 ‎아무것도 못 들여와 128 00:10:39,187 --> 00:10:41,229 ‎경호처에서 교직원들을 ‎바짝 긴장시켰잖아 129 00:10:41,312 --> 00:10:44,354 ‎내 약 가져오는 것도 ‎의사 확인서가 필요했어 130 00:10:44,437 --> 00:10:48,187 ‎말도 안 돼, 에리크한테 빌레를 ‎잘 돌본다고 약속했단 말이야 131 00:10:48,271 --> 00:10:50,854 ‎역대 최고로 거친 환영식을 ‎해주고 싶어 132 00:10:51,354 --> 00:10:55,479 ‎미래의 왕이 너희를 ‎레전드로 기억해 주길 원하냐 133 00:10:55,562 --> 00:10:59,187 ‎아니면 왕자한테 건배도 못 한 ‎루저로 기억해 주길 원하냐? 134 00:10:59,271 --> 00:11:00,104 ‎어? 135 00:11:05,646 --> 00:11:06,896 ‎쟤 어때? 통학생인데 136 00:11:09,312 --> 00:11:10,146 ‎목소리 짱이더라 137 00:11:11,812 --> 00:11:13,729 ‎밀주 만드는 사람을 ‎알지도 몰라 138 00:11:13,812 --> 00:11:16,896 ‎첫 주에 우리한테 와서 ‎이랬던 거 기억나? 139 00:11:16,979 --> 00:11:17,896 ‎'안녕?' 140 00:11:17,979 --> 00:11:18,854 ‎토 나올 것 같아 141 00:11:19,562 --> 00:11:23,312 ‎공통점이 있는 줄 알았나 봐 ‎젠장, 역겹긴 142 00:11:28,729 --> 00:11:30,729 ‎와, 너무 부럽다 143 00:11:30,854 --> 00:11:32,937 ‎난 3학년 때까지 방을 같이 썼는데 144 00:11:35,771 --> 00:11:37,604 ‎나 여기서 3년 못 버텨 145 00:11:41,771 --> 00:11:44,729 ‎1학년들이 하는 대로 따라 하고 ‎선배들 말 잘 들으면 돼 146 00:11:45,312 --> 00:11:46,729 ‎아구스트가 시키는 대로 하라고? 147 00:11:47,271 --> 00:11:48,687 ‎존나 짜증 나는 인간인데 148 00:11:48,771 --> 00:11:51,729 ‎아구스트는 가족이야 ‎형이라 생각하고 의지하면 돼 149 00:11:51,812 --> 00:11:55,396 ‎대체 누가 이렇게 살면서 ‎빌어먹을 3년을 버텨? 150 00:11:55,479 --> 00:11:58,771 ‎너만의 문제가 아니야 ‎가족의 체면에도 영향을 미쳐 151 00:11:59,354 --> 00:12:01,354 ‎이기적으로 구는 건 그만해 152 00:12:01,437 --> 00:12:04,271 ‎그리 어렵지 않아 ‎너도 이제 처신하는 법을 배워야지 153 00:12:16,021 --> 00:12:17,396 ‎우리 곧 볼 거야 154 00:12:18,771 --> 00:12:21,687 ‎- 형 꼭 가야 해? ‎- 응, 지금 가야 해 155 00:12:21,771 --> 00:12:24,354 ‎- 왜? 나 놓고 가지 마 ‎- 놔줘 156 00:12:24,937 --> 00:12:26,896 ‎진짜 가야 된단 말이야 157 00:12:28,896 --> 00:12:32,521 ‎- 안 돼 ‎- 그만해, 이제 그만 158 00:12:32,604 --> 00:12:35,271 ‎됐어, 빌헬름 ‎그만해, 나 갈게 159 00:12:36,104 --> 00:12:38,937 ‎빨리 적응할수록 ‎네 삶이 편해질 거야 160 00:12:44,771 --> 00:12:46,229 ‎엄마, 아빠한테 인사 전해줘 161 00:13:01,521 --> 00:13:04,021 ‎어이, 사회주의자! 162 00:13:04,104 --> 00:13:04,937 ‎시몬이야 163 00:13:05,479 --> 00:13:07,687 ‎- 뭐? ‎- 내 이름은 시몬이라고 164 00:13:08,646 --> 00:13:12,771 ‎- 시몬? 아구스트야, 반가워 ‎- 장난치는 거야? 165 00:13:13,562 --> 00:13:16,229 ‎아니, 인사하고 싶었어 ‎만난 적 없는 것 같아서 166 00:13:17,021 --> 00:13:19,562 ‎그래, 여기 온 지 ‎한 달이 넘었지만… 167 00:13:20,812 --> 00:13:21,896 ‎네 도움이 필요해 168 00:13:22,437 --> 00:13:24,104 ‎술 파는 사람 알아? 169 00:13:24,812 --> 00:13:27,146 ‎네가 거래하는 사람이 ‎분명히 있겠지? 170 00:13:27,229 --> 00:13:28,479 ‎나랑 거래하던 사람은 ‎여기 없어 171 00:13:28,562 --> 00:13:32,729 ‎- 너희는 술 어떻게 사? ‎- 통학생은 다 술 파는 줄 알아? 172 00:13:32,812 --> 00:13:34,604 ‎빌헬름 환영식 해주려는 거야 173 00:13:34,687 --> 00:13:38,729 ‎우리한테 술 팔 수 있는 사람을 ‎소개해 주면 174 00:13:39,729 --> 00:13:43,271 ‎너만 아주 특별히 파티에 초대할게 175 00:13:43,354 --> 00:13:45,604 ‎1학년생들은 거의 못 와 176 00:13:46,271 --> 00:13:48,937 ‎그런 파티에 너 같은 애는… 177 00:13:50,354 --> 00:13:51,646 ‎재밌을 것 같지 않아? 178 00:13:56,521 --> 00:13:58,312 ‎너 믿어도 돼? 응? 179 00:14:00,437 --> 00:14:03,187 ‎이런, 얘야, 부드럽게 해 180 00:14:03,937 --> 00:14:06,229 ‎모두 출발하면 ‎얘가 스트레스받아요 181 00:14:06,312 --> 00:14:08,646 ‎그럼 넌 내려와서 ‎수업 마칠 때까지 기다려 182 00:14:08,729 --> 00:14:10,479 ‎사라, 펠리스 도와줄래? 183 00:14:14,396 --> 00:14:15,771 ‎잘했어 184 00:14:15,854 --> 00:14:16,854 ‎이리 와 185 00:14:16,937 --> 00:14:18,437 ‎오른 다리 먼저 186 00:14:19,021 --> 00:14:20,479 ‎그래, 괜찮아 187 00:14:21,187 --> 00:14:22,646 ‎진정해 188 00:14:23,812 --> 00:14:24,646 ‎그래 189 00:14:25,687 --> 00:14:27,062 ‎갤럽은 오른 다리 먼저 190 00:14:27,146 --> 00:14:30,062 ‎스텔라, 갤럽 전에 반정지를 해? 191 00:14:33,187 --> 00:14:34,021 ‎조심해! 192 00:14:35,062 --> 00:14:37,812 ‎좋아, 잘했어, 아주 안정적이야 193 00:14:40,021 --> 00:14:41,146 ‎좋아 194 00:14:41,229 --> 00:14:42,896 ‎다들 허리 펴자 195 00:14:43,771 --> 00:14:45,896 ‎어깨는 내리고 196 00:14:56,437 --> 00:14:57,312 ‎안녕 197 00:15:09,312 --> 00:15:10,896 ‎나 그루밍할 줄 알아 198 00:15:12,354 --> 00:15:14,312 ‎괜찮아, 나 이거 좋아해 199 00:15:19,812 --> 00:15:21,437 ‎말굽에 낀 거 빼줄까? 200 00:15:22,021 --> 00:15:26,271 ‎그래, 연습장을 5분이나 돌아서 ‎엄청 더러울 거야 201 00:15:28,312 --> 00:15:29,562 ‎하지 말라고! 202 00:15:34,312 --> 00:15:35,229 ‎사라? 203 00:15:35,979 --> 00:15:37,104 ‎거의 끝났어 204 00:15:37,687 --> 00:15:38,687 ‎가도 돼 205 00:15:46,646 --> 00:15:49,896 ‎학교 시작하기 전이나 끝난 후에 ‎내가 데리고 나가서… 206 00:15:49,979 --> 00:15:51,104 ‎그냥 가 207 00:15:54,146 --> 00:15:55,021 ‎안녕 208 00:16:05,021 --> 00:16:06,771 ‎쟤 너한테 말하는 게 왜 그래? 209 00:16:07,979 --> 00:16:09,271 ‎나 때문이 아니야 210 00:16:10,437 --> 00:16:11,562 ‎그게 중요한 게 아니지 211 00:16:13,521 --> 00:16:14,604 ‎난 상관 안 해 212 00:16:14,687 --> 00:16:18,021 ‎말을 타게 해 주니까 ‎최대한 말을 보살펴 주는 거야 213 00:16:18,104 --> 00:16:20,896 ‎너한테 또 싸가지없게 굴지 ‎못하게 해 214 00:16:21,896 --> 00:16:23,687 ‎마리에베리보다 ‎여기가 나은 것 같아 215 00:16:23,771 --> 00:16:25,437 ‎적어도 날 괴롭히는 애들은 없잖아 216 00:16:25,979 --> 00:16:29,146 ‎학교 가는 게 두려워서 ‎또 유급하는 건 싫어 217 00:16:30,437 --> 00:16:32,896 ‎무슨 일 생기면 나한테 꼭 말해 218 00:16:33,604 --> 00:16:35,271 ‎난 인기 없는 거에 익숙해 219 00:16:36,146 --> 00:16:38,687 ‎이 학교 관두고 싶으면 관둬 ‎난 내가 알아서 해 220 00:16:54,896 --> 00:16:56,396 ‎심메, 안녕? 221 00:16:56,479 --> 00:16:58,979 ‎그 학교엔 매일 교복 입고 가? 222 00:16:59,062 --> 00:17:02,562 ‎아니, 오늘 빌헬름 왕자가 ‎처음 오는 날이라서 입었어 223 00:17:02,646 --> 00:17:05,604 ‎오, 빌헬름 왕자, 전하! 224 00:17:06,437 --> 00:17:09,104 ‎- 실제로도 찐따야? ‎- 모르겠어 225 00:17:09,187 --> 00:17:11,396 ‎너희 그 싸움 장면 봤어? 226 00:17:11,479 --> 00:17:12,354 ‎- 아니 ‎- 이거 봐 227 00:17:13,521 --> 00:17:15,396 ‎"난 깡패 인생을 택하지 않았다" 228 00:17:15,479 --> 00:17:17,062 ‎"깡패 인생이 날 택했다" 229 00:17:17,146 --> 00:17:18,354 ‎죽인다 230 00:17:44,646 --> 00:17:48,396 ‎이런 곳이 1년에 2만 달러라니 ‎말도 안 돼! 231 00:17:48,479 --> 00:17:50,854 ‎어떻게 냉수가 2초 후에 나와버려? 232 00:17:51,396 --> 00:17:54,271 ‎다른 애들처럼 ‎공용 샤워실 안 쓰니 다행이야 233 00:17:54,354 --> 00:17:56,229 ‎왕자는 같이 쓸까? 234 00:17:58,354 --> 00:18:01,104 ‎왕족의 고추는 ‎보통 남자들 고추랑 다를 거 같아? 235 00:18:01,896 --> 00:18:04,479 ‎- 윽, 매디! ‎- 포르노 보는 사람 나 아니거든? 236 00:18:04,562 --> 00:18:05,729 ‎나 안 봤어 237 00:18:10,479 --> 00:18:13,854 ‎맙소사, 펠리스 ‎스토킹 좀 그만해 238 00:18:14,812 --> 00:18:17,062 ‎왜 그렇게 집착해? 239 00:18:17,729 --> 00:18:20,396 ‎네가 뭐가 부족해서? ‎너 부자잖아 240 00:18:20,479 --> 00:18:21,646 ‎왕족이니까 241 00:18:21,729 --> 00:18:25,396 ‎좋아, 근데 왕족이기 때문이라면 ‎아구스트 꼬시는 게 어때? 242 00:18:25,479 --> 00:18:28,646 ‎분명히 너한테 관심 있고 ‎그 둘은 사촌이잖아 243 00:18:29,271 --> 00:18:32,979 ‎아니, 육촌이야 ‎일단, 전략적으로 대처해야 해 244 00:18:33,062 --> 00:18:37,396 ‎3년 동안 이 학교 다닐 거고 ‎난잡한 애로 찍히고 싶지 않으니까 245 00:18:38,062 --> 00:18:43,229 ‎둘째, 아구스트는 빌헬름 같은 ‎왕족이라고 볼 수 없어 246 00:18:44,021 --> 00:18:47,187 ‎아무리 친척이라고 해도 247 00:18:48,146 --> 00:18:49,062 ‎무슨 말인지 모르겠어 248 00:18:49,604 --> 00:18:53,021 ‎아구스트의 자식들은 ‎왕자, 공주가 될 수 없단 거야 249 00:18:55,812 --> 00:18:56,729 ‎그래 250 00:18:58,729 --> 00:19:00,521 ‎- 저녁 안 먹어? ‎- 배 안 고파 251 00:19:02,687 --> 00:19:04,396 ‎그래, 이따 봐 252 00:19:11,479 --> 00:19:14,604 ‎"마구간에서의 좋은 하루" 253 00:19:15,729 --> 00:19:17,021 ‎"세상에, 멋짐 작렬!?" 254 00:19:17,104 --> 00:19:18,229 ‎"나 울어!" 255 00:19:19,646 --> 00:19:20,479 ‎"널 위해 죽을게" 256 00:19:20,562 --> 00:19:22,229 ‎"승마하는 귀여운 엄마 딸!" 257 00:19:22,312 --> 00:19:24,687 ‎"펠리스! 꿈 같은 인생!" 258 00:19:24,771 --> 00:19:27,229 ‎- 포크는 왼쪽에 둬야지 ‎- 알았어 259 00:19:27,312 --> 00:19:28,562 ‎- 케첩 사 왔어? ‎- 응 260 00:19:28,646 --> 00:19:31,812 ‎- 칼날이 접시를 향해야 해 ‎- 이렇게? 261 00:19:31,896 --> 00:19:32,729 ‎맞아 262 00:19:35,271 --> 00:19:37,521 ‎다 됐다, 배고파 죽겠네 263 00:19:38,687 --> 00:19:40,729 ‎- 물 줄까? ‎- 그래 264 00:19:41,479 --> 00:19:44,937 ‎- 어머니는 좀 어떠셔, 아이우브? ‎- 괜찮으세요, 안부 전해 드리래요 265 00:19:45,021 --> 00:19:47,062 ‎- 그래 ‎- 일은 어땠어요? 266 00:19:47,646 --> 00:19:50,187 ‎괜찮았어, 학교는 어땠어? 267 00:19:51,104 --> 00:19:52,396 ‎- 괜찮았어요 ‎- 그래 268 00:19:54,146 --> 00:19:55,229 ‎그만 좀 해 269 00:19:55,729 --> 00:19:57,104 ‎- 뭐? ‎- 시끄럽게 먹는 거 270 00:19:58,521 --> 00:20:00,229 ‎냅킨을 깜빡했네 271 00:20:00,312 --> 00:20:02,312 ‎그만하라고, 역겹단 말이야! 272 00:20:02,396 --> 00:20:03,729 ‎그러지 마, 시몬 273 00:20:05,354 --> 00:20:08,979 ‎엄마, 허리 펴고 앉으세요 ‎테이블 매너를 갖춰 보자고요 274 00:20:11,521 --> 00:20:14,687 ‎- 케첩 뿌려 먹을래? ‎- 그래, 좋아 275 00:20:14,771 --> 00:20:16,521 ‎야, 뚝뚝 떨어지잖아 276 00:20:16,604 --> 00:20:19,729 ‎- 마구간 일은 어때? ‎- 좋아요, 재밌어요 277 00:20:20,312 --> 00:20:24,229 ‎거기 여자애들은? ‎새 친구 사귀었어? 278 00:20:24,312 --> 00:20:27,437 ‎- 남자애들도 있어요 ‎- 물론 그렇지 279 00:20:28,312 --> 00:20:31,771 ‎그리고 새 친구는 아직 없어요 280 00:20:32,354 --> 00:20:35,646 ‎아, 그러고 보니까 ‎새 승마 바지가 필요해요 281 00:20:35,729 --> 00:20:39,187 ‎그래? 전에 산 건? 한 벌 있잖아 282 00:20:39,812 --> 00:20:41,187 ‎닳고 있죠 283 00:20:42,229 --> 00:20:45,771 ‎싸구려 사면 그래요, 오래 못 가요 284 00:20:46,812 --> 00:20:50,104 ‎학교 애들한테 잘 보이려고 ‎비싼 옷 사는 건 285 00:20:50,187 --> 00:20:52,396 ‎어처구니없는 바보 같은 짓이야 286 00:20:52,479 --> 00:20:56,771 ‎그 말이 아니에요 ‎진짜로 닳아서 못 입는다고요 287 00:20:56,854 --> 00:20:58,021 ‎너무 건방져졌다, 사라 288 00:20:58,479 --> 00:20:59,896 ‎엄마 말은 그게 아니야 289 00:20:59,979 --> 00:21:01,104 ‎닥쳐, 시몬 290 00:21:01,187 --> 00:21:04,771 ‎그런 게 더 중요한 곳은 ‎힐레르스카보다 마리에베리예요 291 00:21:04,854 --> 00:21:07,979 ‎- 그래도 애들은 더 다양하지? ‎- 그게 무슨 상관이에요? 292 00:21:08,812 --> 00:21:11,646 ‎결국 아무것도 못 되는 패배자들이 ‎다양하게 잔뜩 있는데 293 00:21:11,729 --> 00:21:14,271 ‎뭔 소리야, 진정해 줄래? 294 00:21:14,354 --> 00:21:18,437 ‎잔소리 그만 해요, 난 그저 ‎평화롭게 학교만 다니면 돼요 295 00:21:18,521 --> 00:21:20,062 ‎친구는 필요 없다고요! 296 00:21:34,437 --> 00:21:35,896 ‎파티에 초대받았어요 297 00:21:37,312 --> 00:21:38,521 ‎- 그래? ‎- 네 298 00:21:39,146 --> 00:21:41,854 ‎학교가 주최하는 거야? 299 00:21:42,437 --> 00:21:44,104 ‎아뇨, 어떤 3학년들이요 300 00:21:44,812 --> 00:21:47,021 ‎1학년이 다 가는 건 아닌데 ‎우린 초대됐어요 301 00:21:47,104 --> 00:21:48,396 ‎정말 잘됐네 302 00:21:50,396 --> 00:21:53,104 ‎사라가 말하는 것보다 ‎상황이 괜찮은 거지? 303 00:21:53,562 --> 00:21:54,396 ‎네 304 00:22:05,187 --> 00:22:07,604 ‎왕자 환영식이 ‎내일이란 거 들었어? 305 00:22:07,687 --> 00:22:08,812 ‎엄청 심하게 할 건가 봐 306 00:22:08,896 --> 00:22:11,562 ‎- 누가 참석해? ‎- 쉿! 저기 온다 307 00:22:12,229 --> 00:22:13,062 ‎안녕 308 00:22:13,687 --> 00:22:15,562 ‎- 그래 ‎- 같이 앉아도 돼? 309 00:22:15,646 --> 00:22:17,312 ‎미안하지만 1학년 자리는 저기야 310 00:22:18,187 --> 00:22:19,021 ‎그래 311 00:22:24,812 --> 00:22:26,146 ‎- 안녕 ‎- 안녕 312 00:22:26,771 --> 00:22:29,354 ‎식사는 어떤 식으로 해? 313 00:22:30,646 --> 00:22:33,729 ‎여기서 사감님을 기다려 314 00:22:33,812 --> 00:22:37,771 ‎그리고 3학년이 먼저 받고 ‎2학년, 우리순이야 315 00:22:37,854 --> 00:22:39,396 ‎저녁 먹은 후에는? 316 00:22:40,104 --> 00:22:41,979 ‎숙제를 해 317 00:22:42,646 --> 00:22:47,104 ‎그런 다음엔 자유 시간이라 ‎게임도 하고 운동도 하지 318 00:22:47,187 --> 00:22:49,312 ‎대체로 엄청 지루해 319 00:22:49,396 --> 00:22:51,479 ‎맞아, 진짜 지루해 320 00:22:52,021 --> 00:22:53,562 ‎난 아주 좋을 것 같은데? 321 00:22:53,646 --> 00:22:57,312 ‎- 아, 그래, 맞아 ‎- 긴장 풀고 쉬면 아주 좋지 322 00:22:58,312 --> 00:22:59,146 ‎농담이었어 323 00:23:00,521 --> 00:23:02,104 ‎우리도 농담이었어 324 00:23:02,187 --> 00:23:04,312 ‎의견을 맘대로 말해도 돼 325 00:23:10,979 --> 00:23:12,146 ‎모두 좋은 저녁이다 326 00:23:12,729 --> 00:23:14,562 ‎좋은 저녁이에요, 사감님 327 00:23:15,146 --> 00:23:20,437 ‎알다시피 포리스트 리지 하우스에 ‎새로운 학생이 왔어 328 00:23:20,521 --> 00:23:25,479 ‎모두 왕자님을 ‎특별히 반갑게 맞이하길 바란다 329 00:23:32,396 --> 00:23:35,021 ‎주님, 식탁에 차려진 ‎음식을 축복하소서 330 00:23:35,604 --> 00:23:37,771 ‎예수 그리스도의 이름으로 아멘 331 00:23:38,312 --> 00:23:39,729 ‎아멘 332 00:23:42,854 --> 00:23:46,854 ‎미케가 미드서머 파티 때 ‎너희한테 술 팔았어? 333 00:23:47,479 --> 00:23:48,312 ‎응 334 00:23:49,146 --> 00:23:50,021 ‎미안하다, 친구 335 00:23:50,562 --> 00:23:53,729 ‎스토페의 형한테 살 수 있었는데 ‎그 형이 마갈루프에 가버렸거든 336 00:23:54,521 --> 00:23:55,729 ‎근데 왜 궁금해? 337 00:23:56,729 --> 00:23:58,562 ‎그게… 338 00:24:00,104 --> 00:24:04,229 ‎학교에서 누가 환영식에 쓸 술을 ‎구할 수 있는지 묻더라고 339 00:24:04,896 --> 00:24:06,604 ‎초대됐다는 그 파티? 340 00:24:06,687 --> 00:24:08,562 ‎정확히 초대받은 건 아니지만 341 00:24:08,646 --> 00:24:10,812 ‎술 구해 주면 ‎사라도 데려갈 수 있을지 몰라 342 00:24:11,312 --> 00:24:12,896 ‎사라는 좀 놀아야 돼 343 00:24:12,979 --> 00:24:15,854 ‎알았어, 근데 미케는 피하도록 해 344 00:24:16,771 --> 00:24:19,937 ‎아빠 보고 나면 ‎너 항상 우울해지잖아 345 00:24:35,312 --> 00:24:38,187 ‎"빌헬름: ‎엄마, 제발요, 집에 갈게요" 346 00:24:39,729 --> 00:24:42,396 ‎"엄마: ‎곧 나아질 거야" 347 00:25:08,896 --> 00:25:11,479 ‎- 굿모닝, 7시 10분이야 ‎- 알았어, 고마워 348 00:25:11,562 --> 00:25:12,396 ‎그래 349 00:25:17,521 --> 00:25:21,271 ‎자, 모두 동의하듯이 ‎살인이 가장 나쁘고 350 00:25:21,354 --> 00:25:24,187 ‎그다음엔 아동 성추행, 강간이야 351 00:25:24,271 --> 00:25:28,479 ‎이번엔 덜 민감한 문제로 가서 ‎세금 회피와 복지 사기를 보자 352 00:25:28,562 --> 00:25:29,687 ‎어떻게 생각해? 353 00:25:30,771 --> 00:25:31,646 ‎발테르? 354 00:25:31,729 --> 00:25:34,646 ‎세금 회피는 그 사람이 ‎돈을 많이 벌었단 걸 암시합니다 355 00:25:34,729 --> 00:25:39,354 ‎그건 즉, 사회에 공헌하고 ‎일자리를 창출했단 뜻이죠 356 00:25:39,437 --> 00:25:41,187 ‎좋아, 스텔라? 357 00:25:41,812 --> 00:25:46,021 ‎복지 사기꾼들은 환원을 안 해요 ‎뺏기만 하니까 더 나빠요 358 00:25:46,104 --> 00:25:46,937 ‎헨뤼? 359 00:25:47,021 --> 00:25:51,896 ‎회사들은 세금이 더 낮았다면 ‎해외로 이전 안 했을 거예요 360 00:25:52,354 --> 00:25:53,854 ‎제 아버지 농장을 예로 들면 361 00:25:53,937 --> 00:25:57,271 ‎높은 세금 때문에 ‎손익 분기 맞추는 게 힘들어요 362 00:25:59,479 --> 00:26:02,479 ‎시몬, 함께 나누고 싶은 ‎의견 있어? 363 00:26:02,562 --> 00:26:04,062 ‎질문이 이상해요 364 00:26:04,146 --> 00:26:07,187 ‎왜 '회피'는 세금에 쓰이고 ‎'사기'는 복지에 쓰이죠? 365 00:26:07,271 --> 00:26:10,812 ‎부자들이 부정행위 하는 건 괜찮고 ‎가난한 사람들은 안 돼요? 366 00:26:10,896 --> 00:26:14,271 ‎부자들한테는 심지어 ‎'복지'가 아니라 '공제'예요 367 00:26:14,354 --> 00:26:17,396 ‎네 아빠가 유럽 연합 보조금을 ‎매년 얼마 받는지 알아? 368 00:26:17,479 --> 00:26:20,104 ‎- 씨발, 네 아빠는 뭐 하는데? ‎- 언어 사용 조심! 369 00:26:22,521 --> 00:26:25,896 ‎복지의 가장 큰 수혜자가 누군지 ‎다들 뻔히 알죠 370 00:26:25,979 --> 00:26:26,937 ‎시몬! 371 00:26:31,521 --> 00:26:34,021 ‎굼벵이처럼 기어갈래? 372 00:26:36,646 --> 00:26:37,687 ‎더 빨리! 373 00:27:07,187 --> 00:27:09,437 ‎너도 포리스트 리지에서 ‎생활하는지 몰랐어 374 00:27:10,104 --> 00:27:11,354 ‎여기서 안 살아 375 00:27:12,271 --> 00:27:15,979 ‎- 근데 왜 같이 먹어? ‎- 통학생도 어딘가 앉아야 하니까 376 00:27:20,812 --> 00:27:23,521 ‎제대로 소개를 안 한 것 같네 ‎난 빌헬름이야 377 00:27:24,646 --> 00:27:25,479 ‎난 시몬 378 00:27:27,437 --> 00:27:30,354 ‎수업 시간에 한 말 ‎마음에 들더라, 시몬 379 00:27:31,479 --> 00:27:32,562 ‎잘했어 380 00:27:34,562 --> 00:27:35,437 ‎그래 381 00:27:37,062 --> 00:27:38,479 ‎넌 왜 아무 말 안 했어? 382 00:27:42,146 --> 00:27:42,979 ‎난… 383 00:27:46,396 --> 00:27:48,187 ‎정치에 관해서 말하면 안 되거든 384 00:27:49,812 --> 00:27:52,396 ‎빌레? 여기로 올래? 385 00:27:55,729 --> 00:27:56,604 ‎또 보자 386 00:28:03,146 --> 00:28:03,979 ‎어서 와 387 00:28:04,562 --> 00:28:05,687 ‎여기 앉아도… 388 00:28:05,771 --> 00:28:06,687 ‎닐스, 옮겨 389 00:28:08,021 --> 00:28:10,479 ‎오늘만 예외로 우리랑 앉아 390 00:28:11,187 --> 00:28:12,562 ‎어른들의 식탁에, 좋지? 391 00:28:16,312 --> 00:28:18,562 ‎널 구해 준 거야 392 00:28:26,937 --> 00:28:29,271 ‎파티 시작 전에 ‎빌헬름을 팰리스로 데려다 놔 393 00:28:29,354 --> 00:28:31,896 ‎형제애 선서를 시켜야 하니까 394 00:28:31,979 --> 00:28:34,604 ‎포리스트 리지 전체가 참여할 거야 395 00:28:39,312 --> 00:28:40,812 ‎저기… 396 00:28:42,312 --> 00:28:43,271 ‎얘기 좀 할 수 있어? 397 00:28:47,104 --> 00:28:50,479 ‎알았어 ‎먼저 가, 금방 따라갈게 398 00:28:57,479 --> 00:29:01,312 ‎나랑 내 동생을 파티에 초대하면 ‎술을 준비할게 399 00:29:02,104 --> 00:29:02,937 ‎진짜? 400 00:29:04,271 --> 00:29:08,104 ‎알았어, 잘됐다 ‎그 밀주 마시고 실명하진 않겠지? 401 00:29:08,687 --> 00:29:11,479 ‎농담이야, 아주 좋아 402 00:29:12,937 --> 00:29:14,312 ‎훌륭한 사회주의자구나 403 00:29:14,979 --> 00:29:16,021 ‎아주 훌륭해 404 00:29:16,729 --> 00:29:20,354 ‎메시지 확인 잘해 ‎연락할 테니까, 알았지? 405 00:29:21,979 --> 00:29:22,979 ‎좋았어 406 00:29:46,354 --> 00:29:47,187 ‎심메? 407 00:29:48,104 --> 00:29:48,937 ‎안녕하세요 408 00:29:51,354 --> 00:29:52,396 ‎들어가도 돼요? 409 00:29:53,396 --> 00:29:54,896 ‎물론이지, 들어와 410 00:29:56,187 --> 00:29:57,021 ‎어서 411 00:30:05,937 --> 00:30:07,437 ‎학교에서 오는 길이야? 412 00:30:11,312 --> 00:30:12,146 ‎그래 413 00:30:13,396 --> 00:30:15,312 ‎집이 너저분하지? 414 00:30:17,687 --> 00:30:21,062 ‎이렇게 멋진 손님이 올 줄 몰랐네 415 00:30:21,687 --> 00:30:22,521 ‎앉아 416 00:30:24,771 --> 00:30:27,104 ‎- 그래, 어떻게 지내? ‎- 잘 지내요 417 00:30:27,187 --> 00:30:29,604 ‎- 엄마랑 사라는? ‎- 잘 있어요 418 00:30:29,687 --> 00:30:30,937 ‎커피 마실래? 419 00:30:32,271 --> 00:30:33,437 ‎허리는 어때요? 420 00:30:34,312 --> 00:30:36,896 ‎좋아졌어, 새 약을 먹었더니 421 00:30:37,604 --> 00:30:40,021 ‎사라랑 엄마는 어떻게 지내? 422 00:30:43,312 --> 00:30:44,854 ‎너 보니까 참 좋네 423 00:30:53,271 --> 00:30:54,937 ‎새 학교는 마음에 들어? 424 00:30:56,437 --> 00:30:57,271 ‎그냥… 425 00:30:59,562 --> 00:31:02,229 ‎뭐 좀 도와주시면 좋겠어요 426 00:31:03,021 --> 00:31:03,854 ‎뭐? 427 00:31:04,854 --> 00:31:06,521 ‎술 파시는 거 알아요 428 00:31:08,771 --> 00:31:09,937 ‎모두가 알아요 429 00:31:12,479 --> 00:31:14,354 ‎파티에 쓸 술이 좀 필요해요 430 00:31:18,604 --> 00:31:19,729 ‎제가 마실 건 아니에요 431 00:31:21,604 --> 00:31:22,854 ‎전 술 안 마셔요 432 00:31:30,187 --> 00:31:33,521 ‎나도 어떤 여자애한테 ‎잘 보이려고 했던 때가 생각나네 433 00:31:34,312 --> 00:31:36,687 ‎- 저 게이예요 ‎- 맞다, 미안 434 00:31:38,771 --> 00:31:39,979 ‎그럼 귀여운 남자애 435 00:31:46,646 --> 00:31:48,562 ‎그래, 네 아빠 믿어 436 00:31:49,021 --> 00:31:49,937 ‎알았지? 437 00:31:53,729 --> 00:31:56,354 ‎제가 왔단 말은 ‎아무한테도 하지 마세요 438 00:31:58,771 --> 00:31:59,979 ‎그게 좋아요 439 00:32:02,062 --> 00:32:02,896 ‎알았다 440 00:32:04,687 --> 00:32:05,521 ‎그래 441 00:33:22,437 --> 00:33:24,021 ‎- 나 따라 복창해 ‎- 뭘? 442 00:33:26,229 --> 00:33:27,604 ‎난 언제나 443 00:33:29,646 --> 00:33:33,229 ‎포리스트 리지 하우스의 ‎자랑스러운 전통을 지킬 것을 444 00:33:33,312 --> 00:33:34,187 ‎맹세합니다 445 00:33:36,021 --> 00:33:37,937 ‎난 언제나 포리스트 리지 하우스의 446 00:33:38,021 --> 00:33:39,896 ‎자랑스러운 전통을 지킬 것을 ‎맹세합니다 447 00:33:39,979 --> 00:33:41,271 ‎한 번 형제는 448 00:33:42,021 --> 00:33:43,854 ‎- 영원한 형제다! ‎- 영원한 형제다! 449 00:33:53,604 --> 00:33:55,979 ‎환영식을 무사히 통과한 것을 ‎축하한다 450 00:33:56,437 --> 00:33:58,812 ‎팰리스에 온 걸 환영해 451 00:33:59,396 --> 00:34:04,271 ‎미안해, 오늘 좀 심했지? ‎특별 대우는 원치 않을 것 같았어 452 00:34:05,396 --> 00:34:08,729 ‎- 이따가 괜찮은 여자애들 올 거야 ‎- 그래, 좋네 453 00:34:08,812 --> 00:34:09,937 ‎가서 옷 갈아입어 454 00:34:15,812 --> 00:34:20,187 ‎그날 밤 너의 유일한 실수는 ‎나쁜 사람들 속에 있었단 거야 455 00:34:20,271 --> 00:34:23,521 ‎넌 보통 사람들의 기분을 ‎느끼고 싶고 456 00:34:23,604 --> 00:34:26,187 ‎평범한 학교에 가서 ‎평범한 여자애들을 만나고 457 00:34:26,271 --> 00:34:27,521 ‎평범한 파티를 하고 싶었겠지 458 00:34:27,604 --> 00:34:28,979 ‎근데 어떻게 됐어? 459 00:34:29,062 --> 00:34:32,479 ‎평범한 사람들은 ‎널 절대로 평범하다고 안 봐 460 00:34:32,937 --> 00:34:34,479 ‎근데 여기서는 평등해 461 00:34:35,312 --> 00:34:38,146 ‎누굴 죽여도 ‎아무도 입 벙긋 안 할 거야 462 00:34:38,646 --> 00:34:40,312 ‎- 말도 안 돼 ‎- 진짜야 463 00:34:44,146 --> 00:34:45,937 ‎근데 평범해지고 싶은 ‎사람이 어딨냐? 464 00:34:52,312 --> 00:34:53,146 ‎왜? 465 00:34:53,771 --> 00:34:55,604 ‎저것들은 대체 누가 초대했어? 466 00:34:56,437 --> 00:34:57,271 ‎내가 467 00:34:58,354 --> 00:35:00,729 ‎'친구는 가까이 ‎적은 더 가까이하라' 468 00:35:10,812 --> 00:35:12,312 ‎침몰한 바사호처럼 469 00:35:12,396 --> 00:35:13,229 ‎바닥을 보이자! 470 00:36:06,937 --> 00:36:08,729 ‎- 도와줄까? ‎- 됐어 471 00:36:08,812 --> 00:36:13,229 ‎- 아무한테도 말하지 마 ‎- 내가 왜 말해? 472 00:36:13,312 --> 00:36:14,604 ‎역겹기만 한데 473 00:36:21,604 --> 00:36:24,312 ‎넌 아주 특별해 474 00:36:24,854 --> 00:36:26,937 ‎나 아스퍼거 증후군 있어 ‎뭔지 알아? 475 00:36:27,437 --> 00:36:32,396 ‎ADHD도 있고, 근데 그리 ‎드문 병이 아니라서 특별하진 않아 476 00:36:32,479 --> 00:36:35,187 ‎내 머리카락… 곱슬거려? 477 00:36:36,312 --> 00:36:37,271 ‎응 478 00:36:37,354 --> 00:36:39,812 ‎이거 펴느라 얼마나 오래 걸렸는데 479 00:36:39,896 --> 00:36:40,729 ‎가만있어 봐 480 00:36:43,146 --> 00:36:45,562 ‎- 근데 왜 펴? ‎- 그래야 하니까 481 00:36:45,646 --> 00:36:47,479 ‎안 해도 돼, 어떻게 해도 멋져 482 00:36:47,562 --> 00:36:49,396 ‎됐다, 예쁘네! 483 00:36:51,021 --> 00:36:52,479 ‎가자 484 00:36:54,271 --> 00:36:55,729 ‎바람을 좀 쐬어야 해 485 00:36:57,979 --> 00:36:59,146 ‎도와줄까? 486 00:37:06,562 --> 00:37:07,562 ‎안녕! 487 00:37:08,437 --> 00:37:09,271 ‎안녕 488 00:37:10,271 --> 00:37:11,187 ‎어때? 489 00:37:13,854 --> 00:37:14,687 ‎재미있어 490 00:37:18,979 --> 00:37:20,479 ‎난 갈게 491 00:37:32,562 --> 00:37:34,062 ‎잠깐만 492 00:37:35,187 --> 00:37:36,854 ‎밖에 나가려던 참인데 493 00:37:37,312 --> 00:37:39,479 ‎같이 갈래? 494 00:37:44,354 --> 00:37:45,396 ‎나와 495 00:37:49,229 --> 00:37:50,312 ‎저기 내 동생이야 496 00:37:52,187 --> 00:37:55,729 ‎- 펠리스랑 친해? ‎- 글쎄, 아닌 줄 알았는데 497 00:37:57,271 --> 00:38:00,854 ‎온정신으로 있으려면 ‎바보가 돼야 하니까 498 00:38:02,146 --> 00:38:06,021 ‎온정신으로 있으려면 ‎바보가 돼야 하니까 499 00:38:07,271 --> 00:38:10,771 ‎온정신으로 있으려면 ‎바보가 돼야 하니까 500 00:38:11,312 --> 00:38:12,354 ‎그다음 가사 뭐야? 501 00:38:13,229 --> 00:38:17,687 ‎아침마다 그녀가 ‎버스에서 내리는 걸 봤어 502 00:38:17,771 --> 00:38:19,771 ‎사진이 사라지지… 503 00:38:25,354 --> 00:38:26,312 ‎어땠어? 504 00:38:27,146 --> 00:38:29,229 ‎- 뭐가? ‎- 내 노래 505 00:38:34,312 --> 00:38:35,562 ‎좋았어 506 00:38:37,604 --> 00:38:40,562 ‎목소리들이 전부 다 들렸어 507 00:38:40,646 --> 00:38:44,646 ‎그 무대에 올라가 있던 ‎모든 애들은 508 00:38:45,979 --> 00:38:49,021 ‎자신들의 목소리에서, 음악에서 509 00:38:49,104 --> 00:38:50,562 ‎헤매는 거 같더라 510 00:38:52,396 --> 00:38:54,104 ‎- 뭔 말인지 알아? ‎- 알지 511 00:38:54,187 --> 00:38:55,854 ‎근데 너는 512 00:38:56,854 --> 00:39:00,354 ‎제일 크게 불렀는데 513 00:39:01,062 --> 00:39:03,479 ‎마음에서 우러나는 노래를 514 00:39:06,146 --> 00:39:08,062 ‎한다는 걸 알 수 있었어 515 00:39:15,271 --> 00:39:16,479 ‎여기서 행복해? 516 00:39:22,521 --> 00:39:23,687 ‎넌 여기서 행복해? 517 00:39:31,604 --> 00:39:32,437 ‎응 518 00:39:38,479 --> 00:39:39,312 ‎잘됐네 519 00:39:40,771 --> 00:39:41,604 ‎빌레! 520 00:39:42,771 --> 00:39:44,437 ‎젠장! 숙여 521 00:39:44,521 --> 00:39:46,437 ‎- 빌레! ‎- 아구스트랑 얘기하고 싶지 않아 522 00:39:47,896 --> 00:39:50,021 ‎- 엎드려! 빛 보여! ‎- 빌레! 523 00:39:52,146 --> 00:39:52,979 ‎빌레! 524 00:39:53,646 --> 00:39:56,187 ‎아마 누구랑 스킨십하고 있을 거야 525 00:39:56,729 --> 00:39:59,479 ‎스킨십? 누구랑 같이 나갔어? 526 00:40:00,354 --> 00:40:01,604 ‎펠리스랑 나갔나? 527 00:40:02,146 --> 00:40:03,104 ‎쉿 528 00:40:03,896 --> 00:40:05,979 ‎- 같이 있던데… ‎- 빌레! 529 00:40:06,062 --> 00:40:08,146 ‎- 빌레… ‎- 쉿, 조용히 하라니까 530 00:40:08,229 --> 00:40:09,646 ‎- 빌레! ‎- 빌레! 531 00:40:11,979 --> 00:40:13,104 ‎조용히 하라고! 532 00:40:43,854 --> 00:40:46,854 ‎자막: 천민정