1 00:00:10,750 --> 00:00:15,791 ویلهلم: خوبی؟ 2 00:00:15,875 --> 00:00:18,916 فکر نکنم هنری خبرچینی کنه 3 00:00:21,791 --> 00:00:24,750 هنری گفت اونا رو، رو تخت دیده مثل اینکه کاملا لخت بودن 4 00:00:24,833 --> 00:00:27,791 شاهزاده و فلیس؟ ...اون با آگوست نبود 5 00:00:27,875 --> 00:00:29,750 "من نمیگم اون یه آهن پرسته" (قسمتی از آهنگ کانیه وست) 6 00:00:29,833 --> 00:00:32,250 ولی مثل اینکه فقط با آقازاده ها میپره 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,000 یک دو 8 00:00:34,543 --> 00:00:42,190 ༻ @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل ༺ ᗢ Zahra : مترجم ᗢ 9 00:00:42,458 --> 00:00:44,375 خیلی خب، نوبت میرسه به سیمون 10 00:00:44,458 --> 00:00:48,666 ♪ ولی هیچ کس نمیتونه مارو از چیزی که بودیم محروم کنه ♪ 11 00:00:48,750 --> 00:00:50,666 کنترآلتو ها، لطفا بایستید (بم ترین نوع صدای زنان) 12 00:00:50,750 --> 00:00:56,041 ♪ خاطرات باقی میمونن ♪ - ممنون- 13 00:00:56,125 --> 00:00:59,458 مدیر قراره تو مراسم رقص ولنتاین، آهنگو گوش کنه 14 00:00:59,541 --> 00:01:03,541 و تصمیم میگیره که تو جشن 120 سالگی 15 00:01:03,625 --> 00:01:05,458 آهنگ اصلی رو بخونیم یا اینو 16 00:01:05,541 --> 00:01:09,041 ...سوپرانو ها حواستون باشه که کار سختی پیش رو دارین (گونه‌ای از صدای بسیار زیر) 17 00:01:25,541 --> 00:01:27,291 نوبت توعه 18 00:01:31,916 --> 00:01:33,166 نوبت من واسه چی؟ 19 00:01:34,833 --> 00:01:37,291 سلام! میخوای چی برات بفرستم؟ 20 00:01:37,375 --> 00:01:39,375 انگار همه خبر دارن 21 00:01:39,458 --> 00:01:41,166 آره 22 00:01:41,250 --> 00:01:43,250 دارم میبینم همه جا حرفش هست 23 00:01:43,333 --> 00:01:45,614 مردم بالاخره خسته میشن و یه اتفاق دیگه میفته 24 00:01:45,666 --> 00:01:48,083 ...اینو فراموش میکنن و درگیر اون یکی میشن 25 00:01:48,166 --> 00:01:50,875 تازشم، کی اهمیت میده که بقیه بفهمن؟ اصلا مگه مهمه؟ 26 00:01:50,958 --> 00:01:53,833 خب اینکه بقیه پشت سرت حرف بزنن هم جالب نیست، هست؟ 27 00:01:53,916 --> 00:01:54,833 چی؟ 28 00:01:54,916 --> 00:01:57,875 خب میدونین وقتی من و ستیلا تو چندتا پارتی همو بوسیدم 29 00:01:57,958 --> 00:02:00,125 بعد یهو، یه نفر شروع کرد به شایع سازی 30 00:02:00,208 --> 00:02:01,808 که ما باهم تریسام داشتیم و این حرفا 31 00:02:01,875 --> 00:02:04,958 :اون شایعه تورو ناراحت کرد ولی من همش فکر میکردم که "گور باباش، همه مزخرفن، کی اهمیت میده" 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,291 شما دوتا باهم بودین؟- نه- 33 00:02:07,375 --> 00:02:10,041 هر دختری وقتی مسته با بهترین دوستش عشق بازی میکنه 34 00:02:11,375 --> 00:02:14,083 تا حالا اینکارو نکردم- نکردی؟ خب الان وقتشه- 35 00:02:14,166 --> 00:02:16,958 ولی میدونی که فلیس ماچ و بوسه هاش فقط با افراد خانواده ی سلطنتیه 36 00:02:17,041 --> 00:02:19,458 !ببخشید؟ شما خیلی خشن ساک میزی 37 00:02:19,541 --> 00:02:21,458 !واقعا که، خجالت بکش 38 00:02:22,291 --> 00:02:24,166 ...لوس 39 00:02:24,250 --> 00:02:27,416 چه خبره؟- واسه سنت ولنتاینمونه- 40 00:02:27,500 --> 00:02:29,416 واسه ولنتاین؟- نه خدای من، نه- 41 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 ولنتاین یه جور خز بازی آمریکاییه 42 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 که سوئدی ها از دهه ی 50 شروع کردن به جشن گرفتنش 43 00:02:34,333 --> 00:02:36,625 این دوتا یکی نیست- آها، خیلی خب- 44 00:02:36,708 --> 00:02:39,333 این یکی از قدیمی ترین سنت های هیلرسکاست 45 00:02:39,416 --> 00:02:42,708 که با نوشتن نامه های عاشقانه ی دانش آموزها واسه همدیگه شروع میشه 46 00:02:42,791 --> 00:02:47,291 مثل شعرای دوران 1700 میلادی که واسه هم میگفتن خیلی باحاله 47 00:02:47,375 --> 00:02:50,666 مامانم میگه این بهترین جشنیه که تو کل سال برگزار میشه 48 00:02:50,750 --> 00:02:53,750 جشن؟- جدی فلیس بهت چیزی نگفته؟- 49 00:02:53,833 --> 00:02:55,250 چه جور جشنی؟ 50 00:02:55,333 --> 00:02:59,166 خب پسرا تو طول هفته شروع میکنن به نوشتن نامه های عاشقانه 51 00:02:59,250 --> 00:03:02,000 واسه دخترای مورد علاقشون 52 00:03:02,083 --> 00:03:03,333 ...و بعد 53 00:03:03,416 --> 00:03:06,041 خیلی مسخره‌ـست که فقط پسرا میتونن بنویسن 54 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 ببخشید، ولی تقصیر ما نیست که 55 00:03:07,916 --> 00:03:10,166 تو سال 1700 اونا جنسیت زده بودن، نه؟ 56 00:03:10,250 --> 00:03:12,666 این روزا میتونی به هرکس که بخوای بفرستی 57 00:03:12,750 --> 00:03:15,166 و بعد نامه ها یه صورت ناشناس فرستاده میشن 58 00:03:15,250 --> 00:03:17,500 ولی بعضی پسرا رسما واسه همه نامه میفرستن 59 00:03:18,958 --> 00:03:22,833 و بعد همه چی با مراسم بالماسکه و رقص تموم میشه 60 00:03:22,916 --> 00:03:25,666 و اگه تونستی بفهمی اون فرد عاشق کیه 61 00:03:25,750 --> 00:03:26,870 میتونی باهاش به مراسم رقص بری 62 00:03:26,916 --> 00:03:29,458 باید لباسای واقعی مربوط به سال 1700 بپوشی و کلاه کیس بذاری 63 00:03:29,541 --> 00:03:30,666 غیر قابل تحمله 64 00:03:30,750 --> 00:03:33,000 شبیه ماری آنتوانت میشیم 65 00:03:33,083 --> 00:03:34,666 ولی اون که سرشو از بدنش جدا کردن 66 00:03:34,750 --> 00:03:35,666 ...خب 67 00:03:35,750 --> 00:03:38,833 میشه همش فاز منفی ندین؟ !نمیفهمم 68 00:03:38,916 --> 00:03:40,666 خب تو نامه ها چی مینویسین؟ 69 00:03:40,750 --> 00:03:42,750 وایسا، چی؟ واسه کسی میخوای بفرستی؟ 70 00:03:44,708 --> 00:03:47,583 نه، شخص خاصی تو ذهنم نیست 71 00:03:47,666 --> 00:03:51,333 خب، ببین اگه میخوای توجه کسی رو جلب کنی براش نود بفرست 72 00:03:51,916 --> 00:03:53,184 ...ولی 73 00:03:53,208 --> 00:03:56,125 چطوری اینکارو میکنین؟ 74 00:03:56,208 --> 00:03:58,375 چطوری نود بفرستی؟ ..خب همه لباساتو در میاری 75 00:03:58,458 --> 00:04:00,250 داره سر به سرت میذاره 76 00:04:00,333 --> 00:04:02,958 به حرفاش گوش نده اون همیشه بدترین مشاوره ها رو میده 77 00:04:03,041 --> 00:04:05,208 نود نفرست 78 00:04:06,250 --> 00:04:10,166 تو فرصتای خوبی داری نباید فقط رو یه دختر ریسک کنی 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 چون اگه بهت بگه نه، نقشه ی دیگه ای نداری 80 00:04:12,958 --> 00:04:16,708 دخترا یه کم رقابتو دوست دارن این باعث میشه بیشتر از تو خوششون بیاد 81 00:04:17,666 --> 00:04:21,500 آره، برات معجزه میکنه- آره، قول میدم جواب میده- 82 00:04:25,166 --> 00:04:27,125 ...اینجا کسی هست که 83 00:04:27,208 --> 00:04:31,083 تجربه ای داشته باشه که بخواد با ماها در میون بذاره 84 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 هیچکس؟ 85 00:04:35,916 --> 00:04:37,958 هیچ کس نیست؟ 86 00:04:40,125 --> 00:04:41,958 خب باشه 87 00:04:42,041 --> 00:04:44,500 اگه اون شخص نمیخواد داوطلبانه بلند شه 88 00:04:44,583 --> 00:04:47,041 پس، چاره ای ندارم 89 00:04:48,633 --> 00:04:53,466 !ویله باید بگه 90 00:04:53,666 --> 00:04:57,541 !ویله باید بگه 91 00:04:57,625 --> 00:05:00,000 کافیه- ویله باید بگه- 92 00:05:00,083 --> 00:05:03,875 !ویله باید بگه- !ویله باید بگه- 93 00:05:03,942 --> 00:05:05,400 بس کنید- !ویله باید بگه- 94 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 !بسه دیگه 95 00:05:07,375 --> 00:05:11,250 این رسم و رسومات مزخرف دیگه چیه؟ فقط من نیستم که اینطوری فکر میکنه 96 00:05:11,333 --> 00:05:12,833 نباید به اینکار ادامه بدیم 97 00:05:12,916 --> 00:05:16,416 باید به حریم خصوصی همدیگه احترام بذاریم- پس دیروز هیچکس تو اتاقت نبود؟- 98 00:05:20,750 --> 00:05:23,708 دقیقا منظورم همینه این چیزا به شما ربطی نداره 99 00:05:23,791 --> 00:05:25,500 ولی ما شاهد داریم 100 00:05:32,250 --> 00:05:34,625 فلیس تو اتاقم بود ولی ما داشتیم فیلم می دیدیم 101 00:05:36,083 --> 00:05:37,791 چه فیلمی؟ 102 00:05:37,875 --> 00:05:38,875 چیز خوبی بوده 103 00:05:38,958 --> 00:05:41,208 واقعا میگم همچین چیزی نبود ...راستش 104 00:05:43,625 --> 00:05:44,666 نبوده؟ باشه 105 00:05:44,750 --> 00:05:48,208 نه، نه، نه، خیلی خب میفهمم، میفهمم 106 00:05:48,291 --> 00:05:51,083 ...ولی واسه اینکه شفاف سازی کنم 107 00:05:51,166 --> 00:05:53,625 ...داری میگی هنری دیروز 108 00:05:54,541 --> 00:05:57,916 نیومده تو اتاقت 109 00:05:58,000 --> 00:06:00,666 و ندیده که تو و فلیس رو تخت مشغول بوسیدن هم بودین؟ 110 00:06:00,750 --> 00:06:03,041 داری میگی این تهمته؟ 111 00:06:03,125 --> 00:06:04,725 دروغ میگه 112 00:06:04,750 --> 00:06:06,041 داره دروغ میگه 113 00:06:06,625 --> 00:06:08,583 ویله، اشکال نداره 114 00:06:08,666 --> 00:06:10,458 بیخیال- نباید دروغ بگی- 115 00:06:10,541 --> 00:06:14,208 ♪ ارزش همه اینجا یکسانه ♪ 116 00:06:14,291 --> 00:06:18,041 ♪ ولی هرکسی نمیتونه وارد بشه ♪ 117 00:06:18,125 --> 00:06:21,750 ♪ چون ما پسرای فورست ریج هستیم ♪ 118 00:06:21,833 --> 00:06:25,666 ♪ و دیگه جایی واسه کسی نداریم ♪ 119 00:06:25,750 --> 00:06:29,291 ♪ ارزش همه اینجا یکسانه ♪ - بسه- 120 00:06:29,375 --> 00:06:31,735 ♪ ولی هرکسی نمیتونه وارد بشه ♪- بس کنید- 121 00:06:31,791 --> 00:06:33,375 بیخیال، بسه دیگه 122 00:06:33,458 --> 00:06:36,708 ♪ چون ما پسرای فورست ریج هستیم ♪ 123 00:06:36,791 --> 00:06:38,642 ♪و دیگه جایی واسه کسی نداریم ♪ 124 00:06:52,666 --> 00:06:55,333 سیمون: بریم بیرون؟ 125 00:06:57,012 --> 00:07:05,424 ༻ @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل ༺ ᗢ Zahra : مترجم ᗢ 126 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 صبر کن 127 00:07:20,942 --> 00:07:23,006 برنامه ات واسه چهارشنبه شب چیه؟ 128 00:07:23,375 --> 00:07:24,625 خوشگذرونی با تو 129 00:07:26,375 --> 00:07:29,500 شاید به نظر حوصله سربر بیاد ولی مدرسمون داره یه مراسم رقص ترتیب میده 130 00:07:29,583 --> 00:07:31,416 مراسم رقص؟- هوم- 131 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 دوست داری باهام بیای؟ 132 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 خب میخوای منو به همه نشون بدی؟ 133 00:07:43,666 --> 00:07:47,166 ولی من که مدرسه‌ام اونجا نیست- مهم نیست- 134 00:07:47,250 --> 00:07:49,791 بالماسکه ست، کسی اهمیت نمیده 135 00:07:50,500 --> 00:07:54,583 جشن مدرسه ای و مراسم رقص هیلرسکا خیلی به گروه خونی من نمیخوره 136 00:07:57,458 --> 00:07:58,666 اشکال نداره 137 00:08:01,250 --> 00:08:03,666 نمیشه فقط بریم خونه ی من؟ 138 00:08:05,083 --> 00:08:06,291 فقط من و تو 139 00:08:06,375 --> 00:08:09,083 میتونیم فیلمی چیزی ببینیم 140 00:08:09,166 --> 00:08:10,375 بیخیال رقص شو 141 00:08:10,458 --> 00:08:11,958 نمیشه- چرا؟- 142 00:08:12,041 --> 00:08:16,291 گروه کر اجرا داره- خب بعدش میتونی بیای- 143 00:08:18,666 --> 00:08:20,625 شاید- شاید؟- 144 00:08:20,708 --> 00:08:22,541 آره- منظورت از "شاید" چیه؟- 145 00:08:22,625 --> 00:08:24,041 تو هم میخوای 146 00:08:24,125 --> 00:08:25,666 چی؟- ها؟- 147 00:08:28,375 --> 00:08:31,500 اینجا جاییه که معمولا قرارهاتو میذاری؟ 148 00:08:33,458 --> 00:08:35,000 فقط با اونایی که خیلی دوستشون دارم 149 00:08:37,541 --> 00:08:38,875 هرکس آخر برسه اون بالا خره 150 00:08:41,333 --> 00:08:42,666 باشه 151 00:08:46,291 --> 00:08:47,208 نه 152 00:09:03,541 --> 00:09:05,875 چیکار میکنی؟- میخواستم دوش بگیرم- 153 00:09:05,958 --> 00:09:08,416 ...یه لحظه من برم 154 00:09:10,083 --> 00:09:12,708 با مامانت در مورد روسو حرف زدی؟ 155 00:09:12,791 --> 00:09:15,583 هنوز فرصت مناسبی پیدا نکردم 156 00:09:15,666 --> 00:09:18,000 ذهنم خیلی درگیر بود- منظورت چیه؟- 157 00:09:18,083 --> 00:09:20,541 چرا بهش نمیگی نمیخوای به اونا بفروشیش؟ 158 00:09:20,625 --> 00:09:22,375 میدونی که بعضی وقتا چطوریه 159 00:09:22,458 --> 00:09:24,291 وقتی رو مود خوبی بود بهش میگم 160 00:09:24,375 --> 00:09:27,166 احتمالا فردا باهاش حرف بزنم 161 00:09:27,250 --> 00:09:30,166 درست میشه، قول میدم 162 00:09:44,875 --> 00:09:46,458 !بریم 163 00:09:47,166 --> 00:09:48,875 !خوبه 164 00:10:04,375 --> 00:10:06,083 فکر کردم همه رفتن 165 00:10:12,083 --> 00:10:15,291 خوبه که در مورد فلیس فهمیدم 166 00:10:16,083 --> 00:10:17,625 از شنیدنش خوشحال شدم 167 00:10:19,250 --> 00:10:23,125 سیمون میدونم که ضد حاله ولی تو یه بام و دو هوا رفتار میکنی 168 00:10:23,208 --> 00:10:25,250 من اونی نیستم که دوست پسر مخفی داره 169 00:10:28,041 --> 00:10:30,361 برگشتی میگی هیچی بینمون نیست 170 00:10:30,416 --> 00:10:33,750 بعد جلو من میبوسیش فکر میکنی چه حسی میتونه داشته باشه؟ 171 00:10:34,428 --> 00:10:40,219 ༻ @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل ༺ ᗢ Zahra : مترجم ᗢ 172 00:10:40,791 --> 00:10:42,291 الان رابطتون رسمیه؟ 173 00:10:46,337 --> 00:10:48,254 حداقل اون در مورد دوست داشتن من تکلیفش با خودش روشنه 174 00:10:50,416 --> 00:10:53,016 اون ازم میخواد همه ی دوستاشو ببینم و ...اهنگ خوندنمو دوست داره 175 00:10:53,041 --> 00:10:54,166 منظورت اینه من دوست ندارم؟ 176 00:10:55,083 --> 00:10:57,833 منو همینطوری که هستم قبول داره- من قبولت ندارم؟- 177 00:10:57,916 --> 00:10:59,636 تو کسی هستی که نمیتونی موقعیت منو بپذیری 178 00:10:59,666 --> 00:11:00,958 !کسی که هستمو، خانوادمو 179 00:11:01,041 --> 00:11:03,375 نه... حق با توعه شاید منم که نمیتونم 180 00:11:25,375 --> 00:11:27,166 لعنتی 181 00:11:29,833 --> 00:11:31,625 مدیسون، مدیسون 182 00:11:31,708 --> 00:11:34,625 "تو باعث میشی ضربان قلبم مثل بدمینتون بالا و پایین شه" 183 00:11:35,250 --> 00:11:37,500 "این جرمه که میخوام تو رو مال خودم کنم؟" 184 00:11:37,583 --> 00:11:41,000 "چون تو خیلی خوبی" 185 00:11:41,083 --> 00:11:43,003 بیخیال خیلی بده- مزخرفه- 186 00:11:43,041 --> 00:11:45,875 "زانو میزنم و چهاردست و پا راه میرم" 187 00:11:45,958 --> 00:11:48,833 "پس لطفا بذار باهات برقصم" 188 00:11:48,916 --> 00:11:51,625 صد درصد آبلینه- نه یونته ست- 189 00:11:51,708 --> 00:11:53,416 سلام 190 00:11:53,500 --> 00:11:56,166 سلام- وقت داری با هم حرف بزنیم؟- 191 00:11:56,250 --> 00:11:57,916 الان؟- آره- 192 00:11:58,583 --> 00:12:00,769 حتما 193 00:12:01,666 --> 00:12:03,958 ...یه تئوری دیگه 194 00:12:04,041 --> 00:12:05,666 جالبه- منظورم اینه تابلوعه- 195 00:12:05,750 --> 00:12:07,333 اونجا چه خبره؟ 196 00:12:10,291 --> 00:12:12,125 نمیدونم چی اتفاقی افتاد 197 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 منم 198 00:12:18,333 --> 00:12:19,333 ...فکر کنم 199 00:12:20,666 --> 00:12:24,041 ....وقتی سیمون و مارکوس رو بعد مسابقه دیدم 200 00:12:24,125 --> 00:12:26,666 میدونی، خیلی واقعی به نظر میرسید 201 00:12:26,750 --> 00:12:28,166 ...اون واقعا فراموش کرده و 202 00:12:28,250 --> 00:12:32,000 الان داره میگه که باهمن- ویله واقعا؟- 203 00:12:32,875 --> 00:12:35,166 جدی داری اینارو میگی؟ 204 00:12:35,250 --> 00:12:37,170 کل مدرسه دارن در مورد من حرف میزنن 205 00:12:37,250 --> 00:12:40,083 میگن من دارم تلاش میکنم با خانواده ی سلطنتی ازدواج کنم 206 00:12:40,166 --> 00:12:43,250 و تو اینکارو کردی که سیمون حسودی کنه؟ 207 00:12:43,333 --> 00:12:47,208 میدونی چقدر خودخواهانه ست؟- نه فلیس، منظورم این نبود- 208 00:12:47,291 --> 00:12:50,458 میخواستم ببینم میتونه همون حسیو داشته باشه که با سیمون داره یا نه 209 00:12:51,250 --> 00:12:53,833 آره، چون این اتفاق میتونه همه چیو بهتر کنه 210 00:12:53,916 --> 00:12:57,666 من خیلی وقته که دوست دارم 211 00:12:57,750 --> 00:12:59,166 و تو هم اینو میدونی 212 00:13:06,083 --> 00:13:07,250 ...لعنتی 213 00:13:09,166 --> 00:13:11,458 خیلی حرکت داغونی بود 214 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 آره 215 00:13:13,833 --> 00:13:15,833 من خیلی دوست دارم 216 00:13:15,916 --> 00:13:19,000 تو یه دوست بی نظیری 217 00:13:23,958 --> 00:13:25,291 میشه منو ببخشی؟ 218 00:13:29,250 --> 00:13:32,666 صادقانه بخوام بگم منم تلاش نکردم که جلوتو بگیرم 219 00:13:34,416 --> 00:13:38,250 ...منم تو رو خیلی دوست دارم به عنوان یه دوست 220 00:13:44,083 --> 00:13:46,541 میتونم بغلت کنم- آره، بیا اینجا- 221 00:13:56,458 --> 00:13:59,625 با من میای به مراسم رقص؟- چی؟- 222 00:13:59,708 --> 00:14:03,833 خب داشتم فکر میکردم اگه بقیه بخوان به خاطرش اذیتت کنن و بدگویی کنن 223 00:14:03,916 --> 00:14:06,125 شاید اگه باهم بریم، خفه شن 224 00:14:06,208 --> 00:14:10,291 نه فقط حرف و حدیثهاشون بیشتر میشه همشون میدونن که من دوست دارم 225 00:14:11,208 --> 00:14:12,583 و راستشو بخوای 226 00:14:13,458 --> 00:14:19,083 میشه گفت، به خاطر اینکه شاهزاده بودی عاشقت بودم 227 00:14:20,083 --> 00:14:21,833 اشکال نداره اینو به سیمون بگی؟ 228 00:14:23,208 --> 00:14:24,958 این واقعا میتونه چیز خوبی باشه 229 00:14:25,041 --> 00:14:27,375 فقط چون شمادوتا الان باهم نیستین، 230 00:14:27,458 --> 00:14:29,416 معنیش این نیست که همه چیز از بین رفته 231 00:14:33,208 --> 00:14:35,333 ولی من اینطوری فکر میکنم 232 00:14:39,583 --> 00:14:41,458 از امیدوار بودن خسته شدم 233 00:14:43,541 --> 00:14:45,166 لعنتی، خیلی درد داره 234 00:14:45,833 --> 00:14:47,333 حس میکنم دارم میمیرم 235 00:14:52,666 --> 00:14:54,208 باید بذارم بره 236 00:14:58,416 --> 00:15:00,083 اَه نمیفهممش 237 00:15:00,166 --> 00:15:02,750 این غزل کوفتی چندتا بیت داره؟ 238 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 وایسا، غزل؟ جدی ؟ 239 00:15:04,958 --> 00:15:07,916 میخوای یه قطعه غزل بنویسی؟ خودتو ضایع میکنی 240 00:15:08,000 --> 00:15:10,375 واسش عکس کیر بفرست خودت میفهمی چرا با بی احترامی رد میشی 241 00:15:10,458 --> 00:15:12,458 خیلی بی‌رحمی وینسنت 242 00:15:16,250 --> 00:15:18,708 هنری، مرسی که به همه گفتی- چی؟- 243 00:15:18,791 --> 00:15:22,541 به کسی چیزی نگفتم فقط به والتر گفتم 244 00:15:22,625 --> 00:15:24,583 اون کسی بود که گذاشت کف دست بقیه 245 00:15:24,666 --> 00:15:26,166 من...حرفی نزدم 246 00:15:26,250 --> 00:15:28,125 من نبودم، تو بهشون گفتی 247 00:15:28,208 --> 00:15:30,208 خیلی خب بچه ها اینجارو داشته باشین 248 00:15:30,291 --> 00:15:31,750 آره، بهمون نشون بده بلند بخون 249 00:15:31,833 --> 00:15:34,166 دانه ی برف من" اسمشه" 250 00:15:34,833 --> 00:15:37,250 ... تو میدرخشی 251 00:15:37,333 --> 00:15:39,416 خوبی؟- ...به مانند ماه - 252 00:15:39,500 --> 00:15:41,083 آره، چرا نباشم؟ 253 00:15:41,166 --> 00:15:44,101 نمیدونم، به نظر گرفته و عصبی هستی- خوب بود؟ نظرتون؟- 254 00:15:44,125 --> 00:15:47,583 دوست دارم به بار هم که شده وارد اتاق بشم بدون اینکه نگاه خیره ی دیگران روم باشه 255 00:15:47,666 --> 00:15:51,250 میفهمم، ولی شاید بهتره دیگه وارد این اتاق نشی 256 00:15:55,458 --> 00:15:58,750 ...اگه یه زمانی خواستم قرار بذارم 257 00:15:58,833 --> 00:16:00,041 ها؟ 258 00:16:01,708 --> 00:16:04,000 ...چطور...باید، میدونی 259 00:16:04,833 --> 00:16:08,416 تنها دوست دختر جدی اریک دختر دوست مامانم بود 260 00:16:08,500 --> 00:16:10,684 واسه همین مخفی نگه داشتنش آسون بود 261 00:16:10,708 --> 00:16:13,809 ...اونا باهم بیرون میگشتن- ویله، بیش از حد فکر میکنی- 262 00:16:13,833 --> 00:16:15,291 انقدر سختش نکن 263 00:16:16,000 --> 00:16:18,291 واسه تعطیلات عید پاک برنامت چیه؟- چطور؟- 264 00:16:18,375 --> 00:16:20,125 باهام بیا بریم وربیر 265 00:16:20,208 --> 00:16:23,416 ما اونجا خونه داریم میریم اسکی، من چند تا مهمونی میگیرم 266 00:16:23,500 --> 00:16:27,125 چی میخوای؟ پسر ناز و جذاب؟ خشن و پشمالو؟ ...نیلز- 267 00:16:27,208 --> 00:16:28,875 آسیایی؟ لاتین؟ 268 00:16:28,958 --> 00:16:31,583 نیلز، فکر نکنم مامانم از فهمیدنش خیلی خوشحال بشه 269 00:16:31,666 --> 00:16:33,500 نه بیخیال، بی سر و صدا کارمونو میکنیم 270 00:16:33,583 --> 00:16:35,750 خود تو حتی نمیدونستی من همجنسگرام 271 00:16:36,833 --> 00:16:37,875 ...خب 272 00:16:39,458 --> 00:16:42,000 ویسنت و آگوست میدونن؟- نمیدونم- 273 00:16:42,083 --> 00:16:45,541 یا شایدم میدونن ولی این چیزی نیست که بخوایم درمورد باهم صحبت کنیم 274 00:16:45,625 --> 00:16:47,916 منظورم اینه، زیادی گندش نمیکنم 275 00:16:48,000 --> 00:16:50,958 ببین، اسم یه مدیرعامل رو بگو که علنا همجنسگرا باشه 276 00:16:52,208 --> 00:16:55,125 هیچ کس، من نمیخوام اولین نفر باشم، میفهمی؟ 277 00:16:56,458 --> 00:16:57,500 گرفتم 278 00:16:59,500 --> 00:17:02,208 میتونم یه چیزی در مورد سیمون ازت بپرسم؟ 279 00:17:04,166 --> 00:17:08,083 واقعا اون فکر میکنه که باید اعتراف کنی که تو اون ویدئو بودی؟ 280 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 ها؟ 281 00:17:15,791 --> 00:17:16,791 ...من 282 00:17:18,750 --> 00:17:21,583 بهش گفتم قرار نیست اون بیانیه رو بدم 283 00:17:23,583 --> 00:17:25,791 ولی اینکارو کردم 284 00:17:26,458 --> 00:17:28,875 فکر کنم واسه همینه که حس میکنه نمیتونه بهم اعتماد کنه 285 00:17:28,958 --> 00:17:32,833 ولی واسه اون مشکلی نیست که، سیمون شخص خاصی نیست 286 00:17:32,916 --> 00:17:36,291 ...ولی درمورد تو میتونه مثل بمب سروصدا کنه 287 00:17:37,250 --> 00:17:40,875 این یه خواسته خیلی بزرگ از کسیه که کمتر از یه ماهه داری باهاش قرار میذاری 288 00:17:42,208 --> 00:17:44,083 اون اینطوری فکر نمیکنه- نه- 289 00:17:44,166 --> 00:17:48,291 واسه همین میگم باید با هم سطح خودت بگردی 290 00:17:49,041 --> 00:17:50,041 یکی از ماها 291 00:17:51,916 --> 00:17:53,125 ها؟ 292 00:17:53,208 --> 00:17:55,375 خب چی میگی؟ وربیرو هستی؟ 293 00:17:56,291 --> 00:17:57,291 ها؟ 294 00:18:02,791 --> 00:18:05,291 خیلی خستمه- منم همینطور- 295 00:18:06,333 --> 00:18:09,041 نمیفهمم چرا همه چی خسته کننده ست 296 00:18:10,208 --> 00:18:13,000 واسه انگلیسی آماده نیستم باید برم یه قهوه بگیرم 297 00:18:13,083 --> 00:18:14,375 باشه 298 00:18:14,458 --> 00:18:18,916 خدای من- خیلی هم عالی- 299 00:18:19,000 --> 00:18:21,017 چیه؟- امیدوارم بهتر از مال من باشه- 300 00:18:21,041 --> 00:18:24,500 فکر کنم یه شعره ...خب 301 00:18:24,583 --> 00:18:26,166 شب ها نام تورا زمزمه میکنم 302 00:18:26,250 --> 00:18:28,958 و روزها اسمت را فریاد میزنم 303 00:18:29,041 --> 00:18:33,291 از پشت بام ها طنین انداز میشود و همه میتوانند آنچه میگویم را بشنوند 304 00:18:33,375 --> 00:18:37,541 اما تو شبها در خوابی و روزها توسط چیزهای دیگر نابینا میشوی 305 00:18:37,625 --> 00:18:40,458 فریاد هایی که از نامت بر زبانم است، هرگز به تو نمیرسد 306 00:18:40,541 --> 00:18:44,458 دوست داشتن تو در سکوت تنها راه من است 307 00:18:44,541 --> 00:18:46,208 قشنگ نبود؟ 308 00:18:46,291 --> 00:18:48,625 ...فلیس تا حالا ده تا پیام "میخوای باهم بخوابیم" گرفته 309 00:18:48,708 --> 00:18:49,625 آگوست: بالا رو ببین 310 00:18:49,708 --> 00:18:50,934 ...بعد از رسوایی ویلهلم 311 00:18:50,958 --> 00:18:52,918 ...حتی نمیتونم تصور کنم که پسرا چیزی بنویسن 312 00:18:53,000 --> 00:18:55,916 ممکنه والتر باشه؟- شاید- 313 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 آگوست: کی تایم استراحتته؟ 314 00:18:57,041 --> 00:18:58,401 شایدم هنری؟ نمیدونم 315 00:18:58,458 --> 00:19:01,625 در مورد اون پسره از اسپرسوود چی؟ 316 00:19:01,708 --> 00:19:04,791 نه، ولی اگه اون باشه باید برم بمیرم 317 00:19:04,882 --> 00:19:06,715 ...باید بفهمم کیه 318 00:19:06,791 --> 00:19:07,791 اگوست: الان وقتم آزاده 319 00:19:07,875 --> 00:19:09,000 تا بتونیم باهم به مراسم رقص بریم... 320 00:19:09,083 --> 00:19:11,375 جدی، گور بابای همه ی پسرا- آره- 321 00:19:11,458 --> 00:19:14,041 این خود همیشگیت نیست- آره- 322 00:19:14,125 --> 00:19:17,416 !لعنت به مردسالاری- لعنتی مایه آبروریزی هستی- 323 00:19:17,500 --> 00:19:20,625 چرا باهم نریم؟ فقط خودمون- آره، آره موافقم- 324 00:19:20,708 --> 00:19:25,125 آره آره میتونیم باهم بریم حالا که از کسی خوشم نمیاد 325 00:19:30,333 --> 00:19:32,208 زود باش 326 00:19:49,166 --> 00:19:51,083 این سری بوی اسب کمتره 327 00:19:53,375 --> 00:19:55,416 ببخشید، باید اینو جواب بدم 328 00:19:58,500 --> 00:20:00,541 سلام جان اولوف- سلام آگوست- 329 00:20:00,625 --> 00:20:02,750 باید در مورد برنامه های آیندت باهم صحبت کنیم 330 00:20:02,833 --> 00:20:03,916 حتما 331 00:20:04,000 --> 00:20:05,708 فکر کنم اگه پاییز امسال 332 00:20:05,791 --> 00:20:08,500 آموزشهای نظامی رو شروع کنی بهتره 333 00:20:08,583 --> 00:20:11,625 دربار پیشنهادی رو برات ارسال میکنه که با براساس اون 334 00:20:11,708 --> 00:20:14,041 اونها میگن که ده سال آینده‌ات چطور مدیریت شه 335 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 ...و ما باید 336 00:20:15,583 --> 00:20:17,416 ده سال؟- درسته، ده سال- 337 00:20:17,500 --> 00:20:19,541 و ما باید وارد شبکه های اجتماعی شما بشیم 338 00:20:19,625 --> 00:20:20,958 پس رمز عبورتو برام بفرست 339 00:20:21,041 --> 00:20:23,791 تا رابط عمومی بتونه همه موارد دردسرساز رو پاک کنه 340 00:20:23,875 --> 00:20:26,583 باشه حتما، الان؟- آره همین الان- 341 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 چیزی خاصی هست که ماید درموردش بدونیم؟ 342 00:20:28,958 --> 00:20:30,791 مثلا چی؟ 343 00:20:30,875 --> 00:20:33,875 صراحتا بخوام بگم، تا حالا کسی رو باردار کردی؟ 344 00:20:33,958 --> 00:20:37,333 بیماری مقاربتی ای داری؟ یا چیزی هست که لازم باشه ما بدونیم؟ 345 00:20:37,416 --> 00:20:38,958 نه- که اینطور- 346 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 اهل سیگار، مشروب و یا دخانیات هستی؟ 347 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 خیلی مهمه که با من صادق باشی 348 00:20:45,041 --> 00:20:46,625 آگوست؟- نه، هیچی- 349 00:20:46,708 --> 00:20:50,833 ...سلامت بدن و ورزش زیاد برام اهمیت داره 350 00:20:50,916 --> 00:20:52,250 درسته 351 00:20:52,333 --> 00:20:56,125 و برای اطمینان شما دگرجنسگرایید درسته؟ 352 00:20:56,208 --> 00:20:57,833 بله- خوبه- 353 00:20:57,916 --> 00:21:00,291 فقط دخترا- خیلی خب- 354 00:21:00,375 --> 00:21:03,416 اون رمز عبور هارو برامون بفرست بهش رسیدگی میکنیم 355 00:21:04,166 --> 00:21:06,375 دوباره باهم صحبت میکنیم خدانگهدار 356 00:21:10,333 --> 00:21:11,333 کی بود؟ 357 00:21:14,941 --> 00:21:15,958 خوبی؟ 358 00:21:32,916 --> 00:21:35,833 چرا قرص بیش‌فعالی میخوری وقتی این اختلال رو نداری؟ 359 00:21:37,500 --> 00:21:40,916 معمولا، زیاد مصرف نمیکنم 360 00:21:41,000 --> 00:21:43,333 ...فقط...وقتایی که 361 00:21:43,416 --> 00:21:47,541 میخوام درس بخونم یا لازمه بهترین عملکرد رو داشته باشم.... 362 00:21:49,083 --> 00:21:51,541 کاری که الان باید انجام بدم 363 00:21:53,250 --> 00:21:54,250 چرا؟ 364 00:21:59,208 --> 00:22:01,041 باید بین خودمون بمونه 365 00:22:01,875 --> 00:22:03,666 ...من 366 00:22:03,913 --> 00:22:06,454 جانشین ویلهلمم 367 00:22:07,583 --> 00:22:10,833 اگه اون نتونه از پس مسئولیت هاش به عنوان ولیعهد بر بیاد 368 00:22:10,916 --> 00:22:12,083 ...من جایگزین میشم 369 00:22:12,833 --> 00:22:16,000 و پادشاه بعدی سوئد...میشم 370 00:22:19,333 --> 00:22:20,375 اوه 371 00:22:20,958 --> 00:22:23,333 آره 372 00:22:23,416 --> 00:22:27,875 ولی به خاطر همین موضوع باید مصرف قرص هارو قطع کنم 373 00:22:43,791 --> 00:22:45,708 میخوای باهام به مراسم رقص بیای؟ 374 00:22:46,541 --> 00:22:47,409 چی؟- 375 00:22:50,083 --> 00:22:52,625 ولی اگه با هم بریم همه میفهمن 376 00:22:53,666 --> 00:22:54,791 چیو میفهمن؟ 377 00:22:57,041 --> 00:22:58,291 اینکه من دوست دارم 378 00:23:01,916 --> 00:23:03,875 کی اهمیت میده که مردم چه فکری میکنن؟ 379 00:23:07,583 --> 00:23:09,833 باشه- باشه؟- 380 00:23:10,708 --> 00:23:11,875 باشه- باشه- 381 00:23:13,503 --> 00:23:22,185 ༻ @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل ༺ ᗢ Zahra : مترجم ᗢ 382 00:23:22,958 --> 00:23:24,416 !دیوونگیه 383 00:23:28,166 --> 00:23:30,375 از این خوشم میاد 384 00:23:30,458 --> 00:23:32,666 خدای من، به این رنگ ها نگاه کن 385 00:23:32,750 --> 00:23:35,250 این عالی به نظر میرسه 386 00:23:35,333 --> 00:23:36,916 دقیقا 387 00:23:38,166 --> 00:23:39,791 خدایا خیلی خوشگله 388 00:23:39,875 --> 00:23:41,875 راستی، کلاه گیس ویله رو دیدی؟ 389 00:23:41,916 --> 00:23:42,833 نه 390 00:23:42,916 --> 00:23:45,583 خیلی باحاله- تو و ویله باهمید؟ 391 00:23:45,666 --> 00:23:47,958 چی؟ نه، معلومه که نه 392 00:23:48,041 --> 00:23:49,333 ما فقط باهم دوستیم 393 00:23:49,416 --> 00:23:53,125 باش- و خداروشکر که اینطوریه- 394 00:23:53,208 --> 00:23:56,541 قرار گذاشتن با یه نفر از اعضای خانواده ی سلطنتی افتضاحه 395 00:23:57,208 --> 00:24:00,291 آره...همینطوره 396 00:24:00,375 --> 00:24:03,000 خوشحالم که دیگه عاشق ویله نیستم 397 00:24:03,083 --> 00:24:05,916 از پسرا خسته شدم 398 00:24:06,000 --> 00:24:08,833 قرار گذاشتن با اونا، 399 00:24:10,333 --> 00:24:12,250 پر از درگیری و مشکلات و دراماست 400 00:24:13,690 --> 00:24:14,625 ...و 401 00:24:15,708 --> 00:24:18,375 من و ویله به عنوان دوست رابطه ی خیلی بهتری داریم 402 00:24:19,208 --> 00:24:23,416 خب اگه اون دوست صمیمی جدیده کافیه بگی تا بدونم 403 00:24:23,500 --> 00:24:27,541 بیخیال سارا آدم میتونه چندتا دوست خیلی صمیمی داشته باشه 404 00:24:30,500 --> 00:24:33,458 ازم پرسید که میخوام باهاش به مراسم رقص برم یا نه 405 00:24:33,541 --> 00:24:34,541 واقعا؟ 406 00:24:35,083 --> 00:24:38,000 ولی من میخوام با تو برم- با من؟ 407 00:24:38,083 --> 00:24:41,125 ببین میدونم این چند وقت با ویله زیاد میگردم 408 00:24:42,000 --> 00:24:44,958 ولی ما دخترا باید هوای همو داشته باشیم 409 00:24:45,041 --> 00:24:47,958 ...میدونی پسرا میان و میرن 410 00:24:48,666 --> 00:24:50,041 نمیدونم پسر 411 00:24:52,208 --> 00:24:55,208 یا پیغمبر، شبیه نسخه ی بی کیفیت پیتر پن شدی 412 00:24:56,083 --> 00:24:57,000 سلام شاهزاده 413 00:24:57,059 --> 00:24:59,934 مایلید با ما نوشیدنی میل کنید؟- فلاسک کجاست؟- 414 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 !بیخیال- من یه کم دارم- 415 00:25:49,583 --> 00:25:50,916 خدایا، تو خیلی حساسی 416 00:25:53,541 --> 00:25:56,166 فردریکا، هنوز کسی اون شعر رو گردن نگرفته؟ 417 00:25:56,250 --> 00:25:58,041 نه هیچکس واقعا نمیفهمم 418 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 مگه هدف اصلی از انجامش، همین نیست؟ 419 00:26:00,875 --> 00:26:03,500 !وگرنه دلیلی نداره اینکارو بکنی 420 00:26:03,583 --> 00:26:04,958 ببخشید 421 00:26:05,041 --> 00:26:07,375 نمیدونم چیکار کنم نمیتونم اینو بپوشم 422 00:26:07,458 --> 00:26:10,125 چرا؟- چون حس میکنم خودم نیستم- 423 00:26:10,208 --> 00:26:13,791 فقط واسه همین؟- من که فکر میکنم خیلی بهت میاد- 424 00:26:13,875 --> 00:26:17,208 ولی موضوع این نیست که بهم میاد ...فقط نمیتونم 425 00:26:17,291 --> 00:26:19,041 باهاش راحت نیستم 426 00:26:19,125 --> 00:26:21,375 و اینکه خیلی عجیبه بقیه هم میخوان یکی شبیهشو بپوشن 427 00:26:21,458 --> 00:26:24,208 خب من یه راه حل دارم. بیا 428 00:26:24,291 --> 00:26:26,833 عاشق اینم که حلال همه ی مشکلاتی 429 00:26:26,916 --> 00:26:28,500 ممنون 430 00:26:28,583 --> 00:26:30,625 خیلی خوبه که قراره باهم بریم 431 00:26:31,500 --> 00:26:33,666 این چندتاست؟ 432 00:26:33,750 --> 00:26:34,666 بیست و پنج تا 433 00:26:34,750 --> 00:26:36,208 آگوست: کی میای؟ 434 00:27:13,666 --> 00:27:17,750 سارا: نمیتونیم باهم بریم 435 00:27:17,833 --> 00:27:21,166 من با دخترا میام، ببخشید 436 00:27:28,083 --> 00:27:30,833 مامان، گفتم که نمیخوام برم 437 00:27:32,625 --> 00:27:34,208 تا ساعت ده قرار نیست بخونم 438 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 فکر کردم اگه یکی ازم بپرسه چی 439 00:27:39,958 --> 00:27:42,208 واسه همین لباس گارسون پوشیدم 440 00:27:44,791 --> 00:27:47,125 فکر نمیکردم دوست داشته باشی بیای به مراسم رقص 441 00:27:51,072 --> 00:27:52,656 هرکاری به خاطرت میکنم 442 00:27:59,791 --> 00:28:01,833 نباید لباس مراسمو بپوشی؟ 443 00:28:03,666 --> 00:28:05,958 آره...خب یعنی نه 444 00:28:06,041 --> 00:28:08,583 وقتی گروه کر اجرا داره هممون کت و شلوار میپوشیم 445 00:28:10,333 --> 00:28:11,958 خوشحالم که اومدی 446 00:28:13,500 --> 00:28:14,500 قربونت 447 00:28:23,125 --> 00:28:25,000 نمیدونستم حیوون خونگی داری 448 00:28:25,750 --> 00:28:27,000 چی صداشون میکنی؟ 449 00:28:32,666 --> 00:28:33,958 اسم ندارن 450 00:29:19,875 --> 00:29:21,750 !خیلی باحاله 451 00:29:24,375 --> 00:29:26,125 کافیه- لعنتی- 452 00:29:26,208 --> 00:29:27,888 بریز، بریز 453 00:29:27,958 --> 00:29:30,041 میدونم- یه قویترشو میخوام. برو بریم- 454 00:29:30,125 --> 00:29:31,958 !به سلامتی 455 00:29:36,583 --> 00:29:38,625 تو خیلی کیوتی، اینطور نیست؟ 456 00:29:38,708 --> 00:29:40,375 خدایا این آهنگه- خدای من- 457 00:29:40,458 --> 00:29:42,375 عاشقم، عالیه، عالیه، عالیه 458 00:29:42,457 --> 00:29:43,790 ...لعنتی، من- ستیلا، ستیلا- 459 00:29:43,875 --> 00:29:46,625 بله؟- تو واسه فردریکا اون شعرو نوشتی؟- 460 00:29:48,333 --> 00:29:49,250 چی؟ 461 00:29:49,333 --> 00:29:51,875 ...طرز نگاه کردنتون به هم 462 00:29:51,958 --> 00:29:53,750 ...و باهم بودنتون 463 00:29:55,416 --> 00:29:57,416 خیلی خب، به هیچ وجه نباید به کسی چیزی بگی 464 00:29:57,500 --> 00:29:59,083 نه نه نه نه 465 00:29:59,166 --> 00:30:03,333 ولی نمیتونم درک کنم چرا بهش نمیگی؟ 466 00:30:04,416 --> 00:30:07,083 چون ما از دوران راهنمایی دوستای صمیمی هستیم 467 00:30:07,166 --> 00:30:11,000 و اون... مهمترین آدم زندگیمه 468 00:30:11,083 --> 00:30:12,833 خب اگه اونم همین حسو داشته باشه چی؟ 469 00:30:12,916 --> 00:30:15,666 آره ولی حتی اگه اونم همین حسو داشته باشه ما دوسال دیگه هم قراره اینجا باشیم 470 00:30:15,750 --> 00:30:18,250 ما باهم رو یه تخت میخوابیم و تو یه اتاق زندگی میکنیم 471 00:30:19,208 --> 00:30:21,958 بعد...چی میشه اگه بهم بزنیم؟ 472 00:30:22,791 --> 00:30:25,291 !بیا اینجا، بیا- !دارم میام- 473 00:30:25,375 --> 00:30:29,291 ترجیح میدوم یواشکی عاشقش باشم تا دوست دختر سابقی بشم که اون ازش متنفره 474 00:30:33,000 --> 00:30:34,726 به سلامتی- به سلامتی- 475 00:30:34,750 --> 00:30:35,916 چی؟ 476 00:30:37,806 --> 00:30:39,931 بالماسکه ی ارزشمند- ها؟- 477 00:30:40,000 --> 00:30:43,541 بالماسکه ی ارزشمندیه- آره، هیلرسکاست دیگه- 478 00:30:44,250 --> 00:30:45,250 به سلامتی 479 00:30:55,791 --> 00:30:58,333 بیا بریم برقصیم- باشه- 480 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 !آره 481 00:31:22,125 --> 00:31:23,125 !ویله 482 00:31:24,541 --> 00:31:26,125 اوضاع با سیمون خوبه؟- چی؟- 483 00:31:26,208 --> 00:31:27,208 خوبی؟ 484 00:31:30,333 --> 00:31:31,500 باید خوب باشه 485 00:31:34,009 --> 00:31:48,525 ༻ @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل ༺ ᗢ Zahra : مترجم ᗢ 486 00:32:33,166 --> 00:32:35,458 باید برم بشینم خیس عرق شدم 487 00:32:35,541 --> 00:32:38,541 نه، بیخیال. یه کم دیگه- نه، تو ادامه بده- 488 00:32:51,250 --> 00:32:53,041 کی میخوای بخونی؟ 489 00:32:53,125 --> 00:32:54,333 ساعت ده 490 00:32:55,583 --> 00:32:58,958 بعدش از اینجا میریم بیرون؟- هوم- 491 00:33:01,958 --> 00:33:03,125 ...داشتم فکر میکردم 492 00:33:03,750 --> 00:33:06,583 میتونی خونه ی من بخوابی البته اگه بخوای 493 00:33:06,666 --> 00:33:08,958 باشه 494 00:33:09,041 --> 00:33:10,416 باشه؟ 495 00:33:49,333 --> 00:33:50,541 فلیس و ویله؟ 496 00:33:52,125 --> 00:33:53,166 سخته، نه؟ 497 00:33:54,958 --> 00:33:57,375 پس الان باهم رفیقید؟ تو و ویله 498 00:33:57,458 --> 00:33:58,916 آره 499 00:33:59,916 --> 00:34:01,416 میدونی اون بود که تصمیم گرفت 500 00:34:01,441 --> 00:34:03,691 ماجرای موادها رو بندازن گردن تو؟ 501 00:34:03,833 --> 00:34:07,625 چی؟ چرا باید اینکارو بکنه؟- واسه محافظت از سیمون- 502 00:34:08,125 --> 00:34:11,750 چون تو هدف آسونی بودی من تنها کسی بودم که مخالفت کردم 503 00:34:13,708 --> 00:34:17,583 پس بهتره در مورد اینکه کی دوست واقعیته بیشتر فکر کنی، خب؟ 504 00:34:49,291 --> 00:34:50,811 راستی، از اونا خوشت میاد؟ 505 00:34:51,583 --> 00:34:52,791 سلام- سلام- 506 00:34:53,375 --> 00:34:54,375 ولیعهد 507 00:34:55,041 --> 00:34:57,166 میتونه ویله صدام کنی 508 00:34:57,250 --> 00:34:59,041 بله 509 00:35:01,083 --> 00:35:03,541 خیلی زرنگی که لباس خدمتکارهارو پوشیدی 510 00:35:03,625 --> 00:35:05,041 این کلاه گیس ها خیلی حس بدی دارن 511 00:35:05,125 --> 00:35:07,375 سبک سلیقه ی من نیست 512 00:35:07,458 --> 00:35:11,625 چی؟ از شلوار و کراوات پفی خوشت نمیاد؟ 513 00:35:12,416 --> 00:35:14,000 نه راستش 514 00:35:14,083 --> 00:35:16,791 اوضاع تو میدون تیر چطوره؟ 515 00:35:16,875 --> 00:35:18,708 همه چی خوبه 516 00:35:18,791 --> 00:35:20,916 کمتر کسی تو زمستون واسه تیراندازی میاد- آره- 517 00:35:21,000 --> 00:35:23,083 باید دوباره واسه تیرانداری یه سر بیای 518 00:35:23,666 --> 00:35:25,541 حتما، تو هم باید بیای 519 00:35:28,041 --> 00:35:29,041 من علاقه ای ندارم 520 00:35:33,875 --> 00:35:35,958 میشه لطفا یه قاشق بهم بدی؟ 521 00:35:37,000 --> 00:35:39,625 بعدا بیاین داخل و برقصین 522 00:35:41,458 --> 00:35:45,375 حتما- خوبه...میبینمتون- 523 00:35:46,375 --> 00:35:47,583 آره، میبینمت 524 00:35:51,000 --> 00:35:52,500 خیلی خوش برخورد بود 525 00:35:53,500 --> 00:35:55,641 مثل اون سری که با اون دختره فلیس اومده بود میدون تیر 526 00:35:55,696 --> 00:35:57,189 اصلا افاده ای مغرور نبود 527 00:35:58,208 --> 00:35:59,791 میرم دستشویی 528 00:36:37,958 --> 00:36:39,083 اون چی بود؟ 529 00:36:40,666 --> 00:36:41,750 منظورت چیه؟ 530 00:36:43,791 --> 00:36:46,625 حس کردم یه کم ... عجیبه 531 00:36:51,375 --> 00:36:52,875 فقط سعی کردم مودبانه رفتار کنم 532 00:36:57,208 --> 00:36:58,416 من ... متوجه شدم 533 00:36:59,583 --> 00:37:02,666 تو دیگه منو دوست نداری تنهات میذارم 534 00:37:04,750 --> 00:37:06,375 دوست پسرت آدم خوبی به نظر میرسه 535 00:37:21,583 --> 00:37:22,583 ممنون 536 00:37:27,208 --> 00:37:28,208 چی شده؟ 537 00:37:56,375 --> 00:37:58,041 ...میخوام یه کم- باشه- 538 00:38:09,125 --> 00:38:10,125 آگوست 539 00:38:10,916 --> 00:38:11,833 چیه؟ 540 00:38:14,375 --> 00:38:15,375 متاسفم 541 00:38:18,458 --> 00:38:19,791 پس تو فقط میخوای باهام بخوابی؟ 542 00:38:19,875 --> 00:38:20,995 چی؟- همش همین؟- 543 00:38:21,958 --> 00:38:24,125 نه- ...فکر کردم- 544 00:38:24,208 --> 00:38:26,708 نمیدونم، ولی فکر کردم تو واقعا از من خوشت میاد 545 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 ...و اون حس ها- آره، دوست دارم- 546 00:38:29,708 --> 00:38:30,916 ...خیلی خب، پس 547 00:38:31,000 --> 00:38:32,875 مشکل چیه؟ 548 00:38:32,958 --> 00:38:36,000 ...اگه فلیس بفهمه ...از من متنفر میشه 549 00:38:36,625 --> 00:38:40,125 دیدم که ماجرای سیمون و ویلهلم چطور از آب دراومد ...نمیتونم تصور کنم که 550 00:38:40,208 --> 00:38:42,541 من ویلهلم نیستم، خب؟ 551 00:38:42,625 --> 00:38:43,625 نیستم 552 00:39:02,041 --> 00:39:03,958 استرس داری؟- واسه چی؟- 553 00:39:05,666 --> 00:39:07,166 اجرا 554 00:39:09,041 --> 00:39:10,041 نه 555 00:39:10,833 --> 00:39:11,958 شاید یه کم 556 00:39:15,041 --> 00:39:16,916 الان باید برم یه چیزیو با گروه کر چک کنم 557 00:39:17,000 --> 00:39:18,125 باشه 558 00:39:40,541 --> 00:39:41,916 سیمون کجاست؟ 559 00:39:46,333 --> 00:39:47,833 سیمون رو ندیدین؟ 560 00:40:02,333 --> 00:40:04,333 !ویله 561 00:40:17,250 --> 00:40:19,625 من فقط دارم سعی میکنم فراموش کنم 562 00:40:24,541 --> 00:40:25,583 میفهمم 563 00:40:36,758 --> 00:40:39,258 همه چی بینمون خراب شده بود 564 00:40:41,125 --> 00:40:42,125 میدونم 565 00:41:43,958 --> 00:41:45,625 !سیمون 566 00:41:46,708 --> 00:41:48,208 گروه کر 567 00:41:48,244 --> 00:41:49,411 !سیمون؟ 568 00:42:10,625 --> 00:42:12,000 دارن شروع میکنن 569 00:42:13,375 --> 00:42:15,666 کجا بودی؟- اومدم یه کم هوا بخورم- 570 00:42:16,291 --> 00:42:17,291 زود باش 571 00:42:25,625 --> 00:42:27,500 خب، آماده این؟ 572 00:42:34,708 --> 00:42:36,000 ...یک، دو 573 00:42:36,083 --> 00:42:39,791 ♪ روزهای رفته، سال های گذشته ♪ 574 00:42:39,875 --> 00:42:44,166 ♪ میگن که زخم هامون با گذشت زمان التیام پیدا میکنه ♪ 575 00:42:44,250 --> 00:42:48,916 ♪ میدونی درد داره، از خودم ناامید شدم ♪ 576 00:42:49,000 --> 00:42:53,375 ♪ قبل از اینکه راهمو پیدا کنم، گم شده بودم ♪ 577 00:42:53,458 --> 00:42:57,625 ♪ چیزی که داشتیم و راه عشق ورزیدنمون ♪ 578 00:42:57,708 --> 00:43:02,958 ♪ نمیتونن فراموش بشن روزای طلاییمون ♪ 579 00:43:03,041 --> 00:43:07,500 ♪ اگه ازم بپرسی چرا موندیم ♪ 580 00:43:07,583 --> 00:43:13,125 ♪ خاطره ها هیچوقت محو نمیشن ♪ 581 00:43:14,324 --> 00:43:18,991 ♪ ما جنگیدیم، جواب پس دادیم ♪ 582 00:43:19,083 --> 00:43:23,583 ♪ ولی چیزی که بودیم هیچوقت فراموش نمیشه ♪ 583 00:43:23,666 --> 00:43:27,833 ♪ در آخر، شاید راهمونو از هم جدا کنیم ♪ 584 00:43:27,916 --> 00:43:32,875 ♪ ولی من هرروز تو رو به یاد میارم ♪ 585 00:43:33,466 --> 00:43:37,883 ♪ چیزایی که داشتیم و راه ارزشمندمون ♪ 586 00:43:37,958 --> 00:43:43,875 ♪ نمیتونن فراموش بشن روزای طلاییمون ♪ 587 00:43:43,958 --> 00:43:49,291 ♪ یک جواب، مطمئنم ♪ 588 00:43:49,375 --> 00:43:56,375 ♪ هیلرسکا پا بر جا خواهد ماند ♪ 589 00:43:57,291 --> 00:43:59,583 !براوو 590 00:43:59,666 --> 00:44:02,416 !براوو 591 00:44:04,557 --> 00:44:31,355 ༻ @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل ༺ ᗢ Zahra : مترجم ᗢ