1 00:00:55,577 --> 00:00:58,037 (سوم آوریل، 2020) 2 00:00:58,077 --> 00:01:00,677 ‫273،800 مورد ابتلا به کووید-19 ‫اعلام شده و در حال افزایش می‌باشد 3 00:01:00,707 --> 00:01:03,207 ‫42 ایالت به شهروندان خود ‫فرمان ماندن در خانه را داده‌اند 4 00:01:03,208 --> 00:01:06,408 تقریباً 97 درصد کشور تحت قرنطینه قرار گرفته است 5 00:01:07,706 --> 00:01:09,754 خریداران عزیز توجه کنند دستوالعمل‌های مرکز کنترل بیماری‌ها 6 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 کاملاً بابرجا می‌باشند 7 00:01:11,279 --> 00:01:13,782 لطفاً هنگام خرید فاصله اجتماعی را رعایت نمایید 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 هی، تو انباری دستمال توالت دارید؟ 9 00:01:19,412 --> 00:01:20,872 هرچی که می‌بینی همون رو داریم 10 00:01:28,963 --> 00:01:30,298 خدایی، رفیق؟ 11 00:01:31,174 --> 00:01:32,425 عوضی 12 00:01:34,844 --> 00:01:36,304 قابلت رو نداشت جنده‌خانم 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,432 لطفاً از سه فلش روبرو پیروی کنید 14 00:01:39,474 --> 00:01:42,394 تا همواره شش فوت از هم فاصله داشته باشید (تقریباً دو متر) 15 00:01:52,049 --> 00:01:54,249 (سلام تایلر) 16 00:01:54,299 --> 00:01:55,999 (پارتی میای؟) 17 00:01:56,049 --> 00:02:04,249 (چرا که نه، شما؟) 18 00:02:04,499 --> 00:02:07,419 همواره بایستی ماسک‌هاتون بر صورتتون باشه 19 00:02:13,550 --> 00:02:17,050 (فقط اگه کووید نداشته باشی می‌تونی بیایی) 20 00:02:17,068 --> 00:02:20,768 (آزمایش دادی؟) 21 00:02:20,818 --> 00:02:29,518 (به تو مربوط نیستش، شما خر کی باشین؟) 22 00:02:29,539 --> 00:02:32,539 (حدس بزن) 23 00:02:32,543 --> 00:02:36,743 (سیکتیر) 24 00:02:37,824 --> 00:02:39,385 ما خریداران گرامی را به استفاده از 25 00:02:39,409 --> 00:02:41,702 گزینه‌هلی پرداختی بدون نیاز به تماس بدنی ترغیب می‌کنیم 26 00:02:59,323 --> 00:03:01,423 (چه کونی) 27 00:03:23,620 --> 00:03:25,372 هی، حاجی - شرمنده - 28 00:03:25,413 --> 00:03:27,333 ماسکت کو، داداش؟ - شرمنده، حاجی - 29 00:04:05,097 --> 00:04:07,097 (ناشناس) 30 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 31 00:04:16,673 --> 00:04:19,592 گوش کن، گور بابای تو و این مزاحم شدنات 32 00:06:09,202 --> 00:06:10,721 و فرمان ماندن در خونه که 33 00:06:10,745 --> 00:06:12,330 اکثر ایالت‌ها اون رو اجرا کردن 34 00:06:12,372 --> 00:06:13,540 یکی دیگه از ایالت‌هایی که امروز 35 00:06:13,581 --> 00:06:15,291 فرمان در خونه ماندن رو برای شهرونداش صادر کرد کارولینای جنوبی بودش 36 00:06:15,333 --> 00:06:17,919 و بدین ترتیب تعداد کل آمریکایی‌های که تحت چنین فرمانی هستن 37 00:06:17,961 --> 00:06:21,339 یعنی درصد کل کشور به بیش از 97 درصد میرسه 38 00:06:21,381 --> 00:06:22,757 هرچند هنوز ایالت‌هایی هستن که 39 00:06:22,799 --> 00:06:24,426 چنین فرمانی صادر نکردن 40 00:06:24,467 --> 00:06:26,011 آرکانزاس، آیووا، داکوتای شمالی 41 00:06:26,052 --> 00:06:28,555 نبراسکا، داکوتای جنوبی یوتا و وایومینگ 42 00:06:28,596 --> 00:06:30,032 البته احتمالاً اطلاع دارید که دکتر آنتونی فائوچی 43 00:06:30,056 --> 00:06:31,766 امروز عصر گفتن که آیووا و نبراسکا 44 00:06:31,808 --> 00:06:35,020 مقرراتی بسیار شبیه به فرمان ماندن در خونه رو وضع کردن 45 00:06:35,061 --> 00:06:37,081 موضوع دیگر امشب مسئله مداقعان خط مقدم ما 46 00:06:37,105 --> 00:06:40,066 در بیمارستان‌ها هستش که جواب آزمایش کوویدشون مثبت اومده 47 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 و همچنین لوازم بهداشتی که چندین فرماندار 48 00:06:42,110 --> 00:06:44,070 مصرانه در تهیه آن‌ها از هم دیگه پیشی می‌گیرن 49 00:06:44,112 --> 00:06:46,740 فرماندار ایلینویز امروز اذعان داشت که آنچه ایالت او 50 00:06:46,781 --> 00:06:49,075 از ذخایر استراتژیک ملی به دست آورده، به نقل از ایشون 51 00:06:49,117 --> 00:06:52,120 صرفاً مقدار ناچیزی از اون» «...چیزیه که ما درخواست کردیم 52 00:06:55,623 --> 00:06:57,167 ...خدایا، این دیگه 53 00:06:58,585 --> 00:07:01,087 ولم کن یارو 54 00:07:10,638 --> 00:07:13,224 نه، نه، نه، نه 55 00:07:17,520 --> 00:07:21,107 !نه 56 00:07:28,156 --> 00:07:29,783 !کمک! یکی کمک کنه 57 00:07:37,540 --> 00:07:39,167 !ه! آه! 58 00:07:44,673 --> 00:07:46,174 !تف توش 59 00:08:07,696 --> 00:08:10,073 کون لقت 60 00:08:52,741 --> 00:08:54,159 کون لقت 61 00:08:55,243 --> 00:08:57,871 کون لقت 62 00:08:59,914 --> 00:09:01,166 خیلی‌خب 63 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 یالا 64 00:09:09,466 --> 00:09:10,925 خیلی‌خب 65 00:09:12,427 --> 00:09:15,347 خیلی‌خب 66 00:09:15,371 --> 00:09:31,171 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 67 00:09:31,195 --> 00:09:48,195 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 68 00:09:48,219 --> 00:10:07,319 :ترجمه و زیرنویس از Ali_Master 69 00:10:21,226 --> 00:10:24,126 «مریض» 70 00:11:04,353 --> 00:11:11,653 {\an9}پیش به سوی دریاچه برای فرار از این طاعون نه‌به‌دانشگاه#پاندمی# 71 00:11:10,545 --> 00:11:12,464 ماسکت کو؟ 72 00:11:12,505 --> 00:11:14,632 بزنش دیگه. داریم سوار ماشین میشیم 73 00:11:14,674 --> 00:11:18,178 شرمنده. فکر نمی‌کردم که باید تو هوای بازم بزنمش 74 00:11:18,219 --> 00:11:21,306 بزاق یه عطسه می‌تونه تا هشت فوت تو هوا شناور بشه. ماسکت رو بزن (تقریباً دو و نیم متر) 75 00:11:21,348 --> 00:11:24,309 میری، از قبل تمام اعلائمم رو بررسی کردم 76 00:11:24,351 --> 00:11:27,854 هیچ سرفه‌ای ندارم بدون مشکل نفس می‌کشم و تبی هم ندارم 77 00:11:27,896 --> 00:11:30,023 و هنوز می‌تونم طعم سیر از 78 00:11:30,065 --> 00:11:32,525 لینگوئینی دیشب زیر زبونم بچشم (اسپاگتی تخت) 79 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 این چیزها شوخی بردار نیستش. پارکر 80 00:11:35,403 --> 00:11:38,198 باشه بابا. بهتر شد؟ 81 00:11:38,239 --> 00:11:39,991 به تعطیلات نمیریم داریم خودمون رو قرنطینه می‌کنیم 82 00:11:40,033 --> 00:11:41,993 با کلاس قراره خودمون رو قرنطینه ‌کنیم 83 00:11:44,371 --> 00:11:46,539 رفیق، باید بدونم که راجع به این جدی هستی 84 00:11:46,581 --> 00:11:47,999 بعد اینجا میرم خونه 85 00:11:48,041 --> 00:11:49,876 اگه پدرم مبتلا بشه دووم نمیاره 86 00:11:49,918 --> 00:11:52,462 جدی‌ام، ‌باشه؟ قول انگشتی؟ 87 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 ولی رلکس کن بابا 88 00:11:53,922 --> 00:11:57,425 هنوزم می‌تونیم یه‌کم خوش‌بگذرونیم، نه؟ 89 00:11:57,467 --> 00:11:59,552 نه؟ 90 00:11:59,594 --> 00:12:01,429 شاید، اگه خوش‌شانس باشی 91 00:13:16,004 --> 00:13:17,505 شوخیت گرفته؟ 92 00:13:26,181 --> 00:13:29,309 اینجا چه خوشگله همیجوری خالی می‌مونه؟ 93 00:13:29,351 --> 00:13:31,561 خب، بابام سالی یه‌بار برای 94 00:13:31,603 --> 00:13:34,564 عیش‌و‌نوش با رفقاش میاد اینجا 95 00:13:34,606 --> 00:13:36,775 به مامانم گفتم اجاره‌اش بده، ‌ولی قبول نکرد 96 00:13:42,989 --> 00:13:45,950 بازم رو حرفم تاکید می‌کنم اینجا محشره 97 00:13:45,992 --> 00:13:48,536 خیلی باحاله. فوق‌العاده‌ست 98 00:13:48,578 --> 00:13:50,330 و همه‌ش واس ماس 99 00:13:50,372 --> 00:13:52,290 تنها همسایه‌مون کلبه لایونز هستش 100 00:13:52,332 --> 00:13:55,627 که تقریباً دو مایل اونطرفه از دریاچه‌ست (سه و نیم کیلومتر) 101 00:13:55,669 --> 00:13:59,673 پس لازم نیست نگران کسی یا بزاق عطسه‌شون باشی 102 00:14:04,719 --> 00:14:07,013 پشمام 103 00:14:10,725 --> 00:14:13,353 خدایی زبونم بند اومده 104 00:14:13,395 --> 00:14:15,647 بهت که گفتم میدونم چطور 2020 رو خوش‌بگذرونم 105 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 هی، وای‌فای رمز داره؟ 106 00:14:20,402 --> 00:14:24,197 آم... قفسه کتاب. روی روتر که زیر استریو هستش نوشته 107 00:14:24,239 --> 00:14:26,908 چون که می‌خوام از دل و روده‌ای اینجا هم پست بذارم - لعنتی - 108 00:14:28,243 --> 00:14:30,203 ...رفیق 109 00:14:30,245 --> 00:14:31,746 این خونه خیلی پشم‌ریزونه 110 00:14:31,788 --> 00:14:33,373 عاشق اینجام 111 00:14:39,603 --> 00:14:43,003 (خوش می‌گذره؟) 112 00:14:43,030 --> 00:14:49,730 (شما....؟) 113 00:15:02,861 --> 00:15:06,072 آهای، اینکه یخه رسماً گفتی که قراره گرم باشه 114 00:15:06,114 --> 00:15:07,949 گفتم که قراره آفتابی باشه 115 00:15:07,991 --> 00:15:11,652 ناسلامتی آوریل‌ـه‌ها نمیشه که همه خدا رو بخوای هم خرما رو (اواسط فروردین تا اواسط اردیبهشت) 116 00:15:12,162 --> 00:15:14,622 !قرنطینه خیلی ضدحاله 117 00:15:16,958 --> 00:15:20,587 همه دارن راجع به اون یارو تو اینستات حرف میزنن 118 00:15:20,628 --> 00:15:22,422 بنجی 119 00:15:22,464 --> 00:15:25,091 چه‌بدونم راستش واقعاً کیوته 120 00:15:25,133 --> 00:15:27,594 و شاید یه‌کم بیشتر تو مچم نگهش می‌داشتم 121 00:15:27,635 --> 00:15:30,263 اگه کاملاً قالم نمی‌ذاشت 122 00:15:30,305 --> 00:15:32,849 دی‌جی راجع بهش عصبیه؟ - چرا باید برام مهم باشه نظرش؟ - 123 00:15:32,891 --> 00:15:34,785 هرزه‌خانم. خیلی هم بارت مهمه فقط نمی‌خوای زیربارش بری 124 00:15:34,809 --> 00:15:36,436 اصلاً هم برام مهم نیستش 125 00:15:36,478 --> 00:15:39,731 و اگه دی‌جی براش مهمه میدونی این دیگه مشکل خودشه 126 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 باشه 127 00:15:48,718 --> 00:15:52,918 (بپر تو آب، دماش خوبه) 128 00:15:52,994 --> 00:15:54,287 میری 129 00:16:01,795 --> 00:16:04,589 «بپر تو آب، دماش خوبه» چی؟ این دیگه کیه؟ 130 00:16:04,631 --> 00:16:08,718 نمیدونم. یکی دیگه هم امروز «بهم فرستادش، «خوش می‌گذره؟ 131 00:16:08,760 --> 00:16:11,805 این خیلی چندشه، پارکر 132 00:16:11,846 --> 00:16:13,306 ممکنه خود دی‌جی باشه که 133 00:16:13,348 --> 00:16:15,558 داره از گوشی یکی از دوستای هم اتاقیش استفاده می‌کنه 134 00:16:15,600 --> 00:16:17,520 احتمالاً ‌فقط می‌خواد سربه‌سرمون بذاره، ‌نه؟ 135 00:16:17,560 --> 00:16:19,521 هوم، نمیدونم ممکنه هرکسی باشه 136 00:16:19,562 --> 00:16:22,315 گمونم چون هردومون پست گذاشتیم ...که داریم میایم دریاچه، پس 137 00:16:22,357 --> 00:16:27,028 خیلی‌خب، بلاکش کردم. مشکل حل شدش 138 00:17:49,277 --> 00:17:51,071 و در حال همکاری دوشادوش با دولت ایالتی هستیم 139 00:17:51,112 --> 00:17:55,742 ولی باید مطمئن بشیم که از توانایی ردگیری سریع‌تر موارد ابتلایی برخورداریم 140 00:17:55,784 --> 00:17:59,120 ...مشخصاً، هم شما و هم دکتر فائوچی 141 00:17:59,162 --> 00:18:01,581 فائوچی، برو بالا 142 00:18:01,623 --> 00:18:03,124 عالیه 143 00:18:03,980 --> 00:18:05,686 ...تا مطمئن بشیم هرکس که لازم داره ازمایش بده... 144 00:18:05,710 --> 00:18:06,920 !آه 145 00:18:06,961 --> 00:18:10,548 ...خب در سطح تیم‌های عملیاتی 146 00:18:10,590 --> 00:18:12,258 دبرا بریکس واس خودش جیگری هستش ها 147 00:18:12,300 --> 00:18:14,594 آه، ‌دکتر بریکس 148 00:18:16,805 --> 00:18:18,932 خیلی‌خب، تو کدوم انجمن خواهری عضوش می‌کنی؟ 149 00:18:18,973 --> 00:18:20,475 ...آه 150 00:18:21,309 --> 00:18:22,602 گاما فای 151 00:18:22,644 --> 00:18:26,272 خیلی شال پوشیدن رو دوست داره، رفیق 152 00:18:28,692 --> 00:18:30,235 ...آه 153 00:18:32,320 --> 00:18:33,863 کسی رو دعوت کردی؟ 154 00:18:33,905 --> 00:18:35,490 نه، بهت که گفتم کسی رو دعوت نمی‌کنم 155 00:18:44,374 --> 00:18:47,919 شاید... پستچی باشه؟ و آدرس اشتباهی رو اومده؟ 156 00:18:47,961 --> 00:18:50,672 غیرممکنه. ما تنها خونه‌ی این طرف هستیم 157 00:19:09,733 --> 00:19:11,192 اون کیه؟ 158 00:19:12,402 --> 00:19:13,820 نمیدونم 159 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 چرا فقط نشته اونجا 160 00:19:20,201 --> 00:19:21,494 میرم ببینم چه خبره 161 00:19:21,536 --> 00:19:23,830 عه. نرو اون بیرون 162 00:19:23,872 --> 00:19:25,457 چرا، ترسیدی؟ 163 00:19:25,498 --> 00:19:28,335 آره که ترسیدم. ممکنه جیسون وورهیس باشه یارو (شخصیت قاتل سریال جمعه سیزدهم) 164 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 محاله شنبه تازه چهارمه 165 00:19:35,342 --> 00:19:38,053 احتمالاً یکی از دوستای پدرمه که اومده بهمون سر بزنه 166 00:19:38,094 --> 00:19:40,680 ...میدونی که مامام پارانوئید هستش 167 00:19:40,722 --> 00:19:42,015 وایستا 168 00:19:42,057 --> 00:19:43,725 چیه؟ 169 00:19:47,228 --> 00:19:48,855 انگار میری با کسی شوخی نداره 170 00:19:48,897 --> 00:19:50,565 چیه بابا؟ 171 00:20:11,419 --> 00:20:12,837 کی اونجاست؟ 172 00:20:20,929 --> 00:20:22,889 !خ...خودت رو معرفی کن 173 00:20:37,112 --> 00:20:39,447 گورباباش. چاقو رو بده بهم 174 00:20:41,116 --> 00:20:42,575 چاقو رو بده بهم 175 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 مراقب باش 176 00:20:54,879 --> 00:20:56,047 آهای؟ 177 00:21:07,308 --> 00:21:08,893 آهای؟ 178 00:21:16,818 --> 00:21:18,111 کجا رفتش؟ 179 00:21:18,153 --> 00:21:20,447 ...از این خوشم نمیادش 180 00:21:39,049 --> 00:21:41,051 خدای من 181 00:21:41,092 --> 00:21:42,427 دی‌جی؟ 182 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 چه مرگته، عوضی؟ - !شش - 183 00:21:45,180 --> 00:21:46,639 چرا وقتی صدات زدیم جواب ندادی؟ 184 00:21:46,681 --> 00:21:48,808 چون که دارم با گوشی حرف میزنم با گوشی 185 00:21:48,850 --> 00:21:52,228 عه. آقا، آره، از فرصتی که دادید ممنونم 186 00:21:52,270 --> 00:21:55,648 آم... اگه نیاز به دیدن تصاویر یا طرح‌های بیشتری دارید 187 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 ...می‌تونم 188 00:21:59,486 --> 00:22:01,196 ...عه 189 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 آره... آره، نه... مشکلی نداره 190 00:22:03,531 --> 00:22:04,699 ...خیلی‌خب، شب 191 00:22:06,201 --> 00:22:07,535 الو؟ 192 00:22:11,331 --> 00:22:12,707 داری چیکار می‌کنی؟ 193 00:22:14,167 --> 00:22:15,686 دارم سعی می‌کنم برای پاییز یه کارآموزی جور کنم برای خودم 194 00:22:15,710 --> 00:22:20,006 ...نه، نه، نه دی‌جی، ‌اینجا چیکار داری؟ 195 00:22:20,048 --> 00:22:23,009 عه! این همه راه رو اومدی تا بهم سر بزنی، دی‌جی؟ 196 00:22:23,051 --> 00:22:26,680 این محبتت رو میرسونه ...خیلی خوبه که 197 00:22:26,721 --> 00:22:29,182 چه غلطی تو خونه من می‌کنی؟ 198 00:22:29,224 --> 00:22:30,684 خیلی‌خب، باشه، باشه 199 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 من... فقط، می‌خواستم که ببینمت 200 00:22:33,895 --> 00:22:36,022 چرا وقتی صدات زدم،‌ اسمت رو نگفتی؟ 201 00:22:36,064 --> 00:22:37,816 چون که پای تلفن بودم، اعلیاحضرت 202 00:22:37,857 --> 00:22:40,402 خیلی‌خب، و ماسکت چی؟ 203 00:22:45,073 --> 00:22:46,825 ...من 204 00:22:46,866 --> 00:22:49,035 فکر کردم که قراره تنهایی قرنطینه باشی 205 00:22:49,077 --> 00:22:52,122 تنهایی با میری،‌ آره - سلام، خوده خودمم - 206 00:22:52,163 --> 00:22:54,207 اون ماشین کیه؟ 207 00:22:54,249 --> 00:22:55,667 ماشین جکسون رو قرض گرفتم 208 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 مال من روغن جعبه گیربکسم نشتی داره 209 00:22:57,419 --> 00:22:58,712 باشه 210 00:22:58,753 --> 00:23:00,547 میدونی که حداقل می‌تونستی قبل اینکه بیای اینجا 211 00:23:00,588 --> 00:23:02,424 زنگ بزنی یا پیام بفرستی، نه؟ 212 00:23:03,800 --> 00:23:05,301 خب، اینجوری می‌گفتی نه 213 00:23:05,343 --> 00:23:08,221 می‌گفتم «نه» چون که می‌خواستم تنها باشم 214 00:23:08,263 --> 00:23:09,556 با من 215 00:23:09,597 --> 00:23:11,433 ببین، واقعاً می‌خوای مجبورم کنی برم؟ 216 00:23:11,474 --> 00:23:13,059 اونم بعد این همه راهی که اومدم؟ 217 00:23:23,611 --> 00:23:25,321 !باشه! باشه 218 00:23:25,363 --> 00:23:28,575 می‌تونی بمونی اگه قانون شش فوت رو رعایت کن و ماسکت رو بزنی 219 00:23:45,467 --> 00:23:47,052 از کجا فهمیدی من اینجام؟ 220 00:23:48,970 --> 00:23:50,597 اینستاگرامت 221 00:23:50,638 --> 00:23:52,640 خیلی وسواسی‌طور پست می‌ذاری، پارکر 222 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 و بعدش، یاد اون موقعه‌ای افتادم که با هم دیگه اومده بودیم اینجا 223 00:23:54,684 --> 00:23:56,478 ...و با مامان و بابات آشنا شدم 224 00:23:56,519 --> 00:23:58,938 خیلی حال نوستالژی‌ای بهم دست داده بودش 225 00:23:58,980 --> 00:24:02,776 ...و...یه‌جورایی امیدوار بودم که بتونیم راجع به چیزهایی حرف بزنیم 226 00:24:02,817 --> 00:24:05,111 راجع به چی می‌خوای حرف بزنی؟ 227 00:24:05,153 --> 00:24:07,530 عه، خب، میدونی، ‌میری، می‌تونم بهت بگم 228 00:24:07,572 --> 00:24:11,117 ولی اینجوی باید خیلی خیلی خیلی بهم نزدیک بشی 229 00:24:11,159 --> 00:24:12,827 هار. هار. هار 230 00:24:14,162 --> 00:24:16,206 چی داری درست می‌کنی؟ 231 00:24:16,247 --> 00:24:17,832 هنوز براش اسمی نذاشتم 232 00:24:34,891 --> 00:24:37,143 مردماً رسماً اینجوری مریض میشن‌ ها 233 00:24:39,521 --> 00:24:43,483 ما واسه مریض شدن زیادی جوونیم خودت باید بهتر بدونی،‌ دکتر میری 234 00:24:43,525 --> 00:24:45,151 جوونا هم جواب آزمایششون داره مثبت میشه 235 00:24:45,193 --> 00:24:47,696 جشنواره بهاری تو میامی چندان عواقب خوشی در پی نداشتش گویا 236 00:24:49,030 --> 00:24:52,492 ای‌کاش منم نخ شخصی خودم رو داشتم 237 00:24:52,534 --> 00:24:55,495 تا بلکه بتونم در این حال‌تون مشارکت کنم 238 00:24:55,537 --> 00:24:57,163 !عه 239 00:24:58,081 --> 00:24:59,541 باشه 240 00:25:08,133 --> 00:25:09,718 زیر زمین ما رو فرا می‌خونه 241 00:25:11,720 --> 00:25:13,555 چی تو زیر زمینه؟ 242 00:26:08,276 --> 00:26:13,239 تو دهات ما از این بوته‌های توت فرنگی گذاشتن، خب؟ 243 00:26:13,281 --> 00:26:16,576 و می‌تونی خودت توت‌فرنگی‌هات رو بچینی 244 00:26:16,618 --> 00:26:18,078 و بعدش پول هرچند سبد رو که جمع کرید میدی 245 00:26:18,119 --> 00:26:19,287 خیلی خوبه خدایی 246 00:26:19,329 --> 00:26:21,873 دخترعموی خواهرشوهر خاله‌ام 247 00:26:21,915 --> 00:26:23,917 یه بردار زاده داره که یه زنه رو می‌شناختش که 248 00:26:23,958 --> 00:26:25,598 که ماشینش رو کنار جاده پارک کرده بود تا توت‌فرنگی جمع کنه 249 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 و بچه تازه به دنیا اومده‌ش هم باهاش تو ماشین بودش، خب؟ 250 00:26:28,672 --> 00:26:30,340 زنه از ماشین پیاده میشه 251 00:26:30,382 --> 00:26:33,093 و بچه‌ رو با شیشه شیر تو ماشین می‌ذاره 252 00:26:33,134 --> 00:26:34,737 و در رو هم باز می‌ذاره تا اگه 253 00:26:34,761 --> 00:26:36,763 بچه گریه کرد و اینها، صداش رو بشنوه 254 00:26:36,805 --> 00:26:38,890 خب،‌ مامانه، در حال مشغول چیدن توت‌فرنگی‌ـه 255 00:26:38,932 --> 00:26:42,936 یه‌کم زمان می‌گذره و یهو متوجه میشه که 256 00:26:42,977 --> 00:26:45,146 بچه‌اش هیچ صدایی در نیاورده 257 00:26:46,481 --> 00:26:50,318 و میره تا بهش سر بزنه و میدونید چی پیدا می‌کنه؟ 258 00:26:52,153 --> 00:26:54,823 یه مار تو دهن بچه پیدا می‌کنه 259 00:26:54,864 --> 00:26:57,617 چی؟ خدای من 260 00:26:57,659 --> 00:26:59,119 آره، و مادره هول میشه 261 00:26:59,160 --> 00:27:01,413 و شروع می‌کنه به بیرون کشیدن مار ولی متوجه نیستش که مار 262 00:27:01,454 --> 00:27:04,040 تا چقدر خزیده تو گلوی بچه 263 00:27:04,082 --> 00:27:08,128 پس وقتی مار رو می‌کشه بیرون دول و روده بچه‌هم باهاش میاد بیرون 264 00:27:08,169 --> 00:27:10,005 ...دل و روده بچه ریخته بود همه‌جا 265 00:27:10,046 --> 00:27:12,632 خدای من !چه حال بهم‌زن 266 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 داستان واقعی‌ـه به خدا 267 00:27:14,300 --> 00:27:17,012 آره جون خودت. از لحاظ کالبد شناسی غیر ممکنه 268 00:27:17,053 --> 00:27:18,722 ...نه، چون، چون 269 00:27:18,763 --> 00:27:22,225 گمون نکنم یه مار بتونه بخزه تو گلوی یه بچه،‌ نه؟ 270 00:27:22,267 --> 00:27:24,102 خب، وایستا. نه 271 00:27:24,144 --> 00:27:25,353 کاملاً ممکنه 272 00:27:25,395 --> 00:27:28,481 چون که... بچه‌ئه تازه شیر خورده بود، خب؟ 273 00:27:28,523 --> 00:27:30,775 و مار‌ها هم جذب شیر میشن 274 00:27:30,817 --> 00:27:34,029 و عمه لیبی من یه مسیحی مومنه که دروغ نمیگه 275 00:27:34,863 --> 00:27:36,406 ...باشه، آم 276 00:27:36,448 --> 00:27:37,991 شرمنده از اینکه قراره خبر بد رو بهت بدم 277 00:27:38,033 --> 00:27:40,118 ولی داستان عمه لیبی یه افسانه قدیمی‌ـه 278 00:27:40,160 --> 00:27:42,871 که از اروپا به اینجا رسیده و برگرفته از 279 00:27:42,912 --> 00:27:48,335 داستانی عامیانه به نام «مار سینه» هستش 280 00:27:48,376 --> 00:27:50,337 خب، میری 281 00:27:50,378 --> 00:27:53,465 یه‌بار دیگه، مغز جناب‌عالی اوقات خوب ما رو بهم زدش 282 00:27:53,506 --> 00:27:56,343 شرمنده که همچین چیزی رومی‌شنوم چون که کلی به خودم خوش گذشتش 283 00:27:56,384 --> 00:27:59,554 ولی دیگه میرم بخوابم 284 00:27:59,596 --> 00:28:01,014 شب‌خوش، بچه‌ها 285 00:28:01,890 --> 00:28:04,893 آره، منم دیگه باتریم تمومه 286 00:28:04,934 --> 00:28:06,519 هی، صبحونه پنکیک داریم؟ 287 00:28:06,561 --> 00:28:09,230 خدای من، فکر کرده ...قراره صبحونه هم گیرش بیاد 288 00:28:28,083 --> 00:28:29,376 ...خب 289 00:28:29,417 --> 00:28:30,919 بله 290 00:28:32,796 --> 00:28:35,215 تو قرنطینه هم میشه خوش‌گذروند، ‌نه؟ 291 00:28:35,256 --> 00:28:39,386 منظورت اینه، آره، خوش می‌گذشت تا اینکه جناب‌عالی پیدات شد، اونم بی دعوت 292 00:28:40,762 --> 00:28:42,222 آره، خب، خودت میدونی چرا اینجام 293 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 ...خدایی نمیدونم، پس بهتره 294 00:28:44,766 --> 00:28:48,353 هرچی می‌خوای بگی رو بگی یا که می‌خوام برم بخوابم 295 00:28:49,771 --> 00:28:51,106 باشه 296 00:28:54,275 --> 00:28:55,443 !هی 297 00:28:56,778 --> 00:28:58,405 این دلقک کیه؟ 298 00:29:01,533 --> 00:29:04,285 خدای من. بنجی 299 00:29:05,412 --> 00:29:07,414 یکی از هم اتاقی‌هاش که با اصرار من 300 00:29:07,455 --> 00:29:09,791 از اتاقش اومد بیرون تا بیاد پارتی 301 00:29:09,833 --> 00:29:13,545 پسر مهربون و جذابی بودش 302 00:29:15,630 --> 00:29:17,132 با هم رو هم ریختید؟ 303 00:29:20,969 --> 00:29:24,973 خب، باشه، این یارو بنجی برات مهمه یا چی؟ 304 00:29:25,015 --> 00:29:27,726 اهمیتی نداره اگه باهاش رو هم ریخته باشم یا نه 305 00:29:27,767 --> 00:29:30,603 ما هرگز تعهدی به هم نداشتیم، دی‌جی هر کاری دلم بخواد می‌تونم بکنم 306 00:29:30,645 --> 00:29:33,565 و کاری که می‌خواستی بکنی این بودش که با یه آدم رندوم 307 00:29:33,606 --> 00:29:35,126 درست جلوی سه‌تا از دوستای من که 308 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 همه هم معتاد فضای مجازی‌ هستن، لب بری 309 00:29:36,985 --> 00:29:39,988 آره، می‌خواستی که من اینو ببینم، پارکر 310 00:29:40,030 --> 00:29:42,449 متاسفم اگه کاری کردم که ناراحت شدی 311 00:29:42,490 --> 00:29:45,368 متاسف نیستی نیستی 312 00:29:45,410 --> 00:29:46,578 ازم می خوای که عصبی باشم 313 00:29:46,619 --> 00:29:48,139 و خیلی رقت‌انگیزه که همه‌ش داری 314 00:29:48,163 --> 00:29:49,789 سعی داری همه‌ش بری رو عصابم 315 00:29:49,831 --> 00:29:51,934 پس جناب‌عالی خودت با نصف انجمن پای فای از سه‌شنبه به اینور نریختی رو هم؟ 316 00:29:51,958 --> 00:29:55,462 نه، نریختم - خب، باید میریختی - 317 00:29:55,503 --> 00:29:57,630 قرارمون این بودش، دی‌جی 318 00:29:57,672 --> 00:30:00,425 ما یه زوج نیستیم، سعی می‌کردم که این پیام رو بهت برسونم 319 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 آره، ولی یه‌چیزی بینمونه و خودتم اینو میدونی 320 00:30:02,510 --> 00:30:04,310 وگرنه سعی نمی‌کردی که خرابش کنی 321 00:30:05,347 --> 00:30:07,015 خدایا، چرا همه سعی می‌کنن 322 00:30:07,057 --> 00:30:08,725 هی آنالیزم کنن 323 00:30:08,767 --> 00:30:11,144 همچین قصدی ندارم. واقعاً ندارم فقط ازت میخوام که باهام روراست باشی 324 00:30:11,186 --> 00:30:13,480 همین رو ازت می‌خوام پارکر 325 00:30:13,521 --> 00:30:15,023 باشه 326 00:30:16,191 --> 00:30:17,984 یه‌چیزی بینمون هستش 327 00:30:18,026 --> 00:30:19,611 آره، و واقعی‌ـه 328 00:30:23,365 --> 00:30:25,950 دیروقته، دیگه میرم بخوابم - ...هی - 329 00:30:30,205 --> 00:30:32,332 ...آم 330 00:30:32,374 --> 00:30:33,875 متاسفم 331 00:30:35,877 --> 00:30:37,379 میدونم این همه راه رو کوبدی و اومدی اینجا 332 00:30:37,420 --> 00:30:39,964 ولی قرار نیست چیزی که دلت می‌خواد رو ازم بشنوی 333 00:30:45,553 --> 00:30:46,888 باشه 334 00:30:53,353 --> 00:30:55,313 ...صبح زود می‌زارم و میرم و 335 00:30:57,482 --> 00:30:59,150 شب‌خوش، دی‌جی 336 00:32:46,675 --> 00:32:48,009 !لعنتی 337 00:32:48,051 --> 00:32:49,427 چیزی نیستش 338 00:32:52,681 --> 00:32:54,182 با دی‌جی چطور پیش رفتش 339 00:32:55,058 --> 00:32:56,309 ای 340 00:32:58,186 --> 00:33:00,105 راجع به پست‌ـه عصبی بودش؟ 341 00:33:00,855 --> 00:33:02,107 بدجورم 342 00:33:02,148 --> 00:33:04,192 آره 343 00:33:04,234 --> 00:33:06,611 خب، چیزی که می‌خواستی گیرت اومد 344 00:33:14,244 --> 00:33:16,329 تابلوئه که دوستت داره 345 00:33:19,207 --> 00:33:21,042 باید بزاری عشقش رو ابراز کنه 346 00:33:23,878 --> 00:33:25,797 ولی نمی‌خوای اینکار رو بکنی، نه؟ 347 00:33:27,632 --> 00:33:29,175 احتمالاً نه 348 00:33:37,225 --> 00:33:39,185 مثل کف دست میشه فکرت رو خوند، پارکر 349 00:33:41,354 --> 00:33:43,207 از کوچک‌ترین چیزهای احساسی هم فراری هستی 350 00:33:43,231 --> 00:33:46,359 به‌جای فاصله اجتماعی داری فاصله احساسی واسه خودت درست می‌کنی 351 00:33:46,401 --> 00:33:49,154 ممنونم واسه نصایح قبل خواب 352 00:33:49,195 --> 00:33:51,489 اشکالی نداره، می‌تونی به جا خالی دادن ادامه بدی 353 00:33:51,531 --> 00:33:54,701 ولی من همه‌ش بهت یادآوری می‌کنم چون که دوست دارم 354 00:33:55,952 --> 00:33:57,871 عالیه 355 00:33:57,912 --> 00:33:59,414 تا صبح (نوعی شب‌بخیر به اسپانیایی) 356 00:34:03,710 --> 00:34:06,713 میدونم فقط داری سعی می‌کنی کمک کنی 357 00:34:06,755 --> 00:34:08,882 ...و من 358 00:34:08,923 --> 00:34:13,553 به نظر میرسه که به حرفات گوش نمیدم...ولی بارو کن گوشم با توئه 359 00:34:17,932 --> 00:34:19,225 !دوستت دارم 360 00:34:21,102 --> 00:34:22,729 بزن بیرون دیگه 361 00:37:11,106 --> 00:37:12,607 پارکر؟ 362 00:38:25,513 --> 00:38:27,015 خدایی؟ 363 00:38:59,381 --> 00:39:01,174 ...دی‌جی 364 00:39:01,216 --> 00:39:02,884 !ششش 365 00:39:04,928 --> 00:39:07,013 یکی تو خونه‌ست 366 00:39:09,057 --> 00:39:10,892 گوشی‌ت کجاست؟ 367 00:39:10,934 --> 00:39:12,394 گمشده 368 00:39:13,520 --> 00:39:14,896 مال منم همینطور 369 00:39:19,901 --> 00:39:22,987 میری - هی، نه، نه، نه، وایستا، وایستا - 370 00:39:29,411 --> 00:39:31,162 میشه از اونجا رفت پایین؟ 371 00:39:33,790 --> 00:39:37,877 آره، آره - باشه، خیلی‌خب - 372 00:39:37,919 --> 00:39:40,046 کلیدها رو بردار، من میرم سراف میری 373 00:39:41,006 --> 00:39:42,507 !برو 374 00:40:18,668 --> 00:40:22,797 !میری! میری 375 00:40:24,507 --> 00:40:27,427 !نه! نه 376 00:40:27,469 --> 00:40:28,928 !دی‌جی 377 00:40:28,970 --> 00:40:30,764 !میری، برو 378 00:40:35,310 --> 00:40:37,479 !میری، برو - خیلی‌خب - 379 00:41:05,340 --> 00:41:07,467 اون یارو کیه؟ 380 00:41:07,509 --> 00:41:08,968 نمیدونم 381 00:41:29,656 --> 00:41:31,658 کون لقت، رفیق 382 00:41:54,264 --> 00:41:55,807 !برو 383 00:42:02,397 --> 00:42:04,482 !خدای من! دی‌جی کجاست؟ 384 00:42:04,524 --> 00:42:05,984 داره میاد 385 00:42:10,697 --> 00:42:13,366 زخمی شده. زخمی شده 386 00:42:13,408 --> 00:42:15,243 میری 387 00:42:15,285 --> 00:42:17,578 میری، آماده باش تخت‌گاز فرار کنیم - باشه - 388 00:42:19,414 --> 00:42:20,915 پارکر، مراقب باش، باشه؟ 389 00:43:01,122 --> 00:43:02,624 !پارکر، زودباش 390 00:43:03,625 --> 00:43:05,168 !برو 391 00:43:11,299 --> 00:43:12,634 !دنبالمونه 392 00:43:25,689 --> 00:43:27,565 !تف‌توش، برو دیگه 393 00:43:27,607 --> 00:43:30,360 !یالا دیگه، میری - خدایا، گیر کرده - 394 00:43:30,402 --> 00:43:31,569 پارکر، گیر کرده 395 00:43:32,987 --> 00:43:34,447 !برو 396 00:43:34,489 --> 00:43:36,282 خدای من، داره چیکار می‌کنه 397 00:43:36,324 --> 00:43:37,659 !لعنتی 398 00:43:37,701 --> 00:43:40,120 !لعنتی 399 00:43:40,161 --> 00:43:43,623 !بزن بریم - اینوری بیا - 400 00:43:43,665 --> 00:43:45,125 !میری، برو 401 00:43:52,507 --> 00:43:53,842 عجله کن - !بزن بریم! بزن بریم - 402 00:43:53,883 --> 00:43:56,136 !آه! برو، عجله کن 403 00:44:02,517 --> 00:44:04,310 یه تلفن لازم داریم 404 00:44:04,352 --> 00:44:06,146 !یه تلفن کوفتی لازم داریم 405 00:44:25,498 --> 00:44:27,709 داریم خودمون رو گیر می‌ندازیم - بهم اعتماد کن - 406 00:44:27,751 --> 00:44:29,836 وقتی که بچه بودم زیاد اینکار رو می‌کردیم 407 00:44:32,213 --> 00:44:33,840 کیرتوش، گیر کرده لطفاً کمکم کن 408 00:44:33,882 --> 00:44:36,343 باشه 409 00:44:46,061 --> 00:44:47,354 چرا داره اینکار رو می‌کنه 410 00:44:47,395 --> 00:44:49,481 چه‌بدونم دیوونه‌ست 411 00:44:52,734 --> 00:44:54,235 !نه 412 00:44:54,277 --> 00:44:55,528 !پارکر 413 00:44:55,570 --> 00:44:56,905 عوضی آشغال 414 00:45:10,418 --> 00:45:12,545 داری چیکار... پارکر؟ 415 00:45:12,587 --> 00:45:14,047 پارکر،‌من نمی‌تونم، من نمی‌تونم 416 00:45:33,608 --> 00:45:35,235 این خیلی بلنده 417 00:45:35,276 --> 00:45:37,904 نه، نیستش، فقط کاری من دقیقاً می‌کنم رو بکن 418 00:45:37,946 --> 00:45:39,447 ...نمی‌تونم 419 00:45:46,621 --> 00:45:48,123 خیلی‌خب 420 00:45:52,502 --> 00:45:54,295 !لعنتی 421 00:45:56,673 --> 00:45:59,801 !نه. نه 422 00:46:08,476 --> 00:46:10,186 !میری 423 00:46:10,228 --> 00:46:11,646 !خدایا 424 00:46:19,696 --> 00:46:21,281 !لعنتی 425 00:46:24,701 --> 00:46:26,578 !لعنتی !لعنتی 426 00:46:30,540 --> 00:46:32,959 !ولم کن 427 00:46:33,001 --> 00:46:34,836 !ولم کن 428 00:48:08,763 --> 00:48:10,598 !نه 429 00:48:23,445 --> 00:48:27,532 پارکر!، پارکر، شکسته 430 00:48:27,574 --> 00:48:30,076 می‌تونی بلند بشی - شکسته،‌نمی‌تونم تکون بخورم - 431 00:48:30,118 --> 00:48:32,412 فقط یه‌نفر نیستش دو نفرن 432 00:48:33,621 --> 00:48:35,290 کجاست؟ تو آشپزخونه‌ست 433 00:48:35,331 --> 00:48:37,375 ادای مرده رو در بیار - تنهام نذار، ‌تنهام نذار - 434 00:48:37,417 --> 00:48:38,918 می‌تونی انجامش بدی همین الان انجامش بده 435 00:48:38,960 --> 00:48:40,378 باشه؟ 436 00:51:00,101 --> 00:51:01,269 !تف‌توش 437 00:51:07,942 --> 00:51:09,569 !لعنتی 438 00:52:50,879 --> 00:52:52,339 !لعنتی 439 00:54:19,009 --> 00:54:22,387 !آقای لایونز 440 00:54:22,429 --> 00:54:24,431 !آقای لایونز 441 00:54:56,463 --> 00:54:58,423 !خدای من 442 00:56:17,377 --> 00:56:18,562 تا پنج ثانیه بهت مهلت میدم 443 00:56:18,586 --> 00:56:20,046 که از خونه‌م بری بیرون 444 00:56:20,088 --> 00:56:22,716 وگرنه میزنم می‌کشمت، فهمیدی؟ یک 445 00:56:22,757 --> 00:56:24,397 آقای لایونز، خواهش می‌کنم اون سعی داره منو بکشه 446 00:56:24,426 --> 00:56:26,011 ...باید زنگ بزنیم به پلیس - ...دو - 447 00:56:26,052 --> 00:56:28,280 ...آقای لایونز،‌خونواده اون‌ور دریاچه زندگی می‌کنن 448 00:56:28,304 --> 00:56:30,015 ...چهار - من با... با کارلی - 449 00:56:30,056 --> 00:56:33,393 اسم دخترتون کارلی هستش و قبلاً ما رو می‌بردید تیوب بازی 450 00:56:35,812 --> 00:56:38,064 آه... تو بچه میراندایی؟ 451 00:56:38,106 --> 00:56:40,859 !باید زنگ بزنیم به پلیس، خواهش می‌کنم 452 00:56:43,069 --> 00:56:44,588 تلفن‌تون رو لازم دارم - بیا تو - 453 00:56:44,612 --> 00:56:46,406 بیا تو، تلفن اینجاست 454 00:59:45,585 --> 00:59:47,420 لعنتی! ولم کن 455 00:59:47,462 --> 00:59:50,882 !کمک! کمک 456 01:00:12,654 --> 01:00:14,114 !آخ 457 01:00:19,327 --> 01:00:23,248 خواهش می‌کنم کمکم کنید! وایستا وایستا! کمک کن 458 01:00:23,289 --> 01:00:24,958 خدای من حالت خوبه؟ 459 01:00:25,000 --> 01:00:27,377 چه خبر شده؟ - می‌خواد منو بکشه - 460 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 یه لحظه 461 01:00:31,131 --> 01:00:33,466 اون مرد کیه؟ - نمیدونم - 462 01:00:33,508 --> 01:00:35,552 ماسکت کو؟ - چی؟ - 463 01:00:35,593 --> 01:00:39,097 ماسکت. ماسک داری دیگه، نه؟ ماسکت 464 01:00:39,139 --> 01:00:41,141 نه، من ماسک کوفتی ندارم 465 01:00:41,182 --> 01:00:43,119 عه، خب پس نمی‌تونم بذارم سوار بشی امن نیستش 466 01:00:43,143 --> 01:00:46,187 سر به سرم گذاشتی، خانم؟ خواهش می‌کنم 467 01:00:46,229 --> 01:00:49,315 خب، بذار یه نگاه بکنم، شاید یه یدکی داشته باشم 468 01:00:52,360 --> 01:00:54,154 خانم، خواهش می‌کنم 469 01:00:54,195 --> 01:00:55,822 آره،‌ خیلی‌خب، ایناهاش 470 01:00:55,864 --> 01:00:57,699 !اینو... اینو بزن صورتت 471 01:00:57,741 --> 01:00:59,367 استرلیزه شده‌ست 472 01:01:01,536 --> 01:01:03,163 خیلی‌خب، عجله کن، بیا تو 473 01:01:04,372 --> 01:01:05,498 !درو باز کن 474 01:01:05,540 --> 01:01:07,375 ! درو باز کن - باشه - 475 01:01:08,710 --> 01:01:11,796 لطفاً دیگه برون، خانم 476 01:01:26,394 --> 01:01:28,396 ...این ماسک 477 01:01:28,438 --> 01:01:30,023 ...بوی 478 01:01:32,567 --> 01:01:34,027 کلوروفورم میده؟ 479 01:02:18,363 --> 01:02:20,115 !پارکر 480 01:02:31,126 --> 01:02:33,712 می‌خوای کجا باشه؟ - اونجا - 481 01:02:33,753 --> 01:02:35,130 !آه 482 01:02:54,107 --> 01:02:55,942 خیلی‌خب، ‌صاف وایستا 483 01:03:02,032 --> 01:03:03,950 خیلی‌خب 484 01:03:24,554 --> 01:03:26,473 حالا صبر می‌کنیم 485 01:03:38,193 --> 01:03:40,987 جب کجاست؟ کجاست؟ 486 01:03:48,078 --> 01:03:49,621 تو آشپزخونه‌ست 487 01:03:52,040 --> 01:03:56,544 !عه، نه، نه، نه، نه 488 01:04:11,059 --> 01:04:13,019 ...اون پسری که تو آشپزخونه‌ست 489 01:04:15,397 --> 01:04:17,816 پسرمه 490 01:04:17,857 --> 01:04:19,401 و تو کشتیش 491 01:04:19,442 --> 01:04:22,237 بیشتر از کشتن بلا سرش آورده 492 01:04:25,240 --> 01:04:28,368 میدونی چرا اینجاییم؟ 493 01:04:43,717 --> 01:04:48,722 ‫زحمت این فیلم رو LoriLegs21@ کشیده 494 01:04:48,763 --> 01:04:51,725 پارتی‌آخر‌الزمانی# 495 01:04:51,766 --> 01:04:56,062 بگارفته #‌کووید‌روصورتمه# 496 01:04:56,104 --> 01:05:01,609 کیرخرتو2020# کیرتوکووید# 497 01:05:04,696 --> 01:05:06,573 دوهزاریش نیفتاده 498 01:05:18,460 --> 01:05:20,587 از پارتی لذت بردی، پارکر؟ 499 01:05:21,963 --> 01:05:24,090 اصلاً چیزی ازش به‌ یاد داری؟ 500 01:05:25,467 --> 01:05:29,429 پسری که می‌بوسیدی رو یادته؟ 501 01:05:31,306 --> 01:05:32,724 بنجی؟ 502 01:05:33,808 --> 01:05:35,393 فقط بنجی؟ 503 01:05:37,771 --> 01:05:41,775 بنجی یه یارویی بودش که تو پارتی دیدمش، همین 504 01:05:41,816 --> 01:05:45,445 با کسی که به تازگی دیدیش خیلی صمیمی میشی 505 01:05:45,487 --> 01:05:47,614 که چی؟ 506 01:05:47,655 --> 01:05:50,450 !تو یه پارتی‌ای به یه یارویی ریختم روهم 507 01:05:48,301 --> 01:05:51,949 {\an8}(کمک، یه قاتل تو خونه‌مونه. لطفاً کمک بفرستید. 317 لیک‌وود) 508 01:05:52,452 --> 01:05:55,914 من حتی نمی‌شناختمش 509 01:05:55,955 --> 01:05:58,416 !هیچ معنی و مفهوم خاصی هم نداشت 510 01:05:59,668 --> 01:06:01,336 شاید برای تو نداشتش 511 01:06:26,069 --> 01:06:27,654 نسل شما خیلی خودخواهه 512 01:06:27,696 --> 01:06:32,367 یعنی، خدا نکنه یه پارتی دانشجویی... یا جشنواره رو از دست بدید 513 01:06:33,326 --> 01:06:35,453 شما دیگه کدوم خرایی هستین؟ 514 01:06:35,495 --> 01:06:40,000 اون پسری که تو می‌بوسیدیش، بنجی 515 01:06:40,041 --> 01:06:43,003 اون... اون کوچیک‌ترین پسرم بودش 516 01:06:43,044 --> 01:06:47,549 اون یکی از هفت نفری بودش که تو اون پارتی آلوده‌شون کردی 517 01:06:47,590 --> 01:06:50,510 بود؟ ...سه روز پیش 518 01:06:50,552 --> 01:06:55,640 بنجی تنهایی روی تخت بیمارستان مردش 519 01:06:59,019 --> 01:07:01,688 ...ولی، من 520 01:07:01,730 --> 01:07:03,189 من مریض نیستم که 521 01:07:03,231 --> 01:07:05,358 بهت که گفتم به چیزی اعتراف نمی‌کنه 522 01:07:05,400 --> 01:07:07,527 میدونستم، جواب ازمایش رو بهش نشون بده آزمایش رو بهش نشون بده 523 01:07:07,569 --> 01:07:09,571 عزیزم، یه چند دقیقه‌ای طول می‌کشه 524 01:07:10,572 --> 01:07:12,699 شما یه مشت دیوونه‌اید 525 01:07:12,741 --> 01:07:16,077 !و تو هم خودتو مرده حساب کن - !نه - 526 01:07:21,312 --> 01:07:23,012 (ارسال نشد) 527 01:07:33,261 --> 01:07:34,804 چه حسی داره وقتی که میدونی 528 01:07:34,846 --> 01:07:37,682 قراره آخرین نفست رو بکشی؟ 529 01:07:37,724 --> 01:07:42,937 حس کنی که قراره بمیری، تنها و ترسیده 530 01:07:42,979 --> 01:07:45,231 چه حسی داره؟ 531 01:07:45,273 --> 01:07:49,194 ...ممکنه هرکس دیگه‌ایم هم باشه. من 532 01:07:49,235 --> 01:07:50,737 ...من مریض نیستم 533 01:07:50,779 --> 01:07:53,448 !تو کل اهل پارتی رو آلوده کردی 534 01:07:53,490 --> 01:07:58,078 ما حتی ردش رو زدیم و مردی که تو رو آلوده کرده بودش رو هم پیدا کردیم 535 01:07:58,119 --> 01:07:59,871 تایلر مورفی 536 01:08:01,623 --> 01:08:03,792 ولی نگران نباش حسابش رو رسیدیم 537 01:08:05,251 --> 01:08:09,464 !من مریض نیستم !من کووید ندارم 538 01:08:09,506 --> 01:08:13,301 خب، جواب آزمایشت مثبته 539 01:08:15,011 --> 01:08:16,763 تو یه ناقل بدون اعلائمی 540 01:08:20,308 --> 01:08:22,060 ...عه، نه، نه، نه 541 01:08:22,102 --> 01:08:24,479 گریه نکن 542 01:08:24,521 --> 01:08:28,149 مسئولیت خودخواهیت رو قبول کن 543 01:08:29,317 --> 01:08:31,236 جلوی همچین اتفاقی رو می‌شد گرفت 544 01:08:31,277 --> 01:08:33,947 آخه، ماسک کوفتیت کجا بودش؟ 545 01:08:33,988 --> 01:08:35,782 ماسک اون کجا بودش؟ 546 01:08:38,368 --> 01:08:40,870 !این تقصیر توئه 547 01:08:40,912 --> 01:08:42,789 تقصیر توئه،‌ می‌شنوی منو 548 01:08:42,831 --> 01:08:44,708 !این کار تو بودش 549 01:08:44,749 --> 01:08:46,334 عزیزم،‌ ماسکت یادت نره 550 01:08:51,339 --> 01:08:53,174 دی‌جی چی؟ 551 01:08:54,342 --> 01:08:57,345 و دوستم میری، ها؟ 552 01:08:58,763 --> 01:09:00,306 اون گناهشون چی بود؟ 553 01:09:00,348 --> 01:09:03,476 خب، مطابق دستورالعمل‌های مرکز کنترل بیماری‌ها 554 01:09:03,518 --> 01:09:05,895 قرار بود که تنهایی خودتو قرنطینه کنی 555 01:09:05,937 --> 01:09:09,190 پس خون اونها هم گردن خودته 556 01:09:09,232 --> 01:09:10,900 این دیگه چیه؟ 557 01:09:12,152 --> 01:09:14,446 چی؟ چیه؟ 558 01:09:14,487 --> 01:09:16,865 یکی داره از وای‌فای استفاده می‌کنه 559 01:09:20,611 --> 01:09:21,611 (...یه قاتل) 560 01:09:25,097 --> 01:09:26,497 (...یه قاتل تو خونه‌ست، لطفاً کمک) 561 01:09:33,340 --> 01:09:34,883 احتمالاً همون دوستشه 562 01:09:37,886 --> 01:09:41,389 اون مرده - برو مطمئن شو، برو مطمئن شو - 563 01:09:46,394 --> 01:09:48,313 !لعنتی 564 01:09:48,355 --> 01:09:50,482 !عه 565 01:09:52,942 --> 01:09:55,236 !خدای من 566 01:09:55,278 --> 01:09:56,863 شما میری رو نمی‌خواید 567 01:09:59,115 --> 01:10:01,201 منو می‌خواید 568 01:10:01,242 --> 01:10:03,370 اون استحقاق اینو نداره من مستحقشم 569 01:10:03,411 --> 01:10:06,831 واو! ببین کی یهو یه‌کم شرافت و صداقت حالیش شد 570 01:10:10,710 --> 01:10:14,255 خواهش می‌کنم، هر کاری خواستید می‌تونید باهام بکنید 571 01:10:15,924 --> 01:10:17,759 فقط آسیبی به اون نرسونید 572 01:10:33,650 --> 01:10:36,736 چطور فکر کردی قراره از این قصر در برید 573 01:10:38,947 --> 01:10:40,865 پلیس پیداتون می‌کنه 574 01:10:42,242 --> 01:10:44,911 اثر انگشت‌تون 575 01:10:44,953 --> 01:10:46,871 دی‌ان‌ای‌تون، همه‌جاست 576 01:10:46,913 --> 01:10:51,251 دخترهای بی‌مسئولیت می‌تونن عامل 577 01:10:51,292 --> 01:10:55,797 شروع آتش‌سوزی‌های ناشی از بی‌احتیاطی باشن 578 01:10:56,673 --> 01:10:58,425 آتش‌سوزی یه اتفاق کاملاً قابل انتظارـه 579 01:11:03,138 --> 01:11:05,015 خیلی غم انگیزه 580 01:11:22,824 --> 01:11:24,492 باید بریم 581 01:11:32,334 --> 01:11:33,585 !لعنتی 582 01:11:33,626 --> 01:11:36,046 یالا، اینوری بیا 583 01:11:39,299 --> 01:11:40,925 کدوم گوری هستی؟ 584 01:11:44,304 --> 01:11:45,638 !پم 585 01:11:47,390 --> 01:11:49,100 !پملا 586 01:13:36,583 --> 01:13:38,126 !بزن بریم 587 01:13:46,217 --> 01:13:48,261 اونها ماشینا رو خراب کردن - مهم نیستش - 588 01:13:48,303 --> 01:13:50,930 !یالا 589 01:13:50,972 --> 01:13:54,309 آروم باش، چیزی نست، چیزی نیستش چیزی‌مون نمیشه 590 01:13:54,351 --> 01:13:57,771 روبراه میشیم 591 01:13:57,812 --> 01:13:59,647 روبراه میشیم 592 01:14:32,222 --> 01:14:34,599 !خیلی‌خب! تف‌توش 593 01:14:38,103 --> 01:14:39,479 کلیدها توشن 594 01:14:39,521 --> 01:14:40,689 سوارش شو 595 01:14:40,730 --> 01:14:42,816 مراقب باش - خیلی‌خب - 596 01:14:44,401 --> 01:14:45,944 ببین روشن میشه 597 01:14:48,363 --> 01:14:50,198 خیلی‌خب، باتریش سالمه 598 01:15:01,710 --> 01:15:03,837 این کار نمی‌کنه باتریش خرابه 599 01:15:05,588 --> 01:15:07,340 شاید سوخت لازم داره 600 01:15:11,386 --> 01:15:12,470 پیداش کردم 601 01:15:32,907 --> 01:15:35,201 !می‌کشمت 602 01:15:36,077 --> 01:15:38,204 !تو کشتیش 603 01:15:38,246 --> 01:15:40,165 !تو کشتیش 604 01:15:45,920 --> 01:15:50,258 بیا اینجا همه ش تقصیر توئه 605 01:15:59,434 --> 01:16:01,353 !گفتم که متاسفم 606 01:16:02,937 --> 01:16:05,231 !میری، میری. میری 607 01:16:15,596 --> 01:16:17,596 608 01:16:17,621 --> 01:16:27,021 :ترجمه و زیرنویس از Ali_Master 609 01:16:27,045 --> 01:16:36,545 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 610 01:16:36,771 --> 01:17:03,499 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.