1 00:01:03,021 --> 00:01:05,523 أنا لا أعرف ما الذي يجري. لم أفعل أيًا من هذا. 2 00:01:05,565 --> 00:01:07,776 يمكنك أن ترى كل هذا يتكشف خلفنا هنا. 3 00:01:07,817 --> 00:01:09,986 القاتل ، حتى هذه اللحظة ، تمكن 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,155 من التملص من تحديد الهوية... 5 00:01:12,197 --> 00:01:14,324 - اعذرني. - على الرغم من تركه وراء... 6 00:01:14,366 --> 00:01:15,950 اعذرني من فضلك. شكرا لك. 7 00:01:15,992 --> 00:01:17,452 اعذرني. 8 00:01:17,494 --> 00:01:18,953 هذا أمر شائن. 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,997 موكلي ليس لديه تعليق. 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 تنحى جانبا من فضلك. 11 00:01:22,248 --> 00:01:23,792 نحن بحاجة إلى الحصول عليه للمعالجة. 12 00:01:23,833 --> 00:01:26,711 يتمسك. لقد حصلت على الشخص الخاطىء. 13 00:01:26,753 --> 00:01:27,753 قف. 14 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 رئيس. 15 00:01:30,382 --> 00:01:32,634 هذا صحيح. أنا عدت مرة أخرى. 16 00:01:32,676 --> 00:01:34,469 اشربه فيه. 17 00:01:35,303 --> 00:01:36,471 من هذا الشاب؟ 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,306 هو رئيس الشرطة. 19 00:01:39,849 --> 00:01:42,602 ألا يفترض أن تكوني في حالة إعادة تأهيل الآن؟ 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,163 طالما حصلت على ماسح ضوئي 21 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 للشرطة ، اعتبرني متعدد المهام وفي العمل. 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,774 سأفعل يا سيدي. من الآن وصاعدا. 23 00:01:47,816 --> 00:01:50,276 استمع الآن ، لأن هذا له تطور. 24 00:01:52,487 --> 00:01:54,864 المشتبه به لديه شعر صدر. شعر الصدر؟ 25 00:01:54,906 --> 00:01:56,866 أعني ، إنها لعبة أطفال مقارنةً 26 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 بلعبتي ، لكننا قاتلنا الشمع. 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,328 حسنًا ، لكن لدينا مطبوعات إطارات مطابقة. 28 00:02:00,370 --> 00:02:01,705 الإطارات الصحيحة ، التآكل الخاطئ. 29 00:02:01,746 --> 00:02:03,206 لكنه حصل على نفس وشم الرقبة 30 00:02:03,248 --> 00:02:04,916 مثل لقطات أمن أجهزة الصراف الآلي. 31 00:02:04,958 --> 00:02:06,042 الجانب الخطأ من العمود الفقري. 32 00:02:06,084 --> 00:02:07,752 رئيس ، مع كل الاحترام الواجب ، لكن هذا 33 00:02:07,794 --> 00:02:11,589 يتطلب عمل إطار من المقترحات الملحمية. 34 00:02:11,631 --> 00:02:14,718 لهذا السبب تحتاج إلى اعتقال محاميه. 35 00:02:14,759 --> 00:02:15,719 لما؟ 36 00:02:15,760 --> 00:02:19,014 قام محاميه بتلفيقه. كيف؟ 37 00:02:19,055 --> 00:02:21,516 إنه بسيط. 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,894 تأخذ إمبانادا ، وتلفها في بوريتو. 39 00:02:24,936 --> 00:02:27,397 اعذرني؟ 40 00:02:27,439 --> 00:02:29,274 - اه .. - جاس ، هادئ! 41 00:02:29,315 --> 00:02:30,692 أعلم أنه ليس في القائمة ، 42 00:02:30,734 --> 00:02:32,712 لكن امبانادا-ريتو ليس طلبًا غير معقول 43 00:02:32,736 --> 00:02:34,696 لأنهم صنعوها لي في الماضي. 44 00:02:34,738 --> 00:02:36,281 لا. لا. لن أفعل ذلك يا (شون). 45 00:02:36,322 --> 00:02:38,509 لا يمكن أن تتحمل التورتيلا الخاصة 46 00:02:38,533 --> 00:02:39,826 بهم حشو ووزن قشرة المعجنات. 47 00:02:39,868 --> 00:02:41,588 لن أصعد إلى منضدة تناول الطعام بالخارج وأنا 48 00:02:41,619 --> 00:02:43,556 أبدو مثل أحد الهواة ، خاصةً عندما أملك فقط 49 00:02:43,580 --> 00:02:45,123 ترك ثقب واحد على بطاقتي المثقوبة! 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,435 جاس ، لا تكن آخر نفس لأدريان برودي في "القرية". 51 00:02:47,459 --> 00:02:49,145 أحاول تفكيك قضية لاسيتر هنا. 52 00:02:49,169 --> 00:02:50,211 سوف تمتصها بلطف؟ 53 00:02:50,253 --> 00:02:51,338 - أنت تمتصها. - تمتصه! 54 00:02:51,379 --> 00:02:52,648 هل قال لي فقط أن أمتصها؟ 55 00:02:52,672 --> 00:02:53,840 - أنت تمتصها. - أنت تمتصها. 56 00:02:53,882 --> 00:02:54,841 أنت تمتصه اللهب. 57 00:02:54,883 --> 00:02:56,301 تمتصه اللهب! 58 00:02:56,343 --> 00:02:58,178 أعتقد أنه قال لك أن تمتصها. 59 00:02:58,219 --> 00:02:59,846 كيف تجرؤ؟ 60 00:02:59,888 --> 00:03:01,473 انتظر لحظة. 61 00:03:01,514 --> 00:03:03,451 هل يتم تشغيل هذا الشيء عندما أضغط على الزر أو عندما أتركه؟ 62 00:03:03,475 --> 00:03:04,851 يا الهي. 63 00:03:04,893 --> 00:03:07,520 فكيف تتناسب هذه التورتيلا مع العلبة؟ 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,314 معشوقة ، هل تسمعني؟ أهلا؟ 65 00:03:09,356 --> 00:03:12,650 أم أنها تفعل بواسطة 66 00:03:12,692 --> 00:03:14,694 أم بحكم أم... 67 00:03:16,738 --> 00:03:17,781 امبانادا. 68 00:03:20,450 --> 00:03:22,577 مرحبا ، هذه كلمة ممتعة لقولها. امبانادا. 69 00:03:22,619 --> 00:03:24,996 عذرًا. إنه يرتجل يا (جاس). 70 00:03:25,038 --> 00:03:26,748 قد يكون هذا مشكلة ، وهذا خطأك. 71 00:03:26,790 --> 00:03:27,665 أنها ليست جيدة. 72 00:03:27,707 --> 00:03:29,751 امبانادا. امبانادا. 73 00:03:29,793 --> 00:03:31,753 أنها ليست جيدة. إذا كان بإمكانك 74 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 الانتظار خمس دقائق ، وتحكم في شهيتك ، 75 00:03:33,505 --> 00:03:35,274 خمس دقائق ، يمكننا أن نطلب ، مثل السادة. 76 00:03:35,298 --> 00:03:37,610 - لقد كنت أنتظر ، شون. - كان بإمكاننا فعل هذا أولاً ، 77 00:03:37,634 --> 00:03:38,944 وبعد ذلك كان كل شيء... 78 00:03:38,968 --> 00:03:40,613 انني مازلت انتظر. انني مازلت انتظر. 79 00:03:40,637 --> 00:03:42,180 آه ، تباً. أنت تعرف ما فعلت. 80 00:03:42,222 --> 00:03:45,767 - ماذا او ما؟ - احجزه يا مسناب. 81 00:03:45,809 --> 00:03:46,768 على ماذا؟ 82 00:03:46,810 --> 00:03:48,037 احجزه. اخرجه من هنا. 83 00:03:48,061 --> 00:03:49,621 الحصول على هذا الكيس الرديء من الفضلات من هنا. 84 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 حسنًا ، حسنًا ، لقد اختتم الأمر. إنه يبتعد. 85 00:03:52,065 --> 00:03:54,025 لا بد أنه خلعها ، لا شكراً لك. 86 00:03:54,067 --> 00:03:55,735 - تمتصه ، شون. - تمتصها ، sucki-tavi. 87 00:03:55,777 --> 00:03:57,737 - تمتصها ، sucki-tavi؟ - تمتصها ، sucki-tavi. 88 00:03:57,779 --> 00:03:58,780 - تمتصها. - مريض تاف. 89 00:03:58,822 --> 00:03:59,781 - مصها ، مصها. - تاف. 90 00:03:59,823 --> 00:04:01,199 - تمتصها. - Suck-tav. 91 00:04:01,241 --> 00:04:02,968 - ♫ تمتصها ، تمتصها ♫ - ♫ Rikki-tikki ، tikki ♫ 92 00:04:02,992 --> 00:04:04,786 ♫ ريكي-تيكي ، تيكي ♫ ♫ امتصها ، امتصها ♫ 93 00:04:04,828 --> 00:04:06,204 قتل النمس الأفعى 94 00:04:06,246 --> 00:04:07,664 - Sss-ka! - ♫ النمس ♫ 95 00:04:07,706 --> 00:04:09,040 ♫ قتلت الأفعى ♫ - Sss-ka! 96 00:04:09,082 --> 00:04:10,351 قتل النمس الأفعى 97 00:04:10,375 --> 00:04:11,668 Sss-ka! 98 00:04:11,710 --> 00:04:13,628 - ♫ قتل هذا النمس ♫ - Sss-ka! 99 00:04:13,670 --> 00:04:14,814 طبعا أريد أرز وفاصوليا. 100 00:04:14,838 --> 00:04:17,424 - احصل على المزيد من الجاك. - وجاك إضافي ، من فضلك. 101 00:04:17,465 --> 00:04:18,883 لقد تعرضت للإذلال الشديد. 102 00:04:18,925 --> 00:04:21,386 أوه ، تعال يا معشوقة. 103 00:04:21,428 --> 00:04:23,304 أنت تتصرف مثلما فعلنا ذلك عن قصد. 104 00:04:23,346 --> 00:04:24,889 انظروا ، أعطيناهم أكثر مما يكفي 105 00:04:24,931 --> 00:04:26,391 للتفكير مرتين بشأن الاعتقال ، 106 00:04:26,433 --> 00:04:27,934 وقمت بقص صورة ظلية متوسطة. 107 00:04:27,976 --> 00:04:29,519 أعني ، انظر إلى منديل الجيب 108 00:04:29,561 --> 00:04:32,230 الذي يبرز مثل رأس سلحفاة صغيرة. 109 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 الآن ، دعنا نعيدك إلى المنزل ، هاه؟ 110 00:04:33,690 --> 00:04:35,042 أمامنا أنا وجاس يوم طويل. 111 00:04:35,066 --> 00:04:36,985 هذا الشيء يدفع حقا من أي جانب؟ 112 00:04:38,319 --> 00:04:40,572 انت تمزح؟ إنه Dualberry. 113 00:04:40,613 --> 00:04:42,049 هذا يعني أنه حصل على اثنين من كل شيء. 114 00:04:42,073 --> 00:04:44,492 عجلتا قيادة ، مجموعتان من الفرامل ، 115 00:04:44,534 --> 00:04:46,453 سبع منافض سجائر ، صفر حامل أكواب ، 116 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 و شرارة واحدة تعمل بالضبط. 117 00:04:48,038 --> 00:04:49,718 إنه لأمر رائع إذا كنت ترغب في توصيل البريد 118 00:04:49,748 --> 00:04:52,334 أو الانجرار إلى الخلف. 119 00:04:52,375 --> 00:04:54,669 هل تمانع إذا ركبت 120 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 في مقعد السائق؟ 121 00:05:07,098 --> 00:05:08,558 لا أعتقد أننا نمر بلحظة. 122 00:05:08,600 --> 00:05:10,977 أوه لا. لا لا لا. لديك لحظة. 123 00:05:11,019 --> 00:05:13,063 أنا فقط أشاهد ، مثل السيد 124 00:05:13,104 --> 00:05:15,523 مياجي في نهاية "كاراتيه كيد 1". 125 00:05:17,025 --> 00:05:18,610 بالطبع ، إذا كنت تشعر بذلك 126 00:05:18,651 --> 00:05:20,195 حقًا ، فيمكننا أن نمسك أيدينا. 127 00:05:20,236 --> 00:05:22,989 أفضل ارتداء تلك الأحذية التي تشبه القفازات. 128 00:05:23,031 --> 00:05:24,031 حسنا. 129 00:05:26,576 --> 00:05:29,579 اللعنة ، أفتقد هذا. 130 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 انظر ، لاسي ، يمكنك قيادة 131 00:05:34,209 --> 00:05:36,836 جاس وأنا في أي وقت تريده. 132 00:05:36,878 --> 00:05:38,630 أليس هذا صحيحًا يا (جاس)؟ شون ، أنت 133 00:05:38,672 --> 00:05:41,716 لا تقاطع الرجل عندما يختار حلقات منديل. 134 00:05:41,758 --> 00:05:44,094 لقد ضاع قليلاً في التخطيط لحفل الزفاف مؤخرًا. 135 00:05:44,135 --> 00:05:45,428 نعم ، لا تهتم. 136 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 كيف تريد أن تتعامل مع غدا؟ 137 00:05:47,514 --> 00:05:48,765 - غدا؟ - من الواضح تماما، 138 00:05:48,807 --> 00:05:50,117 سيكون هناك موجز عن حالتنا. 139 00:05:50,141 --> 00:05:51,911 أريد أن أعرف كيف توصلت إلى كل هذه الأشياء. 140 00:05:51,935 --> 00:05:52,977 لا. 141 00:05:53,019 --> 00:05:54,372 الآن ، لماذا "جوس" فقط يقول "لا"؟ 142 00:05:54,396 --> 00:05:55,563 قل له ، شون. 143 00:05:55,605 --> 00:05:57,440 قل لي ماذا يا (شون)؟ 144 00:05:57,482 --> 00:05:59,067 حق. 145 00:05:59,109 --> 00:06:03,613 حسنًا ، Lassie ، أعلم أن هذه كانت حالة كبيرة بالنسبة لـ 146 00:06:03,655 --> 00:06:07,242 SBPD ، وقد بدت الأسابيع القليلة الماضية مثل العصور القديمة ، 147 00:06:07,283 --> 00:06:10,245 لكن الحقيقة هي أننا لا نستطيع الاستمرار في 148 00:06:10,286 --> 00:06:13,790 القدوم إلى هنا ومساعدتك في حل الجرائم من الأدغال. 149 00:06:13,832 --> 00:06:15,792 لكن الخبر السار هو أنك لست بحاجة إلينا. 150 00:06:15,834 --> 00:06:19,087 أعني ، انظر إلى نفسك يا رجل. 151 00:06:19,129 --> 00:06:21,589 انظر إلى لحيتك. 152 00:06:21,631 --> 00:06:23,925 أنت على استعداد للطيران ، مثل 153 00:06:23,967 --> 00:06:26,386 نسر أو سمكة قرش ، في المستقبل. 154 00:06:26,428 --> 00:06:28,972 حدسي يخبرني بيوتر. 155 00:06:29,014 --> 00:06:31,641 لكن هذا النيكل المصقول له بعض الوزن الجميل الحقيقي له. 156 00:06:40,483 --> 00:06:42,110 لا. أنت تفعل ذلك. 157 00:06:42,152 --> 00:06:45,447 لاسي ، هل لي أن أذكرك أننا نعيش على بعد خمس ساعات؟ 158 00:06:45,488 --> 00:06:47,407 إنهم يأتون بعد عملي. 159 00:06:47,449 --> 00:06:48,491 لما؟ 160 00:06:48,533 --> 00:06:49,784 إنهم يدورون مثل الذئاب. 161 00:06:49,826 --> 00:06:51,911 من يدور؟ شرب حتى الثمالة؟ 162 00:06:51,953 --> 00:06:54,956 باز مكناب؟ 163 00:06:54,998 --> 00:06:56,875 لديه تلك الأنياب الصغيرة. 164 00:06:56,916 --> 00:07:00,003 انظر ، أنت لا تحتاج إلينا ، حسنا؟ أنت لاسيتر. 165 00:07:00,045 --> 00:07:01,588 مرحبًا أبي. مرحبا شون. 166 00:07:01,629 --> 00:07:03,381 - مرحبًا ، ماجيك هيد. - أهلا. 167 00:07:03,423 --> 00:07:06,217 - أبي ، لدي بعض الأخبار السيئة. - ما هو العسل؟ 168 00:07:06,259 --> 00:07:08,678 ستضطر إلى أداء واجبي المنزلي في الرياضيات من أجلي. 169 00:07:08,720 --> 00:07:10,013 أشعر بالكسل نوعًا ما وأمي 170 00:07:10,055 --> 00:07:12,140 تقول إن الأمر صعب جدًا عليها. 171 00:07:12,182 --> 00:07:13,683 اوو. 172 00:07:13,725 --> 00:07:15,977 أمك تفعل شيئًا ذكيًا يا (ليلي) يسمى الكذب. 173 00:07:16,019 --> 00:07:17,955 الى جانب ذلك ، والدك لديه موعد مع الماسح الضوئي للشرطة. 174 00:07:17,979 --> 00:07:20,648 أنت لا تظهر غدا ، أنت ميت بالنسبة لي. 175 00:07:20,690 --> 00:07:23,109 أبي ، لم ننتهي من الحديث عن هذا. 176 00:07:29,449 --> 00:07:31,034 - ماذا تريد؟ - قف. 177 00:07:31,076 --> 00:07:32,369 بوب ، أنا لم أرك منذ أسابيع. 178 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 اعتبر هذا فحصًا صحيًا. 179 00:07:33,703 --> 00:07:35,080 هل يمكنني الدخول؟ أنا مشغول يا (شون). 180 00:07:35,121 --> 00:07:36,498 ماذا تحتاج؟ ألفظه، أبصقها أبصق عليها. 181 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 حسنا جيد. أريدك أن تختبئ في 182 00:07:38,208 --> 00:07:40,502 الأدغال وتساعد لاسي في حل القضايا. 183 00:07:40,543 --> 00:07:42,003 أنا أكبر من أن ألعب دور Cyrano ، Shawn 184 00:07:42,045 --> 00:07:46,049 ، وقد أخبرتك أن هذه فكرة سيئة للمشاركة. 185 00:07:46,091 --> 00:07:47,967 - إنه غير جاهز بعد. - هل حقا؟ 186 00:07:48,009 --> 00:07:49,820 لأنه حاول دهس سنجاب في طريقه إلى المنزل. 187 00:07:49,844 --> 00:07:52,138 إنه يستقر. 188 00:07:52,180 --> 00:07:54,641 لم يحرز تقدمًا كبيرًا منذ شهور. 189 00:07:54,683 --> 00:07:56,101 يقول الطبيب إنها يمكن أن تكون مرحلة. 190 00:07:56,142 --> 00:07:58,770 كما يمكن أن يكون طبيعته الجديدة. 191 00:07:58,812 --> 00:08:01,147 وهو خائف من أن يصبح شرطيًا مرة أخرى. 192 00:08:01,189 --> 00:08:03,358 أنت تعلم أن هذه هي الطريقة التي يعرّف بها نفسه. 193 00:08:03,400 --> 00:08:04,609 أنتم يا رفاق قادمون إلى هنا 194 00:08:04,651 --> 00:08:06,194 لمنحه بعض الأمل ، هذا رائع. 195 00:08:06,236 --> 00:08:10,281 لكن لا يمكنك أن تمنحه أملاً كاذبًا. 196 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 هل تفهم؟ 197 00:08:12,534 --> 00:08:14,285 أوه ، لا ، ليس لدي أي فكرة. 198 00:08:14,327 --> 00:08:16,121 حسنًا ، انظر. سأعطيه مكالمة. 199 00:08:16,162 --> 00:08:18,206 سأتحدث معه من خلال أجزاء من القضية. 200 00:08:18,248 --> 00:08:20,208 لكن هذا كل شيء. 201 00:08:20,250 --> 00:08:21,251 أي شيء آخر؟ 202 00:08:24,170 --> 00:08:26,006 نعم. نعم. 203 00:08:26,047 --> 00:08:29,592 في واقع الأمر ، أنا أعاني من أزمة خاصة بي. 204 00:08:29,634 --> 00:08:31,511 أوه ، حظا سعيدا مع ذلك. 205 00:08:31,553 --> 00:08:34,139 مهلا! ما هذا؟ 206 00:08:34,180 --> 00:08:35,223 آه ، آه ، آه! 207 00:08:35,265 --> 00:08:37,225 أتيت للتحدث مع والدي. 208 00:08:37,267 --> 00:08:38,560 أنا أتواصل. 209 00:08:38,601 --> 00:08:40,562 هذا هو نوع الأشياء التي تعيش من أجلها. 210 00:08:40,603 --> 00:08:42,063 أوه. هل لديك امرأة هناك؟ 211 00:08:43,440 --> 00:08:45,900 تنبعث منه رائحة الخشب. 212 00:08:45,942 --> 00:08:47,294 هل لديك امرأة خشبية هناك؟ 213 00:08:47,318 --> 00:08:49,738 انتظر انتظر. شون ، كل ما 214 00:08:49,779 --> 00:08:51,156 تحتاجه ، يمكنك أن تقوله من هنا. 215 00:08:55,118 --> 00:08:58,163 إنه جوس. 216 00:08:58,204 --> 00:09:00,040 يبدو الأمر وكأننا نبتعد عن بعضنا البعض. 217 00:09:00,081 --> 00:09:01,583 أعني ، سأرسل له مؤخرًا رسالة 218 00:09:01,624 --> 00:09:04,419 نصية ، وهو يرد فقط برمز تعبيري ، 219 00:09:04,461 --> 00:09:05,879 أو من خلال التأكيد على النص الخاص بي. 220 00:09:05,920 --> 00:09:08,340 وأنا مثل ، "أنا أعلم. لقد أرسلتها." 221 00:09:08,381 --> 00:09:12,010 كل الصداقات الذكورية تموت عند الأبوة يا (شون). 222 00:09:12,052 --> 00:09:14,179 حاولت أن أجهزك لهذا عندما كنت أصغر سناً. 223 00:09:14,220 --> 00:09:15,472 لا اتذكره. 224 00:09:15,513 --> 00:09:17,408 هذا لأن لديك ذاكرة انتقائية للغاية. 225 00:09:17,432 --> 00:09:19,243 حسنًا ، بالتأكيد ، ما الهدف من وجود 226 00:09:19,267 --> 00:09:20,769 ذاكرة إذا لم تتمكن من اختيار ما يجب تذكره؟ 227 00:09:20,810 --> 00:09:22,163 إنها تسمى أمريكا. حسنًا ، انظر. 228 00:09:22,187 --> 00:09:24,689 هذا هو الشيء: إنه يتطور. 229 00:09:24,731 --> 00:09:26,399 وهذا الفصل التالي من حياة جوس 230 00:09:26,441 --> 00:09:29,027 لن يكون مثل أي شيء اختبره من قبل ، 231 00:09:29,069 --> 00:09:30,862 ولا يمكن أن يكون أقل استعدادًا. 232 00:09:30,904 --> 00:09:34,240 وأظن أنه سيحب كل لحظة يقظة. 233 00:09:34,282 --> 00:09:36,826 حسنا خمن ماذا. أنا أتطور أيضًا 234 00:09:36,868 --> 00:09:38,411 ، فكيف لا يمكننا أن نتطور معًا ، 235 00:09:38,453 --> 00:09:41,247 مثل NSYNC ، عندما فتحوا كشك النقانق هذا؟ 236 00:09:41,289 --> 00:09:43,875 اذهب وتحدث مع صديقك المفضل. أخبره أنك تحبه. 237 00:09:43,917 --> 00:09:45,543 أخبره أنك ستكون دائمًا هناك من أجله. 238 00:09:45,585 --> 00:09:46,920 وسوف تكتشف ذلك ، حتى لو 239 00:09:46,961 --> 00:09:49,839 لم يتضمن منزلقات مائية مجاورة. 240 00:09:49,881 --> 00:09:51,633 شون ، علينا القفز. 241 00:09:54,678 --> 00:09:56,012 جاستر؟ 242 00:09:56,054 --> 00:09:57,806 هل تبني امرأة خشبية؟ 243 00:10:03,103 --> 00:10:06,648 أنا أحبك يا (جاس). 244 00:10:06,690 --> 00:10:08,983 لكننا قلنا دائمًا أنه إذا بدأ أحدنا في التصرف 245 00:10:09,025 --> 00:10:11,736 بجنون بشأن زفافنا أو الولادة التي تلوح في الأفق ، 246 00:10:11,778 --> 00:10:13,005 الآخر يتكلم ، أليس كذلك؟ 247 00:10:13,029 --> 00:10:14,155 أنا أحبك أيضًا يا (شون) وأنت 248 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 توصلت إلى تلك الاتفاقية للتو. 249 00:10:15,699 --> 00:10:16,819 أنا قلق علينا يا رجل. 250 00:10:19,577 --> 00:10:22,288 - حسنا ، ما هذا؟ - إنها عبوة ناسفة. 251 00:10:22,330 --> 00:10:24,624 - لماذا يتم تغليفها كهدية؟ - إنه صندوق يكشف عن الجنس. 252 00:10:24,666 --> 00:10:26,519 ألم نعتاد أن نسخر من أشياء كهذه؟ 253 00:10:26,543 --> 00:10:29,671 نعم ، لكن ليس بعد الآن. سيتم الكشف عن جنس طفلي 254 00:10:29,713 --> 00:10:31,381 بالطريقة التي قصدها الرب الصالح دائمًا... 255 00:10:31,423 --> 00:10:33,341 في سحابة مسحوق غير سامة 256 00:10:33,383 --> 00:10:34,884 مجيدة أمام 35 من أصدقائي المقربين. 257 00:10:34,926 --> 00:10:36,720 ليس لديك 35 من الأصدقاء المقربين. 258 00:10:36,761 --> 00:10:38,072 من أجل حفل زفافي ، أفعل. 259 00:10:38,096 --> 00:10:40,223 الآن ، من فضلك ، قم بفك ضغط القماش الخشن للزفاف. 260 00:10:40,265 --> 00:10:42,183 إذا بدأ في إصدار صوت تنبيه ، احتمي. 261 00:10:42,225 --> 00:10:43,703 هذا بالضبط ما أتحدث عنه. 262 00:10:43,727 --> 00:10:45,020 آسف شون ، 263 00:10:45,061 --> 00:10:48,523 لدي الكثير على صفيحة الآن. 264 00:10:48,565 --> 00:10:50,066 لكنك كنت متزوجا من قبل. 265 00:10:50,108 --> 00:10:53,194 شون ، كنت في حالة سكر على رم غامق ورم متبل وأفسنتين. 266 00:10:53,236 --> 00:10:55,405 هربت. كاد أن يقتل والدي. 267 00:10:55,447 --> 00:10:56,406 وأنا الآن على طريق 268 00:10:56,448 --> 00:10:57,633 إنجاب طفل خارج إطار الزواج. 269 00:10:57,657 --> 00:10:59,409 لا أستطيع أن أفعل ذلك لروح أمي الحلوة. 270 00:10:59,451 --> 00:11:01,286 إنها بحاجة إلى زفاف الكنيسة 271 00:11:01,327 --> 00:11:02,746 والمعمودية ، وهذا ما ستحصل عليه. 272 00:11:02,787 --> 00:11:04,372 بخير. لذا اختر تاريخ بالفعل. 273 00:11:04,414 --> 00:11:06,875 لا استطيع! سيلين لم تحصل على أوراق الطلاق الموقعة حتى الآن. 274 00:11:06,916 --> 00:11:08,376 - لما لا؟ - لا اعرف. 275 00:11:08,418 --> 00:11:09,979 دعني اساعدك. أعطني اسم هذا الرجل. 276 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 هي لن تخبرني ذلك ايضا 277 00:11:11,296 --> 00:11:12,881 هذا لا يبدو لك غريب؟ 278 00:11:12,922 --> 00:11:14,507 هل يمكننا تجربة سجلات الآيس كريم؟ 279 00:11:14,549 --> 00:11:16,509 تقول إنها تريد أن تعتني بنفسها. 280 00:11:16,551 --> 00:11:18,195 تقول إنها لا تحتاج إلى رجل 281 00:11:18,219 --> 00:11:19,596 لينقض عليها لحل مشاكلها. 282 00:11:19,637 --> 00:11:20,555 - هي قالت ذلك؟ - هي فعلت. 283 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 - بصوت عال؟ - نعم! 284 00:11:21,931 --> 00:11:23,367 هل تعلم أنه سيكون علينا الانقضاض ، 285 00:11:23,391 --> 00:11:24,994 وهذا ليس الشيء نفسه على الإطلاق؟ 286 00:11:25,018 --> 00:11:26,412 شون ، لقد وافقت على السماح لها بالاعتناء 287 00:11:26,436 --> 00:11:27,896 بها ، ولهذا السبب أحاول التركيز فقط 288 00:11:27,937 --> 00:11:29,189 حول الأشياء التي يمكنني التحكم فيها. 289 00:11:29,230 --> 00:11:31,399 - مثل باقات. - ومسؤول. 290 00:11:31,441 --> 00:11:33,419 لقد وضعت دبوسًا في الأب ويستلي لأداء الحفل. 291 00:11:33,443 --> 00:11:35,195 الأب ويستلي متخصص في طرد الأرواح الشريرة. 292 00:11:35,236 --> 00:11:38,198 هو يقيم الأعراس أيضا ، شون. وهو أيضًا على Cameo. 293 00:11:38,239 --> 00:11:41,409 لكنك متأكد أنها تريد الطلاق ، أليس كذلك؟ 294 00:11:41,451 --> 00:11:43,596 توقف عن طرح الأسئلة التي تخيفني ، شون. 295 00:11:43,620 --> 00:11:44,954 أنا أثق في سيلين. 296 00:11:44,996 --> 00:11:46,706 سأقولها مرة أخرى. انا اثق بها. 297 00:11:46,748 --> 00:11:48,875 - تمام. - لقد تجاوزنا ثمانية أشهر ، 298 00:11:48,917 --> 00:11:50,418 وهذا الطفل لن يتوقف عن الحمل. 299 00:11:50,460 --> 00:11:52,087 حاولت احترام رغباتها والانتظار ، لكن الساعة 300 00:11:52,128 --> 00:11:54,422 تنتهي ، وحصلت على حفل زفاف لأخطط له. 301 00:11:54,464 --> 00:11:56,049 أنا هنا من أجلك ، يا صديقي. 302 00:11:56,091 --> 00:11:58,551 يا للحماقة. يجب أن أقابل مصور الفيديو. 303 00:12:00,762 --> 00:12:02,222 سأكون صادقا ، 304 00:12:02,263 --> 00:12:04,325 لم أكن أعتقد أننا سنضطر إلى خلع سراويلنا من أجل هذا. 305 00:12:04,349 --> 00:12:07,602 أنا لم أطلب منك. أنت مثل الأطفال الصغار. 306 00:12:07,644 --> 00:12:10,730 لاحظ جيدا. 307 00:12:10,772 --> 00:12:12,148 هذا سؤال: 308 00:12:12,190 --> 00:12:14,359 يمكن لي أن يكون سروال المظلة؟ 309 00:12:15,610 --> 00:12:17,320 - يجب عليك المغادرة. - نعم. 310 00:12:30,667 --> 00:12:33,962 مهلا! لقد عدت مبكرا. 311 00:12:34,004 --> 00:12:35,231 أردت فقط التأكد من أنني 312 00:12:35,255 --> 00:12:36,631 مستعد لتناول عشاء الأزواج الليلة. 313 00:12:36,673 --> 00:12:38,550 اعتقدت أنه يمكننا قضاء بعض الوقت 314 00:12:38,591 --> 00:12:40,135 للأزواج في القيام بأشياء للأزواج. 315 00:12:40,176 --> 00:12:41,737 هذا عدد كبير جدًا من "الأزواج" لجملة واحدة ، 316 00:12:41,761 --> 00:12:44,180 أنا مشبوه على الفور. ما آخر ما توصلت اليه؟ 317 00:12:44,222 --> 00:12:47,225 لا شيئ. مجرد أن أكون لطيفًا جدًا لحبيبي الليلي. 318 00:12:47,267 --> 00:12:48,869 ماذا تقول أننا كسرنا عجلة من 319 00:12:48,893 --> 00:12:51,646 الجبن وربما نجري فحصًا للخلفية... 320 00:12:51,688 --> 00:12:54,649 زوج سيلين؟ لا. 321 00:12:54,691 --> 00:12:56,818 قلت إنك تريد القيام بالأشياء معًا. 322 00:12:56,860 --> 00:12:58,194 سيلين هي عائلتنا الآن 323 00:12:58,236 --> 00:12:59,463 وعليك أن تحترم رغباتها 324 00:12:59,487 --> 00:13:00,947 ودعها تتعامل مع الموقف. 325 00:13:00,989 --> 00:13:02,782 الموقع... حتى تعرف ذلك. 326 00:13:02,824 --> 00:13:03,992 بالطبع افعل. 327 00:13:04,034 --> 00:13:05,493 إنها لا تريد التحدث عن ذلك. 328 00:13:05,535 --> 00:13:08,121 - هذا غريب ، صحيح؟ - ليس لنا أن نحكم. 329 00:13:08,163 --> 00:13:09,890 انت مخطئ. يجب أن نحكم على كل شيء 330 00:13:09,914 --> 00:13:12,000 - طوال الوقت. - شون. شون. 331 00:13:12,042 --> 00:13:14,294 لدي أخيرًا صديق بالغ حقيقي 332 00:13:14,336 --> 00:13:16,004 ، ولن تفسد طلقتي الأخيرة 333 00:13:16,046 --> 00:13:17,172 في كونه العراب. 334 00:13:17,213 --> 00:13:19,132 عرابة؟ هذا شيء نريده؟ 335 00:13:19,174 --> 00:13:20,508 بالطبع نقوم به! 336 00:13:20,550 --> 00:13:23,011 ماذا لو كان الطفل سيئًا أو مهووسًا بالحرف اليدوية؟ 337 00:13:23,053 --> 00:13:26,014 شون وجوس وسيلين لديهما 338 00:13:26,056 --> 00:13:27,307 أخوات في الطابور أمامي. 339 00:13:27,349 --> 00:13:29,976 وأطفالهم هم الأقرب 340 00:13:30,018 --> 00:13:31,686 إلى أن أصبح أبًا. 341 00:13:31,728 --> 00:13:34,022 كما تعلم ، الآن بعد أن قررنا أننا لسنا... 342 00:13:36,733 --> 00:13:38,568 أنت تعرف... 343 00:13:38,610 --> 00:13:41,529 مرحبًا ، إذا كانت لديك أفكار أخرى حول... 344 00:13:44,240 --> 00:13:46,493 شون ، إذا لم يستطع أي منا أن يقول "إنجاب طفل" 345 00:13:46,534 --> 00:13:48,203 أعتقد أننا نعرف بالضبط أين نحن. 346 00:13:48,244 --> 00:13:50,014 أستطيع أن أقول ذلك ، ويمكننا 347 00:13:50,038 --> 00:13:51,373 إعادة فتح تلك المناقشات هنا ، الآن. 348 00:13:51,414 --> 00:13:53,875 أو بعد ذلك بكثير ، في المستقبل البعيد. 349 00:13:53,917 --> 00:13:55,418 شون ، كم عمر تعتقد نحن؟ 350 00:13:55,460 --> 00:13:57,962 أصغر من جيمس سبادر عندما عمل "جميلة في اللون الوردي". 351 00:13:58,004 --> 00:13:59,839 ومكارثي. وكراير. 352 00:13:59,881 --> 00:14:01,758 انظر ، أعلم أننا اتفقنا على أنه لا 353 00:14:01,800 --> 00:14:05,178 يتعين علينا تعريف أنفسنا بالأطفال ، 354 00:14:05,220 --> 00:14:07,847 ولدينا وظائف مجزية وحياة نحبها. 355 00:14:07,889 --> 00:14:10,016 انه فقط... 356 00:14:10,058 --> 00:14:13,770 مجرد الشعور بالنهاية فجأة. 357 00:14:13,812 --> 00:14:17,107 حسنًا ، ليس من الضروري. يمكننا تغيير رأينا. 358 00:14:17,148 --> 00:14:19,859 هناك كريمات وبلسم 359 00:14:19,901 --> 00:14:21,152 ومستخلصات تساعدنا على الحمل. 360 00:14:21,194 --> 00:14:24,114 بالإضافة إلى ذلك ، لديهم أرحام كهربائية وما شابه. 361 00:14:26,825 --> 00:14:28,326 يجب أن أذهب ، شون. 362 00:14:28,368 --> 00:14:29,911 سوف اراك الليلة. 363 00:14:29,953 --> 00:14:32,038 سيكون شيئًا اجتماعيًا. 364 00:14:41,923 --> 00:14:43,008 يو أيها الرئيس. 365 00:14:43,049 --> 00:14:44,592 - لا ما؟ 366 00:14:44,634 --> 00:14:47,220 أنا لا أجري فحصًا لخلفية زوج سيلين. 367 00:14:47,262 --> 00:14:48,388 جولز اتصل بك بالفعل؟ 368 00:14:48,430 --> 00:14:50,056 نعم ، الثانية التي تركت جانبها. 369 00:14:50,098 --> 00:14:51,575 لعنة ، تلك المرأة يمكن أن تجزئ. 370 00:14:51,599 --> 00:14:53,935 نعم. هذا ما نفعله 371 00:14:53,977 --> 00:14:57,063 اذهب بعيدا الان. أنا أحزم أمتعتهم. 372 00:14:57,105 --> 00:14:59,065 هل تنضم إلى طائفة؟ 373 00:14:59,107 --> 00:15:01,735 لا ، أنا ذاهب في إجازة لأول 374 00:15:01,776 --> 00:15:04,696 مرة منذ عشر سنوات تقريبًا. 375 00:15:04,738 --> 00:15:07,198 أنا أعمل 60 ساعة في الأسبوع منذ وصولي إلى 376 00:15:07,240 --> 00:15:10,869 هنا ، لذلك أستحق الذهاب للتخييم مع عائلتي ، 377 00:15:10,910 --> 00:15:11,971 بعيدًا بما يكفي في الغابة حيث لا 378 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 تستطيع الهواتف المحمولة تعقبي. 379 00:15:14,080 --> 00:15:15,498 كارين... هل يمكنني مناداتك بذلك؟ 380 00:15:15,540 --> 00:15:16,958 يعني في ظل الاحداث الاخيرة؟ 381 00:15:17,000 --> 00:15:18,626 أنا لا أغير اسمي. 382 00:15:18,668 --> 00:15:22,047 أحاول مساعدة أفضل صديق لي على 383 00:15:22,088 --> 00:15:23,357 الزواج قبل أن ينجب طفلاً خارج إطار الزواج 384 00:15:23,381 --> 00:15:24,716 وكسر قلب والدته. 385 00:15:24,758 --> 00:15:27,635 لذا بطريقة غريبة ، أنا بطل هذه القصة 386 00:15:27,677 --> 00:15:30,472 ، تمامًا مثل فيل كولينز في "باستر". 387 00:15:30,513 --> 00:15:32,807 إنهم ينتظرونك في الطابق السفلي في قاعة المحكمة. 388 00:15:32,849 --> 00:15:36,728 أوه لا. أنا متأخر جدا. 389 00:15:36,770 --> 00:15:38,104 هل يمكنك الاتصال بزوجي 390 00:15:38,146 --> 00:15:40,273 وإخباره فقط أنني سأتأخر قليلاً ، 391 00:15:40,315 --> 00:15:44,027 ولكن ما زلت أعتقد أنه يمكننا الوصول إلى الطريق الساعة 6: 00 العش؟ 392 00:15:44,069 --> 00:15:46,071 - تمام. - تريكي فيكي. 393 00:15:46,112 --> 00:15:47,489 - توقف عن ذلك. - إل إل كول ك. 394 00:15:47,530 --> 00:15:49,467 - أوه ، هذا لا يحدث. - رئيس Nasty Taquanda. 395 00:15:49,491 --> 00:15:51,326 شون ، أنا أقول لك لا. 396 00:15:51,368 --> 00:15:53,661 ماذا لو كان هذا الرجل مجنونًا مشوشًا ، أليس كذلك؟ 397 00:15:53,703 --> 00:15:55,639 ونحن ندعوه فقط إلى دائرتنا الداخلية؟ 398 00:15:55,663 --> 00:15:59,751 تعال أيها الرئيس. أنا أعرفك. أنا غريب أعرفك. 399 00:15:59,793 --> 00:16:01,586 ويمكنني أن أرى أنك مشبوه أيضًا. 400 00:16:01,628 --> 00:16:03,213 مم... 401 00:16:05,590 --> 00:16:07,342 أنا أقول لك لا. 402 00:16:07,384 --> 00:16:11,054 وسأغادر مكتبي دون رقابة. 403 00:16:11,096 --> 00:16:12,722 إفعل بها ماشئت. 404 00:16:12,764 --> 00:16:17,102 فقط لا يتم القبض عليك ، أو سأحاكمك. 405 00:16:39,624 --> 00:16:41,876 ♫ ♫ 406 00:16:41,918 --> 00:16:43,086 هاه. 407 00:16:46,756 --> 00:16:48,717 ماذا تريد يا (شون)؟ 408 00:16:48,758 --> 00:16:51,511 أهلا صديقي. فقط أفكر في يا. 409 00:16:51,553 --> 00:16:53,346 جعل هذا الحجز لتناول العشاء الليلة. 410 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 كيف تتهجى اسم عائلة سيلين؟ 411 00:16:55,306 --> 00:16:57,434 - جيلمور ، مثل "البنات". - هذا ما اعتقدته. 412 00:16:57,475 --> 00:16:59,328 لقد اعتقدت أنه سيكون من الممتع أن أجعلها تحت 413 00:16:59,352 --> 00:17:01,104 اسمها ، كما تعلم ، في حال ضربنا اثنان هناك. 414 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 هل ستكرر ذلك؟ فقط تهجئها لي. 415 00:17:05,442 --> 00:17:08,278 - جيلمور. G-I-L- المزيد. - آه. 416 00:17:13,324 --> 00:17:15,118 هل هناك أي احتمال أن تبلغ من العمر 86 عامًا 417 00:17:15,160 --> 00:17:17,328 من جوينيت ، جورجيا؟ أنت غريب يا (شون). 418 00:17:17,370 --> 00:17:18,556 أعدك ، أنا لست غريبًا. 419 00:17:18,580 --> 00:17:20,081 هذا عادل ، هل أنت 420 00:17:20,123 --> 00:17:21,416 متأكد تمامًا من أنها إنسان؟ 421 00:17:21,458 --> 00:17:22,727 لا يمكنني فعل هذا معك الآن. 422 00:17:22,751 --> 00:17:24,437 حسنًا ، حسنًا. سأتحدث معك الليلة. 423 00:17:24,461 --> 00:17:26,713 توقف ، قبل أن تذهب ، إلى أي مدى أنت 424 00:17:26,755 --> 00:17:29,049 ميت على العشاء لست غريبًا أو غير مريح؟ 425 00:17:38,892 --> 00:17:40,602 من أنت يا سيلين جيلمور؟ 426 00:17:45,231 --> 00:17:49,110 ♫ ♫ 427 00:17:49,152 --> 00:17:52,781 بين السطور هناك الكثير من الغموض ♫ 428 00:17:52,822 --> 00:17:56,159 لا أميل إلى الاستقالة حتى النضج 429 00:17:56,201 --> 00:17:59,621 ♫ إذا كان كل شيء على ما يرام ، فأنت مخطئ تمامًا 430 00:17:59,662 --> 00:18:04,167 ♫ لكن لماذا ترتد نفس الأغنية اللعينة؟ ♫ 431 00:18:04,209 --> 00:18:08,171 ♫ تفضل الجري عندما لا تستطيع الزحف ♫ 432 00:18:08,213 --> 00:18:10,632 ♫ ♫ 433 00:18:10,674 --> 00:18:13,968 ♫ أعلم أنك تعلم أنني لا أقول الحقيقة 434 00:18:14,010 --> 00:18:17,472 ♫ أعلم أنك تعلم أنهم ليس لديهم أي دليل 435 00:18:17,514 --> 00:18:20,225 احتضن الخداع ، تعلم كيف تنحني ♫ 436 00:18:20,266 --> 00:18:24,229 ♫ أسوأ موانعك تميل إلى تهدئتك في النهاية 437 00:18:24,270 --> 00:18:26,773 ♫ أعلم أنك تعرف ♫ 438 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 ♫ ♫ 439 00:18:32,904 --> 00:18:35,573 و... إنه ليس هنا. 440 00:18:35,615 --> 00:18:37,992 أوه. 441 00:18:38,034 --> 00:18:41,204 يتمسك. 442 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 وودي ، يجب أن تكون هنا الآن. 443 00:18:43,164 --> 00:18:44,958 أوه ، لا تكن كارين ، كارين. 444 00:18:45,000 --> 00:18:47,335 هل سمعت من قبل بمصطلح "متأخر على الموضة"؟ 445 00:18:47,377 --> 00:18:50,088 - أنت المدعى عليه. - الدرجة هي الطبقة. 446 00:18:50,130 --> 00:18:53,174 حتى عندما تحاول الدولة مقاضاتك ظلماً. 447 00:18:53,216 --> 00:18:55,510 حسنًا ، تعال إلى هنا الآن. 448 00:18:55,552 --> 00:18:57,012 لديك القليل من الإرجاء لأن 449 00:18:57,053 --> 00:18:59,305 المدافع العام الخاص بك لم يصل بعد. 450 00:18:59,347 --> 00:19:01,975 حسنًا ، بالطبع ليسوا هناك ، لأنهم أنا. 451 00:19:02,017 --> 00:19:04,978 تا دا! لقد قررت أن أمثل نفسي. 452 00:19:05,020 --> 00:19:07,063 انتظر. انتظر ماذا؟ 453 00:19:07,105 --> 00:19:09,399 - لا. - اسمعني. 454 00:19:09,441 --> 00:19:10,734 بهذه الطريقة ، يمكنني الحصول على 455 00:19:10,775 --> 00:19:12,610 الأموال التي خصصوها لمحامي الدفاع العام. 456 00:19:12,652 --> 00:19:14,696 أعتقد أن بإمكاني إجراء التجربة لمدة ستة 457 00:19:14,738 --> 00:19:16,382 أشهر ، وإنشاء بيضة صغيرة لطيفة لنفسي ، 458 00:19:16,406 --> 00:19:18,575 ثم يتذرع بالجنون. 459 00:19:18,616 --> 00:19:23,038 وودي ، لقد خصصت 90 دقيقة لهذه الجلسة. 460 00:19:23,079 --> 00:19:25,582 ولا يمكنك فقط أن تقرر أنك محام. 461 00:19:25,623 --> 00:19:28,293 رئيس ، أنا لم أولد بالأمس. 462 00:19:28,335 --> 00:19:30,086 لقد اجتزت نقابة المحامين. 463 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 هل سيرتدي القاضي هذا؟ 464 00:19:32,922 --> 00:19:34,382 لا أريد أن أخطو على أصابع قدميه. 465 00:19:34,424 --> 00:19:36,801 لقد أرسلت جميع المعلومات ذات الصلة إلى مساعدك. 466 00:19:36,843 --> 00:19:39,054 أعتقد أنك ستجد كل شيء يتم فحصه. 467 00:19:39,095 --> 00:19:40,680 هم جاهزون لنا. 468 00:19:40,722 --> 00:19:44,309 وودي ، اترك منزلك الآن. 469 00:19:44,351 --> 00:19:46,436 سوف أتوقف ، حسنا؟ 470 00:19:46,478 --> 00:19:49,064 وفي الطريق ، راجع بيانك. 471 00:19:49,105 --> 00:19:51,274 التمسك فقط بالحقائق. 472 00:19:51,316 --> 00:19:54,778 أنت لا تنتحل شخصية طبيب من أجل المتعة. 473 00:19:54,819 --> 00:19:58,740 كنت تعمل متخفيا لرئيس كارلتون 474 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 لاسيتر الذي كان في خطر وشيك من الناس 475 00:20:00,617 --> 00:20:03,203 الذين كانوا يعملون في مرفق إعادة التأهيل. 476 00:20:03,244 --> 00:20:06,790 ولا تذكر الجراحة التي حاولت إجراؤها. 477 00:20:06,831 --> 00:20:08,750 أوه ، من فضلك ، لقد كانت عملية جراحية صغيرة 478 00:20:08,792 --> 00:20:10,377 للمرضى الخارجيين ، وأنا أقل من قيمة شركة التأمين. 479 00:20:10,418 --> 00:20:13,171 حسنًا ، وودي ، لدي مكالمة أخرى. 480 00:20:13,213 --> 00:20:16,299 كن هنا في غضون عشر دقائق ، أو ليس لديك شاهد شخصي. 481 00:20:16,341 --> 00:20:18,343 أوه ، أحتاج إلى ساعة. أنا فقط حلقت إبطي. 482 00:20:18,385 --> 00:20:19,636 أحتاج إلى البرونز... 483 00:20:21,888 --> 00:20:25,141 اهلا يا عزيزي. 484 00:20:25,183 --> 00:20:27,060 نعم. نعم ، لقد كنت على حق. 485 00:20:27,102 --> 00:20:29,437 يبدو أننا لن نخرج من هنا اليوم. 486 00:20:33,692 --> 00:20:35,527 فقط قم بإخراج الأشياء من صندوق 487 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 الجليد ، وبعد ذلك سنغادر مبكرًا غدًا. 488 00:20:39,280 --> 00:20:40,573 نعم. 489 00:20:44,327 --> 00:20:46,538 تمام. نعم. 490 00:20:46,579 --> 00:20:50,041 أه ، ربما تمضي قدما ، وسألتقي بك هناك. 491 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 أنت تتحدث عن Kool & the Gang؟ 492 00:21:00,093 --> 00:21:02,554 نعم. لا يمكنني نحت هاتف Kool & the Gang يدويًا 493 00:21:02,595 --> 00:21:04,055 لسرير طفلي ولا يشمل جميع 494 00:21:04,097 --> 00:21:06,075 أعضاء الفرقة الحاليين والسابقين! هيا. 495 00:21:06,099 --> 00:21:08,643 كل ما أقوله هو أن على اثنين 496 00:21:08,685 --> 00:21:09,787 من هؤلاء الإخوة مشاركة الخيط. 497 00:21:09,811 --> 00:21:12,814 - لا. لا. - فهل هو مبتدئ 498 00:21:12,856 --> 00:21:15,483 ربما لجعل بعضها أصغر قليلاً من كوول؟ 499 00:21:15,525 --> 00:21:17,360 - هذه فكرة جيدة ، جولييت. - لم يحدث. 500 00:21:17,402 --> 00:21:18,671 هل لعبت اللعبة من أي وقت مضى 501 00:21:18,695 --> 00:21:20,822 "ما هو رقم الضمان الاجتماعي الخاص بي"؟ 502 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 إنها متعة فائقة. سيلين ، لماذا لا تذهب أولاً؟ 503 00:21:26,119 --> 00:21:29,205 - لا تبالي به. - لذا ساعدني ، شون... 504 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 أنا ببساطة أبدأ لعبة طاولة مسلية. 505 00:21:31,708 --> 00:21:33,352 أنت تفعل بالضبط ما طلبت منك ألا تفعله. 506 00:21:33,376 --> 00:21:34,377 لدي معلومات جديدة. 507 00:21:34,419 --> 00:21:35,837 الرئيس على ظهر السفينة بشكل عرضي. 508 00:21:35,879 --> 00:21:37,940 - هل جرّت (كارين) للداخل؟ كيف؟ - لا استطيع ان اقول لك ذلك. 509 00:21:37,964 --> 00:21:39,424 أيضا ، سوف تغير اسمها. 510 00:21:39,466 --> 00:21:40,818 هي لن تغير اسمها. 511 00:21:40,842 --> 00:21:42,695 لقد كان الأمر صعبًا بشكل خاص على ابنتها ريبا. 512 00:21:42,719 --> 00:21:44,363 - اسم ابنتها ايريس. - لقد كان اختبار. 513 00:21:44,387 --> 00:21:45,847 - لقد نجحت. - شون. 514 00:21:45,889 --> 00:21:48,683 - أوه. اوه! - لنرى. 515 00:21:48,725 --> 00:21:51,686 الليلة سوف يسأل العراب. 516 00:21:51,728 --> 00:21:53,188 - شدها. - أوتش! 517 00:21:54,898 --> 00:21:57,025 لقد قمت بإنشاء "ouch!" قارة. 518 00:21:58,360 --> 00:21:59,754 سأذهب إلى غرفة الأولاد الصغار. 519 00:21:59,778 --> 00:22:01,863 ولماذا لا تبقى هناك حتى تكبر؟ 520 00:22:01,905 --> 00:22:04,949 ها ، لن أكبر أبدًا يا جولز. 521 00:22:11,998 --> 00:22:13,166 طبيبة. 522 00:22:22,008 --> 00:22:23,259 حسنا. 523 00:22:26,262 --> 00:22:33,436 ♫ ♫ 524 00:22:47,283 --> 00:22:48,451 قف. 525 00:23:02,424 --> 00:23:04,175 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 526 00:23:04,217 --> 00:23:06,261 تمام. أعلم أن هذا يبدو سيئًا. 527 00:23:06,302 --> 00:23:07,846 لقد سرقت محفظة خطيبتي. 528 00:23:07,887 --> 00:23:10,265 أنت محق تمامًا في الشعور بالضيق في هذه اللحظة. 529 00:23:10,306 --> 00:23:11,433 لكن هناك جانب إيجابي. 530 00:23:11,474 --> 00:23:13,435 أولاً ، لقد ابتكرت علم الطب الشرعي 531 00:23:13,476 --> 00:23:14,769 الخاص بي ، وربما يكون قد نجح. 532 00:23:14,811 --> 00:23:18,773 الثاني ، سيلين ، كما اتضح ، غير موجود. 533 00:23:18,815 --> 00:23:21,234 - هي ماذا؟ - لك. لك! 534 00:23:21,276 --> 00:23:23,295 لقد قمت بتفتيش بسيط على قاعدة بيانات الشرطة. 535 00:23:23,319 --> 00:23:24,612 رقم كلا. 536 00:23:24,654 --> 00:23:26,865 شون ، أنت لن تفعل ذلك هذه المرة. 537 00:23:26,906 --> 00:23:29,218 أنت تتهم كل امرأة أواعدها بأنها مجرمة نوعاً ما. 538 00:23:29,242 --> 00:23:31,828 لقد فعلتها مع تشيلسي وراشيل وإيمانويل ، 539 00:23:31,870 --> 00:23:33,496 روبي ، السيدة ذات التمثال. 540 00:23:33,538 --> 00:23:34,807 حسنًا ، ولكن من تلك القائمة وحدها ، 541 00:23:34,831 --> 00:23:36,541 كنت محقًا في أكثر من 50٪ من الوقت. 542 00:23:36,583 --> 00:23:38,668 انتظر. من هو روبي؟ 543 00:23:38,710 --> 00:23:41,212 شون ، أسقطه ، أو واجه العواقب. 544 00:23:41,254 --> 00:23:44,007 - هل هذا تهديد مستتر؟ - إنه تهديد بمؤخرة عارية. 545 00:23:45,842 --> 00:23:47,385 لقد تجاوزت الخط ، شون. 546 00:23:47,427 --> 00:23:49,262 حسنًا ، أرني الخط. 547 00:23:51,139 --> 00:23:53,058 هذا نظيف. 548 00:23:53,099 --> 00:23:55,685 يجب أن تكون خارج عقلك اللعين! توقف عن ذلك. 549 00:23:55,727 --> 00:23:56,770 - تقوم بإيقافه. - توقف عن ذلك. 550 00:23:56,811 --> 00:23:57,979 هل تعتقد أن الرجال يرغبون 551 00:23:58,021 --> 00:23:59,415 في زجاجة نبيذ جميلة؟ آه أجل. 552 00:23:59,439 --> 00:24:01,733 يعمل جاس حقًا على رفع مستوى تطوره. 553 00:24:01,775 --> 00:24:04,778 ممم. ماذا لديك في غريناش؟ 554 00:24:04,819 --> 00:24:07,072 رمانة؟ حسنًا ، هذا يعتمد ، 555 00:24:07,113 --> 00:24:09,324 ما مدى تطور هذين السادة؟ 556 00:24:09,366 --> 00:24:10,742 دعها تذهب. 557 00:24:10,784 --> 00:24:12,494 دعها تذهب. دعها تذهب. 558 00:24:20,418 --> 00:24:22,629 أحتاج هذه المحفظة يا (جاس). 559 00:24:22,671 --> 00:24:23,672 انه لمصلحتك. 560 00:24:26,716 --> 00:24:33,848 ♫ ♫ 561 00:24:40,605 --> 00:24:42,107 انتظر. انتظر. 562 00:24:42,148 --> 00:24:44,943 لا لا لا. 563 00:24:44,984 --> 00:24:49,114 فقط دعني أفعل ما أفعله ، ويمكنك استعادة هذا. 564 00:24:50,240 --> 00:24:52,617 جئت لأقول "ليلة سعيدة" شون. 565 00:24:52,659 --> 00:24:55,286 مساء الخير. 566 00:24:55,328 --> 00:24:56,996 - ينسحب - يتراجع. - لا. 567 00:24:57,038 --> 00:24:59,374 جيس. 568 00:24:59,416 --> 00:25:01,501 حسنًا ، هل ترغب في سماع العروض الخاصة؟ 569 00:25:01,543 --> 00:25:03,020 - نحن نحب خاص. - أجل ، بالتأكيد. 570 00:25:03,044 --> 00:25:06,214 حق. حسنًا ، لدينا وعاء طحالب عضوية معتمد ، 571 00:25:06,256 --> 00:25:08,967 خدم على الطراز العائلي في مرجل من الحديد الزهر 572 00:25:09,009 --> 00:25:11,845 أو لواحد منقوع في إسفنجة البحر الصالحة للأكل. 573 00:25:11,886 --> 00:25:13,346 يجب أن نستمر. 574 00:25:13,388 --> 00:25:18,268 لدينا أيضًا cuatro quesos dos Fritos المملوء بالجلوتين. 575 00:25:18,309 --> 00:25:20,270 يتم تقديمها على سرير من الرمال الدافئة. 576 00:25:20,311 --> 00:25:22,147 ليست ساخنة جدا ، فقط دافئة. 577 00:25:22,188 --> 00:25:23,982 - هل يحرق؟ - ما رأيك؟ 578 00:25:24,024 --> 00:25:26,109 أنا آسف لأنني رشتك بجيس. 579 00:25:26,151 --> 00:25:28,945 لكن ، كما تعلم ، يجب أن نفكر حقًا في احتمال 580 00:25:28,987 --> 00:25:31,948 أن تكون خطتها هي الإقلاع وسرقة هذا الطفل... 581 00:25:41,291 --> 00:25:43,668 لدينا أيضًا جراميل مخلل الملفوف الذي يأتي 582 00:25:43,710 --> 00:25:46,087 مع بركة جانبية من صلصة فراي سولت ليك سيتي ، 583 00:25:46,129 --> 00:25:48,465 وهو مثالي للأشخاص الذين يحبون إغراق الأشياء. 584 00:25:48,506 --> 00:25:49,966 ادخل هناك. 585 00:25:50,008 --> 00:25:52,802 ادخل هناك. ادخل هناك. ادخل هناك. ادخل هناك. 586 00:25:57,474 --> 00:25:58,683 إنها صلصة فضفاضة للغاية ، 587 00:25:58,725 --> 00:26:00,852 ونحن نضعها على طبق مسطح. 588 00:26:05,023 --> 00:26:06,733 - لا. لن تفعل ذلك. - نعم. 589 00:26:06,775 --> 00:26:09,152 نعم. رقم لن تفعل ذلك. 590 00:26:18,161 --> 00:26:20,580 هل يبدو أنهم ذهبوا لفترة طويلة؟ 591 00:26:20,622 --> 00:26:21,998 لا ، يبدو الأمر صحيحًا بالنسبة لي. 592 00:26:22,040 --> 00:26:24,209 أوه ، تعرف التقيت هذه الأيام. 593 00:26:24,250 --> 00:26:26,795 هم فقط هناك لفترة طويلة ، دائمًا ما يستعدون. 594 00:26:26,836 --> 00:26:29,673 أم لا. رجالنا لا يستعدون. 595 00:26:29,714 --> 00:26:32,217 انت وحش. وحش مطلق. 596 00:26:32,258 --> 00:26:34,094 أنا آسف على لصق شفتيك على وجهك. 597 00:26:34,135 --> 00:26:35,237 لكن هذا كل ما يؤسفني ، لأنك 598 00:26:35,261 --> 00:26:38,306 لم تستمع إليه أبدًا ، شون. أبدا. 599 00:26:38,348 --> 00:26:39,533 وأنا أعلم أنك تفعل هذا 600 00:26:39,557 --> 00:26:41,309 فقط لأنك تخشى أن أختفي. 601 00:26:41,351 --> 00:26:44,062 لكن دعني أذكرك بالمثل الأفريقي / الملصق الواقي من 602 00:26:44,104 --> 00:26:47,691 الصدمات الذي علمنا أن الأمر يتطلب قرية لتربية طفل. 603 00:26:47,732 --> 00:26:49,359 أنت في قريتي يا (شون). 604 00:26:51,236 --> 00:26:53,822 حسنًا ، شكرًا لك على قول ذلك. 605 00:26:53,863 --> 00:26:55,508 لكن سبب عدم تمكني من العثور على زوج 606 00:26:55,532 --> 00:26:57,701 سيلين هو أنها ليست في قاعدة بيانات الشرطة ، 607 00:26:57,742 --> 00:26:59,244 أو أي قاعدة بيانات. 608 00:26:59,285 --> 00:27:00,870 أنا آسف لكنها غير موجودة. 609 00:27:00,912 --> 00:27:02,831 إنها موجودة يا شون وأنا 610 00:27:02,872 --> 00:27:04,207 أتزوجها وهي تحمل طفلنا. 611 00:27:04,249 --> 00:27:06,251 وهذا هو بالضبط السبب الذي 612 00:27:06,292 --> 00:27:07,502 يجعلك تشعر بالقلق أكثر مني. 613 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 يا صاح ، دعنا فقط نسألها. 614 00:27:09,170 --> 00:27:11,089 أوه لا. هي لن تعرف عن هذا ابدا 615 00:27:11,131 --> 00:27:13,383 والشخص الوحيد الذي يسأل هو أنا. 616 00:27:15,552 --> 00:27:19,180 جاس وسيلين لديهما أخوات في الطابور أمامي. 617 00:27:19,222 --> 00:27:21,433 انتظر. 618 00:27:21,474 --> 00:27:25,562 أليس لسيلين أخت؟ ألم تقابلها؟ 619 00:27:25,603 --> 00:27:29,357 نعم فعلا. ويتني. لقد زرت منزلها مرة واحدة. 620 00:27:29,399 --> 00:27:32,527 جاس ، هذا كل شيء. أتوسل إليك ، دعنا نذهب. 621 00:27:32,569 --> 00:27:35,196 سنطرح سؤالاً استقصائياً واحداً. ربما يقودنا 622 00:27:35,238 --> 00:27:37,008 هذا إلى الزوج الذي يقودنا إلى حفل زفافك. 623 00:27:37,032 --> 00:27:39,951 هيا يا صاح. سنكون متخفيين مثل ابن آوى. 624 00:27:39,993 --> 00:27:42,620 ما لم يتم كسر مفتاح ابن آوى الخاص بك. 625 00:27:42,662 --> 00:27:44,122 - ماذا قلت؟ - هاه؟ 626 00:27:44,164 --> 00:27:46,791 أوه ، قلت ما لم يتم كسر مفتاح ابن آوى ، جاك. 627 00:27:46,833 --> 00:27:48,752 مفتاح ابن آوى لم ينكسر أبدًا يا جاك. 628 00:27:48,793 --> 00:27:50,378 سأفعل وضع علامات جاك هنا. 629 00:27:50,420 --> 00:27:52,380 بخير. وسوف أقوم بترقية ابن آوى 630 00:27:52,422 --> 00:27:53,715 بين عشية وضحاها ، لأنها مرت دقيقة. 631 00:27:53,757 --> 00:27:55,258 - بخير. - بخير. 632 00:28:00,513 --> 00:28:01,513 فقط... تعال. مجرد... 633 00:28:03,350 --> 00:28:04,768 وأعتقد أنها فكرت في الأمر 634 00:28:04,809 --> 00:28:06,287 ، لكن لا ، لن تغير اسمها. 635 00:28:06,311 --> 00:28:07,479 أنا أحب جانيت. 636 00:28:07,520 --> 00:28:09,356 جانيت فيك؟ 637 00:28:09,397 --> 00:28:12,484 - مهلا. - إذن .. نصنع المقبلات؟ 638 00:28:12,525 --> 00:28:14,277 أوه ، يمكنني مشاركة شيء ما. 639 00:28:19,783 --> 00:28:20,992 ما هؤلاء؟ 640 00:28:21,034 --> 00:28:23,119 هذه حوامل الدعوات يا (شون). 641 00:28:23,161 --> 00:28:24,871 جاس ، لا أشعر أنك تولي هذا 642 00:28:24,913 --> 00:28:27,415 التحقيق الاهتمام الذي يستحقه. 643 00:28:27,457 --> 00:28:29,501 إنه ليس تحقيق. إنه إجراء شكلي. 644 00:28:29,542 --> 00:28:31,711 سيقوم ويتني بمسح هذا الهراء 645 00:28:31,753 --> 00:28:33,088 الكامل للهوية في دقيقتين. الآن كن هادئا. 646 00:28:33,129 --> 00:28:35,090 لدي قضية أكثر إلحاحا. 647 00:28:35,131 --> 00:28:37,759 لا بد لي من الحصول على خاتم زفاف محجوزة. 648 00:28:37,801 --> 00:28:40,387 ها! أتصل بكيرت سميث؟ 649 00:28:40,428 --> 00:28:42,555 إنه لن يلعب حفل زفافك يا صاح. 650 00:28:42,597 --> 00:28:45,892 التحذير: Guster calling. 651 00:28:45,934 --> 00:28:48,395 التحذير: Guster calling. 652 00:28:48,436 --> 00:28:51,940 التحذير: Guster calling. تحذير... 653 00:28:51,981 --> 00:28:54,401 لم أقرر بعد يا جاستر. 654 00:28:54,442 --> 00:28:55,610 نعم لديك. 655 00:28:55,652 --> 00:28:56,754 بالطبع تريد أن تكون هناك 656 00:28:56,778 --> 00:28:58,655 في أكثر أيام حياتي خصوصية. 657 00:28:58,697 --> 00:29:01,825 حسنًا ، بالنسبة للمبتدئين ، فأنت غارق في 658 00:29:01,866 --> 00:29:03,118 منتصف العمر ، وإذا كنت لا تمانع في أن أقول ، 659 00:29:03,159 --> 00:29:05,161 أنت تتصرف مثل القليل من groomzilla. 660 00:29:05,203 --> 00:29:07,414 كانت هناك 11 مكالمة على هاتفي الليلة الماضية 661 00:29:07,455 --> 00:29:10,125 ، وحاولت الوصول إلى كاميرا جرس الباب. 662 00:29:10,166 --> 00:29:11,894 أنا فقط بحاجة إلى التزام شفهي منك الآن. 663 00:29:11,918 --> 00:29:13,336 سنقوم بتوضيح هذه المشكلة 664 00:29:13,378 --> 00:29:15,314 مع طلاق زوجتي ، ثم طلاق الحفل 665 00:29:15,338 --> 00:29:17,191 سأذهب في زيادة السرعة. لا استطيع الانتظار أكثر من ذلك. 666 00:29:17,215 --> 00:29:19,009 انظر ، ليس من المفترض أن أخبر 667 00:29:19,050 --> 00:29:21,219 أحداً بهذا ، لكن لديّ صراع محتمل. 668 00:29:23,513 --> 00:29:26,433 أنا على رأس قائمة قصيرة جدًا للانضمام إلى 669 00:29:26,474 --> 00:29:30,020 "وام" الذي قام بإصلاحه مؤخرًا أندرو ريدجيلي. 670 00:29:30,061 --> 00:29:32,564 لما؟ ريدلي هو وضع إضرب! نرجع سويا؟ 671 00:29:32,605 --> 00:29:34,441 وهل يجوز له فعل ذلك مثل قانونا؟ 672 00:29:34,482 --> 00:29:36,651 وبطبيعة الحال هو. لقد كتب "نادي تروبيكانا" 673 00:29:36,693 --> 00:29:37,986 من أجل المسيح. 674 00:29:38,028 --> 00:29:40,155 هذا يبدو وكأنه حقل ألغام قانوني يا كيرت. 675 00:29:40,196 --> 00:29:43,450 لا ، إنه يأخذ الحرف "H" وعلامة 676 00:29:43,491 --> 00:29:44,784 التعجب من كلمة "Wham!" 677 00:29:44,826 --> 00:29:46,703 إنه اسم فرقة مختلف تمامًا. 678 00:29:46,745 --> 00:29:49,330 التقليل الذوق. لا توجد علامات ترقيم على الإطلاق. 679 00:29:49,372 --> 00:29:51,291 كيرت ، أنت تعلم أن هذا لن يطير أبدًا. 680 00:29:51,332 --> 00:29:53,168 وهذا الزفاف هو حفلة مضمونة. 681 00:29:53,209 --> 00:29:54,294 دعونا ننكب على العمل. 682 00:29:54,336 --> 00:29:56,212 هل تعلمت أغنية Thong Song حتى الآن؟ 683 00:29:56,254 --> 00:29:57,797 لا تفسد هذا لي يا رفاق. 684 00:29:57,839 --> 00:30:00,216 يجب أن أكون مستعدًا للانقضاض إذا حصلت على العرض؟ 685 00:30:00,258 --> 00:30:01,801 كيرت ، أنا حقًا بحاجة إليك. 686 00:30:01,843 --> 00:30:04,163 هل سيحدث فرقًا إذا دفعت 35 دولارًا إضافيًا؟ 687 00:30:05,764 --> 00:30:07,057 في الواقع ، سيكون. 688 00:30:07,098 --> 00:30:09,434 رهانات My Man United لم تنجح مؤخرًا. 689 00:30:09,476 --> 00:30:11,186 منتهي. سأرسل معلومات البروفة في 690 00:30:11,227 --> 00:30:12,747 المرة الثانية التي يتم فيها حل هذا الزواج. 691 00:30:12,771 --> 00:30:15,023 سؤال سريع: كيف هي مهاراتك في التصوير بالفيديو؟ 692 00:30:16,441 --> 00:30:17,442 أهلا؟ 693 00:30:26,910 --> 00:30:29,371 مرحبا سيدي اللطيف. اسمي شون سبنسر. 694 00:30:29,412 --> 00:30:31,706 هذا شريك ، Birdindahand Anddabush. 695 00:30:31,748 --> 00:30:33,750 - اسمي ليس Birdindahand. - اندابوش. 696 00:30:33,792 --> 00:30:35,001 اسمي بيرتون جاستر ، وهذا هو 697 00:30:35,043 --> 00:30:36,395 شريكي ، البريد العشوائي المحتمل. 698 00:30:36,419 --> 00:30:37,921 - سأتصل لاحقا. - خرجنا 699 00:30:37,962 --> 00:30:39,506 من سان فرانسيسكو لتوضيح 700 00:30:39,547 --> 00:30:41,091 تفاهم بسيط لدينا حول... 701 00:30:41,132 --> 00:30:42,550 ها هي ذا. 702 00:30:42,592 --> 00:30:44,719 يا طفلة... 703 00:30:44,761 --> 00:30:46,179 خطأي. 704 00:30:46,221 --> 00:30:48,223 لدينا فقط بعض الأسئلة. لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا. 705 00:30:48,264 --> 00:30:51,518 أه تحتاج أن ترحل من أنت. 706 00:30:51,559 --> 00:30:52,936 هل هذه مزحه؟ 707 00:30:52,977 --> 00:30:54,896 إنه أنا ، جوس. كنت هنا في أغسطس. 708 00:30:54,938 --> 00:30:57,291 كسرت المصباح بالخطأ وأكلت كل حبات المكاديميا. 709 00:30:57,315 --> 00:30:58,942 قالت إنها لا تعرفك. 710 00:30:58,983 --> 00:31:00,235 تحتاج لضرب الطوب. 711 00:31:00,276 --> 00:31:02,737 سيدي ، أنا زوج سيلين المستقبلي. 712 00:31:02,779 --> 00:31:04,114 من هي سيلين؟ 713 00:31:04,155 --> 00:31:06,116 حسنًا ، أشعر أن هذا يسير بشكل جانبي. 714 00:31:06,157 --> 00:31:07,843 هل يمكنك إعادة (ويتني) إلى هنا من فضلك؟ 715 00:31:07,867 --> 00:31:09,285 - من ويتني بحق الجحيم؟ - جاس. 716 00:31:09,327 --> 00:31:11,180 من بحق الجحيم ويتني؟ هي أخت خطيبتي. 717 00:31:11,204 --> 00:31:12,765 وأنا لا أحب ما تفعله 718 00:31:12,789 --> 00:31:13,998 كلماتك في رأسي الآن. 719 00:31:14,040 --> 00:31:15,768 كلماتي هي أقل مشاكل رأسك. 720 00:31:15,792 --> 00:31:16,918 - جاس. - ماذا او ما؟ 721 00:31:16,960 --> 00:31:20,088 - إنها تتحرك. - ماذا... 722 00:31:24,217 --> 00:31:26,469 ♫ أوه ، نعم ، إنها ليلة السيدات 723 00:31:26,511 --> 00:31:28,471 ♫ والشعور صحيح ♫ 724 00:31:28,513 --> 00:31:30,640 ♫ أوه ، نعم ، إنها ليلة السيدات 725 00:31:30,682 --> 00:31:34,102 ♫ أوه ، يا لها من ليلة ♫ ♫ أوه ، يا لها من ليلة ♫ 726 00:31:34,144 --> 00:31:35,270 ماذا يحدث؟ 727 00:31:35,311 --> 00:31:36,622 لماذا تتظاهر بأنها لا تعرفني؟ 728 00:31:36,646 --> 00:31:38,231 هذا الشخص هو خدش الرأس ، جاس. 729 00:31:38,273 --> 00:31:40,608 لكن لدي نظرية. أعتقد أنها و Ke'Brian 730 00:31:40,650 --> 00:31:42,944 محتجزون في ذلك المنزل رغماً عنهم. 731 00:31:42,986 --> 00:31:44,654 - من هو Ke'Brian؟ - الرجل ، جوس. 732 00:31:44,696 --> 00:31:46,406 الرجل الذي رد على الباب. لو سمحت. 733 00:31:46,448 --> 00:31:47,949 من الواضح أن هذا الرجل كان من أرثروبونوس. 734 00:31:47,991 --> 00:31:49,451 لما؟ لا. 735 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 لقد رأيت الطريقة التي كان يهز بها قميص اليقطين. 736 00:31:51,828 --> 00:31:54,706 وهذا يعني حرف "K" الكبير ، و "e" الصغير ، بالإضافة إلى فاصلة عليا. 737 00:31:54,748 --> 00:31:56,624 شيء فريد... أو غلين. 738 00:31:56,666 --> 00:31:58,335 يا صاح ، إنها لن تقوم بهذا الدور. 739 00:31:58,376 --> 00:32:00,962 أعتقد أنك على حق. 740 00:32:01,004 --> 00:32:02,255 - اللعنة! - يا إلهي! 741 00:32:11,014 --> 00:32:14,059 إذا كانت تعرج ، فمن 742 00:32:14,100 --> 00:32:16,811 المحتمل أنها بخير؟ 743 00:32:16,853 --> 00:32:20,565 يا إلهي شون. هذا سوف يندم اليوم 744 00:32:22,734 --> 00:32:24,819 عذرًا. 745 00:32:24,861 --> 00:32:26,821 أوه ، مهلا! مهلا! 746 00:32:26,863 --> 00:32:28,239 هل انت بخير؟ 747 00:32:28,281 --> 00:32:31,743 حسنًا ، لقد دحرجت سيارتي للتو! كيف تعتقد انني اشعر؟ 748 00:32:31,785 --> 00:32:34,829 إنها حقيبة مختلطة. كانت زاوية الإطلاق ملحمية! 749 00:32:34,871 --> 00:32:36,456 اتركني وحدي! 750 00:32:36,498 --> 00:32:37,832 لدينا بعض الأسئلة لك! 751 00:32:37,874 --> 00:32:40,418 نعم ، حسنًا ، كلما قل معرفتك ، كان ذلك أفضل. 752 00:32:40,460 --> 00:32:42,462 سيلين تحمل طفلي! 753 00:32:45,048 --> 00:32:47,842 اللعنة. 754 00:32:47,884 --> 00:32:51,888 نعم. حسنًا ، حسنًا... حسنًا ، انظر. 755 00:32:51,930 --> 00:32:55,809 هي وظفتني لأكون أختها. 756 00:32:55,850 --> 00:33:00,021 وفي الواقع ، سيلين هي واحدة من العديد من الأسماء 757 00:33:00,063 --> 00:33:03,274 التي تستخدمها ، وأنت لست أول شخص يتم إحضارها. 758 00:33:03,316 --> 00:33:05,318 تدفع لي 600 دولار في كل مرة. 759 00:33:05,360 --> 00:33:07,070 أتظاهر بأنني شخص يمكنه التحقق 760 00:33:07,112 --> 00:33:10,365 من صحة إحدى هوياتها المزيفة. 761 00:33:10,407 --> 00:33:13,827 - إذن أنت ممثلة. - نعم انا. 762 00:33:13,868 --> 00:33:15,286 هل رأيناك في أي شيء؟ 763 00:33:15,328 --> 00:33:16,746 أه عندك الطاووس؟ 764 00:33:18,832 --> 00:33:21,167 - ما هذا؟ - إنها خدمة بث. 765 00:33:21,209 --> 00:33:22,460 آه ، هناك الكثير من اللافتات. 766 00:33:22,502 --> 00:33:23,878 هل تعرف ما الذي تتحدث عنه؟ 767 00:33:23,920 --> 00:33:25,255 لا ، هي تختلق ذلك. 768 00:33:25,296 --> 00:33:27,298 أي شيء آخر؟ 769 00:33:27,340 --> 00:33:29,134 هل شاهدت شبكة USA Network؟ 770 00:33:29,175 --> 00:33:30,552 ليس منذ 2014. 771 00:33:30,593 --> 00:33:32,303 والمواسم القليلة الماضية من "الدعاوى". 772 00:33:32,345 --> 00:33:34,389 حسنًا ، حسنًا ، قالت إذا علم أي 773 00:33:34,431 --> 00:33:38,435 شخص بترتيبنا ، فأنا في خطر شديد. 774 00:33:38,476 --> 00:33:40,729 هذه المرأة ليست كما تعتقد أنها. 775 00:33:40,770 --> 00:33:44,274 - هل هي أمير؟ - إنها ليست برنس ، شون. 776 00:33:44,315 --> 00:33:46,776 - قف ، إلى أين أنت ذاهب؟ - لا يزال بإمكاننا رؤيتك. 777 00:33:46,818 --> 00:33:48,528 هذه الخطة غريبة. 778 00:33:48,570 --> 00:33:50,280 لماذا لا تدعنا نوصلك؟ 779 00:33:50,321 --> 00:33:52,657 من فضلك دعني أذهب. 780 00:33:52,699 --> 00:33:55,452 انا خائف. ولا يمكنني مساعدتك. 781 00:34:00,999 --> 00:34:02,542 أجب عن سؤال آخر. 782 00:34:02,584 --> 00:34:05,837 هل تتذكر حديثها عن العيش في سانتا مونيكا؟ 783 00:34:05,879 --> 00:34:08,923 اه ، هذا... 784 00:34:08,965 --> 00:34:10,675 اين تقابلنا. 785 00:34:10,717 --> 00:34:12,445 هل يمكنك كتابة ثلاثة أرقام 786 00:34:12,469 --> 00:34:14,554 وخمسة أحرف في العنوان من فضلك؟ 787 00:34:14,596 --> 00:34:16,139 هل يمكنك الاتصال بصديقي؟ 788 00:34:16,181 --> 00:34:17,766 بالطبع نستطيع. ما اسمه؟ 789 00:34:17,807 --> 00:34:18,892 جلين. 790 00:34:26,316 --> 00:34:28,443 - مهلا. - مهلا. 791 00:34:28,485 --> 00:34:31,696 هل لديك دقيقة واحدة؟ إنه نوع شخصي. 792 00:34:31,738 --> 00:34:34,657 نعم فعلا. أجل أقبل. 793 00:34:34,699 --> 00:34:37,410 هل تريد... هل تريد أن تسألني شيئًا؟ 794 00:34:37,452 --> 00:34:38,745 أجل أقبل. انها مجرد أن... 795 00:34:38,787 --> 00:34:40,306 أوه ، في الواقع ، سأجلس من أجل هذا. 796 00:34:40,330 --> 00:34:41,956 تمام. وبالتالي... 797 00:34:41,998 --> 00:34:43,375 لا ، أريد أن أقف. 798 00:34:43,416 --> 00:34:44,959 - تمام. - تمام. 799 00:34:45,001 --> 00:34:46,461 حسنا. 800 00:34:46,503 --> 00:34:49,381 غاب جاس عن موعده مع آكلى لحوم البشر في حفل الزفاف. 801 00:34:49,422 --> 00:34:50,965 - لديهم هؤلاء؟ - فيما يبدو. 802 00:34:51,007 --> 00:34:53,134 لكن الشيء هو أنه لا يفوت أي 803 00:34:53,176 --> 00:34:54,636 شيء فيما يتعلق بالتخطيط لهذا الزفاف. 804 00:34:54,678 --> 00:34:56,888 والآن لا يمكنني الحصول عليه. هل رايته؟ 805 00:34:56,930 --> 00:34:59,474 أنا أعاني من ديجا فو جاد الآن. 806 00:34:59,516 --> 00:35:01,309 أنا متأكد من أنه مع شون. نعم. 807 00:35:01,351 --> 00:35:03,895 هذا ما اعتقدته. 808 00:35:03,937 --> 00:35:05,397 ثم وجدت هذا. 809 00:35:08,525 --> 00:35:10,402 ذهبوا من خلال محفظتك؟ 810 00:35:10,443 --> 00:35:12,088 إذا كانوا يفعلون ما أعتقد أنهم 811 00:35:12,112 --> 00:35:13,613 يفعلونه ، فهم في خطر شديد. 812 00:35:13,655 --> 00:35:16,199 والأسوأ من ذلك ، هذا خطأي. 813 00:35:18,201 --> 00:35:21,496 سنحتاج إلى دعم. 814 00:35:21,538 --> 00:35:23,458 هل تعتقد أن ميغان ماركل دعت طاقم 815 00:35:23,498 --> 00:35:24,874 "البدلات" بالكامل إلى حفل الزفاف الملكي؟ 816 00:35:24,916 --> 00:35:26,251 لا. لم تفعل. 817 00:35:26,292 --> 00:35:27,961 - الهواتف مغلقة ، شون. - ماذا او ما؟ 818 00:35:28,003 --> 00:35:29,883 أنا وسيلين لدينا ميزة Find My Location 819 00:35:29,921 --> 00:35:31,798 على هاتفنا... إذا كنا سنفعل ذلك ، 820 00:35:31,840 --> 00:35:33,758 يجب أن نكون في وضع التخفي من الآن فصاعدًا. 821 00:35:33,800 --> 00:35:36,428 جوس وجولز وأنا نثق ببعضنا البعض ضمنيًا. 822 00:35:36,469 --> 00:35:39,514 لن أفعل أي شيء لأخالف هذا القسم. 823 00:35:39,556 --> 00:35:43,393 ثم مرة أخرى ، لا أستطيع أن أكذب إذا كان هاتفي مغلقًا. 824 00:35:47,564 --> 00:35:49,941 مرحبا سيدتي. اسمي شون سبنسر. 825 00:35:49,983 --> 00:35:52,402 هذا شريكي ، بورتون جاستر رودريغيز. 826 00:35:52,444 --> 00:35:54,124 - رودريغيز؟ - كان دائما هناك يا رجل. 827 00:35:54,154 --> 00:35:58,033 أوه. نريد أن نسألك بعض الأسئلة عن هذه المرأة. 828 00:35:58,074 --> 00:36:00,118 أوه ، الجحيم ، لا. 829 00:36:00,160 --> 00:36:03,705 إذا لم أر تلك المرأة مرة أخرى في حياتي ، فسيكون ذلك مبكرًا جدًا. 830 00:36:03,747 --> 00:36:06,291 هي و ذلك الزوج ذو الشخصية الجذابة و السلس الحديث 831 00:36:06,332 --> 00:36:08,710 لها ولعينة اختفت. 832 00:36:08,752 --> 00:36:11,421 منتصف الليل. وتركوا كل ما لديهم من خردة. 833 00:36:11,463 --> 00:36:13,631 لا إشعار ، لا شيء. 834 00:36:13,673 --> 00:36:15,592 أرى. و آه ، متى كان هذا؟ 835 00:36:15,633 --> 00:36:17,111 - بعد عامين. - قف ، قف ، قف. 836 00:36:17,135 --> 00:36:19,929 دعنا... دعنا نعود. ما مدى الجاذبية التي نتحدث عنها؟ 837 00:36:19,971 --> 00:36:21,598 على مقياس منك لدانيال 838 00:36:21,639 --> 00:36:23,558 كالويا ، إنه... هاري بيلافونتي. 839 00:36:23,600 --> 00:36:24,809 - Holy sh... - حافظ على تركيزك. 840 00:36:24,851 --> 00:36:26,895 انظر ، مجموعة كاملة من الشخصيات المشبوهة كانت 841 00:36:26,936 --> 00:36:31,608 موجودة هنا بالفعل ، وأنت متأخر عن الحفلة. 842 00:36:31,649 --> 00:36:33,735 أيها رجال الشرطة؟ أنا خطيبها الحالي. 843 00:36:33,777 --> 00:36:35,278 ولدي بعض الأسئلة لك. 844 00:36:35,320 --> 00:36:37,906 اولا ما اسمها؟ 845 00:36:37,947 --> 00:36:39,616 لا تعرف اسم خطيبتك؟ 846 00:36:39,657 --> 00:36:40,909 ليس لها الحقيقي ، لا. 847 00:36:40,950 --> 00:36:43,244 - إنه ليس برنس ، أليس كذلك؟ - تجاهله. 848 00:36:43,286 --> 00:36:45,622 إنه ليس برنس أليس كذلك؟ 849 00:36:45,663 --> 00:36:48,041 اسمع ، لا أريد أن أفعل شيئًا بهذا. 850 00:36:48,083 --> 00:36:51,086 كان هذان الاثنان سامين. المغناطيس المتاعب. 851 00:36:51,127 --> 00:36:54,964 وتحتاج إلى التغلب عليها قبل أن أتصل برجال شرطة حقيقيين. 852 00:36:57,300 --> 00:36:58,635 - حسنا. - قف ، قف ، قف. 853 00:36:58,677 --> 00:37:00,762 شون ، لا يمكننا الاستسلام فقط. ماذا نفعل؟ 854 00:37:00,804 --> 00:37:02,097 بدأت أشعر بالقلق هنا. 855 00:37:02,138 --> 00:37:03,240 أحتاج إلى تفسير منطقي. 856 00:37:03,264 --> 00:37:04,683 جاس ، لا تكن كل الكؤوس التي لم يختارها 857 00:37:04,724 --> 00:37:06,744 إندي في نهاية "الحملة الصليبية الأخيرة". 858 00:37:06,768 --> 00:37:08,770 هناك عرض لشقة سيلين القديمة 859 00:37:08,812 --> 00:37:10,313 لمستأجر محتمل في 45 دقيقة. 860 00:37:10,355 --> 00:37:11,523 - وبالتالي؟ - وبالتالي... 861 00:37:11,564 --> 00:37:12,958 هناك متجر للتوفير ، ومدينة للحفلات ، 862 00:37:12,982 --> 00:37:14,710 ونافذة لروح الهالوين عبر الشارع. 863 00:37:14,734 --> 00:37:16,361 قابلني مرة أخرى هنا في 20 864 00:37:16,403 --> 00:37:18,488 مع تمويه لا يتضاءل مع فكرتي. 865 00:37:18,530 --> 00:37:19,864 إنها منافسة. 866 00:37:24,452 --> 00:37:27,163 حسنًا ، أعتقد أنه هنا. 867 00:37:27,205 --> 00:37:28,998 كيف حالك؟ هل انت بخير؟ كيف حال قدميك 868 00:37:29,040 --> 00:37:30,458 هل تحتاج إلى LÄRABAR؟ حصلت على LÄRABAR. 869 00:37:30,500 --> 00:37:32,293 أنا بخير. أعني ، أن ورمتي مشتعلة ، وقد تكون 870 00:37:32,335 --> 00:37:35,797 هذه أغنية البجعة لبقتي اليسرى من إصبع الخنصر ، 871 00:37:35,839 --> 00:37:37,382 لكن هذا أكبر مني يا جولييت. 872 00:37:37,424 --> 00:37:38,609 نعم ، إنه أكبر منا. 873 00:37:38,633 --> 00:37:40,969 - أوه ، أعتقد... - أوه. 874 00:37:41,011 --> 00:37:43,179 ما أردت أن أقوله هو شكراً لك. 875 00:37:43,221 --> 00:37:44,556 876 00:37:44,597 --> 00:37:46,850 أشكركم على ثقتكم بي ، لإيمانكم 877 00:37:46,891 --> 00:37:48,560 بي عندما لا تعرفون القصة كاملة ، 878 00:37:48,601 --> 00:37:50,979 لعدم الحكم علي. 879 00:37:51,021 --> 00:37:53,064 لكن ، بشكل أساسي ، 880 00:37:53,106 --> 00:37:55,400 أشكرك على كونك صديقي. 881 00:37:55,442 --> 00:37:57,360 والآن أنت عالق معي. 882 00:37:57,402 --> 00:37:58,987 وأنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟ 883 00:37:59,029 --> 00:38:00,447 أنا افعل؟ 884 00:38:00,488 --> 00:38:02,824 أعني... أعني ، أفعل. 885 00:38:02,866 --> 00:38:05,452 أعني ، أتمنى أن أفعل... أوه! 886 00:38:14,294 --> 00:38:16,713 كارين؟ 887 00:38:16,755 --> 00:38:18,757 اوهارا؟ 888 00:38:18,798 --> 00:38:21,551 أوه ، من فضلك أخبرني أنه لا يوجد نهاية العالم للزومبي. 889 00:38:28,558 --> 00:38:30,018 هذا صحيح. 890 00:38:30,060 --> 00:38:34,939 ويلي تايلر ، أعظم متكلم من بطنه في العالم. 891 00:38:34,981 --> 00:38:36,316 وليستر. 892 00:38:36,358 --> 00:38:38,026 أنا أقبل امتيازك للهزيمة. 893 00:38:38,068 --> 00:38:40,570 أنا ، بالتأكيد ، هزمتك. ويلي تايلر 80 تقريبًا. 894 00:38:40,612 --> 00:38:43,156 شون ، أحتاج أن أذكرك بما لا يتصدع؟ 895 00:38:43,198 --> 00:38:44,282 نحن في هوليوود. 896 00:38:44,324 --> 00:38:45,760 إذا اعتقد الناس حقًا أنني ويلي ، 897 00:38:45,784 --> 00:38:47,452 فهذه مصداقية فورية في الشارع. 898 00:38:47,494 --> 00:38:49,871 نحن في سانتا مونيكا. مقبول ليستر. 899 00:38:49,913 --> 00:38:52,791 وسقفك هو Lamont من "Sanford and Son". 900 00:38:52,832 --> 00:38:54,542 يقول الرجل الذي ألقى على باروكة سيدة رمادية 901 00:38:54,584 --> 00:38:57,379 "ولحية مزيفة". 902 00:38:57,420 --> 00:39:01,049 هل أنت تمزح معي الآن؟ انظر إلى وجهي يا (جاس). 903 00:39:01,091 --> 00:39:02,884 أنا صورة البصق لروب زومبي. 904 00:39:02,926 --> 00:39:07,847 بفت ، من فضلك. أنت لا تشبه أي شيء... 905 00:39:07,889 --> 00:39:09,808 يا الهي. 906 00:39:09,849 --> 00:39:11,393 هل تعلم أنك تشبهه؟ 907 00:39:11,434 --> 00:39:12,894 أنا لم أفعل. 908 00:39:12,936 --> 00:39:15,271 ليس حتى أرتدي هذا الباروكة وأضفت الإبزيم الجانبي. 909 00:39:15,313 --> 00:39:16,564 إنه غريب ، أليس كذلك؟ 910 00:39:16,606 --> 00:39:17,857 - غريب جدا. - نعم. 911 00:39:17,899 --> 00:39:20,443 حسنًا ، إنه مجرد جزء من واقعي الآن. 912 00:39:23,196 --> 00:39:24,656 هل يجب أن نسير ببطء؟ 913 00:39:24,698 --> 00:39:27,784 شون ، لا تسأل أسئلة غبية. 914 00:39:30,995 --> 00:39:37,961 ♫ ♫ 915 00:39:41,297 --> 00:39:43,091 - ذلك كان سريعا. - نعم. 916 00:39:43,133 --> 00:39:45,635 لم أكن أدرك أننا كنا قريبين جدًا من الوحدة. 917 00:39:45,677 --> 00:39:48,054 - حسنًا ، يمكننا الانتهاء بقوة. - لنفعلها. 918 00:39:51,057 --> 00:39:52,475 ♫ ♫ 919 00:39:53,893 --> 00:39:55,871 لدينا موعد لرؤية شقة يا غبي. 920 00:39:55,895 --> 00:39:57,772 هي ليست الدمية. أنت الدمية. 921 00:39:57,814 --> 00:39:59,291 ليس لدي يدي حتى الحمار دمية. 922 00:39:59,315 --> 00:40:03,028 توقف ، اللغة. يمكن أن يكون هناك أطفال حولها. 923 00:40:03,069 --> 00:40:04,154 أي أطفال؟ 924 00:40:04,195 --> 00:40:06,114 أنا أكره لوس أنجلوس. 925 00:40:06,156 --> 00:40:10,994 برين ، أظهر هذين البلهاء الشقة 336. 926 00:40:11,036 --> 00:40:12,620 يأخذ المرء ليعرف اثنين ، بياولف. 927 00:40:12,662 --> 00:40:13,705 بياولف؟ 928 00:40:13,747 --> 00:40:15,331 رأيت شفتيك تتحرك. 929 00:40:15,373 --> 00:40:16,833 أستطيع أن أرى شفتيك تتحرك. 930 00:40:16,875 --> 00:40:18,668 و اثنان. 931 00:40:18,710 --> 00:40:20,003 لا ، لا يمكنك. 932 00:40:29,471 --> 00:40:31,473 Psst. 933 00:40:31,514 --> 00:40:33,141 - بسست. - ماذا او ما؟ 934 00:40:33,183 --> 00:40:35,101 هي إلينا. 935 00:40:35,143 --> 00:40:36,603 تصرف على طبيعتك. 936 00:40:39,564 --> 00:40:41,983 أنا... أنا آسف. أهلا. 937 00:40:42,025 --> 00:40:44,652 أعلم أنني أحدق. أود فقط أن تسأل. 938 00:40:44,694 --> 00:40:45,945 هل أنت حقا هو؟ 939 00:40:45,987 --> 00:40:48,281 بففت ، لا تمزح على هذا الغراب يا بني. 940 00:40:49,866 --> 00:40:51,826 أنا معجب كبير جدًا ، سيد زومبي. 941 00:40:51,868 --> 00:40:53,620 أعرف أن "31" لم تكن مناسبة 942 00:40:53,661 --> 00:40:55,955 للجميع ، لكنها كانت بالتأكيد مناسبة لي. 943 00:40:55,997 --> 00:40:57,916 أوه. شكرا لك. 944 00:40:57,957 --> 00:41:01,086 أنت تجلب للنزهة أكثر بكثير من سلطة البطاطس. 945 00:41:01,127 --> 00:41:05,507 فقط لأكون واضحًا ، أنت تعرفني ، أليس كذلك؟ 946 00:41:05,548 --> 00:41:07,050 - ليس هو. - لا آسف. 947 00:41:07,092 --> 00:41:09,010 لست على دراية بصديقك ودميته 948 00:41:09,052 --> 00:41:11,012 في Urkel ، لكنه يبدو لطيفًا جدًا. 949 00:41:11,054 --> 00:41:13,640 قف ، قف ، قف. أوركيل؟ أوركيل؟ 950 00:41:13,682 --> 00:41:16,184 اذكر مرة ارتدى فيها Urkel قبعة على الإطلاق. 951 00:41:16,226 --> 00:41:18,228 أطلق عليه اسما. مره واحده. 952 00:41:18,269 --> 00:41:21,398 تمام. أستطيع أن أرى أنني أساء إليك. 953 00:41:21,439 --> 00:41:22,857 أنا أعتذر. 954 00:41:22,899 --> 00:41:25,694 ما زلت أتعلم البروتوكولات الاجتماعية الأساسية. 955 00:41:25,735 --> 00:41:28,279 لقد نشأت على الأشرم. 956 00:41:28,321 --> 00:41:29,781 كانت والدتي شجرة. 957 00:41:29,823 --> 00:41:32,867 كان يرتدي الجينز ، والحمالات ، وأحياناً كان يأكل الآيس كريم. 958 00:41:32,909 --> 00:41:35,704 الأمر بسيط للغاية... اعذرونا للحظة واحدة. 959 00:41:35,745 --> 00:41:37,539 أحتاج منك لفها. 960 00:41:37,580 --> 00:41:39,916 - أعرف أوركيل ، شون. - اعرف انك ستفعل. 961 00:41:39,958 --> 00:41:41,459 لكنها متعاطفة مع احتياجاتنا. 962 00:41:41,501 --> 00:41:42,961 خلي عينك على سعر. 963 00:41:43,003 --> 00:41:45,588 قد تكون قادرة على إعطائنا شيئًا يمكننا استخدامه. 964 00:41:48,049 --> 00:41:49,759 - أنا هادئ. - حسن. 965 00:41:49,801 --> 00:41:51,886 الآن ابدأ في مناداتي بـ Rob أو Whitey Z. 966 00:41:51,928 --> 00:41:53,346 - بففت. - ومن أجلها ، 967 00:41:53,388 --> 00:41:55,241 لماذا لا تجعل الدمية تقول هل فعلت ذلك؟ 968 00:41:55,265 --> 00:41:57,767 لن أنقض نزاهة الدمية. 969 00:41:57,809 --> 00:42:01,271 أنا لن. بخير. كان هذا سيئتي. 970 00:42:01,312 --> 00:42:02,355 برين... 971 00:42:06,526 --> 00:42:11,406 لا أستطيع أن أخبرك بالضبط لماذا احتجنا إلى رؤية هذا المكان. 972 00:42:11,448 --> 00:42:13,616 أنا تحت اتفاقية عدم إفشاء صارمة مع 973 00:42:13,658 --> 00:42:17,078 شركة التسجيلات الخاصة بي وميج فوستر. 974 00:42:17,120 --> 00:42:21,833 ما يمكنني قوله هو أننا يجب أن نكون دقيقين للغاية. 975 00:42:21,875 --> 00:42:24,044 أنت تفهم. تماما. هذا رائع. 976 00:42:27,589 --> 00:42:29,758 أوه. أعني ، هذا ليس... 977 00:42:29,799 --> 00:42:32,177 عادة ، هذا غير مسموح به حقًا. 978 00:42:32,218 --> 00:42:35,013 - أنا آسف. - هذا لا باس به. أحبها. 979 00:42:35,055 --> 00:42:37,390 سأكون صادقا معك. 980 00:42:37,432 --> 00:42:38,600 أنا لست روب زومبي. 981 00:42:43,897 --> 00:42:45,940 كيف علمت أن هذا سيكون هناك؟ 982 00:42:45,982 --> 00:42:48,693 لأن ، برين ، أنا نفساني. 983 00:42:48,735 --> 00:42:51,613 وكما رأيت بأم عينيك ، 984 00:42:51,654 --> 00:42:54,282 أنا أيضا سيد التنكر. 985 00:42:54,324 --> 00:42:57,535 نحن نتتبع الزوجين اللذين عاشا هنا منذ عامين 986 00:42:57,577 --> 00:43:00,288 والمالكين المحتملين لكل ما هو موجود في هذا الصندوق. 987 00:43:00,330 --> 00:43:04,292 أي شيء يمكنك تذكره 988 00:43:04,334 --> 00:43:06,127 عنهم قد ينقذ الأرواح. 989 00:43:06,169 --> 00:43:08,546 حسنا. 990 00:43:08,588 --> 00:43:11,216 حسنًا ، أتذكر أنهم كانوا لطيفين حقًا معًا. 991 00:43:11,257 --> 00:43:13,510 قف ، قف. لا حاجة للتحرير. 992 00:43:13,551 --> 00:43:16,012 كان لديها شعر قصير ، على ما أعتقد. 993 00:43:16,054 --> 00:43:20,100 ايا كان. لا يهم. له. يا إلهي. 994 00:43:20,141 --> 00:43:23,520 كان جميلاً من الداخل والخارج. 995 00:43:23,561 --> 00:43:25,915 على الرغم من أنني شعرت نوعًا ما بأنه لم يكن حقًا... 996 00:43:25,939 --> 00:43:27,065 تهتم بها؟ 997 00:43:27,107 --> 00:43:28,459 لا ، لأنه لم يكن يعيش هنا حقًا. 998 00:43:28,483 --> 00:43:31,069 مثل ، سيختفي لعدة أيام 999 00:43:31,111 --> 00:43:32,404 في كل مرة ثم يعود مرة أخرى. 1000 00:43:32,445 --> 00:43:34,531 ظليلة. 1001 00:43:34,572 --> 00:43:36,324 - جاس! - ماذا او ما؟ 1002 00:43:36,366 --> 00:43:37,909 أريدك أن توقفه. 1003 00:43:37,951 --> 00:43:40,745 وافتح هذا الشيء. 1004 00:43:40,787 --> 00:43:45,000 على أي حال ، ذات ليلة ، كانت هناك مناوشة صاخبة ، أليس كذلك؟ 1005 00:43:45,041 --> 00:43:48,962 وبعد ذلك ، ارتدوا تحت جنح الظلام. 1006 00:43:49,004 --> 00:43:50,672 مثل كليفلاند براونز القديم. 1007 00:43:50,714 --> 00:43:53,842 كليفلاند براونز القديم. 1008 00:43:53,883 --> 00:43:55,218 هذا لن ينجح 1009 00:43:56,761 --> 00:43:59,264 ستستخدم... 1010 00:44:02,851 --> 00:44:04,686 ثق به. ثق به. 1011 00:44:04,728 --> 00:44:07,022 لديك. 1012 00:44:07,063 --> 00:44:09,107 مبهر جدا. 1013 00:44:10,859 --> 00:44:12,569 سعيد لتقديم يد المساعدة. 1014 00:44:12,610 --> 00:44:13,820 حسنًا ، لا. أنا آسف. 1015 00:44:13,862 --> 00:44:15,238 إنه يتحدث بشكل طبيعي ، 1016 00:44:15,280 --> 00:44:17,741 مثل وظيفة الشفاه العادية. 1017 00:44:19,868 --> 00:44:20,910 قف. 1018 00:44:23,955 --> 00:44:31,087 ♫ ♫ 1019 00:44:35,633 --> 00:44:37,135 شكرا جزيلا لكم على مساعدتكم. 1020 00:44:37,177 --> 00:44:39,554 سنأخذ هذا الصندوق ومحتوياته. 1021 00:44:39,596 --> 00:44:42,390 لكن... آه! آه! 1022 00:44:42,432 --> 00:44:44,309 تصلني رسالة من والدتك. 1023 00:44:44,351 --> 00:44:45,769 حقا؟ 1024 00:44:45,810 --> 00:44:48,563 تريدك أن تسقي جذورها... 1025 00:44:48,605 --> 00:44:50,899 في يوم الشجرة. 1026 00:44:50,940 --> 00:44:52,359 أخبرها أنني سأفعل. 1027 00:44:56,112 --> 00:44:58,573 سوف أقول لك ماذا، 1028 00:44:58,615 --> 00:45:00,700 هذه التزويرات من الدرجة الأولى. 1029 00:45:00,742 --> 00:45:02,952 هذا ليس فنان محتال عشوائي. 1030 00:45:02,994 --> 00:45:06,247 من فعل هذا في بعض الأشياء الجادة. 1031 00:45:06,289 --> 00:45:07,290 رائعة. 1032 00:45:09,250 --> 00:45:11,544 أوه ، جاستر. ليس مجددا. 1033 00:45:11,586 --> 00:45:13,546 سيكون هناك تفسير جيد تمامًا. 1034 00:45:13,588 --> 00:45:15,566 وهذه البندقية ذات الأرقام التسلسلية المكسورة؟ 1035 00:45:15,590 --> 00:45:17,777 ربما كانت هدية. ربما وجدتها في القمامة. 1036 00:45:17,801 --> 00:45:19,945 ربما يجب أن تفكر في أن منتقي 1037 00:45:19,969 --> 00:45:21,429 سيدتك مكسور ، وتمضي قدمًا. 1038 00:45:21,471 --> 00:45:23,973 أبي ، سواء كانت سيلين جاسوسة دولية 1039 00:45:24,015 --> 00:45:25,433 أو قاتلة متسلسلة أم لا ، فهذا غير ذي صلة. 1040 00:45:25,475 --> 00:45:30,230 ما نحتاجه الآن هو مساعدة الشرطة ، حسناً؟ 1041 00:45:30,271 --> 00:45:32,899 لاسي ليست سعيدة معنا. 1042 00:45:32,941 --> 00:45:34,418 نعم ، حسنًا ، إنه لا يتحدث معي أيضًا. 1043 00:45:34,442 --> 00:45:36,486 يقول إنه لا يريد أن يفعل شيئًا مع كل سبنسر. 1044 00:45:36,528 --> 00:45:38,488 فقط أصر على أنه يأخذ مساعدتك. 1045 00:45:38,530 --> 00:45:40,699 سأعطيك سماعة أذني. 1046 00:45:40,740 --> 00:45:42,325 يا إلهي! 1047 00:45:42,367 --> 00:45:43,618 جاس ، ادخل هنا. 1048 00:45:43,660 --> 00:45:45,036 شون. 1049 00:45:45,078 --> 00:45:46,913 لديه طفل. أبي ، لديك طفل 1050 00:45:46,955 --> 00:45:48,224 في عمرك؟ شون ، توقف. قف. 1051 00:45:48,248 --> 00:45:49,165 لن أشارك ميراثي مع هذا الشيطان. 1052 00:45:49,207 --> 00:45:51,084 1053 00:45:51,126 --> 00:45:53,628 نيابة عني ونيابة عن زوجتي التي يُحتمل أن تكون مقيدة بالسجن ، 1054 00:45:53,670 --> 00:45:56,715 اسمحوا لي أن أكون أول من يقول لكم مبروك. 1055 00:45:56,756 --> 00:45:58,508 قف! أنا لا أنجب طفلاً. 1056 00:46:02,345 --> 00:46:04,681 هذا السرير كان من أجلك يا (شون). 1057 00:46:04,723 --> 00:46:05,974 أوه ، أبي ، هذا لطيف جدًا ، 1058 00:46:06,016 --> 00:46:09,227 لكني أنام في سرير كبير الآن. 1059 00:46:09,269 --> 00:46:12,272 أخبرني جاستر أنك وجولييت كنتما تنجبان طفلاً. 1060 00:46:12,313 --> 00:46:13,314 لما؟ 1061 00:46:13,356 --> 00:46:15,650 أوه. 1062 00:46:15,692 --> 00:46:16,943 ربما كنت أتناول رقائق جليد 1063 00:46:16,985 --> 00:46:18,337 مهلوسة في ذلك الوقت. 1064 00:46:18,361 --> 00:46:20,488 ألم أوضح أبدًا أنه أنا بالفعل؟ 1065 00:46:20,530 --> 00:46:22,449 - لا. - أوه. 1066 00:46:22,490 --> 00:46:24,325 لكن ، لحسن الحظ ، فهمت الأمر ، بعد 1067 00:46:24,367 --> 00:46:27,120 تسعة أسابيع من عدم قول شون شيئًا عنها. 1068 00:46:27,162 --> 00:46:29,056 يا رفاق لديك بعض مشاكل الاتصال الجادة. 1069 00:46:29,080 --> 00:46:30,307 يقول الرجل الذي أغلق هاتفه 1070 00:46:30,331 --> 00:46:32,167 حتى لا تتمكن زوجته من تعقبه. 1071 00:46:32,208 --> 00:46:35,545 لذا بمجرد أن انتهيت من الشعور بالإهمال ، 1072 00:46:35,587 --> 00:46:37,797 قررت أن أنهي ما كنت قد بدأته. 1073 00:46:37,839 --> 00:46:40,175 إنكما nitwits لا تفعلان شيئًا بدون الآخر 1074 00:46:40,216 --> 00:46:42,177 ، لذلك اعتقدت أنها مجرد مسألة وقت 1075 00:46:42,218 --> 00:46:45,221 وسوف تخرج أنت وجولييت. 1076 00:46:47,932 --> 00:46:50,352 نعم. اه ابي 1077 00:46:50,393 --> 00:46:55,106 قررت أنا وجولييت عدم إنجاب الأطفال. 1078 00:46:59,277 --> 00:47:01,905 حسنًا ، من الواضح أنه سيتعين عليك إعادة النظر. 1079 00:47:01,946 --> 00:47:04,074 تحدثنا عنها من خلال. 1080 00:47:04,115 --> 00:47:06,534 كلانا سعداء جدا لدينا شيء جيد. 1081 00:47:06,576 --> 00:47:09,746 شون. شون ، هذه صفقة كبيرة. 1082 00:47:09,788 --> 00:47:12,707 ليس فقط من أجلي. 1083 00:47:12,749 --> 00:47:14,125 ولكن بالنسبة لي أيضًا. 1084 00:47:14,167 --> 00:47:15,853 حسنًا ، أبي ، لا يمكنني فعل هذا 1085 00:47:15,877 --> 00:47:17,837 معك الآن ، لأن اليوم كل شيء عن جاس 1086 00:47:17,879 --> 00:47:20,256 وزوجته التي ستصبح قريبًا ، والتي تعيش حياة مزدوجة 1087 00:47:20,298 --> 00:47:22,467 هذا له علاقة بتلك البندقية التي وجدناها. 1088 00:47:22,509 --> 00:47:24,678 أيضًا ، أخيرًا وصلنا إلى الزوج. 1089 00:47:24,719 --> 00:47:26,012 انها متزوجه؟ 1090 00:47:26,054 --> 00:47:28,139 أبي ، من فضلك ، حاول واستمر. 1091 00:47:28,181 --> 00:47:30,308 يفقد جوس الأمل ويشعر بسلس طفيف في التحكم. 1092 00:47:30,350 --> 00:47:31,851 معظم هذا صحيح. 1093 00:47:31,893 --> 00:47:34,479 نحن بحاجة إلى تتبع تلك المعرفات المزيفة وتتبع خطواتهم. 1094 00:47:34,521 --> 00:47:37,565 - هذا لن يكون من الضروري. - لما لا؟ 1095 00:47:37,607 --> 00:47:41,111 لأن أحد هذه المعرفات ليس مزيفًا. 1096 00:47:43,321 --> 00:47:45,407 - خذ هذا. - أريدك أن تأخذها. 1097 00:47:45,448 --> 00:47:47,409 - لا ، هذا كل ما عليك. - إنها رحلتك. 1098 00:47:47,450 --> 00:47:51,996 هذا زقاق غير ظاهر. سلام دانك. 1099 00:47:52,038 --> 00:47:53,289 كلاهما: أيهما؟ 1100 00:47:53,331 --> 00:47:55,959 رئيس ، أنا مرعوب للغاية لمقابلتك هنا. 1101 00:47:56,001 --> 00:47:58,503 مجرد أن مساعدك قال أنك آخر 1102 00:47:58,545 --> 00:48:00,255 من رأى شون ، وهو الآن مفقود ، 1103 00:48:00,296 --> 00:48:03,008 ونريد أن نعرف ما قاله لك. 1104 00:48:03,049 --> 00:48:05,677 آسف لتخريب عطلة عائلتك. 1105 00:48:05,719 --> 00:48:09,097 أوه ، كما تعلم ، لا توجد إجازة عائلية. 1106 00:48:09,139 --> 00:48:10,724 أعتقد أننا سنقوم بإعادة الجدولة. 1107 00:48:10,765 --> 00:48:11,933 أجل ، أين الجميع؟ 1108 00:48:11,975 --> 00:48:14,144 اشتقت لهم. عادوا إلى المنزل. 1109 00:48:14,185 --> 00:48:16,646 نعم ، لقد وصلت إلى هنا مبكرًا هذا الصباح 1110 00:48:16,688 --> 00:48:20,025 وأدركت أنهم لا يريدون القيام برحلة أخرى بدوني. 1111 00:48:20,066 --> 00:48:22,610 لذا فقد تركوك وحدك؟ 1112 00:48:22,652 --> 00:48:24,154 لا بالكاد. بالكاد. 1113 00:48:24,195 --> 00:48:26,781 تركتهم وحدهم... 1114 00:48:26,823 --> 00:48:28,283 مئة مرة. 1115 00:48:28,324 --> 00:48:32,620 أعمل حتى لم أستطع. 1116 00:48:32,662 --> 00:48:34,122 لقد خذلتهم. 1117 00:48:34,164 --> 00:48:36,082 أعني ، إيريس تم اختطافها 1118 00:48:36,124 --> 00:48:38,209 ونقلها إلى الكاتراز ، في سبيل الله. 1119 00:48:38,251 --> 00:48:39,753 لقد أنقذتها يا كارين. 1120 00:48:39,794 --> 00:48:43,256 نعم ، حسنًا ، بالكاد ، وما كان يجب أن يحدث أبدًا. 1121 00:48:45,967 --> 00:48:48,094 حسنًا ، أعتقد أن هذا هو المكان الذي يضرب فيه المطاط 1122 00:48:48,136 --> 00:48:50,221 الطريق ، لذا مرحبًا بكم في أعقاب ذلك ، سيداتي. 1123 00:48:50,263 --> 00:48:52,349 ألق نظرة جيدة. 1124 00:48:56,061 --> 00:48:57,687 هل تحتاج إلى عناق؟ 1125 00:49:07,489 --> 00:49:08,782 لا ، الآن ، ما أعتقد أنني بحاجة 1126 00:49:08,823 --> 00:49:11,576 إليه هو شيء يمكنني حله. 1127 00:49:13,161 --> 00:49:16,289 لكن كل ما حصلت عليه من شون هو أنه كان 1128 00:49:16,331 --> 00:49:19,459 قلقًا من أنك ، سيلين ، لم تكن صادقًا تمامًا 1129 00:49:19,501 --> 00:49:21,544 مع جاس حول من أنت. 1130 00:49:24,881 --> 00:49:27,175 لقد كان محقا. 1131 00:49:27,217 --> 00:49:30,553 عليك أن تخبرنا بالضبط من أنت. 1132 00:49:32,889 --> 00:49:34,641 وصولا إلى أسوأ التفاصيل. 1133 00:49:37,060 --> 00:49:40,188 هل يمكننا أن نأكل أولا؟ 1134 00:49:40,230 --> 00:49:41,856 حسنًا ، هذا هو "Kiakos" 1135 00:49:41,898 --> 00:49:44,192 لذلك يمكنك التوقف عن التحديق في رخصة قيادة ذلك الرجل. 1136 00:49:44,234 --> 00:49:45,819 أعتقد أن هذا الرجل يرتدي شعر مستعار. 1137 00:49:45,860 --> 00:49:48,947 - لا يرتدي باروكة شعر مستعار. - أنت لا تعرف الأفروس ، شون. 1138 00:49:48,988 --> 00:49:51,032 رائعة. عنوان مزيف آخر. 1139 00:49:51,074 --> 00:49:52,367 ما لم يكن يعيش في برج مياه ، 1140 00:49:52,409 --> 00:49:56,121 مما سيجعله واحدًا من Animaniacs. 1141 00:49:56,162 --> 00:49:58,164 إنه هنا ، شون. أنا أعلم أنه. 1142 00:49:58,206 --> 00:50:00,792 لا يوجد سوى 2692 شخصًا في هذه البلدة. 1143 00:50:00,834 --> 00:50:02,627 يمكننا أن نطرق على كل باب ، إذا اضطررنا لذلك. 1144 00:50:02,669 --> 00:50:04,462 لا تكن فريتاتو سلبي ، شون. 1145 00:50:04,504 --> 00:50:06,715 نحن محققون. دعنا نكتشف. 1146 00:50:06,756 --> 00:50:09,342 أنا أقدر الجهد يا جاس. أنا حقا. 1147 00:50:09,384 --> 00:50:10,885 لكن إضافة تورية إلى "لا تكون" 1148 00:50:10,927 --> 00:50:12,220 مجرد شعور مثل قبعة على قبعة. 1149 00:50:12,262 --> 00:50:14,556 أنا لا أبالي يا (شون). أنا أتحدث عن سيلين. 1150 00:50:14,597 --> 00:50:16,433 لا يهمني إذا فعلت كل هذه الأشياء. 1151 00:50:16,474 --> 00:50:19,185 لا يهمني ما إذا كانت الشرطة تريدها ، إذا سرقت أحدًا. 1152 00:50:19,227 --> 00:50:20,979 أنا لا أهتم حتى إذا لم يكن هذا الطفل لي. 1153 00:50:21,021 --> 00:50:22,313 - اوه. - أنا أحب تلك المرأة ، 1154 00:50:22,355 --> 00:50:24,733 بغض النظر. هل تفهمنى؟ 1155 00:50:24,774 --> 00:50:26,109 اسمحوا لي أن أسألك هذا. 1156 00:50:26,151 --> 00:50:28,236 حسنًا ، أنا أهتم إذا لم يكن الطفل لي. 1157 00:50:30,655 --> 00:50:34,075 لماذا يحتاج برج المياه الذي خرج من الخدمة إلى صندوق بريد؟ 1158 00:50:34,117 --> 00:50:36,453 ولماذا يوجد بريد فيه؟ 1159 00:50:41,791 --> 00:50:43,418 بشرى سارة يا رجل. 1160 00:50:50,800 --> 00:50:54,262 من يعيش هنا لديه منظار موجه نحو 1161 00:50:54,304 --> 00:50:56,222 الطريق وخمس كاميرات أمنية على الأقل 1162 00:50:56,264 --> 00:50:58,391 كل ما نحن عليه. 1163 00:51:02,103 --> 00:51:04,230 جاس ، ماذا لو كان أحدهم في المنزل؟ ماذا تفعل؟ 1164 00:51:04,272 --> 00:51:07,025 أنا أقوم بمراقبة القفل يا (شون). 1165 00:51:07,067 --> 00:51:08,794 ما هذا؟ لماذا تفعلها هكذا؟ 1166 00:51:08,818 --> 00:51:10,653 أنا أجعل نفسي غير واضح. 1167 00:51:10,695 --> 00:51:13,114 أعدك أن لها تأثير معاكس تماما. 1168 00:51:13,156 --> 00:51:15,343 ماذا تعتقد أن تبدو لبقية المدينة؟ 1169 00:51:15,367 --> 00:51:16,727 يمكن لبقية المدينة أن تمتصها. 1170 00:51:20,497 --> 00:51:24,167 لا ، احتفظ بهذا الشيء بعيدًا عني. 1171 00:51:24,209 --> 00:51:25,460 صه. 1172 00:51:25,502 --> 00:51:27,170 أنا لا أقول أي شيء ، شون. 1173 00:51:29,297 --> 00:51:32,175 كنت أعرف. 1174 00:51:32,217 --> 00:51:34,552 إنه مطارد مخيف المتأنق. 1175 00:51:34,594 --> 00:51:36,221 هذا هو "النوم مع العدو". 1176 00:51:36,262 --> 00:51:38,390 افحص مناشفه. 1177 00:51:38,431 --> 00:51:41,893 حاول مرة أخرى ، جاس. 1178 00:51:41,935 --> 00:51:43,311 هذا هو "Sicario". 1179 00:51:43,353 --> 00:51:44,813 هذا لا يساعدني ، شون. 1180 00:51:44,854 --> 00:51:47,440 أنت تعلم أنني أدرت ظهري لبينسيو بعد فيلم "ولفمان". 1181 00:51:47,482 --> 00:51:49,150 حسنا. من هو الزنجبيل؟ 1182 00:51:49,192 --> 00:51:51,653 إنه في كل واحدة من هذه الصور. 1183 00:51:51,695 --> 00:51:54,406 عيون إلى الأمام! عيون إلى الأمام! 1184 00:51:54,447 --> 00:51:55,949 أنت تتعامل مع رجل يائس مع 1185 00:51:55,990 --> 00:51:59,994 إصبعين من أصابع الزناد شديدة الحكة. 1186 00:52:00,036 --> 00:52:01,538 أوه ، لا تتحرك. 1187 00:52:09,379 --> 00:52:12,799 كنت أعلم أنها ستنتقل. 1188 00:52:12,841 --> 00:52:14,217 يمكن لأي شخص أن يكون. 1189 00:52:16,594 --> 00:52:18,263 حسنا. يمكنكم جميعا الالتفاف. 1190 00:52:21,558 --> 00:52:23,059 هذه ليست بنادق حقيقية. 1191 00:52:23,101 --> 00:52:24,686 هذه ليست أسلحة مزيفة. 1192 00:52:24,728 --> 00:52:26,104 من أنت؟ 1193 00:52:26,146 --> 00:52:27,439 اسمي شون سبنسر. 1194 00:52:27,480 --> 00:52:30,108 هذا هو شريكي ، بلاك جاك أرنولد. 1195 00:52:30,150 --> 00:52:31,526 أستطيع أن أتدحرج مع ذلك. 1196 00:52:31,568 --> 00:52:33,820 لكن اسمي الحقيقي هو بيرتون جاستر ، اللعنة. 1197 00:52:33,862 --> 00:52:36,406 وسيلين جيلمور ، أو أيًا كان اسمها 1198 00:52:36,448 --> 00:52:38,908 المسيحي ، فهي خطيبتي وهي تحمل طفلي. 1199 00:52:38,950 --> 00:52:42,662 وأنا هنا لإزالتها من قبضة الكونغ فو ، يا رفاق. 1200 00:52:42,704 --> 00:52:44,622 - قبضة الكونغ فو؟ - نعم. 1201 00:52:44,664 --> 00:52:46,708 هل يبدو أنني أستدعي أي لقطات هنا؟ 1202 00:52:46,750 --> 00:52:48,460 ليس لدي سباكة داخلية. 1203 00:52:48,501 --> 00:52:50,141 انظر ، لا تدع برج الماء هذا يخدعك. 1204 00:52:50,170 --> 00:52:51,963 لماذا أنت هنا؟ 1205 00:52:52,005 --> 00:52:53,524 ومن هو هذا الرجل الذي كنت تطارده؟ 1206 00:52:53,548 --> 00:52:55,842 حسنًا ، هذا الوحش 1207 00:52:55,884 --> 00:52:58,511 هو سبب بوو وانفصالنا. 1208 00:52:58,553 --> 00:53:00,180 - هي ليست بوو الخاص بك. - نعم. 1209 00:53:00,221 --> 00:53:01,806 هي زوجتي. 1210 00:53:01,848 --> 00:53:03,516 جوس. جوس. 1211 00:53:03,558 --> 00:53:05,393 دع الرجل يقودنا إلى السرعة. 1212 00:53:05,435 --> 00:53:08,897 هذا هو السبب في أننا وصلنا إلى "Cuyacas". 1213 00:53:08,938 --> 00:53:12,025 كايا... كايو... لم أسمعه في كلا الاتجاهين. 1214 00:53:12,067 --> 00:53:13,544 لم اسمعها على الاطلاق. اين نحن؟ 1215 00:53:13,568 --> 00:53:15,153 انظروا ، لا يهم. 1216 00:53:15,195 --> 00:53:17,405 هذا رونالد كو... عفوا... 1217 00:53:17,447 --> 00:53:19,616 الرئيس التنفيذي لمصنع الجعة الصديق للبيئة 1218 00:53:19,657 --> 00:53:21,451 شركة Pacific Mountain Brew 1219 00:53:21,493 --> 00:53:23,453 Works ، بطل البيئة ، ولكن بالنسبة لنا ، 1220 00:53:23,495 --> 00:53:26,748 إنه ليس سوى تاجر أسلحة مهرّب مخدرات. 1221 00:53:26,790 --> 00:53:28,559 الآن ، هل تعتقد أنه يمكنك التعامل مع القصة بأكملها؟ 1222 00:53:28,583 --> 00:53:30,794 لقد صنعت لقصص كاملة. 1223 00:53:35,006 --> 00:53:36,549 يسمي نفسه... 1224 00:53:36,591 --> 00:53:39,636 انتظر. نفذ الوقت. هل من الغريب أن أقف بجوارك؟ 1225 00:53:39,678 --> 00:53:41,429 مثل أننا سنخبر القصة معا؟ 1226 00:53:41,471 --> 00:53:43,723 يعني انا لا اعرف ما انت... 1227 00:53:43,765 --> 00:53:45,225 أنا فقط سأذهب للوقوف هناك. 1228 00:53:45,266 --> 00:53:46,726 مم-هم. 1229 00:53:46,768 --> 00:53:49,771 أنا هنا ، بجانب صديقي. 1230 00:53:49,813 --> 00:53:51,606 يرجى مواصلة. 1231 00:53:51,648 --> 00:53:53,858 يسمي نفسه... 1232 00:53:53,900 --> 00:53:55,652 كلاهما: الثور. 1233 00:53:55,694 --> 00:53:57,904 لكن لا أحد يعرف ذلك ، لأنه آخر 1234 00:53:57,946 --> 00:54:01,616 شخص يعتقد أنه يدير الأسلحة والمخدرات. 1235 00:54:01,658 --> 00:54:03,785 الرئيس التنفيذي الجنائية. تمام. 1236 00:54:03,827 --> 00:54:05,954 لذلك نحن نتحدث بشكل أساسي عن فيكتور ميتلاند. 1237 00:54:05,995 --> 00:54:07,682 هل تتحدث عن الشرير من فيلم "Beverly Hills Cop"؟ 1238 00:54:07,706 --> 00:54:09,749 رجل ذو شعر رمادي ، بشرة داكنة جدًا ، برج الجدي. 1239 00:54:09,791 --> 00:54:11,418 لا شيء من هذا القبيل على الإطلاق. 1240 00:54:11,459 --> 00:54:12,979 امتلك ميتلاند معرضًا وعاش في مدينة. 1241 00:54:13,003 --> 00:54:14,504 بالتأكيد ، لكنه كان يبيع المخدرات. 1242 00:54:14,546 --> 00:54:15,630 - على الجانب. - تمام. 1243 00:54:15,672 --> 00:54:17,257 هل يجب أن تكون شخصية سينمائية؟ 1244 00:54:17,298 --> 00:54:18,591 تريد منا أن نفهم؟ نعم فعلا. 1245 00:54:18,633 --> 00:54:21,136 - سيساعدنا بشكل كبير. - حسنا جيد. 1246 00:54:21,177 --> 00:54:22,679 فيكتور ميتلاند. 1247 00:54:22,721 --> 00:54:25,974 لذلك كنت محققًا في شركة أمنية خاصة. 1248 00:54:26,016 --> 00:54:28,727 كنت أعمل في شركة مطالبات التأمين. 1249 00:54:28,768 --> 00:54:31,604 تم إرسالي لأخذ صور مطالبة شركات عامل. 1250 00:54:31,646 --> 00:54:33,648 لقد تعثرت عبر هذا الأخ السلس 1251 00:54:33,690 --> 00:54:35,692 المتوهج المسمى آلان ديكر. 1252 00:54:35,734 --> 00:54:38,403 إنه يختبئ عبر الشارع ويراقب نفس المجمع. 1253 00:54:38,445 --> 00:54:41,072 لقد حصلت على صور ، حصلت على صور. 1254 00:54:41,114 --> 00:54:42,741 قمنا بتجميع أغراضنا معًا. 1255 00:54:42,782 --> 00:54:45,660 لذلك نحن نعمل في أماكن قريبة. 1256 00:54:45,702 --> 00:54:48,496 مم-هم. تحت شبح الخطر. 1257 00:54:48,538 --> 00:54:50,498 - مم. - شرارات تبدأ في الطيران. 1258 00:54:50,540 --> 00:54:52,542 حكاية قديمة قدم الزمن. 1259 00:54:52,584 --> 00:54:54,711 ولم يعد بإمكاننا إنكار الحرارة بعد الآن. 1260 00:54:54,753 --> 00:54:57,672 يمكنك تخطي هذا الجزء. إنه مقرف. 1261 00:54:57,714 --> 00:55:00,842 كانت مثيرة ومثيرة. 1262 00:55:00,884 --> 00:55:03,553 شعرنا مثل هؤلاء الصليبيين الأخلاقيين ، هل تعلم؟ 1263 00:55:03,595 --> 00:55:05,597 لذلك نحن على وشك أن نصنع شاحنة توصيل 1264 00:55:05,638 --> 00:55:07,682 ، وأحد رؤوس عضلاته على وشك أن يسقط. 1265 00:55:07,724 --> 00:55:10,268 تحدث عن جريمة خطيرة. 1266 00:55:10,310 --> 00:55:12,771 حدث خطأ ما. إنها معركة بالأسلحة النارية. 1267 00:55:14,230 --> 00:55:17,108 أحد الحمقى يترك مسدسا في مكان الحادث. 1268 00:55:17,150 --> 00:55:20,737 هذا كان هو. كان لدينا مسدس دخان حقيقي. 1269 00:55:20,779 --> 00:55:24,074 لكن لا أحد يريد تصديق أي شيء سيء بشأن هذا الرجل. 1270 00:55:24,115 --> 00:55:25,533 كان رجال الشرطة أكثر قلقًا من كيفية 1271 00:55:25,575 --> 00:55:27,702 العثور على بندقية بأرقام تسلسلية مفقودة. 1272 00:55:27,744 --> 00:55:30,747 كان ذلك عندما علمنا أنه كان علينا القيام بذلك بمفردنا. 1273 00:55:32,248 --> 00:55:34,501 وقد سُكرنا به. 1274 00:55:34,542 --> 00:55:36,711 نعم ، كانت تلك الليلة التي طلبت منها أن تتزوجني. 1275 00:55:36,753 --> 00:55:39,172 يجب أن تضرب عندما يكون الحديد ساخنًا. 1276 00:55:39,214 --> 00:55:42,092 علقت في اللحظة وقلت نعم. 1277 00:55:42,133 --> 00:55:45,136 ابن عمه ، نيبسي ، رُسم وطُرِد من بيكرسفيلد. 1278 00:55:45,178 --> 00:55:48,848 ما زلت مدينًا لها بخاتم الخطوبة وشهر العسل. 1279 00:55:48,890 --> 00:55:50,684 اعتقدنا أنه سيكون هناك وقت. 1280 00:55:50,725 --> 00:55:53,395 ولكن بغض النظر عن مدى حرصنا الذي اعتقدنا 1281 00:55:53,436 --> 00:55:54,938 أننا كنا فيه ، فإن الحمقى سيجدوننا دائمًا. 1282 00:55:57,565 --> 00:55:59,150 هذا عندما أدركت: 1283 00:55:59,192 --> 00:56:01,444 الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة هي إذا انفصلنا. 1284 00:56:01,486 --> 00:56:04,072 أحد أصعب القرارات التي اتخذتها في حياتي. 1285 00:56:04,114 --> 00:56:06,366 لقد انفصل عني في مذكرة Post-it. 1286 00:56:06,408 --> 00:56:07,659 لا. 1287 00:56:07,701 --> 00:56:09,703 مثل عندما انفصل بيرجر عن كاري؟ 1288 00:56:09,744 --> 00:56:11,329 - "أنا آسف." - "لا أستطيع"؟ 1289 00:56:11,371 --> 00:56:13,206 - "لا تكرهني"؟ - نعم. 1290 00:56:14,624 --> 00:56:17,544 لذلك أدركت أنه ليس لدي أي 1291 00:56:17,585 --> 00:56:19,379 شيء أخسره ، لذا عدت لإنهاء المهمة. 1292 00:56:19,421 --> 00:56:20,588 ونحن هنا. 1293 00:56:20,630 --> 00:56:23,174 كاف. لقد رسمت صورة 1294 00:56:23,216 --> 00:56:25,719 جميلة لكنك نسيت شيئًا واحدًا. 1295 00:56:25,760 --> 00:56:28,722 - أطلق النار. - ما هو اسمها الحقيقي؟ 1296 00:56:28,763 --> 00:56:30,306 - هل هو أمير؟ - اوه. 1297 00:56:30,348 --> 00:56:33,059 نعم ، ربما يكون من الأفضل لو أخبرتك بذلك. 1298 00:56:33,101 --> 00:56:35,854 ناه. عليك أن تخبرني! فى الحال! 1299 00:56:38,398 --> 00:56:40,442 أنت قريب جدا من وجهي. 1300 00:56:40,483 --> 00:56:42,736 قل لي ، أو الأشياء على 1301 00:56:42,777 --> 00:56:45,739 وشك أن تصبح غريبة. 1302 00:56:46,823 --> 00:56:48,616 إنهم ليسوا على وشك أن يصبحوا غريبين يا (جاس). 1303 00:56:48,658 --> 00:56:50,201 أنهم غريبي الأطوار. 1304 00:56:50,243 --> 00:56:52,120 لقد حان الوقت بالنسبة لي وأنا لأخذ 1305 00:56:52,162 --> 00:56:53,413 نزهة قصيرة للغاية ولكن ذات مغزى. 1306 00:56:53,455 --> 00:56:55,707 بخير. 1307 00:56:55,749 --> 00:56:57,292 سوف نعود. 1308 00:56:57,334 --> 00:57:00,462 لم أكن أعرف حتى ما إذا كان لا يزال على قيد الحياة. 1309 00:57:00,503 --> 00:57:02,130 أدركت أن الأمر برمته 1310 00:57:02,172 --> 00:57:03,715 كان مجرد قوة اللحظة ، 1311 00:57:03,757 --> 00:57:05,842 وكنت بحاجة لمواصلة حياتي. 1312 00:57:07,427 --> 00:57:10,055 وفعلت. 1313 00:57:10,096 --> 00:57:12,682 قابلت جاس. 1314 00:57:12,724 --> 00:57:15,185 ولا أستطيع أن أفقده. 1315 00:57:15,226 --> 00:57:17,020 لذلك نحن بحاجة إلى العثور عليه 1316 00:57:17,062 --> 00:57:19,272 وإيقافه قبل أن يدرك ما هو عليه. 1317 00:57:21,191 --> 00:57:24,527 تمام. انها على ما يرام. سوف أتغير. 1318 00:57:24,569 --> 00:57:26,237 سيلين ، أنت تطفئ النار. 1319 00:57:26,279 --> 00:57:27,530 أوهارا ، أنت تقود ، لأن هؤلاء 1320 00:57:27,572 --> 00:57:29,991 الرجال لن ينقذوا أنفسهم. 1321 00:57:35,538 --> 00:57:37,165 - مهلا. - اللعنة ، هنري. 1322 00:57:37,207 --> 00:57:39,042 لقد كنت أتجاهل مكالماتك عن قصد. 1323 00:57:39,084 --> 00:57:40,669 أنا أعرف. 1324 00:57:40,710 --> 00:57:42,962 لكنك لن تخرج - "غران تورينو" أنا. 1325 00:57:43,004 --> 00:57:45,340 شاهد فقط. 1326 00:57:45,382 --> 00:57:47,717 أوه ، واو. 1327 00:57:47,759 --> 00:57:48,760 نيو جريل ، هاه؟ 1328 00:57:48,802 --> 00:57:50,512 مواقد تعمل بالأشعة تحت الحمراء. 1329 00:57:50,553 --> 00:57:52,889 الأم المقدسة. 1330 00:57:52,931 --> 00:57:54,724 أطلقوا سراح المشتبه به. 1331 00:57:54,766 --> 00:57:57,185 إنه خطأي بالكامل أنه عاد إلى الشوارع. 1332 00:57:57,227 --> 00:57:59,312 أوه. 1333 00:57:59,354 --> 00:58:01,940 حسنًا ، لن يمر وقت طويل. 1334 00:58:01,981 --> 00:58:05,026 فقط يجب أن تبني نتيجة القضية معًا. 1335 00:58:05,068 --> 00:58:06,986 بدوت مثل هذا الغبي. 1336 00:58:07,028 --> 00:58:10,240 حسنًا ، كلنا نفعل أحيانًا. 1337 00:58:10,281 --> 00:58:11,700 سأل McNab عن الدافع. 1338 00:58:11,741 --> 00:58:14,661 طلبت وجبة كومبو. 1339 00:58:14,703 --> 00:58:16,663 - هو جيد. - هذا ليس مضحكا. 1340 00:58:18,415 --> 00:58:19,874 أوه ، تعال يا رجل. 1341 00:58:19,916 --> 00:58:24,379 انظر ، (شون) يعمل على شيء مهم جدًا. 1342 00:58:24,421 --> 00:58:26,798 غير مهتم. 1343 00:58:26,840 --> 00:58:28,258 لقد وجد هذا السلاح ، لكن 1344 00:58:28,299 --> 00:58:30,176 الأرقام التسلسلية تم خدشها. 1345 00:58:30,218 --> 00:58:31,720 الآن ، أعلم أنك خبير 1346 00:58:31,761 --> 00:58:33,221 في استعادة هذه الأشياء. 1347 00:58:33,263 --> 00:58:34,681 آه أجل؟ 1348 00:58:34,723 --> 00:58:38,685 حسنًا ، اتضح أن التعافي ليس شيئًا بعد كل شيء. 1349 00:58:38,727 --> 00:58:40,770 حسنًا ، ربما سأتركه هنا. 1350 00:58:43,189 --> 00:58:44,607 مرحبًا ، السيد سبنسر. 1351 00:58:44,649 --> 00:58:45,859 يا ليلى. 1352 00:58:45,900 --> 00:58:47,402 يا لها من مفاجأة. 1353 00:58:47,444 --> 00:58:49,380 أنت تعلم ، لا تهتم يا عزيزي. هو فقط يغادر. 1354 00:58:49,404 --> 00:58:51,573 لا تقلق ابي. حصلت على الاشياء منتهية الصلاحية. 1355 00:58:51,614 --> 00:58:53,759 - ليلي ، ماذا قلت للتو .. - انتظري ، هاتفي يرن. 1356 00:58:53,783 --> 00:58:57,162 ليس لديك هاتف. 1357 00:58:57,203 --> 00:58:58,288 اخرس. 1358 00:59:00,790 --> 00:59:03,335 كما تعلم ، أعتقد أحيانًا أن طفلي أكثر سهولة مني. 1359 00:59:05,628 --> 00:59:07,881 مرحبا في النادي. 1360 00:59:07,922 --> 00:59:10,008 خاسرون. 1361 00:59:25,106 --> 00:59:27,150 أستطيع أن أفترض أن هذا ليس لي. 1362 00:59:27,192 --> 00:59:28,318 لا. 1363 00:59:28,360 --> 00:59:31,237 وأنا لن أهز ذلك لو كنت مكانك. 1364 00:59:31,279 --> 00:59:32,572 حسنًا ، أنت لست أنا. 1365 00:59:35,158 --> 00:59:37,452 انظر ، يا رجل ، أنا فقط أحاول أن أجعل الأمور 1366 00:59:37,494 --> 00:59:38,787 في نصابها الصحيح لطفلي الذي لم يولد بعد. 1367 00:59:38,828 --> 00:59:40,205 أنا رجل محترم ، ويبدو 1368 00:59:40,246 --> 00:59:42,290 أنك رجل محترم أيضًا. 1369 00:59:42,332 --> 00:59:45,335 نعم ، هذا صعب. 1370 00:59:45,377 --> 00:59:47,545 رؤيتها هكذا. 1371 00:59:47,587 --> 00:59:49,381 وأنت أيها الجبين. 1372 00:59:51,007 --> 00:59:54,094 من المفترض أن تكون هذه هي حياتي. 1373 00:59:54,135 --> 00:59:56,012 ثم أدركت أني لا أملك حياة. 1374 00:59:56,054 --> 00:59:58,890 كل ما أفعله هو الاختباء والانتظار. 1375 00:59:58,932 --> 01:00:00,934 لذلك سوف أجعل لك صفقة. 1376 01:00:00,975 --> 01:00:03,478 - أنا أستمع. - انظر ، أنا قريب. 1377 01:00:03,520 --> 01:00:07,107 إذا ساعدني اثنان في إنهاء هذا ، 1378 01:00:07,148 --> 01:00:08,650 سوف اتركها تذهب 1379 01:00:08,692 --> 01:00:10,068 مدى الحياة. 1380 01:00:10,110 --> 01:00:12,088 ساعدني في استعادة بعض الوقت من 1381 01:00:12,112 --> 01:00:14,823 نسخة حياتي الخاصة ، وسأخرج منها. 1382 01:00:14,864 --> 01:00:18,243 سوف توقع أوراق الطلاق؟ 1383 01:00:18,284 --> 01:00:20,453 - نعم سأفعل. - نحن مشتركون. 1384 01:00:20,495 --> 01:00:22,872 قف. لم تسمع الخطة بعد. 1385 01:00:22,914 --> 01:00:24,457 الخطة هي الزواج من 1386 01:00:24,499 --> 01:00:25,750 خطيبتي قبل نزول ماءها. 1387 01:00:25,792 --> 01:00:27,252 لدينا اتفاق. 1388 01:00:27,293 --> 01:00:29,337 هل تريد تقسيم فطيرة القمر؟ 1389 01:00:29,379 --> 01:00:32,841 بادئ ذي بدء ، أنا لست موجودًا حتى تكون هناك خطة مضمونة. 1390 01:00:32,882 --> 01:00:34,009 - منذ متى؟ - ثانيا، 1391 01:00:34,050 --> 01:00:35,677 أي شيء أقل من فطيرة قمر 1392 01:00:35,719 --> 01:00:37,679 كاملة هو شيء غير ناجح لكلينا. 1393 01:00:37,721 --> 01:00:40,056 - 3/4. - أنت أم نحن؟ 1394 01:00:40,098 --> 01:00:41,641 أنت. 1395 01:00:41,683 --> 01:00:43,643 ما هي الرياضيات في ذلك؟ 1396 01:00:43,685 --> 01:00:45,020 حصلنا على 3/8 لكل منهما. 1397 01:00:45,061 --> 01:00:47,856 هذا هو أكثر من اثنين من فطائر القمر كاملة. 1398 01:00:50,358 --> 01:00:52,485 نحن نقبل. 1399 01:00:52,527 --> 01:00:53,737 انها مجرد دلالات. 1400 01:00:53,778 --> 01:00:56,406 انها ليست دلالات ، شون. 1401 01:00:56,448 --> 01:00:58,283 حسنًا ، جونسون. استمتع يا صديقي. 1402 01:00:58,324 --> 01:00:59,868 انت مجنون. 1403 01:00:59,909 --> 01:01:01,703 دعوة أمي! 1404 01:01:01,745 --> 01:01:03,079 كيف حال مارلو؟ 1405 01:01:03,121 --> 01:01:04,956 أنا متأكد من أن أياً من هذا لم يكن سهلاً عليها. 1406 01:01:04,998 --> 01:01:06,833 نعم ، زوجتي تؤمن بي لدرجة أنها 1407 01:01:06,875 --> 01:01:08,686 أخذت قرضًا وعادت إلى المدرسة. 1408 01:01:08,710 --> 01:01:10,587 أعلم أنك لا تصدق ذلك. 1409 01:01:10,628 --> 01:01:12,172 مدرسة مسائية؟ هيا يا صاح. 1410 01:01:12,213 --> 01:01:13,882 هذا ليس نزهة في الحديقة. 1411 01:01:13,923 --> 01:01:15,175 أمي في طريقها إلى المنزل ، وهي 1412 01:01:15,216 --> 01:01:17,260 تقول لا تنس أن تأخذ Keppra الخاص بك. 1413 01:01:17,302 --> 01:01:18,887 أنا لست 11. 1414 01:01:18,928 --> 01:01:20,513 - ولا أنا - نعم ، أنت كذلك. 1415 01:01:20,555 --> 01:01:23,016 وهي تحضر Brophy Bros لتناول العشاء. 1416 01:01:23,058 --> 01:01:24,768 أوه ، أنا أحب ذلك المكان. 1417 01:01:24,809 --> 01:01:27,312 إنه المفضل لدى أبي. يجب عليك البقاء. 1418 01:01:27,354 --> 01:01:28,605 تمام. 1419 01:01:28,646 --> 01:01:30,565 لكن عليك أن تشاهدنا نأكل. 1420 01:01:32,984 --> 01:01:35,236 - ماذا تفعل؟ - لقد تلقيت رسالة نصية من أمي. 1421 01:01:35,278 --> 01:01:37,072 وتركت نظارات القراءة بالداخل. 1422 01:01:37,113 --> 01:01:38,365 كيف تعرف رمز المرور الخاص بي؟ 1423 01:01:38,406 --> 01:01:39,866 لماذا لا أعرف رمز المرور الخاص بك؟ 1424 01:01:39,908 --> 01:01:41,743 تاتش. 1425 01:01:41,785 --> 01:01:43,661 "حبيبي حبيبي." 1426 01:01:43,703 --> 01:01:44,829 إجمالي. 1427 01:01:46,373 --> 01:01:47,916 "لم أستطع الانتظار لأخبرك 1428 01:01:47,957 --> 01:01:50,335 لقد حصلت على تذاكر تيد نوجنت لليوم السابع والعشرين ، " 1429 01:01:50,377 --> 01:01:53,088 مع ثلاث علامات تعجب لسبب ما. 1430 01:01:53,129 --> 01:01:55,048 "أنا أحبك. المنزل قريبا". 1431 01:01:58,051 --> 01:02:04,557 ♫ ♫ 1432 01:02:04,599 --> 01:02:05,934 هل أنت بخير هناك ، كارلتون؟ 1433 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 قد تكون أول شخص 1434 01:02:07,227 --> 01:02:10,271 لقد رأيت من قبل أبكي على تيد نوجينت. 1435 01:02:10,313 --> 01:02:12,607 كلينكس. عليه. 1436 01:02:12,649 --> 01:02:15,068 لقد رأتني فتياتي في أسوأ حالاتي 1437 01:02:15,110 --> 01:02:18,113 ولم يرمش أحد. ليس مرة واحدة. 1438 01:02:18,154 --> 01:02:19,864 يا الله ، أنا غبي. 1439 01:02:19,906 --> 01:02:22,200 اووه تعال. أنت لست أحمق. 1440 01:02:22,242 --> 01:02:24,911 سُرقت منك أحلام حياتك بين عشية وضحاها. 1441 01:02:24,953 --> 01:02:26,371 لدي أخبار لك. 1442 01:02:26,413 --> 01:02:30,333 أنت أكثر بكثير من مجرد كونك شرطي كارلتون. 1443 01:02:30,375 --> 01:02:31,626 هل انا 1444 01:02:31,668 --> 01:02:34,879 بحث. 1445 01:02:34,921 --> 01:02:36,172 أعلم أن هذا قد لا يبدو عادلاً ، 1446 01:02:36,214 --> 01:02:38,466 وقد لا يكون لديك كل ما تريد ، 1447 01:02:38,508 --> 01:02:40,635 لكن يجب أن تصدق أنك حصلت على كل ما تحتاجه. 1448 01:02:40,677 --> 01:02:43,471 وخذها مني ، فأنت لا تريد أن تقضي 1449 01:02:43,513 --> 01:02:45,974 العشرين عامًا القادمة جالسًا على هذه الشرفة 1450 01:02:46,016 --> 01:02:47,976 تحاول تعويض الوقت الضائع. 1451 01:02:50,228 --> 01:02:52,022 لا أعرف ما إذا كنت مستعدًا للتخلي عن هذا الأمر. 1452 01:02:58,361 --> 01:02:59,821 سيعود مارلو إلى المنزل في غضون 20 دقيقة. 1453 01:02:59,863 --> 01:03:02,741 أرني البندقية. 1454 01:03:02,782 --> 01:03:05,326 نعم. مرحبًا ، رائع. 1455 01:03:05,368 --> 01:03:07,662 حسنًا ، انظر. 1456 01:03:07,704 --> 01:03:10,457 ما الذي يتطلبه الأمر لرفع هذه الأرقام؟ 1457 01:03:10,498 --> 01:03:11,916 إنه مركب حمضي. 1458 01:03:11,958 --> 01:03:14,020 أين أجد شيئًا كهذا في هذه الساعة؟ 1459 01:03:14,044 --> 01:03:16,880 في المرآب ، تحت "أ" للأحماض. 1460 01:03:16,921 --> 01:03:17,922 عنجد؟ 1461 01:03:17,964 --> 01:03:19,424 هذه فتاتي. 1462 01:03:23,219 --> 01:03:26,222 - مرحبًا أبي. - نعم ، ليلي-باني؟ 1463 01:03:26,264 --> 01:03:29,351 تيد نوجنت ليس الرجل ذو القوس والنشاب ، أليس كذلك؟ 1464 01:03:29,392 --> 01:03:32,062 هو متأكد يا عزيزي. 1465 01:03:36,191 --> 01:03:37,376 من المفترض أن يكون هذا أنا ، أليس كذلك؟ 1466 01:03:37,400 --> 01:03:39,069 حسنًا ، أجل ، من المفترض أن تكون أنت. 1467 01:03:39,110 --> 01:03:40,945 يبدو أن أنتوني لاباليا الآن. 1468 01:03:40,987 --> 01:03:43,656 - كان قلمي ينفد. - انها على ما يرام. يجب أن تفعل. 1469 01:03:43,698 --> 01:03:46,701 حسنا! 1470 01:03:46,743 --> 01:03:48,203 حصلت على الخطة. 1471 01:03:48,244 --> 01:03:49,621 لقد توصلنا بالفعل إلى حلها. 1472 01:03:49,662 --> 01:03:51,748 يا رفاق ، لقد كنت حرفيًا أدرس 1473 01:03:51,790 --> 01:03:52,916 خصوصيات وعموميات هذا المكان منذ شهور. 1474 01:03:52,957 --> 01:03:54,459 نحن نعلم ، وهو أمر مؤثر للغاية. 1475 01:03:54,501 --> 01:03:58,213 ولكن قبل الانطلاق في الهيروغليفية ونظرية الأوتار 1476 01:03:58,254 --> 01:04:01,049 وأي شيء آخر لديك على لوح الفلين ، فقط... 1477 01:04:01,091 --> 01:04:02,717 سترغب في سماع خطتنا. 1478 01:04:02,759 --> 01:04:04,427 جعلها سريعة. 1479 01:04:04,469 --> 01:04:06,763 نحفر خندقًا ونفقًا أسفل مصنع 1480 01:04:06,805 --> 01:04:08,682 الجعة ، ونعود إلى السطح من الداخل. 1481 01:04:08,723 --> 01:04:11,559 أنت ، آلان ، تتسلق أحواض الشعير 1482 01:04:11,601 --> 01:04:14,104 وتنتظر أعلى ، بجوار منفذ العادم الحراري. 1483 01:04:14,145 --> 01:04:15,456 لا يوجد منفذ عادم حراري. 1484 01:04:15,480 --> 01:04:18,108 يمد جوس يده ويسحبك. 1485 01:04:18,149 --> 01:04:20,193 أين أنا؟ أنا على الجناح ، أخدم حقيقة 1486 01:04:20,235 --> 01:04:22,254 "انظر ، هذا أنا ، وليس البهلواني". 1487 01:04:22,278 --> 01:04:24,298 هناك مواجهة مع رجل يحمل مفتاح 1488 01:04:24,322 --> 01:04:26,074 ربط ، وكلنا مطاردون بالدراجات النارية. 1489 01:04:26,116 --> 01:04:27,283 انت تمسك الدليل. 1490 01:04:27,325 --> 01:04:28,993 نهرب من خلال ثقب في الحائط. 1491 01:04:29,035 --> 01:04:32,247 ثم وجدت منزل من النوافذ. 1492 01:04:32,288 --> 01:04:33,915 - ماذا او ما؟ - بيت من النوافذ. 1493 01:04:33,957 --> 01:04:35,000 - ماذا او ما؟ - منزل... 1494 01:04:35,041 --> 01:04:36,376 من النوافذ. 1495 01:04:36,418 --> 01:04:39,170 أنت تدرك أنني لست كما 1496 01:04:39,212 --> 01:04:42,132 أبدو ، لكن شعري لم يتغير. 1497 01:04:42,173 --> 01:04:44,718 انتهى بنا المطاف هنا ، في هذا الكوخ ، 1498 01:04:44,759 --> 01:04:48,346 حيث بدأت ألقي بنفسي على الجدران. 1499 01:04:50,223 --> 01:04:52,475 ثم أتوقف لأسباب غير معروفة. 1500 01:04:52,517 --> 01:04:54,686 - وجاس يبكي. - أنت تبكي. 1501 01:04:54,728 --> 01:04:56,688 ما عرضته للتو كان في الأساس 1502 01:04:56,730 --> 01:04:58,273 الحبكة من فيديو "Take on Me". 1503 01:04:58,314 --> 01:04:59,858 رائع. انه يعرف حقا له الاشياء. 1504 01:04:59,899 --> 01:05:01,568 ذلك غير ممكن. 1505 01:05:01,609 --> 01:05:04,320 هل كنت ستحصل عليه بدون الرسوم التوضيحية؟ 1506 01:05:04,362 --> 01:05:07,240 - لم ينظر ابدا. - تمام. 1507 01:05:07,282 --> 01:05:08,491 ما هي خطة القمامة الخاصة بك؟ 1508 01:05:08,533 --> 01:05:10,660 تمام. أنتم يا رفاق ستكونون الهاء. 1509 01:05:10,702 --> 01:05:12,203 رقم مملة. 1510 01:05:12,245 --> 01:05:15,248 هل تبحث عن الإثارة؟ 1511 01:05:15,290 --> 01:05:17,042 أخذت النقطة. الاستمرار في. 1512 01:05:17,083 --> 01:05:18,335 شكرا لك. 1513 01:05:18,376 --> 01:05:21,463 اليوم الأحد. Coe لا تخمر يوم السبت. 1514 01:05:21,504 --> 01:05:25,342 إنه طاقم هيكل عظمي ، ويتم تسليم البراميل الفارغة. 1515 01:05:25,383 --> 01:05:28,595 - نحن عمال توصيل البراميل؟ - هل تلك مشكلة؟ 1516 01:05:28,636 --> 01:05:30,638 مثل ، لقد أبرمت للتو صفقة مع الرجال الذين 1517 01:05:30,680 --> 01:05:33,475 عادة ما يقومون بالتسليم. لقد كانت مهمة كبيرة. 1518 01:05:33,516 --> 01:05:36,186 حسنًا ، حسنًا. ماذا علينا أن نفعل؟ 1519 01:05:38,063 --> 01:05:40,273 تمام. أستمع لي. أستمع لي. 1520 01:05:40,315 --> 01:05:43,318 يمكنكم يا رفاق إغلاق شبكة 1521 01:05:43,360 --> 01:05:45,987 الطاقة المساعدة وتعطيل نظام الإنذار. 1522 01:05:46,029 --> 01:05:47,906 - نعم! - إنه غصن زيتون. 1523 01:05:47,947 --> 01:05:51,451 - يشعر وكأنه قصاصات المائدة ، جاس. - دعنا نسمع عنه. 1524 01:05:51,493 --> 01:05:53,328 حسنا. سأذهب إلى الغرفة الآمنة. 1525 01:05:53,370 --> 01:05:54,746 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، أنا الوحيد 1526 01:05:54,788 --> 01:05:56,998 من يقوم بالتكسير الآمن هنا ، حسنًا؟ 1527 01:05:57,040 --> 01:05:58,333 ليس هناك آمن. 1528 01:05:58,375 --> 01:06:00,585 إنه ببساطة مكتب به نوافذ محصنة. 1529 01:06:00,627 --> 01:06:01,795 مثل غرفة الذعر. 1530 01:06:01,836 --> 01:06:03,481 أنت لا تجعلها تبدو أقل روعة. 1531 01:06:03,505 --> 01:06:05,507 الغرفة الآمنة لديها قفل الوقت. 1532 01:06:05,548 --> 01:06:07,777 إذا تم تنشيط الأبواب ، فأنت محبوس 1533 01:06:07,801 --> 01:06:09,177 هناك لمدة ساعتين ، وأنت ميت. 1534 01:06:09,219 --> 01:06:10,887 - نحن لا نريد تلك الحفلة. - لا ، لا نفعل. 1535 01:06:10,929 --> 01:06:13,348 حسنًا ، لقد بعتنا لعدم كونك رجال الغرفة الآمنة. 1536 01:06:13,390 --> 01:06:15,725 لكن... وهذا غير مفتوح للتفاوض... 1537 01:06:15,767 --> 01:06:18,228 عندما نحكي القصة ، نحتفظ بالحق في أن 1538 01:06:18,269 --> 01:06:20,689 نقول إنه كان أحدنا هو رجل الغرفة الآمنة ، 1539 01:06:20,730 --> 01:06:23,942 وكنت تركض مع البراميل ، وأيًا كان. 1540 01:06:25,944 --> 01:06:27,362 حسنا جيد. 1541 01:06:27,404 --> 01:06:29,364 انظر ، أنا فقط بحاجة للنظام لأسفل لفترة كافية 1542 01:06:29,406 --> 01:06:32,409 للحصول على دفتر الأستاذ الثور وأغادر مع دقات قلبي. 1543 01:06:32,450 --> 01:06:34,577 انظر ، أنا أعرف بالضبط أين كل شيء. 1544 01:06:34,619 --> 01:06:35,995 باستثناء منفذ العادم الحراري. 1545 01:06:38,289 --> 01:06:40,291 هل أنتم مستعدون لاستلام شاحنة التوصيل؟ 1546 01:06:40,333 --> 01:06:42,043 - هذا هو المكان الذي نجعل فيه... - تحرك. 1547 01:06:42,085 --> 01:06:44,188 يجب أن يقول نعم ، لأنه ليس لديه أي شخص آخر. 1548 01:06:44,212 --> 01:06:46,715 انا اخبرك. 1549 01:06:46,756 --> 01:06:47,882 اجعلها Wienermobile. 1550 01:06:47,924 --> 01:06:49,592 كلاهما: اللعنة! 1551 01:06:55,598 --> 01:06:58,685 نعم ، أعتقد أننا هنا. أعني ، نحن هنا ، أليس كذلك؟ 1552 01:06:58,727 --> 01:07:01,563 حسنا. الأيدي في المنتصف. 1553 01:07:01,604 --> 01:07:04,524 مورتن هاركت ، المغني الرئيسي لـ "ها" ، على ثلاثة. 1554 01:07:04,566 --> 01:07:06,943 - واحد. - هل أنا... 1555 01:07:06,985 --> 01:07:09,112 اثنين. ثلاثة. 1556 01:07:09,154 --> 01:07:11,156 الكل: مورتن هاركت ، المغني الرئيسي في آها! 1557 01:07:11,197 --> 01:07:12,741 - نعم! - ارى؟ 1558 01:07:12,782 --> 01:07:15,493 أنت تلتزم بشيء ما ، إنه شعور لطيف ، أليس كذلك؟ 1559 01:07:18,788 --> 01:07:20,766 وبعد ذلك قام الطبيب النفسي بهذا ، لأنه رأى ، مثل ، 1560 01:07:20,790 --> 01:07:22,768 أنه كان هناك ، مثل ، صندوق هناك أو شيء من هذا القبيل. 1561 01:07:22,792 --> 01:07:24,812 ثم المتكلم من بطنه ، الذي تحدث بشكل 1562 01:07:24,836 --> 01:07:26,463 عادي ، استخدم الدمية كمفتاح هيكلي ، 1563 01:07:26,504 --> 01:07:28,482 ثم أخبرني الوسيط النفسي أنه عليّ أن أسقي أمي. 1564 01:07:28,506 --> 01:07:30,383 تلك القصة سخيفة. 1565 01:07:30,425 --> 01:07:32,260 وجدا على العلامة التجارية. 1566 01:07:32,302 --> 01:07:33,571 هل قالوا إلى أين يتجهون؟ 1567 01:07:33,595 --> 01:07:36,014 نعم فعلا. أعطيتهم توجيهات إلى DQ. 1568 01:07:36,056 --> 01:07:37,724 مم-هم. 1569 01:07:39,642 --> 01:07:41,686 - هنري؟ - نعم ، هاي جولييت. 1570 01:07:41,728 --> 01:07:43,063 اعتقدت أنك قد ترغب في 1571 01:07:43,104 --> 01:07:44,522 معرفة أن زوجك وشريكه 1572 01:07:44,564 --> 01:07:47,233 في مطاردة جامحة بحثًا عن زوج سيلين ، 1573 01:07:47,275 --> 01:07:48,955 وفي منتصف كل ذلك ، ليس من المستغرب 1574 01:07:48,985 --> 01:07:51,863 أنهم تمكنوا من إقحام أنفسهم مع عداء بندقية. 1575 01:07:51,905 --> 01:07:54,783 - عداء بندقية ، نعم ، نعلم. - نعم. 1576 01:07:54,824 --> 01:07:57,160 تتبع لاسيتر مسدسًا وجدوه في 1577 01:07:57,202 --> 01:07:59,454 صندوق ذخيرة إلى كارتل في قرطاجنة. 1578 01:07:59,496 --> 01:08:01,539 انتظر كيف... كيف تملك البندقية؟ 1579 01:08:01,581 --> 01:08:03,917 كان في صندوق مع هويتين مزيفين 1580 01:08:03,958 --> 01:08:07,754 وواحد شرعي من مدينة تسمى كايوكوس. 1581 01:08:07,796 --> 01:08:09,714 أين كايوكوس؟ 1582 01:08:11,841 --> 01:08:13,301 أعرف أين هم. 1583 01:08:13,343 --> 01:08:15,011 ذهب إلى مخبأنا الأول. 1584 01:08:15,053 --> 01:08:16,805 انا اعرف ماذا يفعلون 1585 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 ووالد زوجتك لديه أول دليل 1586 01:08:19,265 --> 01:08:20,425 يمكن أن يضع الثور بعيدًا. 1587 01:08:22,268 --> 01:08:24,479 ما هي السرعة التي يمكننا القيادة بها؟ 1588 01:08:24,521 --> 01:08:26,690 بالسرعة التي نريدها. 1589 01:08:33,279 --> 01:08:35,824 مهلا. يظهر مربع الكشف عن الجنس. 1590 01:08:35,865 --> 01:08:38,576 أوه! أووبس. 1591 01:08:38,618 --> 01:08:40,346 أنتم يا رفاق في وقت مبكر. هل حصلت على أمر العمل؟ 1592 01:08:40,370 --> 01:08:43,581 هل كيم باسنجر حاصل على أوسكار؟ 1593 01:08:43,623 --> 01:08:45,041 بجدية ، هل تعلم؟ 1594 01:08:45,083 --> 01:08:48,461 لأنه يبدو أنه شيء قد حدث. 1595 01:08:50,213 --> 01:08:51,399 أنتم لستم الرجال العاديين. 1596 01:08:51,423 --> 01:08:54,634 لا ، لا ، لسنا كذلك. عين جيدة. 1597 01:08:54,676 --> 01:08:57,595 جيريمي لديه قردة حامضة ، لذلك اتصل بالمرض. 1598 01:08:57,637 --> 01:08:59,973 وبعد ذلك أعطوا برونو يوم الإجازة أيضًا ، 1599 01:09:00,015 --> 01:09:01,349 لأنه حصل على كل هؤلاء الأطفال. 1600 01:09:03,393 --> 01:09:06,271 نعم ، آه ، لا أعرف ما هو القزم أو عدد الأطفال 1601 01:09:06,312 --> 01:09:08,064 الذين يمتلكهم بعض الرجال الذين يُدعى برونو. 1602 01:09:08,106 --> 01:09:09,399 رئيسي لا يحب المفاجآت. 1603 01:09:09,441 --> 01:09:10,525 يجب أن أتصل بهذا. 1604 01:09:10,567 --> 01:09:12,902 دعهم يمرون! 1605 01:09:15,655 --> 01:09:17,782 - ماذا كان هذا؟ - لا شيئ. 1606 01:09:17,824 --> 01:09:19,534 هل قلت للتو "دعهم يمرون" 1607 01:09:19,576 --> 01:09:21,077 بدون تحريك شفتيك؟ 1608 01:09:21,119 --> 01:09:23,913 أولا وقبل كل شيء، شكرا لك. 1609 01:09:23,955 --> 01:09:25,373 لقد كنت اتدرب... 1610 01:09:25,415 --> 01:09:27,083 مع هذا. 1611 01:09:27,125 --> 01:09:29,586 هل انا فعلت هذا؟ 1612 01:09:30,920 --> 01:09:32,130 هو... 1613 01:09:32,172 --> 01:09:34,424 يا صديق! 1614 01:09:34,466 --> 01:09:36,885 لقد رأيت جيف دنهام في فيغاس قبل عامين. 1615 01:09:36,926 --> 01:09:38,362 ثم في هارديز ليلة رأس السنة. 1616 01:09:38,386 --> 01:09:39,763 ذلك حزين. 1617 01:09:39,804 --> 01:09:41,765 حسنًا ، إن جالابينو على عصا مضحك جدًا يا رجل. 1618 01:09:41,806 --> 01:09:43,058 "على عصا!" 1619 01:09:43,099 --> 01:09:45,018 إنها ملحمة ، نعم. 1620 01:09:45,060 --> 01:09:47,645 - لكن عنصرية تماما. - نعم. نعم إنه كذلك. 1621 01:09:49,689 --> 01:09:51,358 حسنًا ، انظر ، فقط تأكد من إرسال 1622 01:09:51,399 --> 01:09:52,793 الرجال العاديين في المرة القادمة ، حسنًا؟ 1623 01:09:52,817 --> 01:09:56,321 سوف تفعل. شكرا لك سيدي. 1624 01:09:56,363 --> 01:09:57,447 هذا هو وقت العمل. 1625 01:10:04,454 --> 01:10:06,748 إنه مضحك للغاية. 1626 01:10:12,295 --> 01:10:14,756 ارى؟ أسهل بكثير بهذه الطريقة. 1627 01:10:14,798 --> 01:10:16,067 - حسنا ، نحن لا نفعل أسهل. - لا. 1628 01:10:16,091 --> 01:10:18,635 - علامتنا التجارية أزمة. - ودراما السماء الزرقاء. 1629 01:10:22,764 --> 01:10:26,226 فقط قم بإطفاء المنبه من أجلي. 1630 01:10:26,267 --> 01:10:27,602 ولا تموت. 1631 01:10:33,733 --> 01:10:35,276 تمام. 1632 01:10:35,318 --> 01:10:36,528 تمام. فهمتها. 1633 01:10:36,569 --> 01:10:37,904 حصلت على ماذا؟ 1634 01:10:37,946 --> 01:10:39,906 إنه كل ما أردت أن تكونه 1635 01:10:39,948 --> 01:10:40,949 ، باستثناء ذيل الحصان. 1636 01:10:40,990 --> 01:10:42,826 - يمكنني هز ذيل حصان. - لا. 1637 01:10:45,704 --> 01:10:48,039 يمكنني القفز عالياً إذا كان لدي نوابض في حذائي. 1638 01:10:48,081 --> 01:10:49,809 هل تعتقد أن لديه القليل من الينابيع في حذائه؟ 1639 01:10:49,833 --> 01:10:51,876 أعتقد أن لديه نوابض كبيرة في حذائه. 1640 01:10:51,918 --> 01:10:54,254 أو هناك ترامبولين هناك. 1641 01:10:54,295 --> 01:10:55,630 مثل طفل صغير الترامبولين؟ 1642 01:10:55,672 --> 01:10:57,024 الحق خارج رصيف التحميل؟ نعم. 1643 01:10:57,048 --> 01:10:58,967 نعم. الشخص الذي يحتوي على شريط عليه. اوهوه. 1644 01:11:01,344 --> 01:11:04,597 - يجب أن نذهب. - لنذهب. 1645 01:11:04,639 --> 01:11:06,266 حسنًا ، وفقًا لهذا ، يجب أن 1646 01:11:06,307 --> 01:11:08,351 يكون الرجل في أعلى اليمين. 1647 01:11:08,393 --> 01:11:10,478 كلا ، غادر. 1648 01:11:10,520 --> 01:11:12,188 هل احتجت حقًا إلى إحضار الحقيبة؟ 1649 01:11:12,230 --> 01:11:14,649 هذا به كل تفاصيل حفل زفافي هنا ، شون. 1650 01:11:14,691 --> 01:11:16,693 لن أدع هذا الشيء بعيدًا عن عيني. 1651 01:11:16,735 --> 01:11:17,735 اليسار. 1652 01:11:19,446 --> 01:11:20,697 بنغو. 1653 01:11:22,949 --> 01:11:24,534 هذا هو عبئي. 1654 01:11:24,576 --> 01:11:27,037 سأدخل الداخل. 1655 01:11:27,078 --> 01:11:28,955 مهلا. 1656 01:11:28,997 --> 01:11:32,667 إذا كانت الرافعة أو المفتاح أو أيًا كان 1657 01:11:32,709 --> 01:11:35,086 ما ينتهي به الأمر أكبر مما كنا نظن ، 1658 01:11:35,128 --> 01:11:36,421 انا هنا. 1659 01:11:36,463 --> 01:11:39,132 سوف اسحبه معك 1660 01:11:39,174 --> 01:11:40,842 شون ، شكرا لكونك 1661 01:11:40,884 --> 01:11:43,553 أنت وتحقق مع سيلين ، 1662 01:11:43,595 --> 01:11:45,031 على الرغم من أنني أخبرتك صراحةً ألا تفعل 1663 01:11:45,055 --> 01:11:47,390 ، الأمر الذي أدى بنا إلى المشاحنات. جوس. 1664 01:11:51,936 --> 01:11:53,480 أنا فخور بك. 1665 01:11:53,521 --> 01:11:55,273 لا أنا فخور بك. 1666 01:11:55,315 --> 01:11:56,441 أقدر ذلك ، ولكن في 1667 01:11:56,483 --> 01:11:57,859 هذه الحالة بالذات ، 1668 01:11:57,901 --> 01:12:00,487 أعتقد أنني فخور أكثر منك قليلاً. 1669 01:12:00,528 --> 01:12:02,614 لا ، أنا بطل العالم الفخور 1670 01:12:02,655 --> 01:12:04,115 بلا منازع فيما يتعلق بك. 1671 01:12:04,157 --> 01:12:05,717 أعتقد أنني فخور بكلينا. 1672 01:12:05,742 --> 01:12:07,428 - أنا أفخر من فخور. - أنا الأكثر فخرًا. 1673 01:12:07,452 --> 01:12:09,120 لا ، إذا كنت أتسلق جبل الفخر ، 1674 01:12:09,162 --> 01:12:12,457 سأكون في قمة جبل الفخر. 1675 01:12:16,836 --> 01:12:17,962 حسن. 1676 01:12:21,007 --> 01:12:27,931 ♫ ♫ 1677 01:12:47,784 --> 01:12:50,078 إذن هذا هو مخبأ الثور؟ 1678 01:12:50,120 --> 01:12:51,621 إنه مصنع جعة صغير. 1679 01:12:51,663 --> 01:12:53,832 لكنها في الحقيقة واجهة. 1680 01:12:53,873 --> 01:12:56,835 إنه فقط ، لقد قمت ببيعه على أنه شيء مميت. 1681 01:12:56,876 --> 01:12:59,754 - هل أنت متأكد من أنهم هنا؟ - نعم. 1682 01:12:59,796 --> 01:13:01,965 كانت سيارتهم متوقفة خارج منزل آلان. 1683 01:13:02,007 --> 01:13:03,258 كلنا رأينا ذلك. 1684 01:13:03,299 --> 01:13:04,718 هذا يعني أنهم هنا ، تمامًا ، 1685 01:13:04,759 --> 01:13:06,970 وعلى وشك أن يفعلوا شيئًا غبيًا. 1686 01:13:47,677 --> 01:13:50,055 يا صديق! أنت فعلت ذلك! 1687 01:13:50,096 --> 01:13:52,349 - لنذهب! - تمام. 1688 01:13:55,352 --> 01:14:02,525 ♫ ♫ 1689 01:14:12,494 --> 01:14:13,661 عذرًا. 1690 01:14:18,792 --> 01:14:21,753 هذا الحارس غادر منصبه للتو. 1691 01:14:21,795 --> 01:14:23,171 شيء ما يحدث. 1692 01:14:23,213 --> 01:14:25,465 اوهارا ، دعنا ندخل. 1693 01:14:25,507 --> 01:14:27,592 - سيلين ، ابق. - لا... 1694 01:14:27,634 --> 01:14:29,094 حاولي ألا تلد. 1695 01:14:29,135 --> 01:14:30,571 واتصل برجال الشرطة المحليين للحصول 1696 01:14:30,595 --> 01:14:32,222 على نسخة احتياطية ، ودعنا نؤمن هذا المحيط. 1697 01:14:37,852 --> 01:14:39,020 هل اتبعت الرسم البياني وبدلت 1698 01:14:39,062 --> 01:14:40,822 السلك الأزرق بالسلك الأخضر؟ 1699 01:14:40,855 --> 01:14:42,750 لقد قطعت كل شيء متصل بالمفتاح الرئيسي. 1700 01:14:42,774 --> 01:14:44,168 دعوة جيدة. لن يبدو ذلك غريباً على الإطلاق. 1701 01:14:44,192 --> 01:14:47,195 ناه... يا صاح ، شخص ما قادم. 1702 01:14:47,237 --> 01:14:48,237 جندي الشتاء. 1703 01:14:55,745 --> 01:14:58,248 لما؟ لما؟ 1704 01:15:00,500 --> 01:15:01,960 بدا ذلك وكأنه إطلاق نار. 1705 01:15:02,002 --> 01:15:03,938 هل تعتقد أنه كان من الممكن أن يكون أي شيء سوى طلقة نارية؟ 1706 01:15:03,962 --> 01:15:06,798 - ربما كان تاب مان. - تاب مان؟ 1707 01:15:06,840 --> 01:15:08,883 يا صاح ، أنت تاب مان. نحن... نحن اختلقنا ذلك. 1708 01:15:08,925 --> 01:15:10,528 لا أعرف يا (شون). ربما كان الصيد. 1709 01:15:10,552 --> 01:15:12,721 لما؟ أنا الصيد. 1710 01:15:12,762 --> 01:15:14,097 أوه ، أطلق النار. 1711 01:15:16,808 --> 01:15:18,035 - إنه نينجا. - ماذا حدث ل 1712 01:15:18,059 --> 01:15:19,739 "لا أحد هنا يوم الأحد"؟ اذهب بهذه الطريقة. 1713 01:15:26,568 --> 01:15:28,903 من المفترض أن أجلس هنا؟ 1714 01:15:34,284 --> 01:15:35,869 - هيا. - صه ، صه. صه ، صه. 1715 01:15:35,910 --> 01:15:38,747 حسنا حسنا. دعنا فقط نستلقي ، نختبئ. 1716 01:15:38,788 --> 01:15:41,499 أتمنى أن يكون ديكر قد وصل إلى الغرفة الآمنة. 1717 01:15:41,541 --> 01:15:44,336 - اه شون؟ - ماذا او ما؟ 1718 01:15:44,377 --> 01:15:45,962 هناك رجل ميت هنا. 1719 01:15:46,004 --> 01:15:47,839 لما؟ 1720 01:15:47,881 --> 01:15:49,632 هل هو ديكر؟ 1721 01:15:49,674 --> 01:15:52,886 رقم هو بعض المتأنق العشوائية. 1722 01:15:52,927 --> 01:15:54,804 ماذا ، هل شعرت بخيبة أمل علنية؟ 1723 01:15:54,846 --> 01:15:56,806 أنا غير مبال يا (شون). 1724 01:16:03,063 --> 01:16:05,148 جوس. 1725 01:16:05,190 --> 01:16:07,233 هذا ليس مجرد صديق عشوائي. 1726 01:16:10,320 --> 01:16:12,030 هذا هو الثور. 1727 01:16:12,072 --> 01:16:13,656 نظام الطاقة مغلق. 1728 01:16:13,698 --> 01:16:17,911 لدينا خرق أمني. جميع الوحدات ، تقرير في. 1729 01:16:20,288 --> 01:16:23,458 كم عددكم هناك؟ 1730 01:16:23,500 --> 01:16:26,294 - كيف حدث هذا؟ - ما الذي يفعله حتى هنا؟ 1731 01:16:30,423 --> 01:16:32,759 مهلا! ديكر! مهلا! 1732 01:16:32,801 --> 01:16:35,470 او كلا كلا! 1733 01:16:35,512 --> 01:16:37,138 لا! لا! 1734 01:16:37,180 --> 01:16:39,307 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا. لا تنظر إلينا. 1735 01:16:39,349 --> 01:16:41,077 تمسكنا بالخطة وأغلقنا الكهرباء. 1736 01:16:41,101 --> 01:16:42,977 نعم ، ثم سمعنا طلقة نارية 1737 01:16:43,019 --> 01:16:44,979 ورأينا ما يمكن أن يكون نينجا 1738 01:16:45,021 --> 01:16:46,314 يحمل مسدسًا في الخارج مباشرةً. 1739 01:16:46,356 --> 01:16:48,024 ثم أدركنا أنه لا يمكن أن يكون نينجا ، 1740 01:16:48,066 --> 01:16:50,086 لأنه لن يكون هناك نينجا يحترم نفسه يحمل سلاحًا. 1741 01:16:50,110 --> 01:16:51,611 ثم جئنا هنا للاختباء. 1742 01:16:51,653 --> 01:16:52,654 لا تخفي. أعد التجميع. 1743 01:16:52,696 --> 01:16:53,905 - إعادة ضبط. - أعد التقييم. 1744 01:16:53,947 --> 01:16:55,990 - أعد تقييم الموقف. - مثل الرجال. 1745 01:16:56,032 --> 01:17:00,370 وكما ترى ، فإن الثور لم يعد معنا. 1746 01:17:00,412 --> 01:17:02,038 - أتمنى أن يستريح. - أوه... 1747 01:17:02,080 --> 01:17:05,542 حسنًا ، آه ، الخبر السار هو أنني وصلت إلى الغرفة الآمنة. 1748 01:17:05,583 --> 01:17:07,502 مبارك يا رجل. لقد كانت رحلة طويلة. 1749 01:17:07,544 --> 01:17:08,753 ما هي الاخبار السيئة؟ 1750 01:17:08,795 --> 01:17:12,340 الأخبار السيئة هي أنه مات بالفعل. 1751 01:17:12,382 --> 01:17:14,843 وأنتما من قتلته. 1752 01:17:16,761 --> 01:17:20,515 الآن ، صدقني ، إذا لم يكن علي فعل ذلك تمامًا ، 1753 01:17:20,557 --> 01:17:22,017 لن أفعل. 1754 01:17:22,058 --> 01:17:24,978 ولكن ، واو ، هل أنتما الاثنان هنا تربطان 1755 01:17:25,020 --> 01:17:26,479 الكثير من الأطراف السائبة بالنسبة لي. 1756 01:17:26,521 --> 01:17:28,648 لم تكن ستوقع أوراق الطلاق. 1757 01:17:28,690 --> 01:17:30,191 لم يكن ذلك ضروريًا حتى. 1758 01:17:30,233 --> 01:17:31,693 لم يتم تعيين ابن عمي نيبسي. 1759 01:17:31,735 --> 01:17:33,111 اسمه نيبسي. 1760 01:17:33,153 --> 01:17:35,363 - لم يكن هذا لقبًا؟ - لا ، لم يكن اسم مستعار! 1761 01:17:35,405 --> 01:17:38,283 لم يكن الزواج شرعيًا. لم أستطع إخبارها بذلك. 1762 01:17:38,324 --> 01:17:39,868 هكذا بقيت على اتصال بي. 1763 01:17:39,909 --> 01:17:42,037 لذلك يمكنني الزواج من سيلين. 1764 01:17:42,078 --> 01:17:43,663 من الناحية الفنية ، نعم. 1765 01:17:43,705 --> 01:17:45,582 إذا لم أكن على وشك قتلك. 1766 01:17:45,623 --> 01:17:47,000 هل تعتقد بصدق 1767 01:17:47,042 --> 01:17:48,376 ستعود (سيلين) معك بعد أن 1768 01:17:48,418 --> 01:17:51,087 اكتشفت أنك قتلت والد طفلها؟ 1769 01:17:51,129 --> 01:17:53,214 حسنًا ، سيعتقدون أن الثور قتلك. 1770 01:17:53,256 --> 01:17:54,758 وربما قتل (شون) الثور. 1771 01:17:54,799 --> 01:17:56,051 وسيكون من الصعب فرز كومة الجثث. 1772 01:17:56,092 --> 01:17:57,611 1773 01:17:57,635 --> 01:18:01,931 انظر ، على أي حال ، وجدوا أنك ميت ، والجميع يفوز. 1774 01:18:01,973 --> 01:18:03,892 حسنًا ، أعتقد أن هذا أمر شخصي. 1775 01:18:03,933 --> 01:18:05,352 - ناه. - جاس. 1776 01:18:05,393 --> 01:18:07,020 - الجحيم ، ناه. - ماذا تفعل؟ 1777 01:18:07,062 --> 01:18:08,789 لن أقف هنا ، وأعد اللحظات 1778 01:18:08,813 --> 01:18:10,273 حتى وفاتي الوشيكة. 1779 01:18:10,315 --> 01:18:12,567 هل أنت مستعد لقتل شخص ليس أمير حرب؟ 1780 01:18:12,609 --> 01:18:14,903 هاه؟ أنت رجل يكفي لذلك؟ 1781 01:18:14,944 --> 01:18:17,405 مع بندقيتك ومحفظة رجلك الصغير؟ 1782 01:18:17,447 --> 01:18:19,407 هل ترى حقيبتي؟ 1783 01:18:19,449 --> 01:18:21,576 لا يتعلق الأمر بحجم الحقيبة. 1784 01:18:21,618 --> 01:18:22,827 أنا أحب سيلين. 1785 01:18:22,869 --> 01:18:25,372 وقد شاركت في حل أكثر من 130 جريمة قتل 1786 01:18:25,413 --> 01:18:27,207 مع الحفاظ على وظيفة بدوام كامل 1787 01:18:27,248 --> 01:18:29,084 وانتهاء ما لا يقل عن 9 من 12 1788 01:18:29,125 --> 01:18:31,795 في إلقاء الفخار السنوي للمقاطعة. 1789 01:18:31,836 --> 01:18:33,755 باستثناء تلك السنة كنت غير مؤهل. 1790 01:18:33,797 --> 01:18:35,340 لذا خذ أفضل ما لديكم ، موذر... 1791 01:18:35,382 --> 01:18:37,300 آلان. 1792 01:18:37,342 --> 01:18:39,803 ضع هذا المسدس جانبا. 1793 01:18:39,844 --> 01:18:41,721 K خاص ، هل هذا أنت حقًا؟ 1794 01:18:41,763 --> 01:18:43,431 ك؟ K من أجل ماذا؟ 1795 01:18:43,473 --> 01:18:45,100 هذا ليس مهما الآن ، حبيبي. 1796 01:18:45,141 --> 01:18:46,577 إذا كنت سأموت ، فأنا بحاجة إلى معرفة 1797 01:18:46,601 --> 01:18:48,441 اسمك الحقيقي... على الأقل أعطني ذلك. 1798 01:18:50,689 --> 01:18:52,816 كريم. 1799 01:18:52,857 --> 01:18:56,569 أنت .. اسمك كريم؟ 1800 01:18:56,611 --> 01:18:58,488 كيف نقوم بتهجئة ذلك؟ 1801 01:18:58,530 --> 01:19:00,615 اسمي سيلين الآن وإلى الأبد. 1802 01:19:00,657 --> 01:19:02,992 1803 01:19:03,034 --> 01:19:04,703 فقط ليس قانونيا. بعد. 1804 01:19:04,744 --> 01:19:08,289 أوه ، لقد عرفت ذلك. كنت أعرف. كنت أعلم أنني سأراك مرة أخرى. 1805 01:19:08,331 --> 01:19:10,750 أوه ، يا رجل ، كنت أعرف... حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 1806 01:19:10,792 --> 01:19:12,168 حسنًا ، الآن ليس الوقت المثالي 1807 01:19:12,210 --> 01:19:14,212 ، لكني حصلت على كل شيء... 1808 01:19:14,254 --> 01:19:16,589 أنا آسف أنا آسف. حصلت على كل شيء على ما يرام. 1809 01:19:16,631 --> 01:19:18,299 - ضع المسدس جانبا ، آلان. - آسف آسف. 1810 01:19:18,341 --> 01:19:19,467 أنا آسف. 1811 01:19:19,509 --> 01:19:21,136 أنا أعرفك. 1812 01:19:21,177 --> 01:19:22,429 انت لست قاتلا 1813 01:19:22,470 --> 01:19:25,432 أه ، الثور هنا قد يختلف. 1814 01:19:29,686 --> 01:19:30,979 لقد كان وحشا. 1815 01:19:36,693 --> 01:19:38,695 لقد عانيت بما فيه الكفاية. 1816 01:19:38,737 --> 01:19:40,280 حان الوقت لتكون سعيدا. 1817 01:19:40,321 --> 01:19:43,491 يذهب. اركض قبل ظهور رجال الشرطة. 1818 01:19:43,533 --> 01:19:45,952 تعال معي. 1819 01:19:45,994 --> 01:19:48,788 لا استطيع. 1820 01:19:48,830 --> 01:19:50,999 جاس هو سعادتي الآن. 1821 01:19:51,041 --> 01:19:53,084 حان الوقت لتجد لك. 1822 01:20:01,426 --> 01:20:02,635 أنا آسف. 1823 01:20:06,222 --> 01:20:07,557 لكن لا أحد يأخذ فتاتي... 1824 01:20:10,643 --> 01:20:13,521 جاس ، هل حاولت إخراجي مع هدية صغيرة؟ 1825 01:20:15,607 --> 01:20:17,167 لأنك يجب أن تفعل أفضل من ذلك. 1826 01:20:19,235 --> 01:20:22,155 أوه! عيناي! عيناي! 1827 01:20:22,197 --> 01:20:23,573 - لا... - أوه... 1828 01:20:31,164 --> 01:20:32,415 قتله. 1829 01:20:34,668 --> 01:20:37,253 لما؟ لا ، أنت لم تفعل ، "جاس". هو فقط فاقد للوعي. 1830 01:20:37,295 --> 01:20:39,422 أنا أتحدث عن ليستر. 1831 01:20:39,464 --> 01:20:41,049 أوه. نعم. 1832 01:20:41,091 --> 01:20:43,551 لقد فعلت ذلك. 1833 01:20:43,593 --> 01:20:46,554 لدينا ولد! 1834 01:20:46,596 --> 01:20:47,472 أوه... أوه ، يا إلهي! 1835 01:20:47,514 --> 01:20:48,807 - يا الهي! - يا الهي! 1836 01:20:48,848 --> 01:20:50,058 - يا الهي! - يا الهي! 1837 01:20:50,100 --> 01:20:52,227 - يا الهي! - آه! 1838 01:20:52,268 --> 01:20:53,937 انها ليست كبيرة. إنه مجرد انكماش. 1839 01:20:53,978 --> 01:20:55,814 لا بأس. لدينا الوقت... أوه! 1840 01:20:55,855 --> 01:20:58,566 تمام. شون ، شون ، أخرج البراميل من الدمية. 1841 01:20:58,608 --> 01:21:00,944 - نعم. - تمام. 1842 01:21:00,985 --> 01:21:02,404 هيا. حسنا خذ وقتك. 1843 01:21:02,445 --> 01:21:04,406 خذ وقتك. خذ وقتك. 1844 01:21:04,447 --> 01:21:07,200 حسنا حبي نفس. نفس. نفس. 1845 01:21:07,242 --> 01:21:08,344 - حصلت عليك. حصلت عليك. - تمام. 1846 01:21:08,368 --> 01:21:10,912 - اوه! - هناك مباشرة. 1847 01:21:10,954 --> 01:21:12,330 أنت ذاهب للحقيبة؟ 1848 01:21:12,372 --> 01:21:13,599 شون ، لقد مررنا بهذا! 1849 01:21:13,623 --> 01:21:15,223 احصل عليها على دمية! حسنًا ، حسنًا ، حسنًا! 1850 01:21:15,250 --> 01:21:17,127 احذر. احذر. تمام. 1851 01:21:17,168 --> 01:21:18,628 حسنًا ، ها نحن ذا. 1852 01:21:37,731 --> 01:21:38,773 أعتقد أن هذا هو الجميع. 1853 01:21:38,815 --> 01:21:40,775 حسنًا ، تمريرة واحدة أخرى. 1854 01:21:40,817 --> 01:21:42,694 - جد زوجك. - مم-همم. 1855 01:21:45,030 --> 01:21:46,448 كل شيء على ما يرام. فقط استرخي. 1856 01:21:46,489 --> 01:21:47,717 ما رأيك ، يسار أم يمين؟ 1857 01:21:47,741 --> 01:21:50,285 - لا اعرف! - حسنًا ، دعنا نذهب بشكل صحيح! 1858 01:21:50,326 --> 01:21:52,287 شون ، كيف نخرج الجحيم من هنا؟ 1859 01:21:52,328 --> 01:21:53,288 لا اعرف. لا اعرف. 1860 01:21:53,329 --> 01:21:54,873 ربما لا نفعل. ربما ضاعنا. 1861 01:21:54,914 --> 01:21:57,876 قف. أنا آسف. لا. أنا فقط... أنا فقط بحاجة إلى دقيقة. 1862 01:21:57,917 --> 01:21:59,517 أجل ، خذ استراحة. تأخذ استراحة. 1863 01:22:01,171 --> 01:22:02,797 - تمام. تمام. - جاس. 1864 01:22:02,839 --> 01:22:05,300 جاس ، هذا هو... هذه هي الغرفة الآمنة ، أليس كذلك؟ 1865 01:22:05,342 --> 01:22:06,736 هناك أريكة. أوه ، الأريكة تبدو رائعة. 1866 01:22:06,760 --> 01:22:08,612 نعم ، والجدار الخلفي هو سفينة من "Alien". 1867 01:22:08,636 --> 01:22:10,180 - نوسترومو. - هل كانت نوسترومو؟ 1868 01:22:10,221 --> 01:22:11,639 ما هو بروميثيوس إذن... 1869 01:22:11,681 --> 01:22:13,659 يا رفاق ، أنا فقط... أود حقًا الدخول إلى هناك. 1870 01:22:13,683 --> 01:22:15,661 نعم. نعم نعم نعم نعم. هيا، هيا، هيا. 1871 01:22:15,685 --> 01:22:17,288 - حسنا شكرا لك. - ها نحن ذا. ها نحن ذا. 1872 01:22:17,312 --> 01:22:19,189 واسع جدا. الحق بهذه الطريقة. 1873 01:22:19,230 --> 01:22:20,499 الحق بهذه الطريقة. انت تبلي بلاء رائعا. 1874 01:22:20,523 --> 01:22:22,317 - ها نحن ذا. تمام. - عمل عظيم. 1875 01:22:22,359 --> 01:22:23,985 انظر إلى ذلك ، أليس كذلك؟ 1876 01:22:24,027 --> 01:22:26,529 واو! تمام. 1877 01:22:26,571 --> 01:22:27,697 - آه. - آه! 1878 01:22:27,739 --> 01:22:28,948 - اوه! - تمام. 1879 01:22:28,990 --> 01:22:30,241 - تمام. - حسنا. تمام. 1880 01:22:30,283 --> 01:22:31,409 - تمام. حسنا؟ - جيد ، أليس كذلك؟ 1881 01:22:31,451 --> 01:22:33,036 آه أجل. هذا قطيفة. 1882 01:22:33,078 --> 01:22:35,580 أوه أوه أوه! يتمسك. يتمسك. حسنا. 1883 01:22:35,622 --> 01:22:37,332 شكرا لك على الوصول إلى هنا بهذه السرعة. 1884 01:22:37,374 --> 01:22:39,501 لدينا ضحية إطلاق نار ، لكن لا أعتقد 1885 01:22:39,542 --> 01:22:41,086 أن المسعفين سيفعلون الكثير من الخير. 1886 01:22:41,127 --> 01:22:44,631 لكن دعنا نمضي قدمًا ونبحث عن كل شبر من هذا المكان ، حسنًا؟ 1887 01:22:44,673 --> 01:22:46,299 تذهب بهذه الطريقة. 1888 01:22:46,341 --> 01:22:48,760 إنه بوريتو بداخل إمبانادا. 1889 01:22:48,802 --> 01:22:50,655 الآن ، سوف يستغرق الأمر بعض الوقت 1890 01:22:50,679 --> 01:22:52,222 للوصول إلى هناك ، لكنك ستشكرني إلى الأبد. 1891 01:22:52,263 --> 01:22:53,723 يبدو لذيذ. 1892 01:22:53,765 --> 01:22:56,601 وأنا أعلم أنني قلت أنني اعتقدت أن لدي حوالي 1893 01:22:56,643 --> 01:22:58,061 ساعة أو نحو ذلك ، لكن هذا الطفل قادم الآن. 1894 01:22:58,103 --> 01:22:59,062 - جاس. - أوه. 1895 01:22:59,104 --> 01:23:00,063 - جاس. - أوه! 1896 01:23:00,105 --> 01:23:01,106 - جاس! - أوه! 1897 01:23:01,147 --> 01:23:02,023 - جاس! - حسنا لا داعي للقلق. 1898 01:23:02,065 --> 01:23:03,858 لا تقلق. 1899 01:23:03,900 --> 01:23:06,236 أنا أعرف بالضبط ماذا أفعل. 1900 01:23:06,277 --> 01:23:08,238 لماذا انت مغادر؟ لماذا تفعل ذلك؟ 1901 01:23:08,279 --> 01:23:10,198 تمام. تمام. كيف يمكنني مساعدك؟ 1902 01:23:10,240 --> 01:23:11,741 ابعد عني هذا الحذاء شون! 1903 01:23:11,783 --> 01:23:13,427 تمام. حسنا. حسنا. أستطيع فعل ذلك. 1904 01:23:13,451 --> 01:23:15,179 الآن ، انظروا ، سنقوم بإلهاء أنفسنا لبعض 1905 01:23:15,203 --> 01:23:17,598 الوقت ، حتى يعود "جوس" مع المسعفين ، 1906 01:23:17,622 --> 01:23:19,422 لأنهم مدربون طبيا ، أليس كذلك؟ 1907 01:23:19,457 --> 01:23:20,792 - نعم. - نعم إنهم هم. 1908 01:23:20,834 --> 01:23:23,044 الان هل انت جيد هل ما زالت مياهك سليمة؟ 1909 01:23:23,086 --> 01:23:25,380 بصراحة ، انهار قبل ثلاث ساعات. 1910 01:23:25,422 --> 01:23:27,674 لماذا تحتفظ بشيء من هذا القبيل سرا؟ 1911 01:23:27,716 --> 01:23:29,402 لم أكن أريد أن تتركني السيدات ورائي. 1912 01:23:29,426 --> 01:23:31,720 بالإضافة إلى ذلك ، لم أكن أريدهم أن يظنوا أنني كنت... ضعيفًا! 1913 01:23:31,761 --> 01:23:32,762 جاس! 1914 01:23:32,804 --> 01:23:34,431 اسمع ، هذا جيد ، حسنًا؟ 1915 01:23:34,472 --> 01:23:36,409 سنرتجل لمدة 30 ثانية أخرى أو نحو ذلك. 1916 01:23:36,433 --> 01:23:38,351 الآن ، هل لديك عصا أو حزام جلدي 1917 01:23:38,393 --> 01:23:40,287 أو سكين يمكنك قضمه من أجل الألم؟ 1918 01:23:40,311 --> 01:23:41,622 تريد مني أن أعض على سكين؟ 1919 01:23:41,646 --> 01:23:43,374 رأيته في فيلم "Robin Hood: Prince of Thieves". 1920 01:23:43,398 --> 01:23:45,084 عملت مثل السحر. ألم تشاهد الفيلم؟ 1921 01:23:45,108 --> 01:23:47,193 - ها نحن ذا. - الحمد لله! 1922 01:23:47,235 --> 01:23:49,404 أين المسعفون؟ 1923 01:23:49,446 --> 01:23:51,948 ولماذا تقوم بالتكبير مع... الأب ويستلي؟ 1924 01:23:51,990 --> 01:23:53,908 - عرس أولا. - مهلا! 1925 01:23:53,950 --> 01:23:56,453 جاس ، إلى أين أنت ذاهب؟ هي في المخاض! 1926 01:23:56,494 --> 01:23:58,830 أوه ، ها هي العروس. 1927 01:23:58,872 --> 01:24:00,582 أه تبدو جميلة. 1928 01:24:00,623 --> 01:24:03,251 الأب ويستلي ، هل حفل زفاف زووم قانوني؟ 1929 01:24:03,293 --> 01:24:04,836 على حد علمى. 1930 01:24:04,878 --> 01:24:06,504 انها على ما يرام. لا ، هذا لعيون الله. 1931 01:24:06,546 --> 01:24:08,006 أنت وجاس مجنونان. 1932 01:24:08,048 --> 01:24:10,216 حسنًا ، هذه مفاجأة رائعة ولكنها غير متوقعة. 1933 01:24:10,258 --> 01:24:12,427 كان لدي موعد لطرد الأرواح الشريرة 1934 01:24:12,469 --> 01:24:13,762 في الساعة 2:00 ، لكنهم ألغوا. 1935 01:24:13,803 --> 01:24:15,472 سيئ الحظ بالنسبة لهم. 1936 01:24:15,513 --> 01:24:17,432 الصدفة ، أليس كذلك؟ 1937 01:24:17,474 --> 01:24:19,768 من أين تحصل على كل هذه أجهزة الكمبيوتر المحمولة؟ 1938 01:24:19,809 --> 01:24:21,061 هل هذا... 1939 01:24:21,102 --> 01:24:22,812 كيرت سميث؟ انت على قيد الحياة! 1940 01:24:23,897 --> 01:24:27,859 أوه ، هاي سيلين. مرحبًا جاستر. 1941 01:24:27,901 --> 01:24:29,194 هل لدي وقت لفحص الصوت؟ 1942 01:24:29,235 --> 01:24:30,528 رائع. 1943 01:24:30,570 --> 01:24:32,489 نحن بحاجة لبدء الحفل الآن! 1944 01:24:32,530 --> 01:24:34,366 نعم. لنذهب. لنذهب. 1945 01:24:34,407 --> 01:24:36,534 قوة المسيح تجبرك! 1946 01:24:36,576 --> 01:24:38,370 قوة... الأب ، هذا هو طرد الأرواح الشريرة. 1947 01:24:38,411 --> 01:24:41,289 أه آسف. قوة العادة. قوة العادة. 1948 01:24:41,331 --> 01:24:42,791 هذه هي الشرطة. 1949 01:24:42,832 --> 01:24:45,669 المبنى الذي أنت فيه هو مسرح جريمة نشط. 1950 01:24:45,710 --> 01:24:47,754 الرجاء إخلاء المبنى. 1951 01:24:49,923 --> 01:24:51,216 أفضل بكثير. 1952 01:24:51,257 --> 01:24:53,343 لا يا (جاس) هذا باب مغلق بالوقت 1953 01:24:53,385 --> 01:24:55,470 نحن في غرفة آمنة. لماذا تفعل ذلك؟ 1954 01:24:55,512 --> 01:24:56,971 كان صاخبًا يا (شون). 1955 01:24:57,013 --> 01:24:59,724 لكننا الآن عالقون هنا! 1956 01:24:59,766 --> 01:25:01,351 نعم. 1957 01:25:01,393 --> 01:25:03,204 أنت تبلي بلاءً حسناً ، رغم ذلك. تبقى مجرد التنفس. 1958 01:25:03,228 --> 01:25:04,646 نعم أنت على حق. نفس. 1959 01:25:04,688 --> 01:25:06,690 حسنًا ، اسمع ، أنا حقًا في حالة مخاض. 1960 01:25:06,731 --> 01:25:09,651 مثل الطريق بعيدًا. انها مثل طحن العظام. 1961 01:25:09,693 --> 01:25:11,194 جول! يا إلهي. 1962 01:25:11,236 --> 01:25:13,279 الحمد لله جول. لديك لمساعدتي. 1963 01:25:13,321 --> 01:25:14,864 لديك لمساعدتي. لن تفتح. 1964 01:25:16,783 --> 01:25:19,369 يجب أن تأتي إلى هنا ، لأنني لا أستطيع الخروج من هناك. 1965 01:25:21,079 --> 01:25:22,223 Jules ، عليك أن تأتي إلى هنا ، 1966 01:25:22,247 --> 01:25:24,124 لأنني لا أستطيع الخروج إلى هناك! 1967 01:25:24,165 --> 01:25:26,459 عليك أن تأتي إلى هنا ، لأنني لا أستطيع الخروج هناك! 1968 01:25:26,501 --> 01:25:28,545 شون؟ شون! 1969 01:25:28,586 --> 01:25:30,964 لما؟ أعني ماذا... ماذا أبي؟ 1970 01:25:31,006 --> 01:25:33,008 إذا كنا سننهي الحفل ، فسيتعين عليك 1971 01:25:33,049 --> 01:25:35,218 أن تكون الشخص الذي يلد هذا الطفل. 1972 01:25:35,260 --> 01:25:36,845 لا. لا يمكنني فعل ذلك. 1973 01:25:36,886 --> 01:25:39,139 هل ستعطيني حفل زفاف حلمي أم لا ، شون؟ 1974 01:25:39,180 --> 01:25:41,099 هذا هو زفافك الحلم؟ 1975 01:25:41,141 --> 01:25:43,059 نعم إنه كذلك! تعال الى هنا! 1976 01:25:43,101 --> 01:25:45,603 في هذا اليوم السلمي ، نحن 1977 01:25:45,645 --> 01:25:48,565 هنا لنزوج هذين في الزواج المقدس 1978 01:25:48,606 --> 01:25:51,818 وكمكافأة ، شاهد ولادة طفل جديد. 1979 01:25:51,860 --> 01:25:55,488 الآن ، عرفت جوس منذ أن كان طفلاً 1980 01:25:55,530 --> 01:25:57,866 صغيرًا ، وكنت دائمًا أشك في أن حفل زفافه 1981 01:25:57,907 --> 01:26:00,326 سيكون يومًا يتذكره الجميع. 1982 01:26:00,368 --> 01:26:03,788 شون ، سأحتاج منك للتأكد من أن تتجنب عينيك. 1983 01:26:03,830 --> 01:26:05,206 من ماذا؟ 1984 01:26:05,248 --> 01:26:07,000 أنت تعرف ، العمل. 1985 01:26:07,042 --> 01:26:08,602 جاس ، كيف يفترض بي أن أنجب 1986 01:26:08,626 --> 01:26:10,003 طفلاً إذا لم أستطع استخدام مقل عيني؟ 1987 01:26:10,045 --> 01:26:13,423 فال كيلمر ، "من النظرة الأولى". 1988 01:26:13,465 --> 01:26:16,301 - عليك اللعنة. هذا عدل. - مم-همم. مم-هم. 1989 01:26:16,343 --> 01:26:17,635 حسنا. دعونا نلوي هذا. 1990 01:26:17,677 --> 01:26:19,763 لا ، دعونا لا نلوي هذا. 1991 01:26:24,434 --> 01:26:26,644 لا لا. 1992 01:26:28,521 --> 01:26:29,731 لا لا لا. 1993 01:26:29,773 --> 01:26:31,733 أبي ، أنت تعود إلى تلك اللاتينية. 1994 01:26:31,775 --> 01:26:34,778 أوه ، هذا هو الطريق أصعب مما يبدو. خطأي. 1995 01:26:34,819 --> 01:26:37,781 في الاتجاه الصعودي ، سيكون الطفل خاليًا نسبيًا من الشياطين. 1996 01:26:37,822 --> 01:26:39,616 - حسنًا ، سرِّع الأمر يا بادري. - نعم، سيدتي. 1997 01:26:39,657 --> 01:26:41,993 هل أعددت بعض الوعود؟ 1998 01:26:42,035 --> 01:26:43,870 كلاهما: تخطي. 1999 01:26:43,912 --> 01:26:44,954 أين هي؟ 2000 01:26:44,996 --> 01:26:46,414 آه. 2001 01:26:46,456 --> 01:26:48,416 هل ، سيلين ، تأخذ غستر 2002 01:26:48,458 --> 01:26:50,669 ، في المرض والصحة... 2003 01:26:50,710 --> 01:26:51,836 وكل تلك الأشياء الأخرى؟ 2004 01:26:51,878 --> 01:26:54,422 أنا افعل! أعتقد أنه يتوج. 2005 01:26:54,464 --> 01:26:56,299 أوه ، أنا لا أريد حتى أن أعرف ما هو هذا. 2006 01:26:56,341 --> 01:26:58,093 - شون. - أه آسف. يدفع. 2007 01:26:58,134 --> 01:26:59,552 - لا ، لا دفع. - لا دفع؟ 2008 01:26:59,594 --> 01:27:01,364 "الدفع" هي تعليمات الولادة الوحيدة التي أعرفها! 2009 01:27:01,388 --> 01:27:03,098 - أب. - آه ، ها نحن ذا. 2010 01:27:03,139 --> 01:27:05,266 هل أنت ، بيرتون جاستر... 2011 01:27:05,308 --> 01:27:06,685 أوه ، مهلا. 2012 01:27:06,726 --> 01:27:09,270 - مرحبًا ، أوهارا. - مهلا. 2013 01:27:09,312 --> 01:27:10,331 حبيبتي ، هل تبكين؟ 2014 01:27:10,355 --> 01:27:12,482 أوه ، أنا أبكي دائمًا في الأعراس. 2015 01:27:12,524 --> 01:27:14,943 - أعراس؟ - مم-همم. 2016 01:27:14,984 --> 01:27:17,070 - مهلا ، هل هذا الأب ويستلي؟ - مم-همم. 2017 01:27:17,112 --> 01:27:18,154 نعم فعلا. 2018 01:27:18,196 --> 01:27:19,656 وهي في المخاض. 2019 01:27:19,698 --> 01:27:22,283 - ماذا او ما؟ - نعم! 2020 01:27:22,325 --> 01:27:24,994 حسناً ، لماذا يرمي الماء المقدس على شاشة حاسوبه المحمول؟ 2021 01:27:25,036 --> 01:27:26,079 خارج! خارج! 2022 01:27:26,121 --> 01:27:27,455 أبي ، بجدية؟ 2023 01:27:27,497 --> 01:27:30,417 أه آسف. مرة أخرى. 2024 01:27:30,458 --> 01:27:32,210 كل ما قلته للتو ، أنا أفعل. 2025 01:27:32,252 --> 01:27:34,421 ممتاز. ممتاز. 2026 01:27:38,008 --> 01:27:42,846 الآن ، سيد سميث ، هل تعرف كورنثوس 13؟ 2027 01:27:42,887 --> 01:27:45,056 لا ، هل تمانع إذا فعلت "الإجازة السابقة"؟ 2028 01:27:45,098 --> 01:27:46,057 من مشروعي الجديد؟ 2029 01:27:46,099 --> 01:27:48,393 أوه ، واو. يا صاح ، لقد حصلت على الحفلة. 2030 01:27:48,435 --> 01:27:50,812 لا ، لقد أعطوها إلى جيروم. 2031 01:27:50,854 --> 01:27:53,106 تعرف ، الرجل الذي يحمل المرآة في فيلم The Time. 2032 01:27:53,148 --> 01:27:55,608 لا يعني ذلك أنني لا أستطيع فعل الضربة الخاصة بي! 2033 01:27:55,650 --> 01:27:58,611 توقع أنني سألفظها "Whahm". 2034 01:27:58,653 --> 01:28:00,613 ما الذي تتحدث عنه الآن؟ 2035 01:28:00,655 --> 01:28:02,323 اهلا وسهلا بكم يا رفاق لتكونوا في الفيديو. 2036 01:28:02,365 --> 01:28:05,201 - اوه! أود ذلك كثيرا. - بخير. أنا أيضا في. 2037 01:28:05,243 --> 01:28:09,039 لا فيديو! آه! 2038 01:28:09,080 --> 01:28:10,206 - من دوني. - ماذا او ما؟ 2039 01:28:10,248 --> 01:28:12,834 بخير. يمكنكم جميعاً أن تكونوا في الفيديو. 2040 01:28:12,876 --> 01:28:16,296 آه ، هذا أمر بالنسبة لي. أنا أكثر من مغني. 2041 01:28:16,338 --> 01:28:18,340 تمام. سحب. شد! 2042 01:28:18,381 --> 01:28:20,008 - سحب. شد؟ - أليس هذا شيئًا؟ 2043 01:28:20,050 --> 01:28:21,217 - لا! - تمام! 2044 01:28:21,259 --> 01:28:23,845 حسنا! تمام! 2045 01:28:23,887 --> 01:28:26,514 ماذا لو تخطينا الفاصلة؟ 2046 01:28:26,556 --> 01:28:27,849 طالما أن الشيك مسح. 2047 01:28:27,891 --> 01:28:30,185 يا إلهي. أوه ، انطلق... أوه ، يا إلهي. 2048 01:28:30,226 --> 01:28:33,521 أوه ، أنا... أنا... أنا... أنا... أستطيع أن أشعر أن هناك إنسان قادم. 2049 01:28:33,563 --> 01:28:34,874 أعني ، أنا لا أبحث! أشعر. 2050 01:28:34,898 --> 01:28:36,691 - إنه قادم. - أنا مثل لوك سكاي ووكر 2051 01:28:36,733 --> 01:28:38,234 مع جهاز كمبيوتر الاستهداف الخاص به مغلق. 2052 01:28:38,276 --> 01:28:40,737 من خلال السلطة المخولة لي من ولاية كاليفورنيا 2053 01:28:40,779 --> 01:28:42,781 وهؤلاء الأشخاص الطيبين في State Farm Insurance... 2054 01:28:42,822 --> 01:28:44,407 لا تسأل... أنا أنطقك الآن... 2055 01:28:44,449 --> 01:28:46,159 - إنه قادم! - لا هو ليس كذلك! 2056 01:28:46,201 --> 01:28:47,369 زوج و زوجة. 2057 01:28:47,410 --> 01:28:48,661 حسنًا ، ادفع. 2058 01:28:48,703 --> 01:28:50,038 أعطها كل ما لديك يا امرأة! 2059 01:28:50,080 --> 01:28:52,457 تعال يا بني! 2060 01:28:52,499 --> 01:28:55,752 - آه! - آه! 2061 01:28:55,794 --> 01:28:58,129 - يمكنك الآن تقبيل العروس. - تمام! 2062 01:29:01,383 --> 01:29:02,550 آه! 2063 01:29:02,592 --> 01:29:04,594 حسنا. هيا بنا نقوم بذلك! 2064 01:29:07,806 --> 01:29:11,476 يدفع! 2065 01:29:11,518 --> 01:29:13,144 آه! 2066 01:29:13,186 --> 01:29:15,230 كليهما: ادفع! 2067 01:29:15,271 --> 01:29:17,982 يدفع! 2068 01:29:18,024 --> 01:29:19,150 بو... 2069 01:29:22,278 --> 01:29:23,571 أوه ، جاس. 2070 01:29:23,613 --> 01:29:25,824 جوس ، أعتقد أن هذا الطفل سيأتي AF! 2071 01:29:25,865 --> 01:29:27,951 تجنب عينيك ، شون! تجنب عينيك! 2072 01:29:27,992 --> 01:29:31,538 تجنب عينيك! يا إلهي! إنه في يدي! 2073 01:29:31,579 --> 01:29:34,499 إنه في يدي يا جاس! شخص ما يأخذ هذا الطفل! 2074 01:29:34,541 --> 01:29:36,626 الكل: آه! 2075 01:29:36,668 --> 01:29:37,836 تجنب عينيك! 2076 01:29:37,877 --> 01:29:40,130 تجنب عينيك! تجنب عينيك! 2077 01:29:40,171 --> 01:29:43,049 شخص ما يأخذ هذا الطفل مني! يا إلهي! 2078 01:29:43,091 --> 01:29:44,259 أنا متزوج! 2079 01:29:44,300 --> 01:29:47,470 معجزة الولادة مرعبة! 2080 01:29:47,512 --> 01:29:49,764 أوه ، جول. أوه ، الحمد لله أنت هنا. 2081 01:29:49,806 --> 01:29:52,767 سوف أتعرض للندوب إلى الأبد. أوه ، ربتي على ظهري. 2082 01:29:52,809 --> 01:29:54,853 هل تشعر بشعور جيد؟ أنت بخير! 2083 01:29:54,894 --> 01:29:57,605 يا إلهي! 2084 01:29:57,647 --> 01:29:58,606 - استخدمي أظافرك. - طفلي. 2085 01:29:58,648 --> 01:30:00,775 - يا إلهي! - اوه عزيزي! 2086 01:30:00,817 --> 01:30:03,069 - اه انا اعرف. حصلت عليك. - يا إلهي. 2087 01:30:03,111 --> 01:30:04,964 لا بأس. لا بأس. أنا هنا لأخدشك. 2088 01:30:04,988 --> 01:30:07,407 - إنه طفلنا. - أوه... أوه ، مرحبا أيها الرئيس. 2089 01:30:07,449 --> 01:30:09,784 لم اراك تقف هناك. 2090 01:30:09,826 --> 01:30:13,621 أوه ، من فضلك قل لي لديك ديكر في الحجز. 2091 01:30:13,663 --> 01:30:16,875 - هاه؟ - ديكر. سيلين السابق. 2092 01:30:16,916 --> 01:30:19,627 كان يجب أن يكون على الأرض في 2093 01:30:19,669 --> 01:30:21,713 غرفة التذوق ، مغطى بمسحوق أزرق ، 2094 01:30:21,755 --> 01:30:25,425 سرواله عموما حول ركبتيه... 2095 01:30:25,467 --> 01:30:28,678 بجانب الرئيس التنفيذي الزنجبيل الميت ، وهو أيضًا زعيم رئيسي. 2096 01:30:30,722 --> 01:30:33,058 رأيت رئيسًا تنفيذيًا ميتًا ، ورأسًا مقطوعًا لدمية 2097 01:30:33,099 --> 01:30:35,810 ، والكثير من المسحوق الأزرق ، لكن هذا كل شيء. 2098 01:30:35,852 --> 01:30:38,021 - هذا ليس جيدا. - لا. 2099 01:30:39,939 --> 01:30:43,651 لن نخبرهم أنه هرب الآن. 2100 01:30:43,693 --> 01:30:45,195 نعم. نعم. 2101 01:30:47,030 --> 01:30:49,157 أحتاج ثلاثة ضباط معي الآن. 2102 01:30:50,784 --> 01:30:52,160 انظر إلى هذا الطفل. 2103 01:30:52,202 --> 01:30:56,247 كان رأسه ثقيلًا جدًا ، وكان جسده خفيفًا جدًا. 2104 01:30:56,289 --> 01:30:57,791 أوه ، لكنك بخير. 2105 01:30:57,832 --> 01:30:59,250 وعض إصبعي هناك. 2106 01:30:59,292 --> 01:31:01,836 - لم يفعل... لم يعض... - إذا نظرت عن قرب جدًا ، 2107 01:31:01,878 --> 01:31:03,880 يمكنك أن ترى أنه عض إصبعي. 2108 01:31:03,922 --> 01:31:05,965 لم يعض إصبعك. 2109 01:31:07,842 --> 01:31:09,719 هل ترغب في مقابلة طفلك المفضل؟ 2110 01:31:09,761 --> 01:31:11,763 سوف أقابله من هنا. 2111 01:31:11,805 --> 01:31:14,474 أوه! يا إلهي. 2112 01:31:14,516 --> 01:31:15,809 لقد قابلته بالفعل. 2113 01:31:15,850 --> 01:31:18,186 سوف أقابله! 2114 01:31:18,228 --> 01:31:19,270 نعم! 2115 01:31:21,439 --> 01:31:22,565 شكرا لك. 2116 01:31:22,607 --> 01:31:25,235 نعم! 2117 01:31:25,276 --> 01:31:27,153 يا مرحبا. 2118 01:31:27,195 --> 01:31:30,657 أهلا. يا الهي. 2119 01:31:35,453 --> 01:31:37,539 هل استطيع اخبارك بشيء؟ 2120 01:31:37,580 --> 01:31:39,874 من لفه في ذلك... 2121 01:31:39,916 --> 01:31:43,003 في ذلك المنديل القماش الصغير 2122 01:31:43,044 --> 01:31:45,130 ، هذا هو أفضل لاعب حقيقي. 2123 01:31:53,847 --> 01:31:56,266 قرف! 2124 01:31:56,307 --> 01:31:57,726 لدي إبن. 2125 01:32:00,770 --> 01:32:07,902 ♫ ♫ 2126 01:32:13,283 --> 01:32:15,285 وام UL. 2127 01:32:15,326 --> 01:32:17,287 ليس المملكة المتحدة. 2128 01:32:17,328 --> 01:32:18,788 هذا هو WAM بدون H. 2129 01:32:18,830 --> 01:32:21,583 أو نقطة التعجب. لنذهب! 2130 01:32:21,624 --> 01:32:28,757 ♫ ♫ 2131 01:32:29,841 --> 01:32:31,926 ^ كيرت سميث ، أسطورة الرجل ♫ 2132 01:32:31,968 --> 01:32:34,637 ♫ هو ملح وبيبا ، زوجة ساخنة ♫ 2133 01:32:38,308 --> 01:32:40,101 ♫ لا يجب الخلط بين هذه الأغنية ♫ 2134 01:32:40,143 --> 01:32:42,562 مع الأعمال الفنية الأخرى 2135 01:32:42,604 --> 01:32:45,690 أي أوجه تشابه هي صدفة بحتة 2136 01:32:45,732 --> 01:32:48,735 ♫ إنها فريدة من نوعها في كل شيء ♫ 2137 01:32:48,777 --> 01:32:50,028 ♫ بكل طريقة 2138 01:32:50,070 --> 01:32:55,450 ♫ هذه "العطلة السابقة" ♫ 2139 01:32:55,492 --> 01:32:56,826 اجازة سعيدة. 2140 01:32:56,868 --> 01:32:58,578 ♫ هل قلت ذلك للتو بصوت عالٍ؟ ♫ 2141 01:32:58,620 --> 01:32:59,788 عذرًا. 2142 01:32:59,829 --> 01:33:01,247 ♫ لم أقصد التحديد 2143 01:33:01,289 --> 01:33:04,626 ♫ أي عطلة كنت أتحدث عنها ♫ 2144 01:33:04,668 --> 01:33:06,670 ♫ يجب أن تبقيه غامضة ♫ 2145 01:33:06,711 --> 01:33:09,297 ♫ يمكن أن تكون عطلة البنوك ♫ 2146 01:33:09,339 --> 01:33:12,425 ♫ أو عيد غوادالوبي ♫ 2147 01:33:12,467 --> 01:33:17,347 ♫ النقطة هي ، حادثة وقعت العام الماضي 2148 01:33:17,389 --> 01:33:21,101 التفاصيل أنصح أن أكون واضحة 2149 01:33:21,142 --> 01:33:23,520 استعمل مخيلتك. 2150 01:33:23,561 --> 01:33:27,565 ♫ دعنا نقول فقط أن شخصًا ما كان حزينًا ، واترك الأمر عند هذا الحد 2151 01:33:27,607 --> 01:33:29,984 ♫ وبعد ذلك سيكون هذا مستقلاً ♫ 2152 01:33:30,026 --> 01:33:33,697 من كل عمل فني آخر 2153 01:33:33,738 --> 01:33:35,990 حتى التماثيل والأشياء. 2154 01:33:36,032 --> 01:33:38,660 ♫ على بعد سنوات ضوئية ♫ 2155 01:33:38,702 --> 01:33:40,120 هذا حقا بعيد. 2156 01:33:40,161 --> 01:33:45,250 ♫ هذه العطلة السابقة ♫ 2157 01:33:45,291 --> 01:33:47,210 وام UL. 2158 01:33:47,252 --> 01:33:49,254 ليس المملكة المتحدة. 2159 01:33:49,295 --> 01:33:51,381 U-to-the-L. 2160 01:33:51,423 --> 01:33:54,175 مختلف في كل شيء. 2161 01:33:55,218 --> 01:33:56,886 لنذهب! 2162 01:33:56,928 --> 01:33:59,139 لنذهب! 2163 01:34:01,224 --> 01:34:03,685 ♫ إذا كنت تعتقد أن هذا يبدو مألوفًا ♫ 2164 01:34:03,727 --> 01:34:07,397 ♫ إذن للأسف أنت مخطئ 2165 01:34:07,439 --> 01:34:09,524 لا بأس. لا أحد كامل. 2166 01:34:09,566 --> 01:34:13,611 عوالم بعيدة 2167 01:34:13,653 --> 01:34:18,491 ♫ هذه العطلة السابقة ♫ 2168 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 ♫ هذه الاغنية مختلفة جدا ♫ 2169 01:34:20,160 --> 01:34:23,413 من كل أغنية عيد الميلاد ♫ 2170 01:34:23,455 --> 01:34:26,041 في تاريخ الزمن. 2171 01:34:26,082 --> 01:34:30,128 عوالم بعيدة 2172 01:34:30,170 --> 01:34:33,048 ♫ هذا هو "السابق ♫" 2173 01:34:33,089 --> 01:34:36,259 ♫ Hol-ol-ol-ol-ol-oliday " 2174 01:34:53,485 --> 01:34:57,072 بين السطور هناك الكثير من الغموض ♫ 2175 01:34:57,113 --> 01:35:00,450 لا أميل إلى الاستقالة حتى النضج 2176 01:35:00,492 --> 01:35:03,745 ♫ إذا كان كل شيء على ما يرام ، فأنت مخطئ تمامًا 2177 01:35:03,787 --> 01:35:08,416 ♫ لكن لماذا ترتد نفس الأغنية اللعينة؟ ♫ 2178 01:35:08,458 --> 01:35:12,420 ♫ تفضل الجري عندما لا تستطيع الزحف ♫ 2179 01:35:14,798 --> 01:35:18,259 ♫ أعلم أنك تعلم أنني لا أقول الحقيقة 2180 01:35:18,301 --> 01:35:21,554 ♫ أعلم أنك تعلم أنهم ليس لديهم أي دليل 2181 01:35:21,596 --> 01:35:24,516 احتضن الخداع ، تعلم كيف تنحني ♫ 2182 01:35:24,557 --> 01:35:28,895 ♫ أسوأ موانعك تميل إلى تهدئتك في النهاية 2183 01:35:28,937 --> 01:35:30,855 ♫ أعلم أنك تعرف ♫ 2184 01:35:32,607 --> 01:35:34,317 ♫ أعلم أنك تعرف ♫