1 00:00:55,178 --> 00:00:56,846 Il Regno Unito è in lockdown. 2 00:00:56,972 --> 00:01:00,308 Si può uscire solo per necessità... 3 00:01:00,433 --> 00:01:03,436 Sono le restrizioni alla quotidianità più dure 4 00:01:03,561 --> 00:01:05,897 mai adottate per contrastare il coronavirus. 5 00:01:06,022 --> 00:01:09,359 Sembra il tipico mondo post apocalittico descritto 6 00:01:09,484 --> 00:01:11,528 nei libri di fantascienza. 7 00:01:13,488 --> 00:01:16,992 {\an8}24 MARZO 2020 8 00:01:34,134 --> 00:01:37,387 INSIEME 9 00:01:46,605 --> 00:01:49,274 Non portare niente, piccoletto, ok? 10 00:01:52,027 --> 00:01:53,236 {\an8}Porta questa. 11 00:01:57,240 --> 00:02:01,076 {\an8}PRIMO GIORNO DI LOCKDOWN NAZIONALE 12 00:02:02,579 --> 00:02:04,122 Non in soggiorno! 13 00:02:08,126 --> 00:02:09,628 {\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 422 14 00:02:09,753 --> 00:02:12,839 {\an8}Dio, stiamo insieme solo per nostro figlio. 15 00:02:12,964 --> 00:02:14,174 -Arthur. -Artie. 16 00:02:14,299 --> 00:02:16,885 -Si chiama Arthur. -Se non fosse per Artie, 17 00:02:17,010 --> 00:02:18,887 -ci saremmo già lasciati. -È 18 00:02:18,929 --> 00:02:21,222 -che non ci sopportiamo. -No. 19 00:02:21,264 --> 00:02:22,265 L'isolamento, 20 00:02:22,390 --> 00:02:24,184 stare nella stessa casa... 21 00:02:24,309 --> 00:02:27,395 Sopporto di vivere con lei solo perché so 22 00:02:27,520 --> 00:02:29,439 che esco di casa ogni giorno. 23 00:02:29,564 --> 00:02:31,024 Lo stesso per me. 24 00:02:31,149 --> 00:02:33,485 Cioè, salutarti è, senza dubbio, 25 00:02:33,610 --> 00:02:36,363 -la parte migliore della giornata. -Condividere... 26 00:02:36,488 --> 00:02:38,865 Tornare e rivederti qui... Cazzo. 27 00:02:38,990 --> 00:02:42,410 È tristezza e mestizia insieme. 28 00:02:42,535 --> 00:02:43,870 Odio la tua faccia. 29 00:02:43,995 --> 00:02:45,664 -Ah, sì? -La odio. 30 00:02:45,789 --> 00:02:47,916 -Odi la mia faccia? -La odio. 31 00:02:48,041 --> 00:02:50,210 Quindi non sarei attraente? 32 00:02:50,335 --> 00:02:53,755 No. È molto attraente. È la tua faccia, la odio. 33 00:02:53,880 --> 00:02:55,257 Per me è un cancro. 34 00:02:55,382 --> 00:02:56,967 Forse sono gli occhi. 35 00:02:57,092 --> 00:03:00,095 Non uno alla pelle o ai testicoli, uno brutto, 36 00:03:00,220 --> 00:03:01,972 che ne so, al fegato. 37 00:03:02,013 --> 00:03:03,723 Le guance? Non saprei. 38 00:03:03,765 --> 00:03:04,766 Al colon-retto. 39 00:03:04,891 --> 00:03:07,310 Penso a te e mi viene in mente 40 00:03:07,477 --> 00:03:09,646 il cancro di cui è morto mio padre. 41 00:03:09,771 --> 00:03:11,481 -Quello lì. -Le labbra. 42 00:03:11,606 --> 00:03:13,316 -Le labbra. -Sono bellissime. 43 00:03:13,441 --> 00:03:15,443 So che sono bellissime. 44 00:03:15,568 --> 00:03:16,945 È che le odio. 45 00:03:17,070 --> 00:03:18,655 Non dovevamo metterci insieme. 46 00:03:18,780 --> 00:03:21,199 -Follia. -Siamo agli antipodi. 47 00:03:21,324 --> 00:03:24,536 Ma al momento pensi: "Gli opposti si attraggono." 48 00:03:24,661 --> 00:03:27,163 -Sei preso... -Sapete chi si attrae? 49 00:03:27,289 --> 00:03:29,499 -...dagli ormoni... -La vittima e l'omicida. 50 00:03:29,624 --> 00:03:31,376 ...dal sesso sfrenato. 51 00:03:31,501 --> 00:03:33,795 Cristo. Solo il pensiero... 52 00:03:34,421 --> 00:03:37,882 -di fare sesso con te è... -Lo so. 53 00:03:38,008 --> 00:03:40,176 Anche politicamente siamo diversi. 54 00:03:40,302 --> 00:03:41,720 Io credo nel duro lavoro. 55 00:03:41,845 --> 00:03:44,431 Tutti credono nel duro lavoro. 56 00:03:44,556 --> 00:03:48,977 E lei è un'irriducibile socialista vecchio stampo. 57 00:03:49,102 --> 00:03:52,647 Quella è mia madre. Parli di mia madre. 58 00:03:52,772 --> 00:03:54,399 Non mi hai mai capita. 59 00:03:54,482 --> 00:03:55,483 Sono una moderata. 60 00:03:55,609 --> 00:03:59,613 Credo solo nel non sfruttamento dei lavoratori di questo Paese. 61 00:03:59,738 --> 00:04:00,864 Lavoratori? 62 00:04:01,865 --> 00:04:04,075 E tu che ne sai di loro? 63 00:04:04,200 --> 00:04:05,702 Io vengo da lì. 64 00:04:05,827 --> 00:04:08,288 Ci sono cresciuto. Non sono come credi. 65 00:04:08,413 --> 00:04:12,334 Non sono tutti pesce e patatine, sigarette e canzoncine. 66 00:04:12,459 --> 00:04:14,419 I lavoratori sono orribili. 67 00:04:14,544 --> 00:04:16,504 -Tu odi tutti. -Odio i pigri. 68 00:04:16,630 --> 00:04:19,382 Invece, chi è cresciuto tra i radical-chic... 69 00:04:19,507 --> 00:04:22,928 -Oddio, sentitelo. -L'élite acculturata. 70 00:04:23,053 --> 00:04:24,554 Mio padre era un dentista! 71 00:04:25,013 --> 00:04:27,849 Ce l'hai fatta da sola? Io sì. 72 00:04:27,974 --> 00:04:29,893 Con il duro lavoro. 73 00:04:30,018 --> 00:04:32,103 Non ti sembra di esagerare? 74 00:04:32,228 --> 00:04:35,523 Vieni da Kilmarnock, cazzo. Non da Compton. 75 00:04:35,649 --> 00:04:38,193 Eravamo poveri. Sono arrivato in cima. 76 00:04:38,318 --> 00:04:42,447 Ai tempi pensavo: "Che carino, è un Tory." 77 00:04:42,572 --> 00:04:43,657 Non lo sono. 78 00:04:44,157 --> 00:04:47,118 Voti per i conservatori da quando ti conosco. 79 00:04:47,244 --> 00:04:48,787 Ho votato per Tony Blair. 80 00:04:49,204 --> 00:04:52,499 Cazzo, possiamo non parlare di politica? 81 00:04:55,460 --> 00:04:56,920 Siamo preoccupati per mia madre. 82 00:04:57,045 --> 00:04:59,631 -Dovevamo portarla qui. -Non rivanghiamo. 83 00:04:59,756 --> 00:05:03,593 -Ormai abbiamo deciso. -Non sto "rivangando". 84 00:05:04,219 --> 00:05:07,389 Lo so che ormai abbiamo deciso. 85 00:05:07,555 --> 00:05:08,848 È che è da sola. 86 00:05:08,974 --> 00:05:10,725 -E Artie... -Arthur. 87 00:05:10,850 --> 00:05:13,937 Ha solo una nonna e vorrei che non la perdesse. 88 00:05:14,062 --> 00:05:18,066 E poi, non ci sono tante persone che lo capiscono. 89 00:05:18,942 --> 00:05:21,278 -Ha dei badanti. -Sono orribili. 90 00:05:21,403 --> 00:05:24,155 Non sono orribili. Sono stressati. 91 00:05:24,281 --> 00:05:27,701 Vengono tre volte al giorno per 45 minuti. 92 00:05:27,826 --> 00:05:29,411 Accendono il microonde, 93 00:05:29,536 --> 00:05:32,080 le cambiano la sacca e si mettono al cellulare. 94 00:05:32,205 --> 00:05:35,333 È stata una... Una sola ragazza. 95 00:05:35,458 --> 00:05:38,128 Alcuni di loro sono fantastici. 96 00:05:38,253 --> 00:05:40,338 E prendono una miseria. 97 00:05:40,463 --> 00:05:42,799 Lavorano dalle 7:00 alle 22:00. 98 00:05:42,924 --> 00:05:44,759 Viaggiano da un cliente all'altro 99 00:05:44,884 --> 00:05:46,636 e, se c'è attesa tra loro, 100 00:05:46,761 --> 00:05:48,221 non vengono pagati. 101 00:05:48,346 --> 00:05:49,889 Meno del salario minimo. 102 00:05:50,015 --> 00:05:51,808 Non li sto criticando. 103 00:05:51,933 --> 00:05:53,184 Alcuni sono fantastici, 104 00:05:53,310 --> 00:05:55,437 altri meno, e non sono della famiglia. 105 00:05:55,562 --> 00:05:59,524 E poi c'è questa cosa, viaggiano. Non è pericoloso? 106 00:05:59,566 --> 00:06:00,567 Non lo so. 107 00:06:00,692 --> 00:06:03,778 Portano la mascherina sull'autobus? 108 00:06:03,903 --> 00:06:06,281 Ho visto gente portare la mascherina. 109 00:06:06,406 --> 00:06:08,241 Sì, ma sconsigliano di usarla. 110 00:06:08,366 --> 00:06:10,076 Che succede sui mezzi pubblici, 111 00:06:10,201 --> 00:06:11,953 diventano un veicolo? 112 00:06:12,078 --> 00:06:14,205 Altri paesi la usano. E noi? 113 00:06:14,331 --> 00:06:15,916 -Non lo so! -Esatto! 114 00:06:16,041 --> 00:06:18,585 Nessuno sa niente. 115 00:06:19,461 --> 00:06:20,712 Niente di niente. 116 00:06:22,297 --> 00:06:23,298 Che cazzo. 117 00:06:23,423 --> 00:06:25,425 Io e mia sorella vogliamo metterla in una RSA. 118 00:06:25,550 --> 00:06:27,969 Un posto stupendo. Tutto attrezzato. 119 00:06:28,094 --> 00:06:29,804 Non per liberarci di lei. 120 00:06:29,930 --> 00:06:34,309 Balli di gruppo al mattino, dialisi alla sera. 121 00:06:34,434 --> 00:06:36,144 Sa che non volete farla fuori. 122 00:06:36,269 --> 00:06:37,812 L'ultima volta, ha detto: 123 00:06:37,938 --> 00:06:39,272 "Stronze, volete liberarvi di me." 124 00:06:39,397 --> 00:06:41,024 È un tipetto colorito. 125 00:06:41,149 --> 00:06:42,400 È per il suo bene. 126 00:06:42,525 --> 00:06:46,279 Entrambi i miei sono morti, quindi... Grazie a Dio. 127 00:06:48,240 --> 00:06:49,241 Senti... 128 00:06:50,116 --> 00:06:51,326 Mi dispiace. 129 00:06:52,244 --> 00:06:54,871 Dobbiamo andare d'accordo, lo so. 130 00:06:54,996 --> 00:06:57,040 Chissà per quanto andrà avanti. 131 00:06:57,165 --> 00:06:59,501 È tutto così confuso. 132 00:06:59,626 --> 00:07:02,254 Sembra che nessuno sappia cosa succede. 133 00:07:02,379 --> 00:07:04,172 La nave è partita da sola 134 00:07:04,297 --> 00:07:06,549 e ci siamo ritrovati sopra. 135 00:07:06,675 --> 00:07:10,345 E le persone, là fuori... Incredibile. 136 00:07:10,720 --> 00:07:13,890 -Incredibile. -Quelle persone cosa? 137 00:07:14,349 --> 00:07:15,350 Dillo. 138 00:07:15,976 --> 00:07:18,061 -Lascia perdere. -No. Dai. 139 00:07:18,186 --> 00:07:19,854 -Scusa. -Se dobbiamo stare qui, 140 00:07:19,980 --> 00:07:21,982 -tanto vale... -Cosa? 141 00:07:22,107 --> 00:07:23,733 -Parlare. -Noi? 142 00:07:23,858 --> 00:07:25,902 Sì. Non credi? 143 00:07:26,486 --> 00:07:27,821 Vuoi che parli? 144 00:07:27,946 --> 00:07:30,156 Suppongo di sì? Non dovremmo? 145 00:07:30,282 --> 00:07:32,242 -Un po'? -Sì, ok. 146 00:07:32,951 --> 00:07:36,246 È stato ieri, prima che dichiarassero il lockdown. 147 00:07:36,371 --> 00:07:38,540 Ero nel Tesco all'angolo. Hai presente? 148 00:07:38,665 --> 00:07:40,959 -Sì. -Ero nel Tesco, 149 00:07:41,084 --> 00:07:43,044 ero lì dentro, ok? 150 00:07:43,169 --> 00:07:45,589 Era stato ripulito. 151 00:07:45,714 --> 00:07:47,882 Hai presente le locuste? 152 00:07:48,008 --> 00:07:49,593 Volevo delle melanzane. 153 00:07:49,718 --> 00:07:51,761 -Per fare il katsu... -Katsu curry. 154 00:07:51,886 --> 00:07:55,640 È l'unica dannata cosa che mangia Artie. 155 00:07:55,765 --> 00:07:58,518 Non c'è traccia di melanzane. 156 00:07:58,643 --> 00:08:01,980 Non una zucchina, un pomodoro, una carota. 157 00:08:02,772 --> 00:08:04,733 Vedo questa commessa. 158 00:08:04,858 --> 00:08:06,776 L'avevo già vista lì. 159 00:08:06,901 --> 00:08:11,156 Sulla cinquantina, bassina e con... 160 00:08:11,281 --> 00:08:13,241 Non per essere scortese, 161 00:08:13,366 --> 00:08:15,368 ma la riconosci dal naso grosso. 162 00:08:15,452 --> 00:08:16,786 -La conosco. -Sì? 163 00:08:16,828 --> 00:08:17,829 È squisita. 164 00:08:17,954 --> 00:08:21,249 Esce da una di quelle tende di plastica che sbattono 165 00:08:21,374 --> 00:08:22,667 e, appena lo fa, 166 00:08:22,792 --> 00:08:24,835 vedo un'intera cassa, 167 00:08:24,960 --> 00:08:26,963 un mucchio di melanzane. 168 00:08:27,088 --> 00:08:30,383 E penso: "Ottimo." Vado da lei e dico: 169 00:08:30,508 --> 00:08:35,388 "Mi scusi, ha delle melanzane?" E lei: "No." E io: "Cosa?" 170 00:08:35,513 --> 00:08:38,683 Lei: "No, sono finite." Anche in modo scortese. 171 00:08:38,808 --> 00:08:41,895 Strano, perché di solito è gentilissima. 172 00:08:42,020 --> 00:08:44,856 Torno indietro e dico: "Mi scusi, 173 00:08:44,981 --> 00:08:47,484 "per caso ho visto dietro la tenda 174 00:08:47,609 --> 00:08:49,527 "e c'era una cassa di melanzane." 175 00:08:49,653 --> 00:08:51,738 E lei: "Oh, cazzo. Oh, no." 176 00:08:52,113 --> 00:08:55,617 Tutta agitata perché pensa di essere nei guai, 177 00:08:55,742 --> 00:08:56,868 immagino. 178 00:08:56,993 --> 00:09:00,497 E lei: "Non posso dargliele." E io: "Perché?" 179 00:09:00,622 --> 00:09:03,875 "Perché per ora abbiamo il divieto di esporle." 180 00:09:04,000 --> 00:09:06,670 E io: "Ok, adesso ho capito. 181 00:09:06,795 --> 00:09:10,632 "Il fatto è che il mio piccolino 182 00:09:10,757 --> 00:09:13,051 "è un po' particolare, 183 00:09:13,176 --> 00:09:15,470 "e mangia solo melanzane. 184 00:09:15,595 --> 00:09:18,765 "Non le chiedo di metterle in vendita, 185 00:09:18,890 --> 00:09:23,186 "ma di darmene tre per fare il katsu curry stasera." 186 00:09:23,311 --> 00:09:24,396 E lei... 187 00:09:24,813 --> 00:09:26,481 Con voce tremante: 188 00:09:26,606 --> 00:09:30,527 "Non posso dargliele perché pensiamo 189 00:09:30,652 --> 00:09:33,697 "che uno dei nostri corrieri abbia il COVID 190 00:09:33,822 --> 00:09:35,073 "e non sappiamo 191 00:09:35,198 --> 00:09:38,076 "se ha toccato quella merce." 192 00:09:39,369 --> 00:09:40,954 Lei crede che sia finita. 193 00:09:41,079 --> 00:09:43,790 Ma io: "Le do dieci sterline." Lei: "No." 194 00:09:43,915 --> 00:09:46,376 "Allora 20." E lei: "Non posso." 195 00:09:46,501 --> 00:09:49,296 "50 per tre." E lei: "Signore, non posso." 196 00:09:49,421 --> 00:09:51,214 "200 sterline, qui, ora." 197 00:09:51,339 --> 00:09:53,925 Lei: "Non posso." "Mille." 198 00:09:54,509 --> 00:09:55,510 "Cosa?" 199 00:09:56,970 --> 00:10:00,640 "Le do mille sterline, qui, ora. 200 00:10:00,765 --> 00:10:03,351 "Di me si può fidare. 201 00:10:03,476 --> 00:10:05,270 "Uso tre carte al bancomat, 202 00:10:05,395 --> 00:10:07,564 "torno e le do mille sterline 203 00:10:07,689 --> 00:10:11,234 "se va lì dentro e mi prende tre melanzane." 204 00:10:12,444 --> 00:10:15,280 Lei ci pensa. Perché le servono. 205 00:10:15,405 --> 00:10:17,365 Cosa prenderà? Il minimo? 206 00:10:17,490 --> 00:10:21,077 Vive alla giornata, quindi ci pensa, ok? 207 00:10:22,078 --> 00:10:26,750 Fa così, si guarda intorno per vedere se qualcuno la sta ascoltando. 208 00:10:27,667 --> 00:10:30,879 Dice: "Signore", tutta tremante, Dio la benedica, 209 00:10:31,004 --> 00:10:34,007 "mi farebbero davvero comodo. Davvero. 210 00:10:34,132 --> 00:10:37,302 "Farebbero la differenza per me e la mia famiglia. 211 00:10:37,427 --> 00:10:39,763 "Ma non posso, in tutta coscienza, 212 00:10:39,888 --> 00:10:43,016 "darle quelle melanzane. Se lei o suo figlio 213 00:10:43,141 --> 00:10:47,103 "o qualcun altro morisse, che genere di persona sarei?" 214 00:10:49,814 --> 00:10:53,860 Allora la guardo, lì in piedi, e dico: 215 00:10:55,320 --> 00:10:56,738 "Nasona cogliona. 216 00:10:57,781 --> 00:10:59,366 "Perdente del cazzo. 217 00:10:59,491 --> 00:11:02,619 "Non capisci, perdente nasona del cazzo? 218 00:11:02,744 --> 00:11:05,205 "Per questo hai un lavoro di merda 219 00:11:05,330 --> 00:11:08,250 "mentre io ho una Classe E qua fuori." 220 00:11:08,375 --> 00:11:11,336 Ho lasciato la spesa e me ne sono andato. 221 00:11:11,461 --> 00:11:12,462 Oh, mio Dio. 222 00:11:14,089 --> 00:11:15,799 -Oddio. -Che c'è? 223 00:11:17,592 --> 00:11:18,593 Oddio! 224 00:11:18,718 --> 00:11:20,178 Mangia solo quelle! 225 00:11:20,303 --> 00:11:21,805 -Sei orribile. -Era 226 00:11:21,930 --> 00:11:23,223 -per il curry. -Il peggio! 227 00:11:23,348 --> 00:11:25,850 Hai detto tu di parlare. 228 00:11:25,976 --> 00:11:27,894 -Una persona orrida. -L'hai detto tu! 229 00:11:28,019 --> 00:11:29,980 Non per sentire questo! 230 00:11:30,105 --> 00:11:32,399 Ora mi sento orribile. Grazie! 231 00:11:32,524 --> 00:11:33,733 -Davvero? -Sì. 232 00:11:33,858 --> 00:11:35,110 Ciò che mi manda ai matti, 233 00:11:35,235 --> 00:11:38,113 che mi fa svegliare nel cuore della notte 234 00:11:38,238 --> 00:11:41,241 tutta sudata, è il fatto che lo amavo. 235 00:11:41,575 --> 00:11:44,202 Davvero. Com'è possibile? 236 00:11:44,411 --> 00:11:47,122 I sentimenti che provavamo per l'altro 237 00:11:47,247 --> 00:11:50,584 sono inspiegabili anche per me. È vero, ci amavamo. 238 00:11:50,709 --> 00:11:53,587 -La trovavo incredibile. -Io affascinante. 239 00:11:53,712 --> 00:11:55,130 Ora sei rivoltante. 240 00:11:55,255 --> 00:11:59,467 Sei affascinante quanto la diarrea in un bicchiere di birra. 241 00:11:59,884 --> 00:12:03,763 -L'isolamento sarà duro. -Davvero duro. 242 00:12:04,472 --> 00:12:05,473 Durissimo. 243 00:12:14,149 --> 00:12:17,652 È assolutamente... Braccia su. 244 00:12:21,406 --> 00:12:24,117 Una notizia arrivata pochi secondi fa. 245 00:12:24,159 --> 00:12:25,160 8 APRILE 2020 246 00:12:25,285 --> 00:12:27,996 Il Primo Ministro è in terapia intensiva 247 00:12:28,121 --> 00:12:31,291 per il persistere dei sintomi da coronavirus. 248 00:12:31,416 --> 00:12:34,461 Mentre le città in lockdown tacciono, 249 00:12:34,586 --> 00:12:38,924 la più grande, luminosa super luna del 2020 è sorta nella notte. 250 00:12:39,049 --> 00:12:43,053 La diffusione del virus non accelera, ed è una buona notizia. 251 00:12:43,178 --> 00:12:47,891 {\an8}Non darmene più. Sei un mascalzone. 252 00:12:48,016 --> 00:12:49,809 {\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 7.097 253 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 {\an8}Funghi. 254 00:12:51,853 --> 00:12:54,731 Cristo, sì, raccontagli dei funghi. 255 00:12:54,856 --> 00:12:56,524 È tutta colpa dei funghi. 256 00:12:56,650 --> 00:12:57,859 Lo racconta meglio lei. 257 00:12:57,984 --> 00:12:59,486 Tutta colpa dei funghi. 258 00:12:59,611 --> 00:13:02,405 Non fosse per loro, ci saremmo lasciati. 259 00:13:02,530 --> 00:13:04,491 Lo racconti meglio di me. 260 00:13:04,616 --> 00:13:08,495 Terzo anno. Abbiamo avuto l'idilliaco primo anno. 261 00:13:08,620 --> 00:13:10,038 Felicità, amore, armonia. 262 00:13:10,163 --> 00:13:12,332 Superato lo spinoso secondo. 263 00:13:12,457 --> 00:13:14,960 Che sfocia lento nell'acido sarcasmo. 264 00:13:15,085 --> 00:13:16,711 Terzo anno inoltrato. 265 00:13:16,836 --> 00:13:18,838 La caduta nella tundra artica. 266 00:13:18,964 --> 00:13:21,883 -Lo racconto io o no? -Ormai ci detestiamo. 267 00:13:22,008 --> 00:13:24,010 Non vogliamo ammetterlo, 268 00:13:24,135 --> 00:13:28,598 ma ognuno di noi sta pensando di andare fuori dalle palle. 269 00:13:28,723 --> 00:13:33,770 Ricordo una cena con lui. Lo guardavo mangiare e pensavo: 270 00:13:33,895 --> 00:13:35,939 "Mai vissuto esperienza peggiore." 271 00:13:36,064 --> 00:13:38,733 Cosa? Non mangio male. 272 00:13:38,858 --> 00:13:41,611 Non è quello. 273 00:13:41,736 --> 00:13:45,407 È proprio il guardarti mangiare 274 00:13:45,532 --> 00:13:49,911 che rende tutti i vari passi del processo più evidenti. 275 00:13:50,036 --> 00:13:53,665 La masticazione, la lacerazione della carne, 276 00:13:53,790 --> 00:13:58,169 la macinazione della materia, che si mischia con la saliva 277 00:13:58,336 --> 00:14:02,507 e cade in quel tuo vecchio contenitore di carne e acido 278 00:14:02,632 --> 00:14:06,886 che distrugge il tutto fino a renderlo una salsiccia marrone 279 00:14:07,012 --> 00:14:09,222 espulsa dal tuo ano. 280 00:14:09,347 --> 00:14:11,349 Il mangiare ti evoca questo? 281 00:14:12,058 --> 00:14:13,435 Solo quando lo fai tu. 282 00:14:13,560 --> 00:14:16,605 Quindi sono sicura che non dureremo. 283 00:14:16,730 --> 00:14:20,191 Avemmo una litigata epica prima del mio compleanno. 284 00:14:20,317 --> 00:14:21,818 Il colpo di grazia. 285 00:14:21,943 --> 00:14:24,863 Ma avevo prenotato un week-end a sorpresa. 286 00:14:24,988 --> 00:14:27,616 Con raccolta di funghi nella New Forest. 287 00:14:27,741 --> 00:14:28,825 Che si fotta. 288 00:14:28,950 --> 00:14:31,578 E non era rimborsabile, quindi... 289 00:14:31,703 --> 00:14:34,039 Ti portano nella fottuta foresta 290 00:14:34,164 --> 00:14:36,374 a un'ora indecente del mattino 291 00:14:36,499 --> 00:14:40,003 -e ti costringono a raccogliere funghi. -Ti mostrano quali, 292 00:14:40,128 --> 00:14:41,671 come raccoglierli e cucinarli. 293 00:14:41,796 --> 00:14:44,716 -Era interessante. -Noiosissimo. 294 00:14:44,841 --> 00:14:48,303 Fossimo stati una coppia viva, avremmo fatto amicizia. 295 00:14:48,428 --> 00:14:50,096 Erano persone orribili. 296 00:14:50,221 --> 00:14:52,223 Un paio erano a posto. 297 00:14:52,349 --> 00:14:54,684 E quello che faceva sempre... 298 00:14:56,227 --> 00:14:57,854 Meritava l'esecuzione. 299 00:14:57,979 --> 00:14:59,981 Ti dicono come raccoglierli 300 00:15:00,106 --> 00:15:03,026 e anche quali non raccogliere. 301 00:15:03,151 --> 00:15:06,529 C'è un fungo in particolare. Il tipo ci dice: 302 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 "Se lo mangiate, non morirete 303 00:15:09,199 --> 00:15:10,909 "ma starete davvero male. 304 00:15:11,034 --> 00:15:14,746 "Se mangiate quel fungo, avrete i crampi allo stomaco, 305 00:15:14,871 --> 00:15:19,876 "vomito a getto, una diarrea spaventosa 306 00:15:20,126 --> 00:15:21,253 "e vi piscerete addosso." 307 00:15:21,378 --> 00:15:23,296 E pensiamo la stessa cosa. 308 00:15:23,421 --> 00:15:26,299 "Vorrei tanto infilarcelo nel suo stufato 309 00:15:26,424 --> 00:15:27,550 "e guardarlo contorcersi." 310 00:15:27,676 --> 00:15:31,263 -Già. -"Vorrei tanto raccogliere quel fungo 311 00:15:31,388 --> 00:15:34,766 "e guardare quel bastardo disteso per terra, 312 00:15:34,891 --> 00:15:38,019 "mentre si caga addosso e pensa di morire." 313 00:15:39,896 --> 00:15:42,732 Cioè, non veramente. Non vuoi che succeda, 314 00:15:42,857 --> 00:15:45,860 godi solo al pensiero che potrebbe succedere. 315 00:15:45,986 --> 00:15:48,321 Sì. E poi... 316 00:15:50,115 --> 00:15:51,575 -È successo. -Già. 317 00:15:51,700 --> 00:15:52,784 Sono stato avvelenato. 318 00:15:52,909 --> 00:15:53,952 È vero. 319 00:15:54,077 --> 00:15:56,204 Uno di noi lo aveva raccolto. 320 00:15:56,329 --> 00:15:58,540 Erano uguali a quelli buoni. 321 00:15:58,665 --> 00:16:00,625 Finiti nello stufato che mangiai solo io. 322 00:16:00,834 --> 00:16:02,419 Eri andato avanti. 323 00:16:02,544 --> 00:16:05,380 Perdevi tempo a comprare dolcetti. 324 00:16:05,505 --> 00:16:09,009 Per il tuo amico strano, Nathan, che te li aveva chiesti, 325 00:16:09,134 --> 00:16:13,638 e ti arrabbi con me per averlo fatto, vai avanti tutto imbronciato 326 00:16:13,763 --> 00:16:15,765 e li cucini da solo per darmi una lezione. 327 00:16:15,890 --> 00:16:17,100 Ok, senti... 328 00:16:18,101 --> 00:16:19,853 Ho pensato di morire. 329 00:16:19,978 --> 00:16:22,439 -Sì. È vero. -Era un dolore atroce. 330 00:16:22,564 --> 00:16:23,815 Ha pensato di morire. 331 00:16:23,940 --> 00:16:25,775 Ingoi una cosa che ti vuole morto. 332 00:16:25,900 --> 00:16:28,528 -Ma stava bene. -Ero con un piede nella fossa. 333 00:16:29,529 --> 00:16:31,698 Sì, ma l'altro piede era fuori. 334 00:16:31,823 --> 00:16:33,742 Aveva detto che non erano letali. 335 00:16:33,867 --> 00:16:37,203 Quell'ambulanza è arrivata dopo un'ora e mezza. 336 00:16:37,537 --> 00:16:41,499 È vero. Ci ha messo tanto. Ci siamo spaventati. 337 00:16:42,667 --> 00:16:44,044 Gli tenevo la mano. 338 00:16:44,169 --> 00:16:46,796 Già. Mi teneva la mano. 339 00:16:46,922 --> 00:16:49,591 Quando affronti una cosa simile, 340 00:16:49,716 --> 00:16:51,676 quel panico terrificante, 341 00:16:51,801 --> 00:16:54,638 quella certezza che stai per morire... 342 00:16:54,763 --> 00:16:56,639 -Se non fosse chiaro. -...e lei 343 00:16:56,764 --> 00:17:00,476 è l'ultima persona che vedrai, si crea un legame. 344 00:17:01,019 --> 00:17:04,856 Sì, una cosa del genere ti avvicina. 345 00:17:05,231 --> 00:17:07,192 Così decidemmo di riprovarci. 346 00:17:07,317 --> 00:17:10,611 Il più grande errore nella storia degli errori. 347 00:17:10,736 --> 00:17:16,784 In quella breve tregua negli altopiani soleggiati della stupidità, 348 00:17:16,909 --> 00:17:20,205 pensammo che un figlio era ciò che ci serviva. 349 00:17:20,872 --> 00:17:23,833 Mai prendere decisioni dopo aver rischiato la morte. 350 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 O aver quasi sfiorato la morte. 351 00:17:26,378 --> 00:17:28,964 Quel feto non era più grande 352 00:17:29,089 --> 00:17:30,674 di un proiettile in testa 353 00:17:30,799 --> 00:17:33,677 prima di renderci conto che non ci sopportavamo. 354 00:17:33,843 --> 00:17:36,388 E il resto, come si dice, è storia. 355 00:17:36,972 --> 00:17:39,849 -Ecco la storia dei funghi. -Artie, vieni. 356 00:17:42,018 --> 00:17:43,895 Il lockdown non è poi tanto male. 357 00:17:44,020 --> 00:17:46,189 -No. -Due settimane sono passate 358 00:17:46,314 --> 00:17:48,525 -e ce la stiamo cavando. -Sì. 359 00:17:48,650 --> 00:17:51,194 -Non che sia piacevole. -Dio, no. 360 00:17:51,319 --> 00:17:54,990 Dobbiamo vederci, incontrarci sulle scale... 361 00:17:55,115 --> 00:17:57,993 Con tutti gli altri così fottutamente felici. 362 00:17:58,118 --> 00:18:02,289 E non è il caso. Hai visto WhatsApp? È intollerabile. 363 00:18:02,414 --> 00:18:05,750 Twitter, Instagram. Voglio dire... 364 00:18:06,084 --> 00:18:08,712 "Siamo sulla stessa barca." "Ce la faremo." 365 00:18:08,837 --> 00:18:11,214 "Sto imparando a suonare il banjo." 366 00:18:11,339 --> 00:18:14,968 "Ho fatto una sciarpa macramé intrecciando la pasta." 367 00:18:15,093 --> 00:18:16,261 Piantatela. 368 00:18:16,386 --> 00:18:18,096 Abbiamo tanto da fare, 369 00:18:18,221 --> 00:18:21,516 e questo ci aiuta a non dover, beh, 370 00:18:21,641 --> 00:18:24,978 concentrarci su, parlare con, o notare l'altro. 371 00:18:25,103 --> 00:18:26,563 Potremmo fingere che l'altro... 372 00:18:26,688 --> 00:18:28,773 -Non esista. -...sia in coma... 373 00:18:28,898 --> 00:18:32,902 La mia attività consiste soprattutto nel risolvere problemi. 374 00:18:33,278 --> 00:18:35,155 -Digli che fai. -Non cominciare. 375 00:18:35,280 --> 00:18:37,574 -Avanti. -Non cominciare... 376 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 -Nessuno capisce che fa. -Sì. 377 00:18:39,826 --> 00:18:42,037 Io non capisco cosa fai. 378 00:18:42,162 --> 00:18:44,456 Non è affatto vero. Si capisce. 379 00:18:44,581 --> 00:18:46,207 -Avanti, diglielo. -Ok. 380 00:18:46,541 --> 00:18:48,710 Ho un'agenzia di consulenza. 381 00:18:48,835 --> 00:18:50,295 Ci occupiamo di analisi dei dati 382 00:18:50,420 --> 00:18:52,964 e di trovare soluzioni multimediali... 383 00:18:53,089 --> 00:18:55,425 -Cosa? -...per provider di marketing 384 00:18:55,550 --> 00:18:58,553 lineari online specializzati in efficientamento dei costi. 385 00:18:58,678 --> 00:19:00,138 È così complicato? 386 00:19:00,263 --> 00:19:02,098 Le prime volte che uscivamo 387 00:19:02,223 --> 00:19:05,352 e gli chiedevano cosa facesse e lui rispondeva, 388 00:19:05,518 --> 00:19:09,147 io mi protendevo in avanti e dicevo: "Intende computer." 389 00:19:11,149 --> 00:19:13,526 Divertente. Un milione di anni fa. 390 00:19:13,652 --> 00:19:17,280 È stato un periodo molto duro. Per fortuna c'è Rishi. 391 00:19:17,405 --> 00:19:18,990 Compagno Rishi. 392 00:19:19,157 --> 00:19:20,825 È intervenuto lo Stato. 393 00:19:20,992 --> 00:19:23,286 -C'è una pandemia. -Prestiti per investire nel lavoro. 394 00:19:23,411 --> 00:19:24,579 C'è una pandemia. 395 00:19:24,704 --> 00:19:29,751 Non è esattamente il manifesto politico su cui Jeremy Corbyn ha basato 396 00:19:29,876 --> 00:19:31,419 la sua campagna elettorale? 397 00:19:31,544 --> 00:19:34,089 Sì. Tu nell'ultima elezione sostenevi 398 00:19:34,214 --> 00:19:36,967 l'introduzione di misure perfette 399 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 per fermare l'economia. 400 00:19:38,385 --> 00:19:41,805 Non c'era una pandemia nel 2008, quando le banche... 401 00:19:41,930 --> 00:19:44,891 Non parlo del 2008. Fanculo il 2008. 402 00:19:45,016 --> 00:19:47,185 Non esiste il "troppo grande per fallire." 403 00:19:47,310 --> 00:19:50,855 E quello sarebbe il socialismo. Che i deboli muoiano. 404 00:19:50,981 --> 00:19:55,402 -Ora la carità non ti dispiace, eh? -Sono prestiti, donna! 405 00:19:55,527 --> 00:19:57,570 La mia azienda non è debole. Mai stata. 406 00:19:57,696 --> 00:19:59,823 No, è solo incomprensibile. 407 00:19:59,948 --> 00:20:02,993 Comunque, c'erano tanti problemi da risolvere, 408 00:20:03,118 --> 00:20:05,287 i prestiti, le indennità per malattia, 409 00:20:05,453 --> 00:20:07,914 il rinvio delle tasse, la cassa integrazione. 410 00:20:08,039 --> 00:20:10,000 Era importante per me. 411 00:20:10,125 --> 00:20:12,085 -Ho 12 dipendenti. -Che hai licenziato. 412 00:20:12,210 --> 00:20:13,336 No. 413 00:20:13,461 --> 00:20:16,423 -Con una e-mail. -Che ho revocato 414 00:20:16,548 --> 00:20:17,799 avuta la cassa integrazione. 415 00:20:17,924 --> 00:20:20,385 O il governo che paga gli stipendi. 416 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 Li ho riassunti tutti. 417 00:20:21,970 --> 00:20:23,555 All'80% del salario. 418 00:20:23,680 --> 00:20:25,223 È la cassa integrazione. 419 00:20:25,348 --> 00:20:28,310 -Puoi integrarla tu. -Se sei un idiota. 420 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 Nel frattempo, lei lavora ancora. 421 00:20:34,941 --> 00:20:38,028 Lavoro per la PFN, un'associazione benefica. 422 00:20:38,653 --> 00:20:42,449 Siamo la versione talebana dei Medici Senza Frontiere. 423 00:20:42,574 --> 00:20:45,285 Questa ragazza salva il mondo. 424 00:20:45,410 --> 00:20:46,828 Lavoro con i rifugiati. 425 00:20:46,995 --> 00:20:49,289 È brava. Ne vado fiero. 426 00:20:49,414 --> 00:20:50,999 Un po' ne vado fiero. 427 00:20:51,124 --> 00:20:52,626 Sono solo una coordinatrice. 428 00:20:52,751 --> 00:20:54,669 Per l'Europa. Tutta l'Europa. 429 00:20:54,878 --> 00:20:56,713 Lavora fino allo stremo. 430 00:20:56,838 --> 00:20:58,965 Non sono a favore dei rifugiati, 431 00:20:59,132 --> 00:21:01,009 -ma quelli che aiuta lei... -Già. 432 00:21:01,134 --> 00:21:02,677 Non sono diversi da... 433 00:21:02,802 --> 00:21:04,262 Le loro storie... 434 00:21:04,387 --> 00:21:05,847 Non sono diversi... 435 00:21:05,972 --> 00:21:07,599 Delle storie assurde. 436 00:21:07,724 --> 00:21:11,019 Quali storie? Di chi parli? 437 00:21:11,144 --> 00:21:15,273 Questi non sono diversi... Non entro neanche nella questione. 438 00:21:16,024 --> 00:21:17,233 C'è tanto da fare. 439 00:21:17,359 --> 00:21:19,694 E con la scuola a casa... 440 00:21:20,028 --> 00:21:22,739 Cosa di cui si occupa lui, ed è bravo. 441 00:21:22,864 --> 00:21:25,492 La colonizzazione portoghese di Macao 442 00:21:25,617 --> 00:21:27,994 e il punto di fusione del piombo sono due ricordi 443 00:21:28,119 --> 00:21:29,496 di cui vado fiero. 444 00:21:29,621 --> 00:21:31,289 È bravo, devo ammetterlo. 445 00:21:31,414 --> 00:21:35,418 E poi è più adatto ad Artie. Non è molto socievole. 446 00:21:35,543 --> 00:21:37,128 Sì, ma è adorabile. 447 00:21:37,337 --> 00:21:41,466 È lì? Sì, è adorabile. È un ragazzino adorabile. 448 00:21:41,591 --> 00:21:44,177 È davvero tanto adorabile. 449 00:21:44,552 --> 00:21:46,179 Lo ammetto, mi hai dato un bel figlio. 450 00:21:46,304 --> 00:21:48,098 Non te l'ho dato, stronzo! 451 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 E poi c'è la mamma. Ero preoccupata. 452 00:21:50,600 --> 00:21:51,643 Entrambi. 453 00:21:51,810 --> 00:21:55,105 Anche se noi ci odiamo, sua madre mi piace. 454 00:21:55,230 --> 00:21:56,856 -Lei ti odia. -Mi ama. 455 00:21:56,982 --> 00:21:58,650 Odia i tuoi ideali. 456 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 Le danno qualcosa su cui discutere. 457 00:22:00,944 --> 00:22:03,029 È un'irriducibile comunista. 458 00:22:03,196 --> 00:22:05,782 Vecchio stampo, del genere CCCP. 459 00:22:05,907 --> 00:22:07,284 Non ha mai accettato la caduta del muro. 460 00:22:07,409 --> 00:22:10,036 Ha avuto contatti con l'Angry Brigade. 461 00:22:10,161 --> 00:22:11,204 Non ha... 462 00:22:11,329 --> 00:22:13,039 Avete presente la Telecom Tower? 463 00:22:13,164 --> 00:22:16,126 Ecco perché il ristorante girevole non gira più. 464 00:22:16,251 --> 00:22:21,423 Forse ha nascosto due persone che potevano o meno essere coinvolte, 465 00:22:21,548 --> 00:22:22,674 per qualche ora. 466 00:22:22,799 --> 00:22:25,010 L'ho sorpresa a leggere Das Kapital 467 00:22:25,135 --> 00:22:28,221 ad Artie nella culla. La adoro. 468 00:22:28,346 --> 00:22:30,473 È molto indipendente. 469 00:22:30,682 --> 00:22:32,684 Ci ha messo anni ad accettare i badanti. 470 00:22:32,809 --> 00:22:36,187 È spaventata. Non ha più le gambe di una volta. 471 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 Si spaventano quando le gambe cedono. 472 00:22:38,064 --> 00:22:39,232 Ora sta cedendo tutto. 473 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 La chiamo su Zoom ogni giorno. 474 00:22:40,817 --> 00:22:43,403 Reni, occhi. Persino il collo. 475 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 Non la gola, 476 00:22:44,696 --> 00:22:47,616 i muscoli che le sostengono la testa. 477 00:22:47,824 --> 00:22:52,579 Io: "Stai bene?" E Lei... Per darle da mangiare, poi... 478 00:22:52,787 --> 00:22:54,956 E io: "Cazzo, è terribile." 479 00:22:54,998 --> 00:22:58,418 -Comunque, la badante viene... -Miriam, giusto? 480 00:22:58,460 --> 00:22:59,461 Maryama. 481 00:22:59,586 --> 00:23:01,087 Somala. La chiamo Miriam, lo adora. 482 00:23:01,212 --> 00:23:02,213 Affatto. 483 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 -È quella brava. -È una di quelli bravi. 484 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Su Zoom la vedi. 485 00:23:05,842 --> 00:23:08,720 Sì, e ha questa visiera fatta in casa, 486 00:23:08,845 --> 00:23:12,098 di plastica trasparente... 487 00:23:12,223 --> 00:23:14,726 Sembra una tasca di plastica con gli elastici. 488 00:23:14,851 --> 00:23:18,438 Cazzo, è Miriam, quella brava. 489 00:23:18,563 --> 00:23:20,815 Già. Le ho chiesto dei PPE e lei: 490 00:23:20,982 --> 00:23:23,276 "Non hanno fornito altri dispositivi." 491 00:23:23,401 --> 00:23:26,029 Devono farseli da soli con i sacchi della spazzatura. 492 00:23:26,154 --> 00:23:30,242 -Ma che cazzo succede? -Maryama non è affatto contenta. 493 00:23:30,367 --> 00:23:34,955 Ha paura. Per se stessa, la sua famiglia, i suoi clienti. 494 00:23:35,080 --> 00:23:36,581 Digli quanti autobus prende. 495 00:23:36,706 --> 00:23:38,333 -Tre. -E quanti clienti al giorno? 496 00:23:38,458 --> 00:23:40,126 -Otto. -Cazzo, cosa? 497 00:23:40,252 --> 00:23:42,754 Vado in tilt. Chiamo il consiglio, 498 00:23:42,879 --> 00:23:45,340 il medico, i numeri di emergenza, 499 00:23:45,465 --> 00:23:48,093 ma nessuna risposta per via della situazione. 500 00:23:48,218 --> 00:23:50,011 Sono pronto a portarla qui, 501 00:23:50,136 --> 00:23:51,680 ma la espongo a un rischio? 502 00:23:51,805 --> 00:23:53,265 Uno di noi dovrebbe stare... 503 00:23:53,390 --> 00:23:54,683 -E chi bada a lui? -Già. 504 00:23:54,849 --> 00:23:57,560 Quindi, siamo nel panico, 505 00:23:57,727 --> 00:24:00,021 e poi c'è questo virus letale, 506 00:24:00,146 --> 00:24:03,191 e tu te ne stai al sicuro mentre tua madre... 507 00:24:03,692 --> 00:24:07,195 Penso: "È finita? Mia madre morirà?" 508 00:24:07,320 --> 00:24:10,657 "Mia madre sta per morire?" Siamo terrorizzati. 509 00:24:10,782 --> 00:24:14,244 E poi, dal nulla, sbuca sua sorella. 510 00:24:14,369 --> 00:24:16,246 -Fantastica. -Dal nulla. 511 00:24:16,371 --> 00:24:19,708 Sì, perché non... Cioè, di solito è un po'... 512 00:24:19,833 --> 00:24:21,001 Egoista? 513 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 -No. -Vuole fare la comica. 514 00:24:23,169 --> 00:24:25,297 No, è più sul teatrale. 515 00:24:25,422 --> 00:24:27,841 Dice cose che dovrebbero far ridere. 516 00:24:27,966 --> 00:24:30,176 -Ma ci ha salvati. -Già. 517 00:24:30,302 --> 00:24:32,429 L'ha portata in quella RSA. 518 00:24:32,512 --> 00:24:33,513 La casa di cura. 519 00:24:33,638 --> 00:24:35,682 L'ha convinta ad andarci. 520 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 Posto adorabile. Come avrà fatto, 521 00:24:38,393 --> 00:24:39,561 -chissà. -Già. 522 00:24:39,686 --> 00:24:42,522 L'ha convinta ad andarci e loro l'hanno ammessa. 523 00:24:42,647 --> 00:24:44,858 -Che sollievo. -È stato fantastico. 524 00:24:44,941 --> 00:24:48,570 All'improvviso. Senza casini. Da un giorno all'altro. 525 00:24:48,612 --> 00:24:49,613 Già. 526 00:24:49,946 --> 00:24:53,992 -Lì sarà al sicuro, no? -Certo. Sarà al sicuro lì dentro. 527 00:25:00,749 --> 00:25:03,835 Anna? Anna, entra in casa. 528 00:25:03,960 --> 00:25:05,921 11 MAGGIO 2020 529 00:25:15,513 --> 00:25:18,058 GUARISCI PRESTO NONNA! 530 00:25:23,229 --> 00:25:29,653 {\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 32.065 531 00:25:36,493 --> 00:25:40,247 Stasera ho raccolto gli asparagi. 532 00:25:42,749 --> 00:25:45,126 Non l'avevo mai fatto. 533 00:25:46,044 --> 00:25:47,963 Anzi, non avrei dovuto farlo 534 00:25:48,088 --> 00:25:50,423 perché li ho piantati pochi mesi fa. 535 00:25:50,548 --> 00:25:54,719 E gli asparagi devono essere raccolti dopo tre anni, 536 00:25:54,844 --> 00:25:58,056 per permettere alla zampa di attecchire, se no muoiono. 537 00:25:59,266 --> 00:26:01,601 Questo dice Google. 538 00:26:01,977 --> 00:26:04,312 Ma non sono riuscito a resistere. 539 00:26:04,521 --> 00:26:08,608 Li ho coltivati con le mie mani e il mio terriccio. 540 00:26:10,110 --> 00:26:14,447 Non dico che sono una persona da verdure e pollice verde. 541 00:26:14,572 --> 00:26:17,617 Non si tratta di questo. 542 00:26:17,742 --> 00:26:20,620 È solo quest'anno, con questa situazione. 543 00:26:20,787 --> 00:26:24,332 Li ho ordinati i primi di febbraio. 544 00:26:26,001 --> 00:26:29,045 Non so perché. L'ho fatto e basta. 545 00:26:29,963 --> 00:26:32,966 Quando c'erano i primi sentori di tutto questo 546 00:26:33,091 --> 00:26:35,427 dalla remota Cina, 547 00:26:35,677 --> 00:26:39,097 da quel piccolo posto che nessuno conosceva. 548 00:26:39,556 --> 00:26:43,059 Questi virus ogni tanto escono fuori, no? 549 00:26:43,184 --> 00:26:45,729 Insomma, l'aviaria, l'Ebola, la SARS. 550 00:26:46,563 --> 00:26:51,484 Non sto dicendo che sapevo sarebbe successo tutto questo. 551 00:26:51,610 --> 00:26:54,404 Né che mi aspettavo di diventare 552 00:26:54,529 --> 00:26:57,824 un tipo da rifugio antiatomico alla Grizzly Adams. 553 00:26:58,199 --> 00:27:00,869 Volevo solo piantare degli ortaggi. 554 00:27:01,244 --> 00:27:04,205 Me lo riprometto ogni anno, ma non lo faccio mai. 555 00:27:04,331 --> 00:27:07,542 È come imparare i nomi degli alberi 556 00:27:07,667 --> 00:27:11,171 o leggere Charles Dickens. Sai che ti renderà migliore. 557 00:27:11,296 --> 00:27:14,299 Solo che non lo fa nessuno. Ma quest'anno, 558 00:27:14,424 --> 00:27:16,760 con tutta questa situazione... 559 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 mi ritrovo a farlo davvero. 560 00:27:21,264 --> 00:27:24,851 Sto piantando ortaggi. Di tutto. 561 00:27:24,976 --> 00:27:30,440 Carote, zucchine, pomodori, cetrioli. 562 00:27:30,565 --> 00:27:33,526 Ravanelli, questa specie di erba dal Venezuela, 563 00:27:33,652 --> 00:27:34,903 non so bene cosa sia. 564 00:27:35,028 --> 00:27:40,367 E asparagi. Quindi, stasera... 565 00:27:43,787 --> 00:27:46,873 ci chiamano. Forse dopo aver dichiarato 566 00:27:46,998 --> 00:27:50,335 la fine ufficiale del lockdown. Jonathan ci chiama. 567 00:27:50,460 --> 00:27:53,672 Jonathan fa l'infermiere in terapia intensiva. 568 00:27:54,214 --> 00:27:57,884 Ragazzo fantastico. È adorabile. 569 00:27:58,635 --> 00:28:01,513 Non posso che parlar bene di lui. 570 00:28:02,055 --> 00:28:05,684 Ed è il capo infermiere di terapia intensiva, 571 00:28:06,309 --> 00:28:09,729 che si prende cura della vecchietta, perché il COVID 572 00:28:10,814 --> 00:28:13,024 si è insinuato in quella RSA. 573 00:28:13,149 --> 00:28:16,111 Ha travolto tutta la casa di cura. 574 00:28:16,820 --> 00:28:19,322 Tanti morti, tanti in ospedale. 575 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 Come la vecchietta, ricoverata, intubata, 576 00:28:22,993 --> 00:28:27,080 attaccata a un respiratore, in coma. E Jonathan 577 00:28:28,081 --> 00:28:31,209 ci chiama ogni giorno 578 00:28:31,334 --> 00:28:33,628 e ci dice tutto. Tutto. 579 00:28:33,753 --> 00:28:35,672 La temperatura, il battito, 580 00:28:36,089 --> 00:28:38,216 chi la sta visitando, 581 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 quando la girano sulla pancia 582 00:28:39,926 --> 00:28:42,053 per farla respirare meglio. 583 00:28:42,220 --> 00:28:45,432 Quando ha un minuto, cosa molto rara, 584 00:28:45,557 --> 00:28:48,351 fidatevi, lui le parla. 585 00:28:48,893 --> 00:28:52,147 O le mette il telefono all'orecchio per noi. 586 00:28:52,480 --> 00:28:55,442 Un ragazzo straordinario. Adorabile. 587 00:28:55,984 --> 00:29:00,780 Non posso dirgli niente. Comunque, la chiamata di stasera 588 00:29:01,740 --> 00:29:07,162 è quella che temevamo: "Uno di voi... 589 00:29:10,790 --> 00:29:14,210 "può venire 15 minuti a dirle addio." 590 00:29:16,880 --> 00:29:20,425 Risponde lei. Sono circa le 18:30. 591 00:29:20,550 --> 00:29:23,511 Io la guardo, lei è al telefono, 592 00:29:23,678 --> 00:29:25,347 annuisce. 593 00:29:25,472 --> 00:29:28,308 Jonathan è all'altro capo, formidabile. 594 00:29:28,642 --> 00:29:31,853 Lei riaggancia e mi dice 595 00:29:32,020 --> 00:29:35,148 senza peli sulla lingua: "Sta succedendo." 596 00:29:35,732 --> 00:29:40,362 Jonathan dice: "Uno di voi può venire 15 minuti per dirle addio", 597 00:29:40,904 --> 00:29:43,865 e che siamo fortunati perché... 598 00:29:45,325 --> 00:29:48,620 molti altri posti non te lo permettono neanche. 599 00:29:49,663 --> 00:29:51,748 Deve essere lì alle 20:45. 600 00:29:54,084 --> 00:29:57,921 Lo dice proprio così, fredda come il ghiaccio. 601 00:29:58,046 --> 00:30:05,011 Ma, dentro, riesco a vedere che il suo cuore si è fatto... 602 00:30:06,721 --> 00:30:08,306 così. 603 00:30:14,312 --> 00:30:15,647 Così. 604 00:30:23,029 --> 00:30:26,533 Le 20:45, quindi penso: "Ho un po' di tempo, 605 00:30:27,033 --> 00:30:29,411 "raccolgo quegli asparagi." 606 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 Così ho fatto. Recisi e in padella, 607 00:30:32,497 --> 00:30:35,000 un pizzico di sale e pepe, preparo l'olandese. 608 00:30:35,125 --> 00:30:37,252 Non è facile, ma è molto buona. 609 00:30:37,377 --> 00:30:43,466 Ci siamo seduti, insieme, e abbiamo mangiato gli asparagi. 610 00:30:44,426 --> 00:30:47,762 Ha detto che erano squisiti. Credo sia servito... 611 00:30:49,806 --> 00:30:51,266 a distrarla. 612 00:30:53,643 --> 00:30:54,686 Il punto è questo. 613 00:30:54,811 --> 00:30:57,230 La cosa che continua a frullarmi in testa 614 00:30:57,355 --> 00:30:58,815 mentre aspetto qui... 615 00:31:04,696 --> 00:31:08,700 Se già ai primi di febbraio c'era qualcosa nell'aria 616 00:31:09,117 --> 00:31:13,038 per farmi decidere di ordinare zampe di asparagi online... 617 00:31:13,163 --> 00:31:15,373 E, voglio dire, io chi sono? 618 00:31:15,498 --> 00:31:20,045 Ma se c'era il sentore già allora che sarebbe successo, 619 00:31:20,670 --> 00:31:24,049 come hanno fatto le persone che governano il Paese... 620 00:31:24,382 --> 00:31:28,219 Cioè, come hanno fatto le persone ai vertici del Paese... 621 00:31:29,512 --> 00:31:34,225 Com'è possibile che le persone che guidano questo Paese... 622 00:31:56,748 --> 00:31:59,000 -Che stai facendo? -Sto... 623 00:31:59,125 --> 00:32:02,128 inserendo la sua temperatura in questo foglio. 624 00:32:02,254 --> 00:32:04,756 Perché? Insomma... 625 00:32:07,509 --> 00:32:09,302 Ha più importanza? 626 00:32:12,973 --> 00:32:14,224 Suppongo di no. 627 00:32:16,351 --> 00:32:18,228 Che fai? Non... 628 00:32:18,353 --> 00:32:20,480 -Magari un abbraccio... -No. 629 00:32:20,605 --> 00:32:22,983 No. Devo mettermi in isolamento. 630 00:32:23,108 --> 00:32:24,526 -Qui dentro? -Sì. 631 00:32:25,360 --> 00:32:26,861 Sì, non ti pare? 632 00:32:27,821 --> 00:32:28,905 Non lo so. 633 00:32:35,537 --> 00:32:36,871 Allora, com'è stato? 634 00:32:43,420 --> 00:32:45,213 Non era cosciente. 635 00:32:48,216 --> 00:32:50,468 L'ospedale era strano. Era... 636 00:32:50,969 --> 00:32:54,889 molto vuoto nei posti normalmente affollati. 637 00:32:55,473 --> 00:32:59,102 Ma si vede che dietro le quinte tutti sono... 638 00:33:01,896 --> 00:33:04,816 -Jonathan è stato fantastico. -Lo è. 639 00:33:04,941 --> 00:33:06,359 Già. 640 00:33:06,484 --> 00:33:09,404 Mi ha detto tutto ciò che sarebbe accaduto. 641 00:33:09,529 --> 00:33:11,364 Il medico l'aveva visitata 642 00:33:11,489 --> 00:33:15,160 e aveva capito che sarebbe successo al mattino presto. 643 00:33:15,911 --> 00:33:17,829 Ma lui ha detto: "Tranquilla", 644 00:33:18,663 --> 00:33:20,790 avrebbe fatto la notte 645 00:33:20,916 --> 00:33:23,919 e sarebbe stato lì, arrivato il momento. 646 00:33:24,044 --> 00:33:26,838 È ciò che fanno gli infermieri, ha detto. 647 00:33:27,631 --> 00:33:30,675 Cercano di non far morire da sole le persone. 648 00:33:32,427 --> 00:33:33,637 Già. 649 00:33:37,307 --> 00:33:41,061 Poi mi ha mostrato come mettere i dispositivi di protezione 650 00:33:43,021 --> 00:33:46,650 in modo che mi sentissi comoda, 651 00:33:46,775 --> 00:33:48,360 ma poi mi ha portato dentro. 652 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Avevo 15 minuti. 653 00:33:58,370 --> 00:34:01,998 Ho passato i primi dieci a parlare del traffico. 654 00:34:02,623 --> 00:34:05,627 -Perché? -Perché le strade erano così libere. 655 00:34:11,967 --> 00:34:16,680 Sì. E poi, dopo dieci minuti, mi si è avvicinato e ha detto: 656 00:34:16,805 --> 00:34:18,890 "Dille che le vuoi bene." 657 00:34:20,766 --> 00:34:23,270 E l'ho fatto. Sì. L'ho... 658 00:34:25,355 --> 00:34:26,855 Tutte queste cose... 659 00:34:27,565 --> 00:34:30,110 mi sono uscite di getto. 660 00:34:31,027 --> 00:34:32,027 Quali cose? 661 00:34:34,029 --> 00:34:36,199 Che le volevo bene, 662 00:34:37,158 --> 00:34:39,076 e che ero fiera di lei. 663 00:34:42,288 --> 00:34:45,875 E che ero molto grata per la persona che era 664 00:34:46,000 --> 00:34:48,420 e per tutto ciò che aveva fatto per me, 665 00:34:48,878 --> 00:34:53,633 e che mi dispiaceva di non averglielo mai detto quando poteva sentirmi. 666 00:34:55,010 --> 00:34:56,886 E che la amavo moltissimo, 667 00:34:58,597 --> 00:35:01,516 e la mia vita era già dolorosa senza di lei 668 00:35:01,641 --> 00:35:05,061 e temevo che il dolore non sarebbe più andato via. 669 00:35:06,521 --> 00:35:09,899 -No. Non... -Non credi che... 670 00:35:15,071 --> 00:35:16,114 D'accordo. 671 00:35:17,699 --> 00:35:21,578 Poi le ho detto che Jonathan mi aveva detto di stare tranquilla. 672 00:35:24,873 --> 00:35:27,500 Le ho detto che avevo parlato con lui 673 00:35:27,626 --> 00:35:31,588 e mi aveva promesso che ci sarebbe stato lui al suo fianco. 674 00:35:31,796 --> 00:35:33,048 Le ho detto 675 00:35:34,466 --> 00:35:36,718 che mi aveva promesso di tenerle la mano 676 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 in quel momento. Le ho detto questo. 677 00:35:46,394 --> 00:35:49,773 Voglio inserire la sua temperatura in questo... 678 00:35:49,898 --> 00:35:51,524 Fallo. Certo. 679 00:35:53,652 --> 00:35:54,945 Ma... 680 00:35:55,236 --> 00:35:57,364 non serve a niente, giusto? 681 00:36:02,077 --> 00:36:05,997 Non è mai servito a niente, ma se ti fa stare meglio... 682 00:36:06,581 --> 00:36:08,792 Se non serve a niente, allora... 683 00:36:16,549 --> 00:36:18,635 Le hai detto cose meravigliose. 684 00:36:19,636 --> 00:36:20,929 -Davvero? -Sì. 685 00:36:25,100 --> 00:36:28,103 -Perché io credo di no. -Assolutamente sì. 686 00:36:28,561 --> 00:36:29,646 Ok. 687 00:36:30,105 --> 00:36:31,439 Bene. 688 00:36:34,150 --> 00:36:36,778 Mentre tornavo a casa, ha chiamato Jonathan 689 00:36:36,903 --> 00:36:40,115 -e ha detto che stava succedendo. -No, aspetta. 690 00:36:40,240 --> 00:36:41,324 -Sì. -No. 691 00:36:41,908 --> 00:36:45,579 -Avevi detto nel primo mattino. -È peggiorata all'improvviso 692 00:36:45,704 --> 00:36:47,038 e stava succedendo. 693 00:36:47,163 --> 00:36:49,165 -Santo cielo. -Lo so. 694 00:36:53,670 --> 00:36:55,171 Ed era sola. 695 00:36:55,964 --> 00:36:58,466 -Ma aveva Jonathan, no? -No. 696 00:36:58,592 --> 00:37:02,095 -Pensavo che... -Jonathan non c'era. 697 00:37:02,971 --> 00:37:04,806 Era da un altro paziente 698 00:37:05,432 --> 00:37:09,728 che stava morendo in quel momento e non aveva nessuno, quindi... 699 00:37:11,187 --> 00:37:14,733 Ha detto che almeno lei poteva avermi su FaceTime. 700 00:37:15,191 --> 00:37:16,484 Mio Dio. 701 00:37:17,319 --> 00:37:19,487 L'ho pregato di non... 702 00:37:19,613 --> 00:37:22,324 L'ho pregato di non lasciarla. Ho detto: 703 00:37:22,449 --> 00:37:26,620 "Ti prego, non farla morire da sola." E lui: "Mi dispiace." 704 00:37:28,455 --> 00:37:29,706 E io... 705 00:37:30,415 --> 00:37:34,586 ho detto: "Ti prego." Ha risposto che gli dispiaceva dover scegliere. 706 00:37:37,005 --> 00:37:39,507 E l'ha fatto. Ha dovuto farlo. 707 00:37:41,051 --> 00:37:42,302 Ha dovuto. 708 00:37:43,136 --> 00:37:44,387 Così, ha... 709 00:37:45,055 --> 00:37:47,849 Ha messo il telefono sul bracciolo del letto. 710 00:37:51,394 --> 00:37:54,356 E mi sono fermata su una piazzola della tangenziale 711 00:37:55,607 --> 00:37:56,775 e mi sono connessa. 712 00:37:59,027 --> 00:38:01,988 Ero lì mentre guardavo mia madre morire, 713 00:38:03,490 --> 00:38:07,160 e ascoltavo Jonathan dall'altra parte della tenda. 714 00:38:07,744 --> 00:38:11,414 Dice a quell'uomo che non sapeva nemmeno che lui era lì, 715 00:38:11,539 --> 00:38:13,541 e che non l'avrebbe lasciato. 716 00:38:17,754 --> 00:38:19,881 Quindi, sì, la mamma è morta da sola. 717 00:39:31,953 --> 00:39:38,418 {\an8}2 DICEMBRE 2020 718 00:39:39,669 --> 00:39:44,591 IL REGNO UNITO È IL PRIMO PAESE EUROPEO AD APPROVARE IL VACCINO PFIZER 719 00:39:44,716 --> 00:39:49,638 ...il gelido vento ha fatto gemere 720 00:39:50,764 --> 00:39:55,352 La terra era dura come il ferro 721 00:39:55,477 --> 00:39:59,648 MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 59.699 722 00:39:59,773 --> 00:40:02,275 L'acqua come una pietra 723 00:40:02,734 --> 00:40:08,240 Era caduta la neve, neve su neve 724 00:40:08,657 --> 00:40:13,995 Neve su neve 725 00:40:14,829 --> 00:40:20,168 Nel grigio pieno inverno 726 00:40:20,669 --> 00:40:25,548 Molto tempo fa 727 00:40:26,007 --> 00:40:32,347 Nostro Signore Il paradiso non può tenerlo 728 00:40:32,722 --> 00:40:37,269 Né la terra sostenere... 729 00:40:38,728 --> 00:40:44,276 -Allora, siamo tornati a fare sesso. -Già. 730 00:40:44,401 --> 00:40:47,570 -Cosa... -Sì, che ha sorpreso tanto noi 731 00:40:47,696 --> 00:40:49,281 -quanto voi. -Decisamente. 732 00:40:49,406 --> 00:40:50,907 -Non ce l'aspettavamo. -Affatto. 733 00:40:51,032 --> 00:40:52,909 -Per niente. -Assolutamente. 734 00:40:53,034 --> 00:40:55,704 L'ultimo uomo sulla Terra? Celibato ora. 735 00:40:55,829 --> 00:40:57,455 -Sì... -Ma... 736 00:40:57,581 --> 00:41:00,208 Sì, facciamo sesso e... 737 00:41:00,333 --> 00:41:03,211 -Sì, è fantastico. -Lo è. 738 00:41:04,170 --> 00:41:05,213 Com'è? 739 00:41:06,673 --> 00:41:08,842 -È bello. -Sì, è bello! 740 00:41:08,967 --> 00:41:11,511 Davvero bello, totalmente inaspettato. 741 00:41:11,636 --> 00:41:13,680 Ma è stato sempre bello, 742 00:41:14,222 --> 00:41:15,890 -storicamente. -Già. 743 00:41:16,016 --> 00:41:18,685 -Non che abbiamo mai... -No. 744 00:41:18,810 --> 00:41:21,521 Mai niente di particolarmente strano... 745 00:41:21,646 --> 00:41:24,441 No. Mai stati una coppia estrosa, 746 00:41:24,566 --> 00:41:26,568 -da olimpiade. -Chi ne ha il tempo? 747 00:41:26,693 --> 00:41:29,362 -Ma avevamo le nostre manie. -Sì. 748 00:41:29,487 --> 00:41:31,615 -Non dico che eravamo... -All'epoca. 749 00:41:31,740 --> 00:41:34,367 Ma ci divertivamo, c'era godimento. 750 00:41:34,492 --> 00:41:37,287 In quello eravamo molto compatibili. 751 00:41:37,412 --> 00:41:39,372 Cioè, eravamo molto... 752 00:41:39,873 --> 00:41:40,874 Eravamo... 753 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 -Eravamo molto concreti. -Veloci. 754 00:41:43,960 --> 00:41:45,712 -Sì, veloci. Sì. -Già. 755 00:41:45,837 --> 00:41:48,048 Entrambi veloci a letto. 756 00:41:48,173 --> 00:41:49,716 -Non in senso brutto. -No. 757 00:41:49,841 --> 00:41:50,884 -No. -No. 758 00:41:51,009 --> 00:41:53,803 Sappiamo cosa vogliamo e ce lo prendiamo. 759 00:41:53,929 --> 00:41:56,556 Non stiamo lì ore a dimenarci. 760 00:41:57,182 --> 00:41:59,309 Nessun sesso tantrico. 761 00:41:59,434 --> 00:42:02,103 Paul Weller... avete presente? 762 00:42:02,228 --> 00:42:05,106 Ma non è neanche una sveltina. 763 00:42:05,231 --> 00:42:08,818 -No. -No. Non precoce, non è quello... 764 00:42:08,944 --> 00:42:10,779 -No? -No! No. 765 00:42:11,237 --> 00:42:14,032 Entrambi riusciamo ad arrivare al punto... 766 00:42:14,157 --> 00:42:15,909 -In anticipo. -...con prontezza. 767 00:42:16,034 --> 00:42:19,329 Inutile dire che la cosa ci ha colti di sorpresa. 768 00:42:19,454 --> 00:42:22,749 -Un fulmine a ciel sereno. -Dovremmo aver capito 769 00:42:22,874 --> 00:42:25,252 il perché, ma continua a non avere senso. 770 00:42:25,377 --> 00:42:26,628 -Vero? -Già. 771 00:42:26,753 --> 00:42:29,547 Non lo capirete, ma ecco com'è andata. 772 00:42:29,673 --> 00:42:32,634 Tutto è iniziato alla fine del primo lockdown. 773 00:42:32,759 --> 00:42:34,636 C'era stato il funerale della mamma. 774 00:42:34,761 --> 00:42:37,889 Era una giornata strana, a dire il vero. 775 00:42:38,014 --> 00:42:41,184 I funerali, no? Ho seppellito entrambi i miei 776 00:42:41,309 --> 00:42:45,146 e ci sono un mucchio di cose a cui pensare. 777 00:42:45,480 --> 00:42:48,817 Vengono estranei a farti le condoglianze, i fiori, 778 00:42:48,942 --> 00:42:53,196 i canti, il catering, scegliere la bara, gli ornamenti. 779 00:42:53,321 --> 00:42:57,867 Può sembrare irritante, ma in realtà è fantastico, 780 00:42:57,993 --> 00:43:01,746 perché ti distrae dalla tua perdita. 781 00:43:01,871 --> 00:43:04,541 Dio, ricordo il funerale di mio padre. 782 00:43:04,666 --> 00:43:08,753 C'era un omone di due metri che lavorava in una fonderia. 783 00:43:08,878 --> 00:43:10,672 Viene da me e mi fa... 784 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 Mi prende la mano in quei suoi pugni enormi e fa: 785 00:43:14,342 --> 00:43:18,471 "Come quell'uomo non ce ne sono più." 786 00:43:18,597 --> 00:43:21,600 "Andandosene, si è portato via il divertimento. 787 00:43:21,725 --> 00:43:23,643 "Era un uomo fantastico." 788 00:43:23,810 --> 00:43:26,813 E credo che cose del genere... 789 00:43:26,938 --> 00:43:29,232 ti facciano scoprire aspetti 790 00:43:29,357 --> 00:43:32,694 che non conoscevi della persona, e ti distraggono. 791 00:43:32,819 --> 00:43:35,780 Ma niente di ciò succede a un funerale COVID. 792 00:43:35,905 --> 00:43:38,617 Cinque persone al nostro funerale. 793 00:43:38,742 --> 00:43:40,869 Niente catering per cinque persone. 794 00:43:40,994 --> 00:43:45,040 Scegli la bara online. "Quella lì, quei manici." 795 00:43:45,165 --> 00:43:47,500 Nessuno viene a farti le condoglianze. 796 00:43:47,626 --> 00:43:49,920 Nessuno manda fiori. Non puoi mica 797 00:43:50,045 --> 00:43:53,131 -lavarli prima di farli entrare. -Nessun canto. 798 00:43:53,256 --> 00:43:54,299 Nessun inno... 799 00:43:54,424 --> 00:43:57,344 Nessuno ti prende la mano e ti dice 800 00:43:57,469 --> 00:44:00,722 -che tuo padre era... -Aspetta. Senti. 801 00:44:02,182 --> 00:44:03,391 -Posso dire una cosa? -Sì. 802 00:44:03,516 --> 00:44:06,186 Non mi guarderai in modo strano... 803 00:44:06,311 --> 00:44:09,397 Non so neanche cosa vuoi dire. 804 00:44:09,522 --> 00:44:10,649 Beh... 805 00:44:16,446 --> 00:44:17,989 Quel funerale mi è piaciuto. 806 00:44:19,157 --> 00:44:21,409 So che non dovrei dirlo 807 00:44:21,534 --> 00:44:25,789 perché per altri è davvero una sofferenza, cavolo. 808 00:44:25,956 --> 00:44:28,959 Fa male non avere un degno funerale, 809 00:44:29,084 --> 00:44:30,961 ma per me... 810 00:44:31,670 --> 00:44:33,505 Per me è stato... 811 00:44:34,839 --> 00:44:36,466 perfetto. 812 00:44:39,052 --> 00:44:43,390 Nessun catering di cui preoccuparsi, niente fiori. 813 00:44:43,515 --> 00:44:47,060 Nessuno che bussa alla porta per ficcare il naso, 814 00:44:47,185 --> 00:44:49,896 non sei ossessionato da cosa dire 815 00:44:50,021 --> 00:44:54,109 sulla persona che stai seppellendo, niente inni, cazzo. 816 00:44:54,234 --> 00:44:58,196 Siete solo tu e la persona che stai mettendo sottoterra. 817 00:44:59,823 --> 00:45:02,993 Non c'è niente che possa distrarti dal dolore, 818 00:45:03,118 --> 00:45:04,286 e lo adoro. 819 00:45:04,911 --> 00:45:06,955 Ho adorato quel funerale. 820 00:45:11,543 --> 00:45:13,837 Anch'io l'ho adorato, cazzo. 821 00:45:14,254 --> 00:45:15,922 -Davvero? -Sì. 822 00:45:16,673 --> 00:45:18,717 Allora perché eri così... 823 00:45:19,050 --> 00:45:21,678 Perché tu eri... 824 00:45:21,803 --> 00:45:24,139 Sì, ma mi piaceva. 825 00:45:24,264 --> 00:45:26,891 Cioè, no. Mia madre è morta, ma... 826 00:45:27,017 --> 00:45:28,852 Ovvio. Devo dirlo, 827 00:45:28,977 --> 00:45:31,646 quell'omone che puzzava di ciminiera, 828 00:45:31,771 --> 00:45:36,026 con quelle stronzate su mio padre mi ha rovinato l'anno. 829 00:45:36,151 --> 00:45:38,987 Non è bello scoprire che con me era uno stronzo 830 00:45:39,112 --> 00:45:42,282 e con gli altri era il fottuto Michael McIntyre. 831 00:45:43,491 --> 00:45:45,952 Io non potevo dire niente perché... 832 00:45:46,411 --> 00:45:48,038 -Non puoi. -No. 833 00:45:48,163 --> 00:45:51,082 Non puoi essere felice per un funerale COVID. 834 00:45:51,207 --> 00:45:55,837 No. E, tornati a casa, ci siamo ritrovati a parlare di Artie... 835 00:45:55,962 --> 00:45:57,881 Cazzo, Artie era... 836 00:45:58,006 --> 00:46:00,467 -Era distrutto. -Voleva vedere il corpo. 837 00:46:00,592 --> 00:46:03,887 -Adorava sua nonna. -E voleva toccarlo. 838 00:46:04,012 --> 00:46:05,430 E allora? 839 00:46:05,555 --> 00:46:07,974 Anch'io volevo farlo. È normale. 840 00:46:08,099 --> 00:46:10,977 -Voleva assaggiarlo. -Non è mica un cannibale. 841 00:46:11,019 --> 00:46:12,020 Non dico questo. 842 00:46:12,145 --> 00:46:16,107 Non voleva saltarlo in padella, ma vedere se un cadavere... 843 00:46:16,232 --> 00:46:17,734 -Cosa? -...sa come un corpo vivo. 844 00:46:17,859 --> 00:46:20,236 Normale, vero? Normalissimo. 845 00:46:20,362 --> 00:46:22,155 Quant'è curioso, cazzo. 846 00:46:22,280 --> 00:46:24,783 Comunque, dopo il funerale 847 00:46:24,908 --> 00:46:28,119 siamo tornati a casa e abbiamo parlato di Arthur, 848 00:46:28,245 --> 00:46:31,456 ci siamo fatti un tè, mangiato del formaggio, 849 00:46:32,374 --> 00:46:36,461 e, un attimo dopo, abbiamo avuto un contatto sessuale. 850 00:46:36,711 --> 00:46:38,880 Dovremmo dirgli come? 851 00:46:39,005 --> 00:46:41,091 -Non è necessario. -No, va bene. 852 00:46:41,216 --> 00:46:45,011 Vi basti sapere che uno di noi ha avuto un orgasmo. 853 00:46:45,136 --> 00:46:46,930 -Non serve. Perché? -Ma... 854 00:46:47,055 --> 00:46:50,225 Perché senti il bisogno di dirlo? Finì lì. 855 00:46:50,350 --> 00:46:54,646 Un'eccezione. Una conseguenza della giornata, della situazione. 856 00:46:54,771 --> 00:46:57,357 -Non l'avremmo più fatto. -Dio, no. Basta. 857 00:46:57,482 --> 00:46:58,525 -TV. -Già. 858 00:46:58,650 --> 00:47:02,570 Comincia la vita post-lockdown e ce ne dimentichiamo. 859 00:47:02,696 --> 00:47:05,240 Le cose iniziano a cambiare, vedi gente, 860 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 -mangi fuori. -Vogliono 861 00:47:06,741 --> 00:47:08,118 che mangi fuori, stranamente. 862 00:47:08,243 --> 00:47:10,287 E in tutto ciò, niente sesso. 863 00:47:10,412 --> 00:47:11,746 -No. -Neanche una volta. 864 00:47:11,871 --> 00:47:13,707 E Artie torna a scuola. 865 00:47:13,832 --> 00:47:15,709 Poi a casa per un bambino positivo. 866 00:47:15,834 --> 00:47:18,545 Poi a scuola, a casa, e ancora a scuola. 867 00:47:18,670 --> 00:47:20,547 Un cazzo di yo-yo. 868 00:47:20,672 --> 00:47:24,342 Il punto è che avevamo la possibilità di farlo, 869 00:47:24,467 --> 00:47:26,553 se lo avessimo voluto. Ma no. 870 00:47:26,678 --> 00:47:28,388 Io lavoravo, ero impegnata. 871 00:47:28,513 --> 00:47:30,890 Già. Arriva l'estate, poi l'autunno. 872 00:47:31,016 --> 00:47:34,144 La gente sembra essersi scordata di vivere in un Paese 873 00:47:34,269 --> 00:47:36,438 tenuto insieme col nastro adesivo, 874 00:47:36,563 --> 00:47:38,690 e chi non può lavorare da casa, 875 00:47:38,815 --> 00:47:43,069 chi ha un lavoro e una paga di merda, ma si occupa di noi ingrati... 876 00:47:43,194 --> 00:47:44,654 -Attento, compagno. -Fanculo. 877 00:47:44,779 --> 00:47:47,115 Il mondo è sempre spietato. 878 00:47:47,240 --> 00:47:50,118 Svegliatevi, non basta abbuffarsi di McDonald's. 879 00:47:50,243 --> 00:47:52,078 -Ora ti riconosco. -Il punto è 880 00:47:52,203 --> 00:47:56,291 che non abbiamo mai pensato, in tutto ciò, di fare sesso. 881 00:47:56,416 --> 00:47:59,544 Neanche durante il lockdown salva-Natale. 882 00:47:59,669 --> 00:48:01,004 Neanche lì, vero? 883 00:48:01,129 --> 00:48:02,797 Neanche per sogno. 884 00:48:02,923 --> 00:48:06,801 No. Ma poi annunciano la scoperta di un vaccino. 885 00:48:06,927 --> 00:48:10,680 E abbiamo iniziato a scopare come conigli. 886 00:48:10,805 --> 00:48:13,099 Sinceramente, non so perché. 887 00:48:13,224 --> 00:48:15,977 È stato l'annuncio a scatenare qualcosa? 888 00:48:16,102 --> 00:48:18,355 È un fenomeno da lockdown? 889 00:48:18,480 --> 00:48:19,564 Per gli altri è lo stesso? 890 00:48:19,689 --> 00:48:22,484 Forse perché il vaccino risolverà le cose? 891 00:48:22,609 --> 00:48:24,235 -Per te, forse. -Cioè? 892 00:48:24,361 --> 00:48:28,657 Non vaccineranno i rifugiati molto presto. 893 00:48:28,782 --> 00:48:31,243 Ecco che fa la virtuosa. 894 00:48:31,368 --> 00:48:34,120 No, i paesi ricchi se ne impossesseranno. 895 00:48:34,246 --> 00:48:37,165 -Signori, ecco una brava persona. -Fottiti! 896 00:48:37,290 --> 00:48:39,292 La vita non è una questione di profitto. 897 00:48:39,376 --> 00:48:40,377 Tutto è profitto. 898 00:48:40,502 --> 00:48:42,587 E non pronunciarlo con sdegno. 899 00:48:42,712 --> 00:48:45,173 Come hanno fatto i vaccini? Con i soldi. 900 00:48:45,298 --> 00:48:47,384 So solo che tu ti vaccinerai 901 00:48:47,509 --> 00:48:50,011 molto prima di un medico del Sierra Leone, 902 00:48:50,136 --> 00:48:51,179 e tu che cazzo fai? 903 00:48:51,304 --> 00:48:52,847 Me lo farei anche domani. 904 00:48:52,973 --> 00:48:56,518 Lo so, con il tuo cazzo di portafoglio pieno... 905 00:48:56,643 --> 00:48:58,770 Certo, senza esitare un attimo. 906 00:48:58,895 --> 00:49:02,315 Una volta, due, tre, una a settimana. 907 00:49:02,440 --> 00:49:06,403 -Perché faccio sesso con te? -Non lo so. È questo il punto. 908 00:49:06,528 --> 00:49:08,029 Stamattina in cucina. 909 00:49:08,154 --> 00:49:10,824 Sulla lavastoviglie. Inconcepibile. 910 00:49:10,949 --> 00:49:12,784 -Perché entri... -Cosa? 911 00:49:12,909 --> 00:49:14,202 Racconti troppo. 912 00:49:15,078 --> 00:49:17,956 Merda. È vero. Mi dispiace molto. 913 00:49:18,081 --> 00:49:19,541 -Non serve entrare... -No. 914 00:49:19,666 --> 00:49:22,335 -...nei dettagli. -Il perché e percome. 915 00:49:22,460 --> 00:49:24,087 -Dio, che... -Scusa. 916 00:49:24,212 --> 00:49:25,630 Quanti anni hai? 917 00:49:25,755 --> 00:49:27,632 -E tu? -Cazzo... 918 00:49:27,757 --> 00:49:30,510 Non significa che a un tratto siamo... 919 00:49:30,635 --> 00:49:31,928 No! 920 00:49:32,053 --> 00:49:33,805 -...tutti pucci... -No! 921 00:49:33,930 --> 00:49:35,682 -Assolutamente. -...pucci. 922 00:49:35,807 --> 00:49:37,309 Cazzo, no. Affatto. 923 00:49:37,434 --> 00:49:40,979 È una cosa fisica, no? Fisica. Puramente contrattuale. 924 00:49:41,062 --> 00:49:42,063 -Sì. -Sì. 925 00:49:42,188 --> 00:49:44,274 -No? -Sì. Sì! 926 00:49:44,399 --> 00:49:46,359 Non è che a un tratto siamo... 927 00:49:46,484 --> 00:49:48,153 -Cazzo, no. -...innamorati. 928 00:49:48,278 --> 00:49:49,279 Santo cielo. 929 00:49:49,404 --> 00:49:50,530 -Piccioncini. -No. 930 00:49:50,655 --> 00:49:53,617 Ci teniamo la mano, ci intrecciamo i peli del pube 931 00:49:53,742 --> 00:49:56,077 -e scopiamo. -Mi dà ancora ribrezzo. 932 00:49:56,202 --> 00:49:59,039 Quando la vedo, voglio ancora pugnalarmi un piede. 933 00:49:59,164 --> 00:50:01,833 Insomma, io decisamente no, vero? 934 00:50:03,043 --> 00:50:05,629 Forse la verità è 935 00:50:06,713 --> 00:50:09,424 che sto ancora soffrendo per mia madre, 936 00:50:09,549 --> 00:50:13,053 e forse il vaccino ha scatenato qualcosa. 937 00:50:13,178 --> 00:50:15,639 Cioè, il pensiero che se... 938 00:50:15,764 --> 00:50:18,183 Se l'avesse avuto, beh, sarebbe... 939 00:50:19,309 --> 00:50:23,188 È così ingiusto, non ha alcun senso. 940 00:50:23,313 --> 00:50:26,232 Per cui questo avvicinamento fisico 941 00:50:26,358 --> 00:50:28,985 -credo abbia aiutato. -Sì. 942 00:50:29,110 --> 00:50:31,196 -Sì, anche per me. -Davvero? 943 00:50:31,321 --> 00:50:34,908 Credo di sì. Credo che il sesso abbia aiutato. 944 00:50:35,659 --> 00:50:37,369 Sì, il sesso, 945 00:50:37,494 --> 00:50:40,205 ma non è solo quello, è il contatto... 946 00:50:40,330 --> 00:50:43,875 Sì, è il contatto. 947 00:50:44,960 --> 00:50:47,545 Ma anche il sesso, almeno per me. 948 00:50:47,671 --> 00:50:51,841 Non è solo il vaccino che mi manda fuori di testa. 949 00:50:53,551 --> 00:50:55,762 È davvero dura ammetterlo, 950 00:50:56,680 --> 00:50:59,182 ma provo sentimenti contrastanti per mia sorella. 951 00:50:59,307 --> 00:51:00,767 Credo mi calmi. 952 00:51:00,892 --> 00:51:04,145 Lei si sente terribilmente in colpa... 953 00:51:04,271 --> 00:51:06,064 Sta malissimo. 954 00:51:06,773 --> 00:51:08,900 Dovrei cercare di capirla, 955 00:51:09,025 --> 00:51:11,319 ma io sono arrabbiata. Tanto. 956 00:51:11,444 --> 00:51:12,529 Mi rilassa. 957 00:51:12,654 --> 00:51:14,656 E mi odio per questo. 958 00:51:14,781 --> 00:51:18,201 -Ma a essere onesta... -Svuotarmi le palle. 959 00:51:20,245 --> 00:51:21,621 -Cosa? -Cosa? 960 00:51:22,247 --> 00:51:24,457 -Che hai detto? -Stavo solo... 961 00:51:24,583 --> 00:51:26,001 -Cristo! -Scherzavo. 962 00:51:26,126 --> 00:51:27,711 -"Svuotarmi le palle"? -Scherzavo. 963 00:51:27,836 --> 00:51:29,254 -Non farlo. -Scusa. 964 00:51:29,379 --> 00:51:30,797 Che problema hai? 965 00:51:30,922 --> 00:51:32,132 -Scusa. -Fai sempre così. 966 00:51:32,257 --> 00:51:33,800 Mi dispiace. Non è vero. 967 00:51:33,925 --> 00:51:35,510 Inizio una riflessione e... 968 00:51:35,635 --> 00:51:37,721 -Appena... -Riflessione su cosa? 969 00:51:44,853 --> 00:51:46,479 Non andare via. 970 00:51:46,605 --> 00:51:48,023 Non andare via! 971 00:51:54,529 --> 00:51:56,031 È dura per lei. 972 00:51:57,908 --> 00:51:59,743 So che non lo dà a vedere, 973 00:52:01,494 --> 00:52:03,121 ma dentro... 974 00:52:08,084 --> 00:52:09,085 soffre. 975 00:52:16,760 --> 00:52:21,306 23 FEBBRAIO 2021 976 00:52:31,399 --> 00:52:38,365 {\an8}VACCINATI CON DOPPIA DOSE NEL REGNO UNITO 669.105 977 00:52:39,658 --> 00:52:42,327 Ci scusiamo con la nazione. 978 00:52:42,452 --> 00:52:43,536 Ci dispiace tanto. 979 00:52:43,703 --> 00:52:45,914 Siamo... 980 00:52:47,707 --> 00:52:54,673 {\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 121.305 981 00:53:02,806 --> 00:53:07,727 Non posso fare a meno di pensare che mia madre sia stata uccisa. 982 00:53:08,895 --> 00:53:12,524 Il fatto è che la gente non capisce la parola "esponenziale". 983 00:53:12,649 --> 00:53:15,819 Per loro significa "molto" o "abbastanza rapidamente". 984 00:53:15,944 --> 00:53:17,821 Lo vedi in TV, 985 00:53:18,863 --> 00:53:21,324 o nei film di fantascienza di serie B. 986 00:53:22,951 --> 00:53:25,787 "Questa massa aliena cresce esponenzialmente", 987 00:53:25,912 --> 00:53:27,998 e pensi: "Significa tanto." 988 00:53:28,665 --> 00:53:31,835 Ma vale la pena soffermarsi a capire 989 00:53:31,960 --> 00:53:35,088 la matematica della crescita esponenziale. 990 00:53:36,214 --> 00:53:37,966 Bene, quindi... 991 00:53:38,592 --> 00:53:42,554 Inizi con uno e lo raddoppi, diciamo, ogni tre giorni. 992 00:53:42,679 --> 00:53:45,307 Lo raddoppi ogni tre giorni. 993 00:53:45,432 --> 00:53:48,018 Alla fine della settimana, hai quattro. 994 00:53:48,727 --> 00:53:52,063 Uno è diventato quattro in una settimana. 995 00:53:53,273 --> 00:53:55,734 Alla fine della seconda settimana, 16. 996 00:53:55,859 --> 00:53:58,903 Alla fine della terza, 128. 997 00:53:59,029 --> 00:54:02,449 E quando il mese volge al termine, hai 512. 998 00:54:03,241 --> 00:54:05,243 Dopo sole quattro settimane. 999 00:54:05,952 --> 00:54:08,496 È molto più di uno, 1000 00:54:08,622 --> 00:54:10,916 ma, beh, non così tanto. 1001 00:54:12,959 --> 00:54:14,336 Ma se continui, 1002 00:54:16,338 --> 00:54:19,674 alla quinta settimana hai 2.048. 1003 00:54:20,133 --> 00:54:22,928 Alla sesta 8.192. 1004 00:54:23,803 --> 00:54:25,055 Alla settima... 1005 00:54:26,139 --> 00:54:30,560 Alla settima hai 65.536. 1006 00:54:31,436 --> 00:54:35,273 All'ottava hai 262.144. 1007 00:54:36,024 --> 00:54:38,193 E se vai avanti di una settimana, 1008 00:54:38,318 --> 00:54:40,111 praticamente quasi come 1009 00:54:41,196 --> 00:54:45,283 i due mesi di calendario in cui è iniziato tutto questo, 1010 00:54:45,408 --> 00:54:49,788 hai 1.048.576. 1011 00:54:51,206 --> 00:54:53,166 La differenza tra l'inizio 1012 00:54:53,291 --> 00:54:55,835 e la fine della prima settimana è quattro. 1013 00:54:56,419 --> 00:54:58,838 La differenza tra l'inizio e la fine 1014 00:54:58,964 --> 00:55:00,924 della nona settimana 1015 00:55:01,883 --> 00:55:04,761 è 786.432. 1016 00:55:05,637 --> 00:55:09,808 Quindi, stesso numero di giorni, numeri completamente diversi. 1017 00:55:15,146 --> 00:55:20,318 Non è una spiegazione del coronavirus, comunque. 1018 00:55:21,319 --> 00:55:23,321 Non è ciò che è successo. 1019 00:55:23,446 --> 00:55:26,700 Non ci sono state nove settimane prima del primo lockdown. 1020 00:55:26,825 --> 00:55:29,077 Né una sola persona ha portato qui il virus. 1021 00:55:29,202 --> 00:55:33,081 Ci sono probabilmente almeno 1.300 pazienti zero. 1022 00:55:33,206 --> 00:55:35,500 Senza considerare 1023 00:55:36,042 --> 00:55:38,753 gli sforzi pre-lockdown per combattere il virus. 1024 00:55:38,878 --> 00:55:41,131 Il tracciamento, i comportamenti. 1025 00:55:41,256 --> 00:55:46,136 Ciò che è accaduto è molto più complesso. 1026 00:55:46,261 --> 00:55:50,015 Io ho solo spiegato la parola "esponenziale". 1027 00:55:50,140 --> 00:55:53,727 E non significa "abbastanza rapidamente". 1028 00:55:54,352 --> 00:55:55,854 Significa... 1029 00:55:57,439 --> 00:56:01,192 Significa che il tempismo è importante. 1030 00:56:03,862 --> 00:56:08,158 Significa che se ci fossimo isolati una settimana prima, 1031 00:56:08,867 --> 00:56:10,160 una sola, 1032 00:56:10,577 --> 00:56:13,622 avremmo potuto salvare 20.000 vite. 1033 00:56:13,747 --> 00:56:17,083 Credo che la parola "esponenziale" non sia compresa. 1034 00:56:17,208 --> 00:56:19,210 Ma io ve l'ho appena spiegata. 1035 00:56:19,336 --> 00:56:22,797 Ve l'ho spiegata in un minuto 1036 00:56:23,965 --> 00:56:27,594 e 34 secondi, e voi l'avete capita. 1037 00:56:28,428 --> 00:56:30,805 Giusto? Non è così difficile, no? 1038 00:56:35,602 --> 00:56:40,482 A gennaio 2020, la Care Provider Alliance 1039 00:56:40,607 --> 00:56:44,819 contattò il Ministero della Salute dicendo: 1040 00:56:45,737 --> 00:56:49,241 "Cosa dovremmo fare con questo nuovo coronavirus?" 1041 00:56:49,366 --> 00:56:53,286 La risposta fu: "Niente. Non fate niente di diverso." 1042 00:56:53,495 --> 00:56:56,414 Li contattarono una settimana dopo dicendo: 1043 00:56:56,539 --> 00:56:58,750 "Ora cosa dovremmo fare? 1044 00:56:59,793 --> 00:57:04,005 "Dovremmo metterci in isolamento? Porre restrizioni alle visite 1045 00:57:04,214 --> 00:57:07,175 "di parenti e amici? 1046 00:57:07,300 --> 00:57:10,136 "Indossare delle mascherine?" 1047 00:57:10,262 --> 00:57:13,014 Stavolta la risposta non fu "niente". 1048 00:57:13,139 --> 00:57:15,016 Stavolta la risposta... 1049 00:57:16,935 --> 00:57:19,521 Beh, non ci fu nessuna risposta. 1050 00:57:19,813 --> 00:57:22,774 Stavolta non gli fu detto niente di niente. 1051 00:57:23,525 --> 00:57:27,320 Solo un mese dopo 1052 00:57:27,445 --> 00:57:30,115 ricevettero delle direttive. 1053 00:57:30,824 --> 00:57:34,578 Siamo alla fine di febbraio 1054 00:57:35,453 --> 00:57:37,497 e le direttive erano: 1055 00:57:37,622 --> 00:57:40,917 "Non c'è bisogno di indossare le mascherine 1056 00:57:41,626 --> 00:57:44,921 "ed è molto improbabile che le persone ospitate 1057 00:57:45,046 --> 00:57:47,591 "nelle RSA contraggano il virus." 1058 00:57:47,716 --> 00:57:49,926 E voglio ripeterlo. 1059 00:57:50,051 --> 00:57:53,471 Ripeto le direttive del Ministero della Salute: 1060 00:57:53,597 --> 00:57:57,058 "È molto improbabile che le persone ospitate 1061 00:57:57,726 --> 00:58:00,645 "nelle RSA contraggano il virus." 1062 00:58:01,521 --> 00:58:05,734 Potete dare un'occhiata. Sarà ancora sul web. 1063 00:58:07,485 --> 00:58:11,990 Questo una settimana prima che il nostro Premier se ne andasse in giro 1064 00:58:12,115 --> 00:58:17,287 a vantarsi di stringere le mani ai pazienti affetti da coronavirus. 1065 00:58:17,412 --> 00:58:21,374 Poi l'Imperial College fa notare che, 1066 00:58:21,499 --> 00:58:23,084 se lasciato circolare, 1067 00:58:23,501 --> 00:58:27,213 il virus potrebbe uccidere mezzo milione di persone, 1068 00:58:27,339 --> 00:58:31,009 e il governo pensa: "Oh, cazzo. Davvero?" 1069 00:58:32,260 --> 00:58:34,596 "Merda." 1070 00:58:36,139 --> 00:58:38,683 E si scatena il panico. 1071 00:58:38,808 --> 00:58:41,686 Il sistema sanitario nazionale va in tilt, 1072 00:58:41,811 --> 00:58:45,482 saremo come l'Italia. "Ti prego, Dio, non come l'Italia!" 1073 00:58:45,607 --> 00:58:50,278 I ministri ordinano 15.000 posti letto da liberare, 1074 00:58:51,154 --> 00:58:55,158 la direttive date agli ospedali sono che devono essere liberi 1075 00:58:55,742 --> 00:58:57,244 in massimo tre ore. 1076 00:58:57,369 --> 00:59:00,080 Quindi i pazienti escono dagli ospedali 1077 00:59:00,205 --> 00:59:03,333 e vengono scaricati nelle RSA, 1078 00:59:03,458 --> 00:59:06,169 senza alcun tampone, perché... 1079 00:59:06,294 --> 00:59:08,755 E qui cito: 1080 00:59:09,214 --> 00:59:14,010 "I pazienti COVID possono essere tranquillamente curati nelle RSA." 1081 00:59:18,265 --> 00:59:23,019 Quindi, mentre il sistema sanitario nazionale... 1082 00:59:23,895 --> 00:59:28,525 La pressione sul sistema sanitario era oggetto di accesi dibattiti, 1083 00:59:29,317 --> 00:59:32,612 e anche il fatto che non c'erano... 1084 00:59:32,737 --> 00:59:37,492 abbastanza dispositivi di protezione, mentre si parlava di questo, 1085 00:59:37,617 --> 00:59:40,370 le RSA sono state abbandonate a se stesse. 1086 00:59:40,495 --> 00:59:43,456 Ricevendo col contagocce e a prezzi stellari. 1087 00:59:43,582 --> 00:59:47,460 E autorità locali minacciavano di negare finanziamenti 1088 00:59:48,003 --> 00:59:54,134 alle RSA se non avessero ammesso pazienti affetti da coronavirus. 1089 00:59:56,428 --> 01:00:01,308 Sono stati mandati in questi posti come un'arma biologica. 1090 01:00:02,350 --> 01:00:07,355 Erano come le coperte di vaiolo. 1091 01:00:12,569 --> 01:00:17,532 Nel primo lockdown, si dice che il 40% delle persone 1092 01:00:17,657 --> 01:00:22,162 morte per coronavirus venisse dalle case di cura. Il 40%. 1093 01:00:24,080 --> 01:00:26,708 Quindi non posso fare a meno di pensare 1094 01:00:26,833 --> 01:00:30,003 che mia madre sia stata uccisa. E non da un'auto, 1095 01:00:30,128 --> 01:00:35,383 una pistola, un coltello, una mazza da cricket e nemmeno da un virus. 1096 01:00:35,508 --> 01:00:38,845 È stata uccisa dalla stupidità. 1097 01:00:39,346 --> 01:00:42,223 È stata uccisa dalla coglionaggine. 1098 01:00:42,349 --> 01:00:45,852 Uccisa da qualcuno che, con una cosa che gli va addosso 1099 01:00:45,977 --> 01:00:49,064 alla velocità di un treno, dice: 1100 01:00:49,439 --> 01:00:51,942 "Andiamo avanti, ok?" 1101 01:00:55,111 --> 01:00:59,908 È un po' un cazzo di spirito alla Dunkirk. 1102 01:01:00,533 --> 01:01:04,371 Il restare impassibili. "Andiamo avanti, amico mio." 1103 01:01:04,496 --> 01:01:05,956 E mia madre... 1104 01:01:07,082 --> 01:01:09,626 -La mia mamma... -Ehi. 1105 01:01:11,211 --> 01:01:12,629 Credo... 1106 01:01:13,296 --> 01:01:15,090 Credo possa bastare. 1107 01:01:16,800 --> 01:01:18,635 -Tu... -Basta così? 1108 01:01:19,177 --> 01:01:22,305 -Ti sei tolta quel... -Ricordi... 1109 01:01:22,430 --> 01:01:24,391 quando avremmo dovuto isolarci? 1110 01:01:24,516 --> 01:01:27,686 Avremmo dovuto e non l'abbiamo fatto. 1111 01:01:27,811 --> 01:01:32,983 Vennero fuori dicendo: "Non andate nei locali o nei bar, 1112 01:01:33,108 --> 01:01:36,278 "o nei ristoranti, 1113 01:01:37,028 --> 01:01:40,073 "a meno che non lo vogliate", o più o meno così. 1114 01:01:40,198 --> 01:01:44,119 In quel momento, Spagna, Francia, 1115 01:01:44,244 --> 01:01:47,956 Lituania, Malesia... Tutti entravano in lockdown. 1116 01:01:48,456 --> 01:01:49,833 Sì. 1117 01:01:51,626 --> 01:01:53,003 È... 1118 01:01:54,504 --> 01:01:55,714 È tutto? 1119 01:01:59,092 --> 01:02:00,427 "È tutto?" 1120 01:02:00,927 --> 01:02:04,556 Non in senso negativo. Dico sinceramente. 1121 01:02:04,681 --> 01:02:07,642 Se hai altro da dire, hai il diritto di farlo. 1122 01:02:07,767 --> 01:02:09,436 Sì. Scusa, no. 1123 01:02:10,645 --> 01:02:12,147 No, è tutto. 1124 01:02:14,441 --> 01:02:15,984 Stai bene? 1125 01:02:17,527 --> 01:02:19,654 Non credo. No. 1126 01:02:29,539 --> 01:02:32,250 Sento che qualcosa in me sta cambiando, 1127 01:02:32,375 --> 01:02:36,338 ho la sensazione di cadere in una spirale negativa. 1128 01:02:41,134 --> 01:02:42,594 Ok. Cazzo. 1129 01:02:43,637 --> 01:02:46,389 Perché non pensiamo a qualcosa di positivo? 1130 01:02:47,349 --> 01:02:48,350 Positivo? 1131 01:02:48,475 --> 01:02:51,853 Sì. Cerchiamo di uscire da qui con un pensiero positivo. 1132 01:02:53,813 --> 01:02:56,191 -Quale? -Non lo so. 1133 01:02:56,650 --> 01:02:59,653 -Che ne dici di Arthur? -Ok. Vai avanti. 1134 01:03:01,613 --> 01:03:04,783 L'altro giorno ha detto una cosa molto interessante. 1135 01:03:04,908 --> 01:03:06,701 È molto intelligente. 1136 01:03:06,826 --> 01:03:10,080 Una teoria evolutiva. Gli umani come prede. 1137 01:03:10,205 --> 01:03:13,625 Può sembrare un po' strana, ma abbiate pazienta, ok? 1138 01:03:14,793 --> 01:03:17,921 Questa teoria evolutiva sostiene che, 1139 01:03:18,046 --> 01:03:19,297 a differenza dell'immagine 1140 01:03:19,422 --> 01:03:21,675 che abbiamo dei primi uomini come cacciatori, 1141 01:03:21,800 --> 01:03:25,720 noi eravamo prede che hanno aiutato la nostra evoluzione. 1142 01:03:25,845 --> 01:03:28,431 Arthur diceva che succede ancora. 1143 01:03:28,556 --> 01:03:32,269 In Tanzania 50 persone all'anno vengono mangiate dai leoni. 1144 01:03:32,394 --> 01:03:34,062 E in un villaggio 1145 01:03:34,187 --> 01:03:38,692 c'è un leopardo che sbuca fuori dall'erba alta, così, 1146 01:03:39,150 --> 01:03:42,112 e quando gli abitanti vanno a cacciarlo via, 1147 01:03:42,237 --> 01:03:46,116 lui li aggira e mangia i neonati lasciati soli. 1148 01:03:47,784 --> 01:03:51,329 -È triste. -L'ho pensato anch'io. È un po' triste. 1149 01:03:51,871 --> 01:03:54,249 -Magari qualcos'altro. -Sì. 1150 01:03:54,291 --> 01:03:55,834 -Ti viene in mente nulla? -A me? 1151 01:03:55,875 --> 01:03:56,876 Sì. 1152 01:03:59,629 --> 01:04:01,548 Brexit. C'è stata, quindi... 1153 01:04:01,673 --> 01:04:04,593 A parte quello, magari. 1154 01:04:04,718 --> 01:04:06,177 Oh, è che... 1155 01:04:10,348 --> 01:04:11,474 La tua azienda. 1156 01:04:12,100 --> 01:04:13,643 -È fallita. -Sì. 1157 01:04:13,768 --> 01:04:17,314 -Ma tu ne sei felice. -Non dirlo davanti a... 1158 01:04:17,439 --> 01:04:20,150 -Ho dovuto licenziare. -Non intendevo... 1159 01:04:20,275 --> 01:04:22,902 Non ne sono felice. Ho dovuto licenziare. 1160 01:04:23,028 --> 01:04:26,573 Ho perso il lavoro. Non ho entrate. Non ne sono felice. 1161 01:04:26,698 --> 01:04:30,118 -Speranzoso. Sono speranzoso. -Intendevo quello. 1162 01:04:31,161 --> 01:04:32,370 Speranzoso. 1163 01:04:35,290 --> 01:04:38,293 -Forse è un'idea di merda. -No, invece. 1164 01:04:38,418 --> 01:04:40,086 È una bella idea. Mi piace. 1165 01:04:40,211 --> 01:04:41,379 -Davvero? -Sì. 1166 01:04:42,589 --> 01:04:43,840 Sì. 1167 01:04:47,135 --> 01:04:48,553 Maryama. 1168 01:04:49,387 --> 01:04:53,808 Maryama, la badante della mamma. Tiene duro. 1169 01:04:53,934 --> 01:04:57,771 -È una cosa positiva? -Il COVID non l'ha ancora uccisa. 1170 01:04:57,896 --> 01:05:00,607 Non sanno che ha il COVID. 1171 01:05:00,857 --> 01:05:04,527 Merda. Sì, l'ha preso in forma grave. Davvero grave. 1172 01:05:04,653 --> 01:05:08,657 Ma ancora non l'ha uccisa. Il lato positivo. Ma che cazzo? 1173 01:05:08,782 --> 01:05:11,451 -Ci sto provando... -Impegniamoci di più. 1174 01:05:11,576 --> 01:05:14,871 -Allora dimmi tu. -Perché non ci sposiamo? 1175 01:05:16,706 --> 01:05:18,959 -Cosa? -Beh, cazzo... 1176 01:05:21,336 --> 01:05:22,337 Cazzo... 1177 01:05:23,380 --> 01:05:26,925 Cazzo, sposiamoci, allora. 1178 01:05:31,805 --> 01:05:34,557 -Mi stai facendo la proposta? -Sì. 1179 01:05:36,142 --> 01:05:38,728 -Direi di sì. -Ok. 1180 01:05:40,438 --> 01:05:45,860 E la tua proposta è: "Cazzo, sposiamoci, allora"? 1181 01:05:45,986 --> 01:05:47,988 Non è Keats, te lo concedo. 1182 01:05:48,738 --> 01:05:51,199 Me lo chiedi per dire qualcosa di positivo? 1183 01:05:51,324 --> 01:05:52,534 No. 1184 01:05:53,868 --> 01:05:54,869 No. 1185 01:05:56,788 --> 01:05:58,039 No. 1186 01:05:58,164 --> 01:06:00,417 Assolutamente no. No. 1187 01:06:02,711 --> 01:06:04,713 Forse un pochino. Non lo so. 1188 01:06:05,255 --> 01:06:07,799 Senti, ne abbiamo passate tante. 1189 01:06:07,924 --> 01:06:11,886 E siamo ancora qui, io e te. 1190 01:06:15,932 --> 01:06:17,350 Caspita! 1191 01:06:17,559 --> 01:06:21,271 È la cosa più romantica che mi abbiano mai detto. 1192 01:06:21,396 --> 01:06:25,317 -L'hai sentita in una canzone? -Ci ho pensato un sacco. 1193 01:06:25,859 --> 01:06:29,362 E credo che, non so come, ma in qualche modo, 1194 01:06:30,322 --> 01:06:32,407 -forse ti amo. -Forse? 1195 01:06:32,532 --> 01:06:35,493 Ti amo. Ti amo, cazzo. 1196 01:06:36,536 --> 01:06:40,290 E so che non ha molto senso perché posso anche odiarti. 1197 01:06:41,416 --> 01:06:44,961 Ma ho passato tanto tempo a odiarti. E ora non più. 1198 01:06:46,421 --> 01:06:48,423 Forse, in qualche modo, 1199 01:06:48,548 --> 01:06:52,761 siamo arrivati a un punto in cui l'amore esiste oltre l'odio. 1200 01:06:53,929 --> 01:06:57,766 L'amore oltre l'odio, non sono in tanti a raggiungerlo. 1201 01:06:59,225 --> 01:07:01,227 È un posto fottutamente bizzarro. 1202 01:07:02,938 --> 01:07:04,397 È unico. 1203 01:07:06,399 --> 01:07:07,567 Del tutto rarefatto. 1204 01:07:08,902 --> 01:07:10,904 Ed estremamente bello. 1205 01:07:12,072 --> 01:07:14,282 Quindi, sì, credo che dovremmo 1206 01:07:15,533 --> 01:07:17,202 sposarci, cazzo. 1207 01:07:24,459 --> 01:07:25,961 Penso solo... 1208 01:07:26,461 --> 01:07:29,130 Penso al mio stato mentale, 1209 01:07:29,256 --> 01:07:32,050 perché provo molta rabbia, odio... 1210 01:07:32,175 --> 01:07:33,802 -È il tempismo. -Scusa. 1211 01:07:33,927 --> 01:07:35,595 Lo capisco assolutamente. 1212 01:07:35,720 --> 01:07:38,348 -Ma se dovessimo... -Tranquilla. 1213 01:07:38,473 --> 01:07:42,644 Se dovessimo dimenticarlo, se dovessimo farlo... 1214 01:07:45,438 --> 01:07:46,940 dovremo farlo 1215 01:07:47,065 --> 01:07:50,902 sotto il segno e l'auspicio della rigorosa onestà. 1216 01:07:52,529 --> 01:07:55,240 Assolutamente. Che significa? 1217 01:07:57,075 --> 01:07:58,159 Ok. 1218 01:07:59,286 --> 01:08:00,412 Bene. 1219 01:08:03,164 --> 01:08:04,416 Sono stata io. 1220 01:08:07,294 --> 01:08:08,711 I funghi. 1221 01:08:12,006 --> 01:08:16,553 Li ho raccolti io, quei funghi. Credo di saperlo, e... 1222 01:08:18,138 --> 01:08:21,433 Sapevo cosa facevo e l'ho fatto per ferirti. 1223 01:08:23,350 --> 01:08:26,187 E sono rimasta con te perché eri stato avvelenato. 1224 01:08:27,229 --> 01:08:31,109 Poi è arrivato Arthur e siamo... 1225 01:08:32,027 --> 01:08:33,236 rimasti... 1226 01:08:34,112 --> 01:08:35,322 insieme. 1227 01:08:47,167 --> 01:08:48,292 Lo so. 1228 01:08:50,670 --> 01:08:51,671 Cosa? 1229 01:08:55,091 --> 01:08:56,134 Lo so. 1230 01:08:58,678 --> 01:09:01,180 -Sai che ho raccolto i funghi? -No. 1231 01:09:01,973 --> 01:09:04,350 So che pensi di averli raccolti. 1232 01:09:04,475 --> 01:09:08,772 Ma non hai raccolto tu i funghi, l'ho fatto io. 1233 01:09:15,403 --> 01:09:18,240 Ti comportavi da stronza. 1234 01:09:18,740 --> 01:09:21,785 Così ho visto i funghi e ho pensato: 1235 01:09:22,661 --> 01:09:26,289 "Chissà come sarebbe metterglieli nello stufato 1236 01:09:26,414 --> 01:09:27,916 "e guardarla..." 1237 01:09:28,416 --> 01:09:31,086 Il resto lo sai, l'hai detto prima. 1238 01:09:31,211 --> 01:09:32,754 Sì, ma li hai mangiati. 1239 01:09:34,089 --> 01:09:36,131 Mi ero dimenticato di averli raccolti. 1240 01:09:38,134 --> 01:09:39,176 Ok. 1241 01:09:41,012 --> 01:09:43,682 -Volevi avvelenarmi? -Sì. 1242 01:09:45,058 --> 01:09:48,895 -Anche tu. -Mi stuzzicava solo l'idea. 1243 01:09:49,479 --> 01:09:52,565 -Qual è la differenza? -È l'avvelenamento! 1244 01:09:52,691 --> 01:09:54,442 Io sono stato avvelenato. 1245 01:09:54,609 --> 01:09:56,611 E non chiamiamolo avvelenamento. 1246 01:09:56,736 --> 01:09:59,990 Non ti uccide. Ti fa solo tanto male. 1247 01:10:01,283 --> 01:10:04,911 Quindi volevi farmi male? Volevi farmi tanto male? 1248 01:10:06,538 --> 01:10:07,664 Sì. 1249 01:10:10,625 --> 01:10:11,793 Perché? 1250 01:10:14,462 --> 01:10:15,922 Secondo te? 1251 01:10:19,217 --> 01:10:22,637 Te ne vai in giro con quest'aria da brava persona. 1252 01:10:24,139 --> 01:10:28,268 "Guardate quanto sono brava. Cosa faccio per gli altri esseri umani." 1253 01:10:28,560 --> 01:10:31,938 Ma tratti me in modo orribile ogni giorno. 1254 01:10:33,481 --> 01:10:35,191 Tu fai esattamente lo stesso. 1255 01:10:35,817 --> 01:10:37,652 Ma non ti disprezzo mai. 1256 01:10:38,612 --> 01:10:42,073 A volte ti odio, ma non ti disprezzo mai. 1257 01:10:42,866 --> 01:10:44,075 Non è giusto. 1258 01:10:44,451 --> 01:10:48,371 Cosa lo è? Hai detto onestà. L'hai detto tu. 1259 01:10:49,831 --> 01:10:53,293 Mi guardi dall'alto in basso, l'hai sempre fatto. 1260 01:10:54,294 --> 01:10:59,758 Non sei una brava persona. Vuoi solo passare da brava persona. 1261 01:11:00,675 --> 01:11:04,387 In tutti questi anni, hai pensato di avermi avvelenato 1262 01:11:04,512 --> 01:11:09,100 perché sei realmente capace di farmi questo e altro. 1263 01:11:09,643 --> 01:11:13,730 Almeno io so quando sono una merda. Tu lo sei sempre 1264 01:11:13,855 --> 01:11:16,066 e non senti neanche la tua puzza. 1265 01:11:22,781 --> 01:11:24,157 Senti, ok. 1266 01:11:25,784 --> 01:11:29,996 Forse ho un po' esagerato, ma non perdiamo di vista il fatto 1267 01:11:30,121 --> 01:11:33,083 che era una proposta di matrimonio, ok? 1268 01:11:51,893 --> 01:11:56,439 23 MARZO 2021 1269 01:12:01,736 --> 01:12:06,157 {\an8}UN ANNO DAL PRIMO LOCKDOWN 1270 01:12:09,536 --> 01:12:15,875 {\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 126.284 1271 01:12:20,171 --> 01:12:27,137 {\an8}VACCINATI CON DOSE COMPLETA NEL REGNO UNITO 2.532.839 1272 01:12:30,640 --> 01:12:32,267 Vi ricordate di Nathan? 1273 01:12:33,560 --> 01:12:36,021 Il mangia-dolcetti della New Forest? 1274 01:12:38,064 --> 01:12:42,193 È molto bravo a convincere gli altri a fare le cose per lui. 1275 01:12:42,319 --> 01:12:43,653 Da qui i dolcetti. 1276 01:12:43,778 --> 01:12:48,199 E ciò che sta facendo adesso è convincere le persone a vaccinarsi 1277 01:12:48,491 --> 01:12:50,452 quando non è ancora il loro turno. 1278 01:12:51,077 --> 01:12:54,623 Ciò che fa è portarti lì, appena prima della chiusura, 1279 01:12:54,748 --> 01:12:57,959 e chiedere, quando avanzano dei vaccini, 1280 01:12:58,084 --> 01:13:01,588 se invece di buttarli possono darli a te. 1281 01:13:01,713 --> 01:13:04,966 Riceve sempre come risposta un no perentorio. 1282 01:13:05,091 --> 01:13:08,178 Ma non è l'unico a farlo. 1283 01:13:08,303 --> 01:13:10,305 Ci sono un sacco di persone 1284 01:13:10,430 --> 01:13:12,682 che cercano di saltare la fila. 1285 01:13:12,807 --> 01:13:15,894 Ma Nathan ha un'arma segreta. 1286 01:13:16,019 --> 01:13:20,315 Sa che un minuto prima della chiusura 1287 01:13:20,440 --> 01:13:22,692 avanza sempre qualche vaccino. 1288 01:13:22,817 --> 01:13:25,320 Quale operatore sanitario li butterebbe? 1289 01:13:25,445 --> 01:13:28,365 Gli operatori escono e li somministrano. 1290 01:13:28,490 --> 01:13:33,703 Ma quando ci sono dieci persone in fila per due vaccini, 1291 01:13:33,912 --> 01:13:36,581 chiedono qualcosa del tipo: 1292 01:13:36,706 --> 01:13:39,417 "Qualcuno di voi lavora con i fragili?" 1293 01:13:39,542 --> 01:13:42,212 Passa un secondo e nessuno dice niente. 1294 01:13:42,337 --> 01:13:47,217 Nessuno di quegli idioti ci lavora. Chi lo fa è già stato vaccinato. 1295 01:13:47,342 --> 01:13:51,388 Così passa un altro secondo, e dieci menti iniziano a carburare. 1296 01:13:51,513 --> 01:13:54,391 Poi passa il terzo secondo e i più astuti, 1297 01:13:54,516 --> 01:13:57,018 i più disonesti del gruppo 1298 01:13:57,143 --> 01:14:01,106 si rendono conto che solo una bugia li separa dal vaccino. 1299 01:14:01,231 --> 01:14:03,608 Appena passa il quarto secondo 1300 01:14:03,733 --> 01:14:08,405 cominciano a spuntare le mani: "Io sono Serpecus." "No, io." 1301 01:14:08,571 --> 01:14:10,782 Ecco cosa fa Nathan. 1302 01:14:11,032 --> 01:14:13,034 Ti dice questo: 1303 01:14:13,159 --> 01:14:15,954 "Appena fanno quella domanda, alza la mano, 1304 01:14:16,079 --> 01:14:20,584 "di' la tua codarda bugia, entra e fatti dare ciò che volevi." 1305 01:14:20,709 --> 01:14:25,130 Non è una cosa illegale, ma è fottutamente viscida. 1306 01:14:25,714 --> 01:14:28,800 E quando ho scoperto che lei 1307 01:14:30,468 --> 01:14:32,304 stava parlando con Nathan... 1308 01:14:36,600 --> 01:14:41,688 Le cose tra di noi non vanno bene dalla confessione dei funghi. 1309 01:14:43,398 --> 01:14:45,483 Questo mese... 1310 01:14:45,859 --> 01:14:50,572 Il suo lavoro... Faceva sempre gli straordinari. 1311 01:14:50,697 --> 01:14:55,535 Io continuavo a dirle: "Fatteli pagare, non stai facendo beneficenza." 1312 01:14:55,660 --> 01:14:57,662 Buffo, perché è un'associazione benefica. 1313 01:14:57,787 --> 01:15:03,293 Era lì fino alle sette, alle otto, alle nove di sera. Sempre. 1314 01:15:03,418 --> 01:15:07,172 Ma ora, appena scattano le cinque, chiude la chiamata Zoom. 1315 01:15:07,297 --> 01:15:10,800 Non importa se è in riunione, boom, chiude. 1316 01:15:10,926 --> 01:15:14,095 Nel bel mezzo di un discorso, boom, chiude. 1317 01:15:14,930 --> 01:15:16,640 Non richiama sua sorella. 1318 01:15:16,765 --> 01:15:19,851 Al perché mi ha risposto: "Non ho più intenzione 1319 01:15:19,976 --> 01:15:23,229 "di sprecare la mia vita con altre persone." 1320 01:15:23,563 --> 01:15:27,651 Non litiga neanche più con me. Esce dalla stanza e basta. 1321 01:15:27,776 --> 01:15:32,072 L'unica persona a cui dedica tempo è Artie 1322 01:15:32,822 --> 01:15:37,202 e, anche lì, mentre sta giocando con lui, a volte la guardo 1323 01:15:37,327 --> 01:15:41,331 e so che sta pensando: "Tutti quegli anni". 1324 01:15:44,209 --> 01:15:45,752 Vai di sopra? 1325 01:15:48,755 --> 01:15:53,843 Tutto questo mi gioca strani scherzi. Anche il fallimento della mia azienda. 1326 01:15:54,469 --> 01:15:57,013 Prima pensavo che se perdevi il lavoro 1327 01:15:58,390 --> 01:15:59,516 poi ti riprendevi. 1328 01:16:00,058 --> 01:16:03,436 Cadi, ma poi ti risollevi. 1329 01:16:04,229 --> 01:16:07,899 Ma io non riesco a riprendermi, 1330 01:16:08,775 --> 01:16:10,193 mi spiego? 1331 01:16:11,945 --> 01:16:13,863 Mi mangio le unghie. 1332 01:16:14,948 --> 01:16:17,325 Continuo a ordinare frutta online. 1333 01:16:18,743 --> 01:16:20,745 Ieri ho pianto nella vasca. 1334 01:16:22,247 --> 01:16:23,498 Nella vasca. 1335 01:16:23,832 --> 01:16:26,167 Non piango mai, ma nella vasca? 1336 01:16:26,876 --> 01:16:32,132 È patetico, cazzo. Quindi è opportuno dire che sono 1337 01:16:33,383 --> 01:16:35,802 un po' un casino al momento. 1338 01:16:37,762 --> 01:16:41,182 Lei è con Nathan per farsi fare il voi sapete cosa, 1339 01:16:41,308 --> 01:16:45,312 e ho pensato di distrarmi un po', tenere la mente occupata. 1340 01:16:45,437 --> 01:16:49,441 Quindi stasera faccio il katsu curry. Ho tutti gli ingredienti. 1341 01:16:49,566 --> 01:16:52,444 Li ho presi in quel Tesco che voi sapete. 1342 01:16:52,736 --> 01:16:56,865 Non ci entravo da prima del primo Lockdown. 1343 01:16:56,990 --> 01:16:59,242 Ora è così diverso. 1344 01:16:59,367 --> 01:17:02,746 Tutti quegli igienizzanti, le mascherine. 1345 01:17:02,871 --> 01:17:05,790 L'ultima volta era completamente vuoto. 1346 01:17:05,916 --> 01:17:10,629 Come un 7-Eleven in un disaster movie. Ora pullula di prodotti 1347 01:17:11,630 --> 01:17:14,132 e tutto è così in ordine. 1348 01:17:14,424 --> 01:17:19,054 E i clienti se ne vanno in giro come se non gliene fregasse un cazzo. 1349 01:17:19,471 --> 01:17:23,308 C'era un ragazzo, mio Dio, che coglione. 1350 01:17:24,225 --> 01:17:27,270 Sui 25 anni, in tenuta da jogging, 1351 01:17:28,104 --> 01:17:29,147 cuffie alle orecchie, 1352 01:17:29,648 --> 01:17:33,360 spesa nel cestino, senza mascherina, completamente. 1353 01:17:33,485 --> 01:17:36,488 Mi guardo intorno e nessuno lo ferma. 1354 01:17:36,905 --> 01:17:42,118 E a questo qui non frega proprio un cazzo. 1355 01:17:42,535 --> 01:17:45,247 Comunque, è ai prodotti da forno, ok? 1356 01:17:45,372 --> 01:17:48,792 E sta in piedi di fronte al pane. 1357 01:17:48,917 --> 01:17:50,710 C'è una donna sotto di lui. 1358 01:17:50,835 --> 01:17:55,757 Ha la divisa, mette a posto il pane, e lui è sopra di lei, così. 1359 01:17:56,716 --> 01:18:00,845 Quindi dico: "Le stai troppo vicino. Che problema hai? 1360 01:18:00,971 --> 01:18:02,389 "Non capisci?" 1361 01:18:02,514 --> 01:18:05,433 Cioè, lei non ha scelta, deve essere lì. 1362 01:18:05,558 --> 01:18:08,186 E questo tizio fa... Decide: 1363 01:18:08,311 --> 01:18:12,357 "Prenderò una pagnotta alle noci." Deve prenderla. 1364 01:18:12,482 --> 01:18:15,443 Probabilmente morirà se non la prende. 1365 01:18:15,568 --> 01:18:17,320 Quindi si abbassa. 1366 01:18:17,737 --> 01:18:22,450 Si abbassa, così... Che cazzo. 1367 01:18:22,576 --> 01:18:25,453 Si avvicina a lei. E lei è qui, ok? 1368 01:18:25,579 --> 01:18:29,332 E fa: "Mio Dio, che succede?" Lei lo avverte. 1369 01:18:30,250 --> 01:18:35,380 Perché già in tempi normali sarebbe troppo vicino e inappropriato, 1370 01:18:35,505 --> 01:18:38,049 ma di questi tempi, senza mascherina... 1371 01:18:38,842 --> 01:18:43,305 Che cazzo. Dicevo, questo ragazzo fa... Allunga la mano, 1372 01:18:43,430 --> 01:18:45,849 con la sua faccia lì! 1373 01:18:46,308 --> 01:18:50,562 Tira fuori una pagnotta alle noci, le dà pure una palpatina. 1374 01:18:50,687 --> 01:18:52,147 "No, questa no." 1375 01:18:52,272 --> 01:18:57,110 La rimette dentro, ne prende un'altra. Lei è lì, che respira. La tira fuori: 1376 01:18:58,570 --> 01:18:59,696 "Sì, perfetta." 1377 01:18:59,821 --> 01:19:02,532 E se ne va. E io sono... cazzo... 1378 01:19:02,908 --> 01:19:07,037 Sono furioso, cazzo. Incazzato nero. 1379 01:19:07,162 --> 01:19:10,957 Sono talmente arrabbiato che mi ritrovo davanti a lei 1380 01:19:11,082 --> 01:19:13,793 perché devo dirle qualcosa. 1381 01:19:13,835 --> 01:19:14,836 Ed è lei. 1382 01:19:16,838 --> 01:19:20,175 La donna che avevo trattato male, umiliato. 1383 01:19:20,926 --> 01:19:24,137 Ha la mascherina, ma la riconosco. 1384 01:19:24,262 --> 01:19:26,932 E lei riconosce me. Così mi fa: 1385 01:19:27,641 --> 01:19:29,184 "Posso aiutarla, signore?" 1386 01:19:31,603 --> 01:19:33,188 Io non so che dire. 1387 01:19:38,193 --> 01:19:39,527 E alla fine mi esce un: 1388 01:19:42,364 --> 01:19:43,365 "Mi dispiace. 1389 01:19:45,033 --> 01:19:46,326 "Mi dispiace tanto." 1390 01:19:47,494 --> 01:19:50,205 Lei: "Per cosa, signore?" 1391 01:19:51,081 --> 01:19:54,876 E non posso dirlo, perché no, cazzo. 1392 01:19:55,835 --> 01:20:00,340 Così dico: "Grazie per tutto questo. 1393 01:20:01,800 --> 01:20:04,219 "Per tutto. Per tutto ciò che fa. 1394 01:20:04,511 --> 01:20:08,223 "Per farci continuare. Per il rischio che si prende, 1395 01:20:08,974 --> 01:20:12,477 -"e per ciò che è." -E lei: "Cosa sarei, signore?" 1396 01:20:12,769 --> 01:20:16,022 E io: "Lei è un'eroina. 1397 01:20:17,148 --> 01:20:18,316 "È un'eroina." 1398 01:20:18,441 --> 01:20:21,444 E lei: "Sono solo una persona a cui serve lavorare." 1399 01:20:21,945 --> 01:20:27,117 E a questo punto, piango. Non sul serio, ma dentro. 1400 01:20:28,535 --> 01:20:31,371 Voglio darle qualcosa, così dico: 1401 01:20:32,998 --> 01:20:36,960 "Sarà diverso." E lei risponde: "Cosa sarà diverso?" 1402 01:20:37,335 --> 01:20:38,837 E io: "Il mondo. 1403 01:20:39,921 --> 01:20:42,674 "Le persone come lei saranno valorizzate. 1404 01:20:43,258 --> 01:20:47,429 "Non torneremo a com'era prima. Valorizzare chi non lo merita, 1405 01:20:47,971 --> 01:20:51,516 "come i CEO, le riviste, gli influencer, 1406 01:20:52,017 --> 01:20:56,021 "le persone che fanno lavori non importanti." E fa: "Come lei?" 1407 01:20:58,565 --> 01:21:00,650 "Sì. Sì, persone come me. 1408 01:21:03,278 --> 01:21:04,613 "Cambierà. 1409 01:21:06,406 --> 01:21:07,574 "Ce lo ricorderemo." 1410 01:21:08,575 --> 01:21:13,538 E lei: "No, ve lo dimenticherete. E il mondo non cambierà." 1411 01:21:15,916 --> 01:21:19,878 Non dico niente perché penso che forse ha ragione. 1412 01:21:22,672 --> 01:21:24,007 So che ha ragione. 1413 01:21:26,468 --> 01:21:29,804 Dice: "Le serve altro, signore?" 1414 01:21:31,306 --> 01:21:34,142 E io voglio dirle qualcosa di importante. 1415 01:21:36,853 --> 01:21:39,648 Voglio dirle l'unica cosa che conta per me, 1416 01:21:39,773 --> 01:21:42,359 e voglio dirlo a lei, adesso, 1417 01:21:43,109 --> 01:21:46,488 ma l'unica cosa che conta per me non c'è più. 1418 01:21:48,657 --> 01:21:51,034 Così scuoto la testa. 1419 01:21:51,159 --> 01:21:53,620 Lei torna a impilare pane pita 1420 01:21:53,745 --> 01:21:57,499 e a salvare in silenzio le nostre vite per una miseria. 1421 01:22:04,965 --> 01:22:11,930 GRAZIE SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE 1422 01:22:13,890 --> 01:22:17,018 -Non sono una persona di merda. -Lo so. 1423 01:22:17,519 --> 01:22:20,105 -Stavo solo reagendo... -Sempre. 1424 01:22:20,730 --> 01:22:23,233 Non sono sempre una persona di merda. 1425 01:22:25,068 --> 01:22:26,361 Ma a volte sì. 1426 01:22:28,196 --> 01:22:30,782 E tu non sei una brava persona. 1427 01:22:32,200 --> 01:22:34,703 Quasi mai. 1428 01:22:35,328 --> 01:22:37,205 Davvero, affatto. 1429 01:22:38,290 --> 01:22:41,793 -Ma a volte sì. -Grazie, suppongo. 1430 01:22:53,430 --> 01:22:54,973 Ho bisogno di... 1431 01:22:56,433 --> 01:22:59,853 Ci ho pensato tanto e ho bisogno di... 1432 01:23:01,229 --> 01:23:04,274 Tutti dicono: "Quando torneremo alla normalità." 1433 01:23:04,399 --> 01:23:08,069 "Presto torneremo alla normalità." Io non ci voglio tornare. 1434 01:23:08,194 --> 01:23:12,741 Per niente. Cosa c'è di tanto bello nel mondo di prima? 1435 01:23:13,116 --> 01:23:15,201 Ci scanniamo in continuazione. 1436 01:23:15,327 --> 01:23:20,081 Tutti noi ci scanniamo per ogni minima cosa, sempre. 1437 01:23:20,999 --> 01:23:25,295 Mi serve un cambiamento drastico. 1438 01:23:26,713 --> 01:23:27,923 Capisci? 1439 01:23:29,007 --> 01:23:30,133 Sì. 1440 01:23:31,468 --> 01:23:33,637 Sì, credo di sì. 1441 01:23:34,971 --> 01:23:36,514 Voglio una vita nuova. 1442 01:23:37,265 --> 01:23:40,769 Non posso tornare a quella vecchia, davvero, no. 1443 01:23:40,894 --> 01:23:43,813 E per farlo mi serve un cambiamento radicale. 1444 01:23:43,939 --> 01:23:46,024 No, tranquilla. È tutto a posto. 1445 01:23:46,149 --> 01:23:48,860 Capisco benissimo. Al cento percento. 1446 01:23:49,861 --> 01:23:51,780 -Stai piangendo? -No. 1447 01:23:51,905 --> 01:23:55,450 -Non sto piangendo. -Sì, stai piangendo. Perché... 1448 01:23:55,575 --> 01:23:59,162 Non... Perché, secondo te? Sono devastato! 1449 01:23:59,746 --> 01:24:01,456 Certo che piango. 1450 01:24:01,581 --> 01:24:04,960 Ciò che stiamo facendo non ha senso per me. 1451 01:24:05,085 --> 01:24:06,378 E lo capisco. Davvero. 1452 01:24:06,503 --> 01:24:09,297 Forse è la cosa più saggia che abbiamo mai fatto. 1453 01:24:09,422 --> 01:24:13,093 Avremmo dovuto farlo anni fa, ma non sono fatto di ghiaccio 1454 01:24:13,218 --> 01:24:16,012 -con un cuore di pietra. -Hai la giacca di Arthur. 1455 01:24:16,137 --> 01:24:17,305 Cristo santo! 1456 01:24:19,015 --> 01:24:22,435 Senti, separiamoci. 1457 01:24:23,186 --> 01:24:26,773 Ok, facciamolo, ma mi fa davvero male. 1458 01:24:27,899 --> 01:24:29,734 E ora mi metto a piangere 1459 01:24:30,610 --> 01:24:32,946 e tu mi guarderai, cazzo. 1460 01:24:37,909 --> 01:24:39,035 Non ci stiamo lasciando. 1461 01:24:40,745 --> 01:24:41,746 Cosa? 1462 01:24:42,289 --> 01:24:45,375 -Perché pensi questo? -Hai appena detto... 1463 01:24:45,500 --> 01:24:48,670 -Non ho detto questo. -Cos'hai detto? 1464 01:24:48,795 --> 01:24:51,172 Ho detto: "Non sposiamoci." 1465 01:24:52,215 --> 01:24:54,467 -No, invece. -Tutto qui. 1466 01:24:54,926 --> 01:24:58,597 -Ho detto: "Non sposiamoci." -No, invece. 1467 01:24:58,722 --> 01:25:01,933 Non hai pronunciato la parola "matrimonio". Mai. 1468 01:25:04,394 --> 01:25:05,520 Ah, no? 1469 01:25:06,813 --> 01:25:08,898 -Intendevo quello. -Intendevi quello? 1470 01:25:09,024 --> 01:25:10,900 Intendevo, non... 1471 01:25:11,276 --> 01:25:15,947 Non sposiamoci. Non intendevo "non stiamo più insieme". 1472 01:25:17,324 --> 01:25:21,077 Solo non sposiamoci. Che cazzo hai pensato? 1473 01:25:21,411 --> 01:25:24,289 Che ti passa per la testa? 1474 01:25:24,414 --> 01:25:27,626 Stavi guardando Bridgerton, per caso? 1475 01:25:27,751 --> 01:25:31,504 Sto dicendo... Sto dicendo "restiamo insieme". 1476 01:25:32,589 --> 01:25:34,716 Ok? Solo, in modo bello! 1477 01:25:37,385 --> 01:25:38,845 Se ci riusciamo. 1478 01:25:45,226 --> 01:25:49,314 Tutti sono sempre così arrabbiati con il prossimo, 1479 01:25:49,564 --> 01:25:51,274 ma siamo tutti uguali. 1480 01:25:51,399 --> 01:25:54,778 Portiamo gli stessi vestiti, mangiamo le stesse cose, 1481 01:25:54,903 --> 01:25:58,949 ascoltiamo la stessa musica, beviamo le stesse stupide bevande, 1482 01:25:59,074 --> 01:26:01,034 guardiamo gli stessi programmi. 1483 01:26:01,159 --> 01:26:02,577 L'intero genere umano 1484 01:26:02,744 --> 01:26:06,248 si corre incontro alla velocità della luce 1485 01:26:06,373 --> 01:26:10,418 urlando: "Stammi lontano!" E io non ce la faccio più. 1486 01:26:10,543 --> 01:26:14,756 -Non dopo tutto questo. -Ehi, che c'è? Tutto bene? 1487 01:26:14,881 --> 01:26:19,052 Bravo. Vuoi giocare? Tra dieci minuti è pronta la cena. 1488 01:26:19,177 --> 01:26:22,013 Katsu curry di melanzane. Il tuo preferito. 1489 01:26:22,138 --> 01:26:25,225 -Ho una ricetta nuova. -Non mi piacciono le melanzane. 1490 01:26:26,518 --> 01:26:27,727 -Cosa? -Cosa? 1491 01:26:28,061 --> 01:26:29,896 Non mi piacciono le melanzane. 1492 01:26:32,232 --> 01:26:33,441 Fantastico! 1493 01:26:33,650 --> 01:26:36,778 Fantastico. Allora le butto nella spazzatura. 1494 01:26:39,739 --> 01:26:40,824 Cristo. 1495 01:26:42,325 --> 01:26:45,495 Addio, melanzane. Benvenuto, fish and chips. 1496 01:26:47,414 --> 01:26:49,457 C'è un parrocchetto morto in giardino. 1497 01:26:49,583 --> 01:26:51,418 -Un parrocchetto? -Sì. 1498 01:26:51,710 --> 01:26:53,295 -Nel nostro giardino? -Sì. 1499 01:26:53,628 --> 01:26:57,257 Sicuro che è un parrocchetto? Non ce ne sono da queste parti. 1500 01:26:58,216 --> 01:26:59,467 Posso portarlo dentro? 1501 01:26:59,593 --> 01:27:03,597 No. Forse è meglio se lo lasci fuori. 1502 01:27:04,514 --> 01:27:06,558 -Lo guarderò decomporsi. -Sì. 1503 01:27:06,808 --> 01:27:10,520 O puoi infilarlo tra i cespugli, così lo mangeranno le volpi. 1504 01:27:11,438 --> 01:27:12,606 Va bene. 1505 01:27:18,445 --> 01:27:20,864 -State bene voi due? -Sì. 1506 01:27:21,656 --> 01:27:22,741 Sì. 1507 01:27:22,949 --> 01:27:24,242 -Benone. -Sì. 1508 01:27:24,326 --> 01:27:25,327 Alla grande. 1509 01:27:27,287 --> 01:27:28,455 Ehi. 1510 01:27:38,840 --> 01:27:42,719 Bene. Vai fuori a giocare. Vengo tra due secondi, ok? 1511 01:27:44,596 --> 01:27:45,931 Non ti disprezzo. 1512 01:27:48,391 --> 01:27:50,644 È una cosa orribile da dire. 1513 01:27:57,859 --> 01:27:59,653 Non mi sono vaccinata. 1514 01:28:01,237 --> 01:28:02,656 -Cosa? -No. 1515 01:28:03,198 --> 01:28:05,283 Ma, come... Ok. 1516 01:28:06,493 --> 01:28:07,494 Ok. 1517 01:28:07,619 --> 01:28:10,538 A causa di quel tuo stupido muso lungo. 1518 01:28:11,915 --> 01:28:15,168 Mi tieni il muso da quando l'hai scoperto. 1519 01:28:16,169 --> 01:28:19,422 Insomma, chi cazzo sei tu per giudicarmi? Tu. 1520 01:28:22,592 --> 01:28:26,012 Ero lì con Nathan, ero pronta, 1521 01:28:28,265 --> 01:28:32,394 e un tizio dice: "Qualcuno di voi fa assistenza ai fragili?" 1522 01:28:33,728 --> 01:28:38,024 E ho pensato al tuo stupido muso lungo, così me ne sono andata. 1523 01:28:40,944 --> 01:28:44,739 Me ne sono andata perché temevo il tuo giudizio. 1524 01:28:47,075 --> 01:28:48,118 A causa mia? 1525 01:28:49,828 --> 01:28:51,746 Ciò che provo per te 1526 01:28:53,415 --> 01:28:55,083 è così strano, 1527 01:28:56,209 --> 01:28:58,670 e mi fa infuriare, mi irrita 1528 01:28:59,129 --> 01:29:02,173 e a volte mi deprime, ma è una specie di amore. 1529 01:29:02,299 --> 01:29:05,343 Stai cercando di dirmi che mi ami? 1530 01:29:06,761 --> 01:29:10,348 Sto cercando di dirti che più o meno ti amo. 1531 01:29:12,892 --> 01:29:15,312 E ti sto chiedendo se è abbastanza. 1532 01:29:41,588 --> 01:29:44,215 Vuoi vedere un parrocchetto morto con me? 1533 01:29:50,138 --> 01:29:51,139 Sì. 1534 01:29:53,391 --> 01:29:55,352 Sì, credo proprio di sì. 1535 01:32:00,393 --> 01:32:02,395 Adattatore: Maria Teresa Pagano