1
00:00:55,178 --> 00:00:56,846
Il Regno Unito è in lockdown.
2
00:00:56,972 --> 00:01:00,308
Si può uscire solo per necessità...
3
00:01:00,433 --> 00:01:03,436
Sono le restrizioni alla quotidianità
più dure
4
00:01:03,561 --> 00:01:05,897
mai adottate per contrastare
il coronavirus.
5
00:01:06,022 --> 00:01:09,359
Sembra il tipico mondo
post apocalittico descritto
6
00:01:09,484 --> 00:01:11,528
nei libri di fantascienza.
7
00:01:13,488 --> 00:01:16,992
{\an8}24 MARZO 2020
8
00:01:34,134 --> 00:01:37,387
INSIEME
9
00:01:46,605 --> 00:01:49,274
Non portare niente, piccoletto, ok?
10
00:01:52,027 --> 00:01:53,236
{\an8}Porta questa.
11
00:01:57,240 --> 00:02:01,076
{\an8}PRIMO GIORNO DI LOCKDOWN NAZIONALE
12
00:02:02,579 --> 00:02:04,122
Non in soggiorno!
13
00:02:08,126 --> 00:02:09,628
{\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 422
14
00:02:09,753 --> 00:02:12,839
{\an8}Dio, stiamo insieme
solo per nostro figlio.
15
00:02:12,964 --> 00:02:14,174
-Arthur.
-Artie.
16
00:02:14,299 --> 00:02:16,885
-Si chiama Arthur.
-Se non fosse per Artie,
17
00:02:17,010 --> 00:02:18,887
-ci saremmo già lasciati.
-È
18
00:02:18,929 --> 00:02:21,222
-che non ci sopportiamo.
-No.
19
00:02:21,264 --> 00:02:22,265
L'isolamento,
20
00:02:22,390 --> 00:02:24,184
stare nella stessa casa...
21
00:02:24,309 --> 00:02:27,395
Sopporto di vivere con lei
solo perché so
22
00:02:27,520 --> 00:02:29,439
che esco di casa ogni giorno.
23
00:02:29,564 --> 00:02:31,024
Lo stesso per me.
24
00:02:31,149 --> 00:02:33,485
Cioè, salutarti è, senza dubbio,
25
00:02:33,610 --> 00:02:36,363
-la parte migliore della giornata.
-Condividere...
26
00:02:36,488 --> 00:02:38,865
Tornare e rivederti qui... Cazzo.
27
00:02:38,990 --> 00:02:42,410
È tristezza e mestizia insieme.
28
00:02:42,535 --> 00:02:43,870
Odio la tua faccia.
29
00:02:43,995 --> 00:02:45,664
-Ah, sì?
-La odio.
30
00:02:45,789 --> 00:02:47,916
-Odi la mia faccia?
-La odio.
31
00:02:48,041 --> 00:02:50,210
Quindi non sarei attraente?
32
00:02:50,335 --> 00:02:53,755
No. È molto attraente.
È la tua faccia, la odio.
33
00:02:53,880 --> 00:02:55,257
Per me è un cancro.
34
00:02:55,382 --> 00:02:56,967
Forse sono gli occhi.
35
00:02:57,092 --> 00:03:00,095
Non uno alla pelle o ai testicoli,
uno brutto,
36
00:03:00,220 --> 00:03:01,972
che ne so, al fegato.
37
00:03:02,013 --> 00:03:03,723
Le guance? Non saprei.
38
00:03:03,765 --> 00:03:04,766
Al colon-retto.
39
00:03:04,891 --> 00:03:07,310
Penso a te e mi viene in mente
40
00:03:07,477 --> 00:03:09,646
il cancro di cui è morto mio padre.
41
00:03:09,771 --> 00:03:11,481
-Quello lì.
-Le labbra.
42
00:03:11,606 --> 00:03:13,316
-Le labbra.
-Sono bellissime.
43
00:03:13,441 --> 00:03:15,443
So che sono bellissime.
44
00:03:15,568 --> 00:03:16,945
È che le odio.
45
00:03:17,070 --> 00:03:18,655
Non dovevamo metterci insieme.
46
00:03:18,780 --> 00:03:21,199
-Follia.
-Siamo agli antipodi.
47
00:03:21,324 --> 00:03:24,536
Ma al momento pensi:
"Gli opposti si attraggono."
48
00:03:24,661 --> 00:03:27,163
-Sei preso...
-Sapete chi si attrae?
49
00:03:27,289 --> 00:03:29,499
-...dagli ormoni...
-La vittima e l'omicida.
50
00:03:29,624 --> 00:03:31,376
...dal sesso sfrenato.
51
00:03:31,501 --> 00:03:33,795
Cristo. Solo il pensiero...
52
00:03:34,421 --> 00:03:37,882
-di fare sesso con te è...
-Lo so.
53
00:03:38,008 --> 00:03:40,176
Anche politicamente siamo diversi.
54
00:03:40,302 --> 00:03:41,720
Io credo nel duro lavoro.
55
00:03:41,845 --> 00:03:44,431
Tutti credono nel duro lavoro.
56
00:03:44,556 --> 00:03:48,977
E lei è un'irriducibile socialista
vecchio stampo.
57
00:03:49,102 --> 00:03:52,647
Quella è mia madre. Parli di mia madre.
58
00:03:52,772 --> 00:03:54,399
Non mi hai mai capita.
59
00:03:54,482 --> 00:03:55,483
Sono una moderata.
60
00:03:55,609 --> 00:03:59,613
Credo solo nel non sfruttamento
dei lavoratori di questo Paese.
61
00:03:59,738 --> 00:04:00,864
Lavoratori?
62
00:04:01,865 --> 00:04:04,075
E tu che ne sai di loro?
63
00:04:04,200 --> 00:04:05,702
Io vengo da lì.
64
00:04:05,827 --> 00:04:08,288
Ci sono cresciuto.
Non sono come credi.
65
00:04:08,413 --> 00:04:12,334
Non sono tutti pesce e patatine,
sigarette e canzoncine.
66
00:04:12,459 --> 00:04:14,419
I lavoratori sono orribili.
67
00:04:14,544 --> 00:04:16,504
-Tu odi tutti.
-Odio i pigri.
68
00:04:16,630 --> 00:04:19,382
Invece, chi è cresciuto
tra i radical-chic...
69
00:04:19,507 --> 00:04:22,928
-Oddio, sentitelo.
-L'élite acculturata.
70
00:04:23,053 --> 00:04:24,554
Mio padre era un dentista!
71
00:04:25,013 --> 00:04:27,849
Ce l'hai fatta da sola? Io sì.
72
00:04:27,974 --> 00:04:29,893
Con il duro lavoro.
73
00:04:30,018 --> 00:04:32,103
Non ti sembra di esagerare?
74
00:04:32,228 --> 00:04:35,523
Vieni da Kilmarnock, cazzo.
Non da Compton.
75
00:04:35,649 --> 00:04:38,193
Eravamo poveri. Sono arrivato in cima.
76
00:04:38,318 --> 00:04:42,447
Ai tempi pensavo:
"Che carino, è un Tory."
77
00:04:42,572 --> 00:04:43,657
Non lo sono.
78
00:04:44,157 --> 00:04:47,118
Voti per i conservatori
da quando ti conosco.
79
00:04:47,244 --> 00:04:48,787
Ho votato per Tony Blair.
80
00:04:49,204 --> 00:04:52,499
Cazzo, possiamo non parlare di politica?
81
00:04:55,460 --> 00:04:56,920
Siamo preoccupati per mia madre.
82
00:04:57,045 --> 00:04:59,631
-Dovevamo portarla qui.
-Non rivanghiamo.
83
00:04:59,756 --> 00:05:03,593
-Ormai abbiamo deciso.
-Non sto "rivangando".
84
00:05:04,219 --> 00:05:07,389
Lo so che ormai abbiamo deciso.
85
00:05:07,555 --> 00:05:08,848
È che è da sola.
86
00:05:08,974 --> 00:05:10,725
-E Artie...
-Arthur.
87
00:05:10,850 --> 00:05:13,937
Ha solo una nonna
e vorrei che non la perdesse.
88
00:05:14,062 --> 00:05:18,066
E poi, non ci sono tante persone
che lo capiscono.
89
00:05:18,942 --> 00:05:21,278
-Ha dei badanti.
-Sono orribili.
90
00:05:21,403 --> 00:05:24,155
Non sono orribili. Sono stressati.
91
00:05:24,281 --> 00:05:27,701
Vengono tre volte al giorno
per 45 minuti.
92
00:05:27,826 --> 00:05:29,411
Accendono il microonde,
93
00:05:29,536 --> 00:05:32,080
le cambiano la sacca
e si mettono al cellulare.
94
00:05:32,205 --> 00:05:35,333
È stata una... Una sola ragazza.
95
00:05:35,458 --> 00:05:38,128
Alcuni di loro sono fantastici.
96
00:05:38,253 --> 00:05:40,338
E prendono una miseria.
97
00:05:40,463 --> 00:05:42,799
Lavorano dalle 7:00 alle 22:00.
98
00:05:42,924 --> 00:05:44,759
Viaggiano da un cliente all'altro
99
00:05:44,884 --> 00:05:46,636
e, se c'è attesa tra loro,
100
00:05:46,761 --> 00:05:48,221
non vengono pagati.
101
00:05:48,346 --> 00:05:49,889
Meno del salario minimo.
102
00:05:50,015 --> 00:05:51,808
Non li sto criticando.
103
00:05:51,933 --> 00:05:53,184
Alcuni sono fantastici,
104
00:05:53,310 --> 00:05:55,437
altri meno, e non sono della famiglia.
105
00:05:55,562 --> 00:05:59,524
E poi c'è questa cosa, viaggiano.
Non è pericoloso?
106
00:05:59,566 --> 00:06:00,567
Non lo so.
107
00:06:00,692 --> 00:06:03,778
Portano la mascherina sull'autobus?
108
00:06:03,903 --> 00:06:06,281
Ho visto gente portare la mascherina.
109
00:06:06,406 --> 00:06:08,241
Sì, ma sconsigliano di usarla.
110
00:06:08,366 --> 00:06:10,076
Che succede sui mezzi pubblici,
111
00:06:10,201 --> 00:06:11,953
diventano un veicolo?
112
00:06:12,078 --> 00:06:14,205
Altri paesi la usano. E noi?
113
00:06:14,331 --> 00:06:15,916
-Non lo so!
-Esatto!
114
00:06:16,041 --> 00:06:18,585
Nessuno sa niente.
115
00:06:19,461 --> 00:06:20,712
Niente di niente.
116
00:06:22,297 --> 00:06:23,298
Che cazzo.
117
00:06:23,423 --> 00:06:25,425
Io e mia sorella vogliamo metterla
in una RSA.
118
00:06:25,550 --> 00:06:27,969
Un posto stupendo. Tutto attrezzato.
119
00:06:28,094 --> 00:06:29,804
Non per liberarci di lei.
120
00:06:29,930 --> 00:06:34,309
Balli di gruppo al mattino,
dialisi alla sera.
121
00:06:34,434 --> 00:06:36,144
Sa che non volete farla fuori.
122
00:06:36,269 --> 00:06:37,812
L'ultima volta, ha detto:
123
00:06:37,938 --> 00:06:39,272
"Stronze, volete liberarvi di me."
124
00:06:39,397 --> 00:06:41,024
È un tipetto colorito.
125
00:06:41,149 --> 00:06:42,400
È per il suo bene.
126
00:06:42,525 --> 00:06:46,279
Entrambi i miei sono morti,
quindi... Grazie a Dio.
127
00:06:48,240 --> 00:06:49,241
Senti...
128
00:06:50,116 --> 00:06:51,326
Mi dispiace.
129
00:06:52,244 --> 00:06:54,871
Dobbiamo andare d'accordo, lo so.
130
00:06:54,996 --> 00:06:57,040
Chissà per quanto andrà avanti.
131
00:06:57,165 --> 00:06:59,501
È tutto così confuso.
132
00:06:59,626 --> 00:07:02,254
Sembra che nessuno sappia cosa succede.
133
00:07:02,379 --> 00:07:04,172
La nave è partita da sola
134
00:07:04,297 --> 00:07:06,549
e ci siamo ritrovati sopra.
135
00:07:06,675 --> 00:07:10,345
E le persone, là fuori... Incredibile.
136
00:07:10,720 --> 00:07:13,890
-Incredibile.
-Quelle persone cosa?
137
00:07:14,349 --> 00:07:15,350
Dillo.
138
00:07:15,976 --> 00:07:18,061
-Lascia perdere.
-No. Dai.
139
00:07:18,186 --> 00:07:19,854
-Scusa.
-Se dobbiamo stare qui,
140
00:07:19,980 --> 00:07:21,982
-tanto vale...
-Cosa?
141
00:07:22,107 --> 00:07:23,733
-Parlare.
-Noi?
142
00:07:23,858 --> 00:07:25,902
Sì. Non credi?
143
00:07:26,486 --> 00:07:27,821
Vuoi che parli?
144
00:07:27,946 --> 00:07:30,156
Suppongo di sì? Non dovremmo?
145
00:07:30,282 --> 00:07:32,242
-Un po'?
-Sì, ok.
146
00:07:32,951 --> 00:07:36,246
È stato ieri,
prima che dichiarassero il lockdown.
147
00:07:36,371 --> 00:07:38,540
Ero nel Tesco all'angolo. Hai presente?
148
00:07:38,665 --> 00:07:40,959
-Sì.
-Ero nel Tesco,
149
00:07:41,084 --> 00:07:43,044
ero lì dentro, ok?
150
00:07:43,169 --> 00:07:45,589
Era stato ripulito.
151
00:07:45,714 --> 00:07:47,882
Hai presente le locuste?
152
00:07:48,008 --> 00:07:49,593
Volevo delle melanzane.
153
00:07:49,718 --> 00:07:51,761
-Per fare il katsu...
-Katsu curry.
154
00:07:51,886 --> 00:07:55,640
È l'unica dannata cosa che mangia Artie.
155
00:07:55,765 --> 00:07:58,518
Non c'è traccia di melanzane.
156
00:07:58,643 --> 00:08:01,980
Non una zucchina,
un pomodoro, una carota.
157
00:08:02,772 --> 00:08:04,733
Vedo questa commessa.
158
00:08:04,858 --> 00:08:06,776
L'avevo già vista lì.
159
00:08:06,901 --> 00:08:11,156
Sulla cinquantina, bassina e con...
160
00:08:11,281 --> 00:08:13,241
Non per essere scortese,
161
00:08:13,366 --> 00:08:15,368
ma la riconosci dal naso grosso.
162
00:08:15,452 --> 00:08:16,786
-La conosco.
-Sì?
163
00:08:16,828 --> 00:08:17,829
È squisita.
164
00:08:17,954 --> 00:08:21,249
Esce da una di quelle tende di plastica
che sbattono
165
00:08:21,374 --> 00:08:22,667
e, appena lo fa,
166
00:08:22,792 --> 00:08:24,835
vedo un'intera cassa,
167
00:08:24,960 --> 00:08:26,963
un mucchio di melanzane.
168
00:08:27,088 --> 00:08:30,383
E penso: "Ottimo." Vado da lei e dico:
169
00:08:30,508 --> 00:08:35,388
"Mi scusi, ha delle melanzane?"
E lei: "No." E io: "Cosa?"
170
00:08:35,513 --> 00:08:38,683
Lei: "No, sono finite."
Anche in modo scortese.
171
00:08:38,808 --> 00:08:41,895
Strano, perché di solito è gentilissima.
172
00:08:42,020 --> 00:08:44,856
Torno indietro e dico: "Mi scusi,
173
00:08:44,981 --> 00:08:47,484
"per caso ho visto dietro la tenda
174
00:08:47,609 --> 00:08:49,527
"e c'era una cassa di melanzane."
175
00:08:49,653 --> 00:08:51,738
E lei: "Oh, cazzo. Oh, no."
176
00:08:52,113 --> 00:08:55,617
Tutta agitata
perché pensa di essere nei guai,
177
00:08:55,742 --> 00:08:56,868
immagino.
178
00:08:56,993 --> 00:09:00,497
E lei: "Non posso dargliele."
E io: "Perché?"
179
00:09:00,622 --> 00:09:03,875
"Perché per ora
abbiamo il divieto di esporle."
180
00:09:04,000 --> 00:09:06,670
E io: "Ok, adesso ho capito.
181
00:09:06,795 --> 00:09:10,632
"Il fatto è che il mio piccolino
182
00:09:10,757 --> 00:09:13,051
"è un po' particolare,
183
00:09:13,176 --> 00:09:15,470
"e mangia solo melanzane.
184
00:09:15,595 --> 00:09:18,765
"Non le chiedo di metterle in vendita,
185
00:09:18,890 --> 00:09:23,186
"ma di darmene tre
per fare il katsu curry stasera."
186
00:09:23,311 --> 00:09:24,396
E lei...
187
00:09:24,813 --> 00:09:26,481
Con voce tremante:
188
00:09:26,606 --> 00:09:30,527
"Non posso dargliele perché pensiamo
189
00:09:30,652 --> 00:09:33,697
"che uno dei nostri corrieri
abbia il COVID
190
00:09:33,822 --> 00:09:35,073
"e non sappiamo
191
00:09:35,198 --> 00:09:38,076
"se ha toccato quella merce."
192
00:09:39,369 --> 00:09:40,954
Lei crede che sia finita.
193
00:09:41,079 --> 00:09:43,790
Ma io: "Le do dieci sterline."
Lei: "No."
194
00:09:43,915 --> 00:09:46,376
"Allora 20." E lei: "Non posso."
195
00:09:46,501 --> 00:09:49,296
"50 per tre."
E lei: "Signore, non posso."
196
00:09:49,421 --> 00:09:51,214
"200 sterline, qui, ora."
197
00:09:51,339 --> 00:09:53,925
Lei: "Non posso." "Mille."
198
00:09:54,509 --> 00:09:55,510
"Cosa?"
199
00:09:56,970 --> 00:10:00,640
"Le do mille sterline, qui, ora.
200
00:10:00,765 --> 00:10:03,351
"Di me si può fidare.
201
00:10:03,476 --> 00:10:05,270
"Uso tre carte al bancomat,
202
00:10:05,395 --> 00:10:07,564
"torno e le do mille sterline
203
00:10:07,689 --> 00:10:11,234
"se va lì dentro
e mi prende tre melanzane."
204
00:10:12,444 --> 00:10:15,280
Lei ci pensa. Perché le servono.
205
00:10:15,405 --> 00:10:17,365
Cosa prenderà? Il minimo?
206
00:10:17,490 --> 00:10:21,077
Vive alla giornata, quindi ci pensa, ok?
207
00:10:22,078 --> 00:10:26,750
Fa così, si guarda intorno per vedere
se qualcuno la sta ascoltando.
208
00:10:27,667 --> 00:10:30,879
Dice: "Signore", tutta tremante,
Dio la benedica,
209
00:10:31,004 --> 00:10:34,007
"mi farebbero davvero comodo. Davvero.
210
00:10:34,132 --> 00:10:37,302
"Farebbero la differenza
per me e la mia famiglia.
211
00:10:37,427 --> 00:10:39,763
"Ma non posso, in tutta coscienza,
212
00:10:39,888 --> 00:10:43,016
"darle quelle melanzane.
Se lei o suo figlio
213
00:10:43,141 --> 00:10:47,103
"o qualcun altro morisse,
che genere di persona sarei?"
214
00:10:49,814 --> 00:10:53,860
Allora la guardo, lì in piedi, e dico:
215
00:10:55,320 --> 00:10:56,738
"Nasona cogliona.
216
00:10:57,781 --> 00:10:59,366
"Perdente del cazzo.
217
00:10:59,491 --> 00:11:02,619
"Non capisci, perdente nasona del cazzo?
218
00:11:02,744 --> 00:11:05,205
"Per questo hai un lavoro di merda
219
00:11:05,330 --> 00:11:08,250
"mentre io ho una Classe E qua fuori."
220
00:11:08,375 --> 00:11:11,336
Ho lasciato la spesa
e me ne sono andato.
221
00:11:11,461 --> 00:11:12,462
Oh, mio Dio.
222
00:11:14,089 --> 00:11:15,799
-Oddio.
-Che c'è?
223
00:11:17,592 --> 00:11:18,593
Oddio!
224
00:11:18,718 --> 00:11:20,178
Mangia solo quelle!
225
00:11:20,303 --> 00:11:21,805
-Sei orribile.
-Era
226
00:11:21,930 --> 00:11:23,223
-per il curry.
-Il peggio!
227
00:11:23,348 --> 00:11:25,850
Hai detto tu di parlare.
228
00:11:25,976 --> 00:11:27,894
-Una persona orrida.
-L'hai detto tu!
229
00:11:28,019 --> 00:11:29,980
Non per sentire questo!
230
00:11:30,105 --> 00:11:32,399
Ora mi sento orribile. Grazie!
231
00:11:32,524 --> 00:11:33,733
-Davvero?
-Sì.
232
00:11:33,858 --> 00:11:35,110
Ciò che mi manda ai matti,
233
00:11:35,235 --> 00:11:38,113
che mi fa svegliare
nel cuore della notte
234
00:11:38,238 --> 00:11:41,241
tutta sudata, è il fatto che lo amavo.
235
00:11:41,575 --> 00:11:44,202
Davvero. Com'è possibile?
236
00:11:44,411 --> 00:11:47,122
I sentimenti che provavamo per l'altro
237
00:11:47,247 --> 00:11:50,584
sono inspiegabili anche per me.
È vero, ci amavamo.
238
00:11:50,709 --> 00:11:53,587
-La trovavo incredibile.
-Io affascinante.
239
00:11:53,712 --> 00:11:55,130
Ora sei rivoltante.
240
00:11:55,255 --> 00:11:59,467
Sei affascinante quanto la diarrea
in un bicchiere di birra.
241
00:11:59,884 --> 00:12:03,763
-L'isolamento sarà duro.
-Davvero duro.
242
00:12:04,472 --> 00:12:05,473
Durissimo.
243
00:12:14,149 --> 00:12:17,652
È assolutamente... Braccia su.
244
00:12:21,406 --> 00:12:24,117
Una notizia arrivata pochi secondi fa.
245
00:12:24,159 --> 00:12:25,160
8 APRILE 2020
246
00:12:25,285 --> 00:12:27,996
Il Primo Ministro è in terapia intensiva
247
00:12:28,121 --> 00:12:31,291
per il persistere dei sintomi
da coronavirus.
248
00:12:31,416 --> 00:12:34,461
Mentre le città in lockdown tacciono,
249
00:12:34,586 --> 00:12:38,924
la più grande, luminosa super luna
del 2020 è sorta nella notte.
250
00:12:39,049 --> 00:12:43,053
La diffusione del virus non accelera,
ed è una buona notizia.
251
00:12:43,178 --> 00:12:47,891
{\an8}Non darmene più. Sei un mascalzone.
252
00:12:48,016 --> 00:12:49,809
{\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 7.097
253
00:12:49,935 --> 00:12:51,061
{\an8}Funghi.
254
00:12:51,853 --> 00:12:54,731
Cristo, sì, raccontagli dei funghi.
255
00:12:54,856 --> 00:12:56,524
È tutta colpa dei funghi.
256
00:12:56,650 --> 00:12:57,859
Lo racconta meglio lei.
257
00:12:57,984 --> 00:12:59,486
Tutta colpa dei funghi.
258
00:12:59,611 --> 00:13:02,405
Non fosse per loro, ci saremmo lasciati.
259
00:13:02,530 --> 00:13:04,491
Lo racconti meglio di me.
260
00:13:04,616 --> 00:13:08,495
Terzo anno. Abbiamo avuto
l'idilliaco primo anno.
261
00:13:08,620 --> 00:13:10,038
Felicità, amore, armonia.
262
00:13:10,163 --> 00:13:12,332
Superato lo spinoso secondo.
263
00:13:12,457 --> 00:13:14,960
Che sfocia lento nell'acido sarcasmo.
264
00:13:15,085 --> 00:13:16,711
Terzo anno inoltrato.
265
00:13:16,836 --> 00:13:18,838
La caduta nella tundra artica.
266
00:13:18,964 --> 00:13:21,883
-Lo racconto io o no?
-Ormai ci detestiamo.
267
00:13:22,008 --> 00:13:24,010
Non vogliamo ammetterlo,
268
00:13:24,135 --> 00:13:28,598
ma ognuno di noi sta pensando
di andare fuori dalle palle.
269
00:13:28,723 --> 00:13:33,770
Ricordo una cena con lui.
Lo guardavo mangiare e pensavo:
270
00:13:33,895 --> 00:13:35,939
"Mai vissuto esperienza peggiore."
271
00:13:36,064 --> 00:13:38,733
Cosa? Non mangio male.
272
00:13:38,858 --> 00:13:41,611
Non è quello.
273
00:13:41,736 --> 00:13:45,407
È proprio il guardarti mangiare
274
00:13:45,532 --> 00:13:49,911
che rende tutti i vari passi
del processo più evidenti.
275
00:13:50,036 --> 00:13:53,665
La masticazione,
la lacerazione della carne,
276
00:13:53,790 --> 00:13:58,169
la macinazione della materia,
che si mischia con la saliva
277
00:13:58,336 --> 00:14:02,507
e cade in quel tuo vecchio
contenitore di carne e acido
278
00:14:02,632 --> 00:14:06,886
che distrugge il tutto fino a renderlo
una salsiccia marrone
279
00:14:07,012 --> 00:14:09,222
espulsa dal tuo ano.
280
00:14:09,347 --> 00:14:11,349
Il mangiare ti evoca questo?
281
00:14:12,058 --> 00:14:13,435
Solo quando lo fai tu.
282
00:14:13,560 --> 00:14:16,605
Quindi sono sicura che non dureremo.
283
00:14:16,730 --> 00:14:20,191
Avemmo una litigata epica
prima del mio compleanno.
284
00:14:20,317 --> 00:14:21,818
Il colpo di grazia.
285
00:14:21,943 --> 00:14:24,863
Ma avevo prenotato
un week-end a sorpresa.
286
00:14:24,988 --> 00:14:27,616
Con raccolta di funghi nella New Forest.
287
00:14:27,741 --> 00:14:28,825
Che si fotta.
288
00:14:28,950 --> 00:14:31,578
E non era rimborsabile, quindi...
289
00:14:31,703 --> 00:14:34,039
Ti portano nella fottuta foresta
290
00:14:34,164 --> 00:14:36,374
a un'ora indecente del mattino
291
00:14:36,499 --> 00:14:40,003
-e ti costringono a raccogliere funghi.
-Ti mostrano quali,
292
00:14:40,128 --> 00:14:41,671
come raccoglierli e cucinarli.
293
00:14:41,796 --> 00:14:44,716
-Era interessante.
-Noiosissimo.
294
00:14:44,841 --> 00:14:48,303
Fossimo stati una coppia viva,
avremmo fatto amicizia.
295
00:14:48,428 --> 00:14:50,096
Erano persone orribili.
296
00:14:50,221 --> 00:14:52,223
Un paio erano a posto.
297
00:14:52,349 --> 00:14:54,684
E quello che faceva sempre...
298
00:14:56,227 --> 00:14:57,854
Meritava l'esecuzione.
299
00:14:57,979 --> 00:14:59,981
Ti dicono come raccoglierli
300
00:15:00,106 --> 00:15:03,026
e anche quali non raccogliere.
301
00:15:03,151 --> 00:15:06,529
C'è un fungo in particolare.
Il tipo ci dice:
302
00:15:06,655 --> 00:15:09,074
"Se lo mangiate, non morirete
303
00:15:09,199 --> 00:15:10,909
"ma starete davvero male.
304
00:15:11,034 --> 00:15:14,746
"Se mangiate quel fungo,
avrete i crampi allo stomaco,
305
00:15:14,871 --> 00:15:19,876
"vomito a getto, una diarrea spaventosa
306
00:15:20,126 --> 00:15:21,253
"e vi piscerete addosso."
307
00:15:21,378 --> 00:15:23,296
E pensiamo la stessa cosa.
308
00:15:23,421 --> 00:15:26,299
"Vorrei tanto infilarcelo
nel suo stufato
309
00:15:26,424 --> 00:15:27,550
"e guardarlo contorcersi."
310
00:15:27,676 --> 00:15:31,263
-Già.
-"Vorrei tanto raccogliere quel fungo
311
00:15:31,388 --> 00:15:34,766
"e guardare quel bastardo
disteso per terra,
312
00:15:34,891 --> 00:15:38,019
"mentre si caga addosso
e pensa di morire."
313
00:15:39,896 --> 00:15:42,732
Cioè, non veramente.
Non vuoi che succeda,
314
00:15:42,857 --> 00:15:45,860
godi solo al pensiero
che potrebbe succedere.
315
00:15:45,986 --> 00:15:48,321
Sì. E poi...
316
00:15:50,115 --> 00:15:51,575
-È successo.
-Già.
317
00:15:51,700 --> 00:15:52,784
Sono stato avvelenato.
318
00:15:52,909 --> 00:15:53,952
È vero.
319
00:15:54,077 --> 00:15:56,204
Uno di noi lo aveva raccolto.
320
00:15:56,329 --> 00:15:58,540
Erano uguali a quelli buoni.
321
00:15:58,665 --> 00:16:00,625
Finiti nello stufato
che mangiai solo io.
322
00:16:00,834 --> 00:16:02,419
Eri andato avanti.
323
00:16:02,544 --> 00:16:05,380
Perdevi tempo a comprare dolcetti.
324
00:16:05,505 --> 00:16:09,009
Per il tuo amico strano, Nathan,
che te li aveva chiesti,
325
00:16:09,134 --> 00:16:13,638
e ti arrabbi con me per averlo fatto,
vai avanti tutto imbronciato
326
00:16:13,763 --> 00:16:15,765
e li cucini da solo
per darmi una lezione.
327
00:16:15,890 --> 00:16:17,100
Ok, senti...
328
00:16:18,101 --> 00:16:19,853
Ho pensato di morire.
329
00:16:19,978 --> 00:16:22,439
-Sì. È vero.
-Era un dolore atroce.
330
00:16:22,564 --> 00:16:23,815
Ha pensato di morire.
331
00:16:23,940 --> 00:16:25,775
Ingoi una cosa che ti vuole morto.
332
00:16:25,900 --> 00:16:28,528
-Ma stava bene.
-Ero con un piede nella fossa.
333
00:16:29,529 --> 00:16:31,698
Sì, ma l'altro piede era fuori.
334
00:16:31,823 --> 00:16:33,742
Aveva detto che non erano letali.
335
00:16:33,867 --> 00:16:37,203
Quell'ambulanza è arrivata
dopo un'ora e mezza.
336
00:16:37,537 --> 00:16:41,499
È vero. Ci ha messo tanto.
Ci siamo spaventati.
337
00:16:42,667 --> 00:16:44,044
Gli tenevo la mano.
338
00:16:44,169 --> 00:16:46,796
Già. Mi teneva la mano.
339
00:16:46,922 --> 00:16:49,591
Quando affronti una cosa simile,
340
00:16:49,716 --> 00:16:51,676
quel panico terrificante,
341
00:16:51,801 --> 00:16:54,638
quella certezza che stai per morire...
342
00:16:54,763 --> 00:16:56,639
-Se non fosse chiaro.
-...e lei
343
00:16:56,764 --> 00:17:00,476
è l'ultima persona che vedrai,
si crea un legame.
344
00:17:01,019 --> 00:17:04,856
Sì, una cosa del genere ti avvicina.
345
00:17:05,231 --> 00:17:07,192
Così decidemmo di riprovarci.
346
00:17:07,317 --> 00:17:10,611
Il più grande errore
nella storia degli errori.
347
00:17:10,736 --> 00:17:16,784
In quella breve tregua negli altopiani
soleggiati della stupidità,
348
00:17:16,909 --> 00:17:20,205
pensammo che un figlio
era ciò che ci serviva.
349
00:17:20,872 --> 00:17:23,833
Mai prendere decisioni
dopo aver rischiato la morte.
350
00:17:23,959 --> 00:17:26,253
O aver quasi sfiorato la morte.
351
00:17:26,378 --> 00:17:28,964
Quel feto non era più grande
352
00:17:29,089 --> 00:17:30,674
di un proiettile in testa
353
00:17:30,799 --> 00:17:33,677
prima di renderci conto
che non ci sopportavamo.
354
00:17:33,843 --> 00:17:36,388
E il resto, come si dice, è storia.
355
00:17:36,972 --> 00:17:39,849
-Ecco la storia dei funghi.
-Artie, vieni.
356
00:17:42,018 --> 00:17:43,895
Il lockdown non è poi tanto male.
357
00:17:44,020 --> 00:17:46,189
-No.
-Due settimane sono passate
358
00:17:46,314 --> 00:17:48,525
-e ce la stiamo cavando.
-Sì.
359
00:17:48,650 --> 00:17:51,194
-Non che sia piacevole.
-Dio, no.
360
00:17:51,319 --> 00:17:54,990
Dobbiamo vederci,
incontrarci sulle scale...
361
00:17:55,115 --> 00:17:57,993
Con tutti gli altri
così fottutamente felici.
362
00:17:58,118 --> 00:18:02,289
E non è il caso.
Hai visto WhatsApp? È intollerabile.
363
00:18:02,414 --> 00:18:05,750
Twitter, Instagram. Voglio dire...
364
00:18:06,084 --> 00:18:08,712
"Siamo sulla stessa barca."
"Ce la faremo."
365
00:18:08,837 --> 00:18:11,214
"Sto imparando a suonare il banjo."
366
00:18:11,339 --> 00:18:14,968
"Ho fatto una sciarpa macramé
intrecciando la pasta."
367
00:18:15,093 --> 00:18:16,261
Piantatela.
368
00:18:16,386 --> 00:18:18,096
Abbiamo tanto da fare,
369
00:18:18,221 --> 00:18:21,516
e questo ci aiuta a non dover, beh,
370
00:18:21,641 --> 00:18:24,978
concentrarci su, parlare con,
o notare l'altro.
371
00:18:25,103 --> 00:18:26,563
Potremmo fingere che l'altro...
372
00:18:26,688 --> 00:18:28,773
-Non esista.
-...sia in coma...
373
00:18:28,898 --> 00:18:32,902
La mia attività consiste soprattutto
nel risolvere problemi.
374
00:18:33,278 --> 00:18:35,155
-Digli che fai.
-Non cominciare.
375
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
-Avanti.
-Non cominciare...
376
00:18:37,699 --> 00:18:39,701
-Nessuno capisce che fa.
-Sì.
377
00:18:39,826 --> 00:18:42,037
Io non capisco cosa fai.
378
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
Non è affatto vero. Si capisce.
379
00:18:44,581 --> 00:18:46,207
-Avanti, diglielo.
-Ok.
380
00:18:46,541 --> 00:18:48,710
Ho un'agenzia di consulenza.
381
00:18:48,835 --> 00:18:50,295
Ci occupiamo di analisi dei dati
382
00:18:50,420 --> 00:18:52,964
e di trovare soluzioni multimediali...
383
00:18:53,089 --> 00:18:55,425
-Cosa?
-...per provider di marketing
384
00:18:55,550 --> 00:18:58,553
lineari online specializzati
in efficientamento dei costi.
385
00:18:58,678 --> 00:19:00,138
È così complicato?
386
00:19:00,263 --> 00:19:02,098
Le prime volte che uscivamo
387
00:19:02,223 --> 00:19:05,352
e gli chiedevano cosa facesse
e lui rispondeva,
388
00:19:05,518 --> 00:19:09,147
io mi protendevo in avanti e dicevo:
"Intende computer."
389
00:19:11,149 --> 00:19:13,526
Divertente. Un milione di anni fa.
390
00:19:13,652 --> 00:19:17,280
È stato un periodo molto duro.
Per fortuna c'è Rishi.
391
00:19:17,405 --> 00:19:18,990
Compagno Rishi.
392
00:19:19,157 --> 00:19:20,825
È intervenuto lo Stato.
393
00:19:20,992 --> 00:19:23,286
-C'è una pandemia.
-Prestiti per investire nel lavoro.
394
00:19:23,411 --> 00:19:24,579
C'è una pandemia.
395
00:19:24,704 --> 00:19:29,751
Non è esattamente il manifesto politico
su cui Jeremy Corbyn ha basato
396
00:19:29,876 --> 00:19:31,419
la sua campagna elettorale?
397
00:19:31,544 --> 00:19:34,089
Sì. Tu nell'ultima elezione sostenevi
398
00:19:34,214 --> 00:19:36,967
l'introduzione di misure perfette
399
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
per fermare l'economia.
400
00:19:38,385 --> 00:19:41,805
Non c'era una pandemia nel 2008,
quando le banche...
401
00:19:41,930 --> 00:19:44,891
Non parlo del 2008. Fanculo il 2008.
402
00:19:45,016 --> 00:19:47,185
Non esiste il
"troppo grande per fallire."
403
00:19:47,310 --> 00:19:50,855
E quello sarebbe il socialismo.
Che i deboli muoiano.
404
00:19:50,981 --> 00:19:55,402
-Ora la carità non ti dispiace, eh?
-Sono prestiti, donna!
405
00:19:55,527 --> 00:19:57,570
La mia azienda non è debole. Mai stata.
406
00:19:57,696 --> 00:19:59,823
No, è solo incomprensibile.
407
00:19:59,948 --> 00:20:02,993
Comunque, c'erano tanti problemi
da risolvere,
408
00:20:03,118 --> 00:20:05,287
i prestiti, le indennità per malattia,
409
00:20:05,453 --> 00:20:07,914
il rinvio delle tasse,
la cassa integrazione.
410
00:20:08,039 --> 00:20:10,000
Era importante per me.
411
00:20:10,125 --> 00:20:12,085
-Ho 12 dipendenti.
-Che hai licenziato.
412
00:20:12,210 --> 00:20:13,336
No.
413
00:20:13,461 --> 00:20:16,423
-Con una e-mail.
-Che ho revocato
414
00:20:16,548 --> 00:20:17,799
avuta la cassa integrazione.
415
00:20:17,924 --> 00:20:20,385
O il governo che paga gli stipendi.
416
00:20:20,510 --> 00:20:21,845
Li ho riassunti tutti.
417
00:20:21,970 --> 00:20:23,555
All'80% del salario.
418
00:20:23,680 --> 00:20:25,223
È la cassa integrazione.
419
00:20:25,348 --> 00:20:28,310
-Puoi integrarla tu.
-Se sei un idiota.
420
00:20:31,104 --> 00:20:34,524
Nel frattempo, lei lavora ancora.
421
00:20:34,941 --> 00:20:38,028
Lavoro per la PFN,
un'associazione benefica.
422
00:20:38,653 --> 00:20:42,449
Siamo la versione talebana
dei Medici Senza Frontiere.
423
00:20:42,574 --> 00:20:45,285
Questa ragazza salva il mondo.
424
00:20:45,410 --> 00:20:46,828
Lavoro con i rifugiati.
425
00:20:46,995 --> 00:20:49,289
È brava. Ne vado fiero.
426
00:20:49,414 --> 00:20:50,999
Un po' ne vado fiero.
427
00:20:51,124 --> 00:20:52,626
Sono solo una coordinatrice.
428
00:20:52,751 --> 00:20:54,669
Per l'Europa. Tutta l'Europa.
429
00:20:54,878 --> 00:20:56,713
Lavora fino allo stremo.
430
00:20:56,838 --> 00:20:58,965
Non sono a favore dei rifugiati,
431
00:20:59,132 --> 00:21:01,009
-ma quelli che aiuta lei...
-Già.
432
00:21:01,134 --> 00:21:02,677
Non sono diversi da...
433
00:21:02,802 --> 00:21:04,262
Le loro storie...
434
00:21:04,387 --> 00:21:05,847
Non sono diversi...
435
00:21:05,972 --> 00:21:07,599
Delle storie assurde.
436
00:21:07,724 --> 00:21:11,019
Quali storie? Di chi parli?
437
00:21:11,144 --> 00:21:15,273
Questi non sono diversi...
Non entro neanche nella questione.
438
00:21:16,024 --> 00:21:17,233
C'è tanto da fare.
439
00:21:17,359 --> 00:21:19,694
E con la scuola a casa...
440
00:21:20,028 --> 00:21:22,739
Cosa di cui si occupa lui, ed è bravo.
441
00:21:22,864 --> 00:21:25,492
La colonizzazione portoghese di Macao
442
00:21:25,617 --> 00:21:27,994
e il punto di fusione del piombo
sono due ricordi
443
00:21:28,119 --> 00:21:29,496
di cui vado fiero.
444
00:21:29,621 --> 00:21:31,289
È bravo, devo ammetterlo.
445
00:21:31,414 --> 00:21:35,418
E poi è più adatto ad Artie.
Non è molto socievole.
446
00:21:35,543 --> 00:21:37,128
Sì, ma è adorabile.
447
00:21:37,337 --> 00:21:41,466
È lì? Sì, è adorabile.
È un ragazzino adorabile.
448
00:21:41,591 --> 00:21:44,177
È davvero tanto adorabile.
449
00:21:44,552 --> 00:21:46,179
Lo ammetto, mi hai dato un bel figlio.
450
00:21:46,304 --> 00:21:48,098
Non te l'ho dato, stronzo!
451
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
E poi c'è la mamma. Ero preoccupata.
452
00:21:50,600 --> 00:21:51,643
Entrambi.
453
00:21:51,810 --> 00:21:55,105
Anche se noi ci odiamo,
sua madre mi piace.
454
00:21:55,230 --> 00:21:56,856
-Lei ti odia.
-Mi ama.
455
00:21:56,982 --> 00:21:58,650
Odia i tuoi ideali.
456
00:21:58,775 --> 00:22:00,819
Le danno qualcosa su cui discutere.
457
00:22:00,944 --> 00:22:03,029
È un'irriducibile comunista.
458
00:22:03,196 --> 00:22:05,782
Vecchio stampo, del genere CCCP.
459
00:22:05,907 --> 00:22:07,284
Non ha mai accettato la caduta del muro.
460
00:22:07,409 --> 00:22:10,036
Ha avuto contatti con l'Angry Brigade.
461
00:22:10,161 --> 00:22:11,204
Non ha...
462
00:22:11,329 --> 00:22:13,039
Avete presente la Telecom Tower?
463
00:22:13,164 --> 00:22:16,126
Ecco perché il ristorante girevole
non gira più.
464
00:22:16,251 --> 00:22:21,423
Forse ha nascosto due persone
che potevano o meno essere coinvolte,
465
00:22:21,548 --> 00:22:22,674
per qualche ora.
466
00:22:22,799 --> 00:22:25,010
L'ho sorpresa a leggere Das Kapital
467
00:22:25,135 --> 00:22:28,221
ad Artie nella culla. La adoro.
468
00:22:28,346 --> 00:22:30,473
È molto indipendente.
469
00:22:30,682 --> 00:22:32,684
Ci ha messo anni ad accettare i badanti.
470
00:22:32,809 --> 00:22:36,187
È spaventata.
Non ha più le gambe di una volta.
471
00:22:36,313 --> 00:22:37,939
Si spaventano quando le gambe cedono.
472
00:22:38,064 --> 00:22:39,232
Ora sta cedendo tutto.
473
00:22:39,357 --> 00:22:40,692
La chiamo su Zoom ogni giorno.
474
00:22:40,817 --> 00:22:43,403
Reni, occhi. Persino il collo.
475
00:22:43,528 --> 00:22:44,529
Non la gola,
476
00:22:44,696 --> 00:22:47,616
i muscoli che le sostengono la testa.
477
00:22:47,824 --> 00:22:52,579
Io: "Stai bene?" E Lei...
Per darle da mangiare, poi...
478
00:22:52,787 --> 00:22:54,956
E io: "Cazzo, è terribile."
479
00:22:54,998 --> 00:22:58,418
-Comunque, la badante viene...
-Miriam, giusto?
480
00:22:58,460 --> 00:22:59,461
Maryama.
481
00:22:59,586 --> 00:23:01,087
Somala. La chiamo Miriam, lo adora.
482
00:23:01,212 --> 00:23:02,213
Affatto.
483
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
-È quella brava.
-È una di quelli bravi.
484
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Su Zoom la vedi.
485
00:23:05,842 --> 00:23:08,720
Sì, e ha questa visiera fatta in casa,
486
00:23:08,845 --> 00:23:12,098
di plastica trasparente...
487
00:23:12,223 --> 00:23:14,726
Sembra una tasca di plastica
con gli elastici.
488
00:23:14,851 --> 00:23:18,438
Cazzo, è Miriam, quella brava.
489
00:23:18,563 --> 00:23:20,815
Già. Le ho chiesto dei PPE e lei:
490
00:23:20,982 --> 00:23:23,276
"Non hanno fornito altri dispositivi."
491
00:23:23,401 --> 00:23:26,029
Devono farseli da soli
con i sacchi della spazzatura.
492
00:23:26,154 --> 00:23:30,242
-Ma che cazzo succede?
-Maryama non è affatto contenta.
493
00:23:30,367 --> 00:23:34,955
Ha paura. Per se stessa,
la sua famiglia, i suoi clienti.
494
00:23:35,080 --> 00:23:36,581
Digli quanti autobus prende.
495
00:23:36,706 --> 00:23:38,333
-Tre.
-E quanti clienti al giorno?
496
00:23:38,458 --> 00:23:40,126
-Otto.
-Cazzo, cosa?
497
00:23:40,252 --> 00:23:42,754
Vado in tilt. Chiamo il consiglio,
498
00:23:42,879 --> 00:23:45,340
il medico, i numeri di emergenza,
499
00:23:45,465 --> 00:23:48,093
ma nessuna risposta
per via della situazione.
500
00:23:48,218 --> 00:23:50,011
Sono pronto a portarla qui,
501
00:23:50,136 --> 00:23:51,680
ma la espongo a un rischio?
502
00:23:51,805 --> 00:23:53,265
Uno di noi dovrebbe stare...
503
00:23:53,390 --> 00:23:54,683
-E chi bada a lui?
-Già.
504
00:23:54,849 --> 00:23:57,560
Quindi, siamo nel panico,
505
00:23:57,727 --> 00:24:00,021
e poi c'è questo virus letale,
506
00:24:00,146 --> 00:24:03,191
e tu te ne stai al sicuro
mentre tua madre...
507
00:24:03,692 --> 00:24:07,195
Penso: "È finita? Mia madre morirà?"
508
00:24:07,320 --> 00:24:10,657
"Mia madre sta per morire?"
Siamo terrorizzati.
509
00:24:10,782 --> 00:24:14,244
E poi, dal nulla, sbuca sua sorella.
510
00:24:14,369 --> 00:24:16,246
-Fantastica.
-Dal nulla.
511
00:24:16,371 --> 00:24:19,708
Sì, perché non...
Cioè, di solito è un po'...
512
00:24:19,833 --> 00:24:21,001
Egoista?
513
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
-No.
-Vuole fare la comica.
514
00:24:23,169 --> 00:24:25,297
No, è più sul teatrale.
515
00:24:25,422 --> 00:24:27,841
Dice cose che dovrebbero far ridere.
516
00:24:27,966 --> 00:24:30,176
-Ma ci ha salvati.
-Già.
517
00:24:30,302 --> 00:24:32,429
L'ha portata in quella RSA.
518
00:24:32,512 --> 00:24:33,513
La casa di cura.
519
00:24:33,638 --> 00:24:35,682
L'ha convinta ad andarci.
520
00:24:35,807 --> 00:24:38,268
Posto adorabile. Come avrà fatto,
521
00:24:38,393 --> 00:24:39,561
-chissà.
-Già.
522
00:24:39,686 --> 00:24:42,522
L'ha convinta ad andarci
e loro l'hanno ammessa.
523
00:24:42,647 --> 00:24:44,858
-Che sollievo.
-È stato fantastico.
524
00:24:44,941 --> 00:24:48,570
All'improvviso. Senza casini.
Da un giorno all'altro.
525
00:24:48,612 --> 00:24:49,613
Già.
526
00:24:49,946 --> 00:24:53,992
-Lì sarà al sicuro, no?
-Certo. Sarà al sicuro lì dentro.
527
00:25:00,749 --> 00:25:03,835
Anna? Anna, entra in casa.
528
00:25:03,960 --> 00:25:05,921
11 MAGGIO 2020
529
00:25:15,513 --> 00:25:18,058
GUARISCI PRESTO NONNA!
530
00:25:23,229 --> 00:25:29,653
{\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 32.065
531
00:25:36,493 --> 00:25:40,247
Stasera ho raccolto gli asparagi.
532
00:25:42,749 --> 00:25:45,126
Non l'avevo mai fatto.
533
00:25:46,044 --> 00:25:47,963
Anzi, non avrei dovuto farlo
534
00:25:48,088 --> 00:25:50,423
perché li ho piantati pochi mesi fa.
535
00:25:50,548 --> 00:25:54,719
E gli asparagi devono essere raccolti
dopo tre anni,
536
00:25:54,844 --> 00:25:58,056
per permettere alla zampa di attecchire,
se no muoiono.
537
00:25:59,266 --> 00:26:01,601
Questo dice Google.
538
00:26:01,977 --> 00:26:04,312
Ma non sono riuscito a resistere.
539
00:26:04,521 --> 00:26:08,608
Li ho coltivati con le mie mani
e il mio terriccio.
540
00:26:10,110 --> 00:26:14,447
Non dico che sono una persona
da verdure e pollice verde.
541
00:26:14,572 --> 00:26:17,617
Non si tratta di questo.
542
00:26:17,742 --> 00:26:20,620
È solo quest'anno,
con questa situazione.
543
00:26:20,787 --> 00:26:24,332
Li ho ordinati i primi di febbraio.
544
00:26:26,001 --> 00:26:29,045
Non so perché. L'ho fatto e basta.
545
00:26:29,963 --> 00:26:32,966
Quando c'erano i primi sentori
di tutto questo
546
00:26:33,091 --> 00:26:35,427
dalla remota Cina,
547
00:26:35,677 --> 00:26:39,097
da quel piccolo posto
che nessuno conosceva.
548
00:26:39,556 --> 00:26:43,059
Questi virus
ogni tanto escono fuori, no?
549
00:26:43,184 --> 00:26:45,729
Insomma, l'aviaria, l'Ebola, la SARS.
550
00:26:46,563 --> 00:26:51,484
Non sto dicendo che sapevo
sarebbe successo tutto questo.
551
00:26:51,610 --> 00:26:54,404
Né che mi aspettavo di diventare
552
00:26:54,529 --> 00:26:57,824
un tipo da rifugio antiatomico
alla Grizzly Adams.
553
00:26:58,199 --> 00:27:00,869
Volevo solo piantare degli ortaggi.
554
00:27:01,244 --> 00:27:04,205
Me lo riprometto ogni anno,
ma non lo faccio mai.
555
00:27:04,331 --> 00:27:07,542
È come imparare i nomi degli alberi
556
00:27:07,667 --> 00:27:11,171
o leggere Charles Dickens.
Sai che ti renderà migliore.
557
00:27:11,296 --> 00:27:14,299
Solo che non lo fa nessuno.
Ma quest'anno,
558
00:27:14,424 --> 00:27:16,760
con tutta questa situazione...
559
00:27:18,970 --> 00:27:21,139
mi ritrovo a farlo davvero.
560
00:27:21,264 --> 00:27:24,851
Sto piantando ortaggi. Di tutto.
561
00:27:24,976 --> 00:27:30,440
Carote, zucchine, pomodori, cetrioli.
562
00:27:30,565 --> 00:27:33,526
Ravanelli, questa specie di erba
dal Venezuela,
563
00:27:33,652 --> 00:27:34,903
non so bene cosa sia.
564
00:27:35,028 --> 00:27:40,367
E asparagi. Quindi, stasera...
565
00:27:43,787 --> 00:27:46,873
ci chiamano. Forse dopo aver dichiarato
566
00:27:46,998 --> 00:27:50,335
la fine ufficiale del lockdown.
Jonathan ci chiama.
567
00:27:50,460 --> 00:27:53,672
Jonathan fa l'infermiere
in terapia intensiva.
568
00:27:54,214 --> 00:27:57,884
Ragazzo fantastico. È adorabile.
569
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
Non posso che parlar bene di lui.
570
00:28:02,055 --> 00:28:05,684
Ed è il capo infermiere
di terapia intensiva,
571
00:28:06,309 --> 00:28:09,729
che si prende cura della vecchietta,
perché il COVID
572
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
si è insinuato in quella RSA.
573
00:28:13,149 --> 00:28:16,111
Ha travolto tutta la casa di cura.
574
00:28:16,820 --> 00:28:19,322
Tanti morti, tanti in ospedale.
575
00:28:19,489 --> 00:28:22,867
Come la vecchietta,
ricoverata, intubata,
576
00:28:22,993 --> 00:28:27,080
attaccata a un respiratore, in coma.
E Jonathan
577
00:28:28,081 --> 00:28:31,209
ci chiama ogni giorno
578
00:28:31,334 --> 00:28:33,628
e ci dice tutto. Tutto.
579
00:28:33,753 --> 00:28:35,672
La temperatura, il battito,
580
00:28:36,089 --> 00:28:38,216
chi la sta visitando,
581
00:28:38,341 --> 00:28:39,801
quando la girano sulla pancia
582
00:28:39,926 --> 00:28:42,053
per farla respirare meglio.
583
00:28:42,220 --> 00:28:45,432
Quando ha un minuto, cosa molto rara,
584
00:28:45,557 --> 00:28:48,351
fidatevi, lui le parla.
585
00:28:48,893 --> 00:28:52,147
O le mette il telefono all'orecchio
per noi.
586
00:28:52,480 --> 00:28:55,442
Un ragazzo straordinario. Adorabile.
587
00:28:55,984 --> 00:29:00,780
Non posso dirgli niente.
Comunque, la chiamata di stasera
588
00:29:01,740 --> 00:29:07,162
è quella che temevamo: "Uno di voi...
589
00:29:10,790 --> 00:29:14,210
"può venire 15 minuti a dirle addio."
590
00:29:16,880 --> 00:29:20,425
Risponde lei. Sono circa le 18:30.
591
00:29:20,550 --> 00:29:23,511
Io la guardo, lei è al telefono,
592
00:29:23,678 --> 00:29:25,347
annuisce.
593
00:29:25,472 --> 00:29:28,308
Jonathan è all'altro capo, formidabile.
594
00:29:28,642 --> 00:29:31,853
Lei riaggancia e mi dice
595
00:29:32,020 --> 00:29:35,148
senza peli sulla lingua:
"Sta succedendo."
596
00:29:35,732 --> 00:29:40,362
Jonathan dice: "Uno di voi
può venire 15 minuti per dirle addio",
597
00:29:40,904 --> 00:29:43,865
e che siamo fortunati perché...
598
00:29:45,325 --> 00:29:48,620
molti altri posti
non te lo permettono neanche.
599
00:29:49,663 --> 00:29:51,748
Deve essere lì alle 20:45.
600
00:29:54,084 --> 00:29:57,921
Lo dice proprio così,
fredda come il ghiaccio.
601
00:29:58,046 --> 00:30:05,011
Ma, dentro, riesco a vedere
che il suo cuore si è fatto...
602
00:30:06,721 --> 00:30:08,306
così.
603
00:30:14,312 --> 00:30:15,647
Così.
604
00:30:23,029 --> 00:30:26,533
Le 20:45, quindi penso:
"Ho un po' di tempo,
605
00:30:27,033 --> 00:30:29,411
"raccolgo quegli asparagi."
606
00:30:29,661 --> 00:30:32,330
Così ho fatto. Recisi e in padella,
607
00:30:32,497 --> 00:30:35,000
un pizzico di sale e pepe,
preparo l'olandese.
608
00:30:35,125 --> 00:30:37,252
Non è facile, ma è molto buona.
609
00:30:37,377 --> 00:30:43,466
Ci siamo seduti, insieme,
e abbiamo mangiato gli asparagi.
610
00:30:44,426 --> 00:30:47,762
Ha detto che erano squisiti.
Credo sia servito...
611
00:30:49,806 --> 00:30:51,266
a distrarla.
612
00:30:53,643 --> 00:30:54,686
Il punto è questo.
613
00:30:54,811 --> 00:30:57,230
La cosa che continua
a frullarmi in testa
614
00:30:57,355 --> 00:30:58,815
mentre aspetto qui...
615
00:31:04,696 --> 00:31:08,700
Se già ai primi di febbraio
c'era qualcosa nell'aria
616
00:31:09,117 --> 00:31:13,038
per farmi decidere
di ordinare zampe di asparagi online...
617
00:31:13,163 --> 00:31:15,373
E, voglio dire, io chi sono?
618
00:31:15,498 --> 00:31:20,045
Ma se c'era il sentore già allora
che sarebbe successo,
619
00:31:20,670 --> 00:31:24,049
come hanno fatto
le persone che governano il Paese...
620
00:31:24,382 --> 00:31:28,219
Cioè, come hanno fatto
le persone ai vertici del Paese...
621
00:31:29,512 --> 00:31:34,225
Com'è possibile che le persone
che guidano questo Paese...
622
00:31:56,748 --> 00:31:59,000
-Che stai facendo?
-Sto...
623
00:31:59,125 --> 00:32:02,128
inserendo la sua temperatura
in questo foglio.
624
00:32:02,254 --> 00:32:04,756
Perché? Insomma...
625
00:32:07,509 --> 00:32:09,302
Ha più importanza?
626
00:32:12,973 --> 00:32:14,224
Suppongo di no.
627
00:32:16,351 --> 00:32:18,228
Che fai? Non...
628
00:32:18,353 --> 00:32:20,480
-Magari un abbraccio...
-No.
629
00:32:20,605 --> 00:32:22,983
No. Devo mettermi in isolamento.
630
00:32:23,108 --> 00:32:24,526
-Qui dentro?
-Sì.
631
00:32:25,360 --> 00:32:26,861
Sì, non ti pare?
632
00:32:27,821 --> 00:32:28,905
Non lo so.
633
00:32:35,537 --> 00:32:36,871
Allora, com'è stato?
634
00:32:43,420 --> 00:32:45,213
Non era cosciente.
635
00:32:48,216 --> 00:32:50,468
L'ospedale era strano. Era...
636
00:32:50,969 --> 00:32:54,889
molto vuoto
nei posti normalmente affollati.
637
00:32:55,473 --> 00:32:59,102
Ma si vede
che dietro le quinte tutti sono...
638
00:33:01,896 --> 00:33:04,816
-Jonathan è stato fantastico.
-Lo è.
639
00:33:04,941 --> 00:33:06,359
Già.
640
00:33:06,484 --> 00:33:09,404
Mi ha detto tutto ciò
che sarebbe accaduto.
641
00:33:09,529 --> 00:33:11,364
Il medico l'aveva visitata
642
00:33:11,489 --> 00:33:15,160
e aveva capito che sarebbe successo
al mattino presto.
643
00:33:15,911 --> 00:33:17,829
Ma lui ha detto: "Tranquilla",
644
00:33:18,663 --> 00:33:20,790
avrebbe fatto la notte
645
00:33:20,916 --> 00:33:23,919
e sarebbe stato lì, arrivato il momento.
646
00:33:24,044 --> 00:33:26,838
È ciò che fanno gli infermieri,
ha detto.
647
00:33:27,631 --> 00:33:30,675
Cercano di non far morire da sole
le persone.
648
00:33:32,427 --> 00:33:33,637
Già.
649
00:33:37,307 --> 00:33:41,061
Poi mi ha mostrato come mettere
i dispositivi di protezione
650
00:33:43,021 --> 00:33:46,650
in modo che mi sentissi comoda,
651
00:33:46,775 --> 00:33:48,360
ma poi mi ha portato dentro.
652
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Avevo 15 minuti.
653
00:33:58,370 --> 00:34:01,998
Ho passato i primi dieci
a parlare del traffico.
654
00:34:02,623 --> 00:34:05,627
-Perché?
-Perché le strade erano così libere.
655
00:34:11,967 --> 00:34:16,680
Sì. E poi, dopo dieci minuti,
mi si è avvicinato e ha detto:
656
00:34:16,805 --> 00:34:18,890
"Dille che le vuoi bene."
657
00:34:20,766 --> 00:34:23,270
E l'ho fatto. Sì. L'ho...
658
00:34:25,355 --> 00:34:26,855
Tutte queste cose...
659
00:34:27,565 --> 00:34:30,110
mi sono uscite di getto.
660
00:34:31,027 --> 00:34:32,027
Quali cose?
661
00:34:34,029 --> 00:34:36,199
Che le volevo bene,
662
00:34:37,158 --> 00:34:39,076
e che ero fiera di lei.
663
00:34:42,288 --> 00:34:45,875
E che ero molto grata
per la persona che era
664
00:34:46,000 --> 00:34:48,420
e per tutto ciò che aveva fatto per me,
665
00:34:48,878 --> 00:34:53,633
e che mi dispiaceva di non averglielo
mai detto quando poteva sentirmi.
666
00:34:55,010 --> 00:34:56,886
E che la amavo moltissimo,
667
00:34:58,597 --> 00:35:01,516
e la mia vita era già dolorosa
senza di lei
668
00:35:01,641 --> 00:35:05,061
e temevo che il dolore
non sarebbe più andato via.
669
00:35:06,521 --> 00:35:09,899
-No. Non...
-Non credi che...
670
00:35:15,071 --> 00:35:16,114
D'accordo.
671
00:35:17,699 --> 00:35:21,578
Poi le ho detto che Jonathan
mi aveva detto di stare tranquilla.
672
00:35:24,873 --> 00:35:27,500
Le ho detto che avevo parlato con lui
673
00:35:27,626 --> 00:35:31,588
e mi aveva promesso
che ci sarebbe stato lui al suo fianco.
674
00:35:31,796 --> 00:35:33,048
Le ho detto
675
00:35:34,466 --> 00:35:36,718
che mi aveva promesso di tenerle la mano
676
00:35:37,844 --> 00:35:40,430
in quel momento. Le ho detto questo.
677
00:35:46,394 --> 00:35:49,773
Voglio inserire la sua temperatura
in questo...
678
00:35:49,898 --> 00:35:51,524
Fallo. Certo.
679
00:35:53,652 --> 00:35:54,945
Ma...
680
00:35:55,236 --> 00:35:57,364
non serve a niente, giusto?
681
00:36:02,077 --> 00:36:05,997
Non è mai servito a niente,
ma se ti fa stare meglio...
682
00:36:06,581 --> 00:36:08,792
Se non serve a niente, allora...
683
00:36:16,549 --> 00:36:18,635
Le hai detto cose meravigliose.
684
00:36:19,636 --> 00:36:20,929
-Davvero?
-Sì.
685
00:36:25,100 --> 00:36:28,103
-Perché io credo di no.
-Assolutamente sì.
686
00:36:28,561 --> 00:36:29,646
Ok.
687
00:36:30,105 --> 00:36:31,439
Bene.
688
00:36:34,150 --> 00:36:36,778
Mentre tornavo a casa,
ha chiamato Jonathan
689
00:36:36,903 --> 00:36:40,115
-e ha detto che stava succedendo.
-No, aspetta.
690
00:36:40,240 --> 00:36:41,324
-Sì.
-No.
691
00:36:41,908 --> 00:36:45,579
-Avevi detto nel primo mattino.
-È peggiorata all'improvviso
692
00:36:45,704 --> 00:36:47,038
e stava succedendo.
693
00:36:47,163 --> 00:36:49,165
-Santo cielo.
-Lo so.
694
00:36:53,670 --> 00:36:55,171
Ed era sola.
695
00:36:55,964 --> 00:36:58,466
-Ma aveva Jonathan, no?
-No.
696
00:36:58,592 --> 00:37:02,095
-Pensavo che...
-Jonathan non c'era.
697
00:37:02,971 --> 00:37:04,806
Era da un altro paziente
698
00:37:05,432 --> 00:37:09,728
che stava morendo in quel momento
e non aveva nessuno, quindi...
699
00:37:11,187 --> 00:37:14,733
Ha detto che almeno lei
poteva avermi su FaceTime.
700
00:37:15,191 --> 00:37:16,484
Mio Dio.
701
00:37:17,319 --> 00:37:19,487
L'ho pregato di non...
702
00:37:19,613 --> 00:37:22,324
L'ho pregato di non lasciarla. Ho detto:
703
00:37:22,449 --> 00:37:26,620
"Ti prego, non farla morire da sola."
E lui: "Mi dispiace."
704
00:37:28,455 --> 00:37:29,706
E io...
705
00:37:30,415 --> 00:37:34,586
ho detto: "Ti prego." Ha risposto
che gli dispiaceva dover scegliere.
706
00:37:37,005 --> 00:37:39,507
E l'ha fatto. Ha dovuto farlo.
707
00:37:41,051 --> 00:37:42,302
Ha dovuto.
708
00:37:43,136 --> 00:37:44,387
Così, ha...
709
00:37:45,055 --> 00:37:47,849
Ha messo il telefono
sul bracciolo del letto.
710
00:37:51,394 --> 00:37:54,356
E mi sono fermata su una piazzola
della tangenziale
711
00:37:55,607 --> 00:37:56,775
e mi sono connessa.
712
00:37:59,027 --> 00:38:01,988
Ero lì mentre guardavo mia madre morire,
713
00:38:03,490 --> 00:38:07,160
e ascoltavo Jonathan
dall'altra parte della tenda.
714
00:38:07,744 --> 00:38:11,414
Dice a quell'uomo
che non sapeva nemmeno che lui era lì,
715
00:38:11,539 --> 00:38:13,541
e che non l'avrebbe lasciato.
716
00:38:17,754 --> 00:38:19,881
Quindi, sì, la mamma è morta da sola.
717
00:39:31,953 --> 00:39:38,418
{\an8}2 DICEMBRE 2020
718
00:39:39,669 --> 00:39:44,591
IL REGNO UNITO È IL PRIMO PAESE EUROPEO
AD APPROVARE IL VACCINO PFIZER
719
00:39:44,716 --> 00:39:49,638
...il gelido vento ha fatto gemere
720
00:39:50,764 --> 00:39:55,352
La terra era dura come il ferro
721
00:39:55,477 --> 00:39:59,648
MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 59.699
722
00:39:59,773 --> 00:40:02,275
L'acqua come una pietra
723
00:40:02,734 --> 00:40:08,240
Era caduta la neve, neve su neve
724
00:40:08,657 --> 00:40:13,995
Neve su neve
725
00:40:14,829 --> 00:40:20,168
Nel grigio pieno inverno
726
00:40:20,669 --> 00:40:25,548
Molto tempo fa
727
00:40:26,007 --> 00:40:32,347
Nostro Signore
Il paradiso non può tenerlo
728
00:40:32,722 --> 00:40:37,269
Né la terra sostenere...
729
00:40:38,728 --> 00:40:44,276
-Allora, siamo tornati a fare sesso.
-Già.
730
00:40:44,401 --> 00:40:47,570
-Cosa...
-Sì, che ha sorpreso tanto noi
731
00:40:47,696 --> 00:40:49,281
-quanto voi.
-Decisamente.
732
00:40:49,406 --> 00:40:50,907
-Non ce l'aspettavamo.
-Affatto.
733
00:40:51,032 --> 00:40:52,909
-Per niente.
-Assolutamente.
734
00:40:53,034 --> 00:40:55,704
L'ultimo uomo sulla Terra? Celibato ora.
735
00:40:55,829 --> 00:40:57,455
-Sì...
-Ma...
736
00:40:57,581 --> 00:41:00,208
Sì, facciamo sesso e...
737
00:41:00,333 --> 00:41:03,211
-Sì, è fantastico.
-Lo è.
738
00:41:04,170 --> 00:41:05,213
Com'è?
739
00:41:06,673 --> 00:41:08,842
-È bello.
-Sì, è bello!
740
00:41:08,967 --> 00:41:11,511
Davvero bello, totalmente inaspettato.
741
00:41:11,636 --> 00:41:13,680
Ma è stato sempre bello,
742
00:41:14,222 --> 00:41:15,890
-storicamente.
-Già.
743
00:41:16,016 --> 00:41:18,685
-Non che abbiamo mai...
-No.
744
00:41:18,810 --> 00:41:21,521
Mai niente di particolarmente strano...
745
00:41:21,646 --> 00:41:24,441
No. Mai stati una coppia estrosa,
746
00:41:24,566 --> 00:41:26,568
-da olimpiade.
-Chi ne ha il tempo?
747
00:41:26,693 --> 00:41:29,362
-Ma avevamo le nostre manie.
-Sì.
748
00:41:29,487 --> 00:41:31,615
-Non dico che eravamo...
-All'epoca.
749
00:41:31,740 --> 00:41:34,367
Ma ci divertivamo, c'era godimento.
750
00:41:34,492 --> 00:41:37,287
In quello eravamo molto compatibili.
751
00:41:37,412 --> 00:41:39,372
Cioè, eravamo molto...
752
00:41:39,873 --> 00:41:40,874
Eravamo...
753
00:41:40,999 --> 00:41:43,835
-Eravamo molto concreti.
-Veloci.
754
00:41:43,960 --> 00:41:45,712
-Sì, veloci. Sì.
-Già.
755
00:41:45,837 --> 00:41:48,048
Entrambi veloci a letto.
756
00:41:48,173 --> 00:41:49,716
-Non in senso brutto.
-No.
757
00:41:49,841 --> 00:41:50,884
-No.
-No.
758
00:41:51,009 --> 00:41:53,803
Sappiamo cosa vogliamo
e ce lo prendiamo.
759
00:41:53,929 --> 00:41:56,556
Non stiamo lì ore a dimenarci.
760
00:41:57,182 --> 00:41:59,309
Nessun sesso tantrico.
761
00:41:59,434 --> 00:42:02,103
Paul Weller... avete presente?
762
00:42:02,228 --> 00:42:05,106
Ma non è neanche una sveltina.
763
00:42:05,231 --> 00:42:08,818
-No.
-No. Non precoce, non è quello...
764
00:42:08,944 --> 00:42:10,779
-No?
-No! No.
765
00:42:11,237 --> 00:42:14,032
Entrambi riusciamo
ad arrivare al punto...
766
00:42:14,157 --> 00:42:15,909
-In anticipo.
-...con prontezza.
767
00:42:16,034 --> 00:42:19,329
Inutile dire che la cosa
ci ha colti di sorpresa.
768
00:42:19,454 --> 00:42:22,749
-Un fulmine a ciel sereno.
-Dovremmo aver capito
769
00:42:22,874 --> 00:42:25,252
il perché,
ma continua a non avere senso.
770
00:42:25,377 --> 00:42:26,628
-Vero?
-Già.
771
00:42:26,753 --> 00:42:29,547
Non lo capirete, ma ecco com'è andata.
772
00:42:29,673 --> 00:42:32,634
Tutto è iniziato alla fine
del primo lockdown.
773
00:42:32,759 --> 00:42:34,636
C'era stato il funerale della mamma.
774
00:42:34,761 --> 00:42:37,889
Era una giornata strana, a dire il vero.
775
00:42:38,014 --> 00:42:41,184
I funerali, no?
Ho seppellito entrambi i miei
776
00:42:41,309 --> 00:42:45,146
e ci sono un mucchio di cose
a cui pensare.
777
00:42:45,480 --> 00:42:48,817
Vengono estranei
a farti le condoglianze, i fiori,
778
00:42:48,942 --> 00:42:53,196
i canti, il catering,
scegliere la bara, gli ornamenti.
779
00:42:53,321 --> 00:42:57,867
Può sembrare irritante,
ma in realtà è fantastico,
780
00:42:57,993 --> 00:43:01,746
perché ti distrae dalla tua perdita.
781
00:43:01,871 --> 00:43:04,541
Dio, ricordo il funerale di mio padre.
782
00:43:04,666 --> 00:43:08,753
C'era un omone di due metri
che lavorava in una fonderia.
783
00:43:08,878 --> 00:43:10,672
Viene da me e mi fa...
784
00:43:10,797 --> 00:43:14,217
Mi prende la mano
in quei suoi pugni enormi e fa:
785
00:43:14,342 --> 00:43:18,471
"Come quell'uomo non ce ne sono più."
786
00:43:18,597 --> 00:43:21,600
"Andandosene,
si è portato via il divertimento.
787
00:43:21,725 --> 00:43:23,643
"Era un uomo fantastico."
788
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
E credo che cose del genere...
789
00:43:26,938 --> 00:43:29,232
ti facciano scoprire aspetti
790
00:43:29,357 --> 00:43:32,694
che non conoscevi della persona,
e ti distraggono.
791
00:43:32,819 --> 00:43:35,780
Ma niente di ciò succede
a un funerale COVID.
792
00:43:35,905 --> 00:43:38,617
Cinque persone al nostro funerale.
793
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
Niente catering per cinque persone.
794
00:43:40,994 --> 00:43:45,040
Scegli la bara online.
"Quella lì, quei manici."
795
00:43:45,165 --> 00:43:47,500
Nessuno viene a farti le condoglianze.
796
00:43:47,626 --> 00:43:49,920
Nessuno manda fiori. Non puoi mica
797
00:43:50,045 --> 00:43:53,131
-lavarli prima di farli entrare.
-Nessun canto.
798
00:43:53,256 --> 00:43:54,299
Nessun inno...
799
00:43:54,424 --> 00:43:57,344
Nessuno ti prende la mano e ti dice
800
00:43:57,469 --> 00:44:00,722
-che tuo padre era...
-Aspetta. Senti.
801
00:44:02,182 --> 00:44:03,391
-Posso dire una cosa?
-Sì.
802
00:44:03,516 --> 00:44:06,186
Non mi guarderai in modo strano...
803
00:44:06,311 --> 00:44:09,397
Non so neanche cosa vuoi dire.
804
00:44:09,522 --> 00:44:10,649
Beh...
805
00:44:16,446 --> 00:44:17,989
Quel funerale mi è piaciuto.
806
00:44:19,157 --> 00:44:21,409
So che non dovrei dirlo
807
00:44:21,534 --> 00:44:25,789
perché per altri è
davvero una sofferenza, cavolo.
808
00:44:25,956 --> 00:44:28,959
Fa male non avere un degno funerale,
809
00:44:29,084 --> 00:44:30,961
ma per me...
810
00:44:31,670 --> 00:44:33,505
Per me è stato...
811
00:44:34,839 --> 00:44:36,466
perfetto.
812
00:44:39,052 --> 00:44:43,390
Nessun catering di cui preoccuparsi,
niente fiori.
813
00:44:43,515 --> 00:44:47,060
Nessuno che bussa alla porta
per ficcare il naso,
814
00:44:47,185 --> 00:44:49,896
non sei ossessionato da cosa dire
815
00:44:50,021 --> 00:44:54,109
sulla persona che stai seppellendo,
niente inni, cazzo.
816
00:44:54,234 --> 00:44:58,196
Siete solo tu e la persona
che stai mettendo sottoterra.
817
00:44:59,823 --> 00:45:02,993
Non c'è niente che possa distrarti
dal dolore,
818
00:45:03,118 --> 00:45:04,286
e lo adoro.
819
00:45:04,911 --> 00:45:06,955
Ho adorato quel funerale.
820
00:45:11,543 --> 00:45:13,837
Anch'io l'ho adorato, cazzo.
821
00:45:14,254 --> 00:45:15,922
-Davvero?
-Sì.
822
00:45:16,673 --> 00:45:18,717
Allora perché eri così...
823
00:45:19,050 --> 00:45:21,678
Perché tu eri...
824
00:45:21,803 --> 00:45:24,139
Sì, ma mi piaceva.
825
00:45:24,264 --> 00:45:26,891
Cioè, no. Mia madre è morta, ma...
826
00:45:27,017 --> 00:45:28,852
Ovvio. Devo dirlo,
827
00:45:28,977 --> 00:45:31,646
quell'omone che puzzava di ciminiera,
828
00:45:31,771 --> 00:45:36,026
con quelle stronzate
su mio padre mi ha rovinato l'anno.
829
00:45:36,151 --> 00:45:38,987
Non è bello scoprire
che con me era uno stronzo
830
00:45:39,112 --> 00:45:42,282
e con gli altri era
il fottuto Michael McIntyre.
831
00:45:43,491 --> 00:45:45,952
Io non potevo dire niente perché...
832
00:45:46,411 --> 00:45:48,038
-Non puoi.
-No.
833
00:45:48,163 --> 00:45:51,082
Non puoi essere felice
per un funerale COVID.
834
00:45:51,207 --> 00:45:55,837
No. E, tornati a casa,
ci siamo ritrovati a parlare di Artie...
835
00:45:55,962 --> 00:45:57,881
Cazzo, Artie era...
836
00:45:58,006 --> 00:46:00,467
-Era distrutto.
-Voleva vedere il corpo.
837
00:46:00,592 --> 00:46:03,887
-Adorava sua nonna.
-E voleva toccarlo.
838
00:46:04,012 --> 00:46:05,430
E allora?
839
00:46:05,555 --> 00:46:07,974
Anch'io volevo farlo. È normale.
840
00:46:08,099 --> 00:46:10,977
-Voleva assaggiarlo.
-Non è mica un cannibale.
841
00:46:11,019 --> 00:46:12,020
Non dico questo.
842
00:46:12,145 --> 00:46:16,107
Non voleva saltarlo in padella,
ma vedere se un cadavere...
843
00:46:16,232 --> 00:46:17,734
-Cosa?
-...sa come un corpo vivo.
844
00:46:17,859 --> 00:46:20,236
Normale, vero? Normalissimo.
845
00:46:20,362 --> 00:46:22,155
Quant'è curioso, cazzo.
846
00:46:22,280 --> 00:46:24,783
Comunque, dopo il funerale
847
00:46:24,908 --> 00:46:28,119
siamo tornati a casa
e abbiamo parlato di Arthur,
848
00:46:28,245 --> 00:46:31,456
ci siamo fatti un tè,
mangiato del formaggio,
849
00:46:32,374 --> 00:46:36,461
e, un attimo dopo,
abbiamo avuto un contatto sessuale.
850
00:46:36,711 --> 00:46:38,880
Dovremmo dirgli come?
851
00:46:39,005 --> 00:46:41,091
-Non è necessario.
-No, va bene.
852
00:46:41,216 --> 00:46:45,011
Vi basti sapere che uno di noi
ha avuto un orgasmo.
853
00:46:45,136 --> 00:46:46,930
-Non serve. Perché?
-Ma...
854
00:46:47,055 --> 00:46:50,225
Perché senti il bisogno di dirlo?
Finì lì.
855
00:46:50,350 --> 00:46:54,646
Un'eccezione. Una conseguenza
della giornata, della situazione.
856
00:46:54,771 --> 00:46:57,357
-Non l'avremmo più fatto.
-Dio, no. Basta.
857
00:46:57,482 --> 00:46:58,525
-TV.
-Già.
858
00:46:58,650 --> 00:47:02,570
Comincia la vita post-lockdown
e ce ne dimentichiamo.
859
00:47:02,696 --> 00:47:05,240
Le cose iniziano a cambiare, vedi gente,
860
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
-mangi fuori.
-Vogliono
861
00:47:06,741 --> 00:47:08,118
che mangi fuori, stranamente.
862
00:47:08,243 --> 00:47:10,287
E in tutto ciò, niente sesso.
863
00:47:10,412 --> 00:47:11,746
-No.
-Neanche una volta.
864
00:47:11,871 --> 00:47:13,707
E Artie torna a scuola.
865
00:47:13,832 --> 00:47:15,709
Poi a casa per un bambino positivo.
866
00:47:15,834 --> 00:47:18,545
Poi a scuola, a casa, e ancora a scuola.
867
00:47:18,670 --> 00:47:20,547
Un cazzo di yo-yo.
868
00:47:20,672 --> 00:47:24,342
Il punto è che avevamo
la possibilità di farlo,
869
00:47:24,467 --> 00:47:26,553
se lo avessimo voluto. Ma no.
870
00:47:26,678 --> 00:47:28,388
Io lavoravo, ero impegnata.
871
00:47:28,513 --> 00:47:30,890
Già. Arriva l'estate, poi l'autunno.
872
00:47:31,016 --> 00:47:34,144
La gente sembra essersi scordata
di vivere in un Paese
873
00:47:34,269 --> 00:47:36,438
tenuto insieme col nastro adesivo,
874
00:47:36,563 --> 00:47:38,690
e chi non può lavorare da casa,
875
00:47:38,815 --> 00:47:43,069
chi ha un lavoro e una paga di merda,
ma si occupa di noi ingrati...
876
00:47:43,194 --> 00:47:44,654
-Attento, compagno.
-Fanculo.
877
00:47:44,779 --> 00:47:47,115
Il mondo è sempre spietato.
878
00:47:47,240 --> 00:47:50,118
Svegliatevi, non basta abbuffarsi
di McDonald's.
879
00:47:50,243 --> 00:47:52,078
-Ora ti riconosco.
-Il punto è
880
00:47:52,203 --> 00:47:56,291
che non abbiamo mai pensato,
in tutto ciò, di fare sesso.
881
00:47:56,416 --> 00:47:59,544
Neanche durante
il lockdown salva-Natale.
882
00:47:59,669 --> 00:48:01,004
Neanche lì, vero?
883
00:48:01,129 --> 00:48:02,797
Neanche per sogno.
884
00:48:02,923 --> 00:48:06,801
No. Ma poi annunciano
la scoperta di un vaccino.
885
00:48:06,927 --> 00:48:10,680
E abbiamo iniziato
a scopare come conigli.
886
00:48:10,805 --> 00:48:13,099
Sinceramente, non so perché.
887
00:48:13,224 --> 00:48:15,977
È stato l'annuncio a scatenare qualcosa?
888
00:48:16,102 --> 00:48:18,355
È un fenomeno da lockdown?
889
00:48:18,480 --> 00:48:19,564
Per gli altri è lo stesso?
890
00:48:19,689 --> 00:48:22,484
Forse perché il vaccino
risolverà le cose?
891
00:48:22,609 --> 00:48:24,235
-Per te, forse.
-Cioè?
892
00:48:24,361 --> 00:48:28,657
Non vaccineranno i rifugiati
molto presto.
893
00:48:28,782 --> 00:48:31,243
Ecco che fa la virtuosa.
894
00:48:31,368 --> 00:48:34,120
No, i paesi ricchi
se ne impossesseranno.
895
00:48:34,246 --> 00:48:37,165
-Signori, ecco una brava persona.
-Fottiti!
896
00:48:37,290 --> 00:48:39,292
La vita non è
una questione di profitto.
897
00:48:39,376 --> 00:48:40,377
Tutto è profitto.
898
00:48:40,502 --> 00:48:42,587
E non pronunciarlo con sdegno.
899
00:48:42,712 --> 00:48:45,173
Come hanno fatto i vaccini? Con i soldi.
900
00:48:45,298 --> 00:48:47,384
So solo che tu ti vaccinerai
901
00:48:47,509 --> 00:48:50,011
molto prima di un medico
del Sierra Leone,
902
00:48:50,136 --> 00:48:51,179
e tu che cazzo fai?
903
00:48:51,304 --> 00:48:52,847
Me lo farei anche domani.
904
00:48:52,973 --> 00:48:56,518
Lo so, con il tuo cazzo
di portafoglio pieno...
905
00:48:56,643 --> 00:48:58,770
Certo, senza esitare un attimo.
906
00:48:58,895 --> 00:49:02,315
Una volta, due, tre, una a settimana.
907
00:49:02,440 --> 00:49:06,403
-Perché faccio sesso con te?
-Non lo so. È questo il punto.
908
00:49:06,528 --> 00:49:08,029
Stamattina in cucina.
909
00:49:08,154 --> 00:49:10,824
Sulla lavastoviglie. Inconcepibile.
910
00:49:10,949 --> 00:49:12,784
-Perché entri...
-Cosa?
911
00:49:12,909 --> 00:49:14,202
Racconti troppo.
912
00:49:15,078 --> 00:49:17,956
Merda. È vero. Mi dispiace molto.
913
00:49:18,081 --> 00:49:19,541
-Non serve entrare...
-No.
914
00:49:19,666 --> 00:49:22,335
-...nei dettagli.
-Il perché e percome.
915
00:49:22,460 --> 00:49:24,087
-Dio, che...
-Scusa.
916
00:49:24,212 --> 00:49:25,630
Quanti anni hai?
917
00:49:25,755 --> 00:49:27,632
-E tu?
-Cazzo...
918
00:49:27,757 --> 00:49:30,510
Non significa che a un tratto siamo...
919
00:49:30,635 --> 00:49:31,928
No!
920
00:49:32,053 --> 00:49:33,805
-...tutti pucci...
-No!
921
00:49:33,930 --> 00:49:35,682
-Assolutamente.
-...pucci.
922
00:49:35,807 --> 00:49:37,309
Cazzo, no. Affatto.
923
00:49:37,434 --> 00:49:40,979
È una cosa fisica, no?
Fisica. Puramente contrattuale.
924
00:49:41,062 --> 00:49:42,063
-Sì.
-Sì.
925
00:49:42,188 --> 00:49:44,274
-No?
-Sì. Sì!
926
00:49:44,399 --> 00:49:46,359
Non è che a un tratto siamo...
927
00:49:46,484 --> 00:49:48,153
-Cazzo, no.
-...innamorati.
928
00:49:48,278 --> 00:49:49,279
Santo cielo.
929
00:49:49,404 --> 00:49:50,530
-Piccioncini.
-No.
930
00:49:50,655 --> 00:49:53,617
Ci teniamo la mano,
ci intrecciamo i peli del pube
931
00:49:53,742 --> 00:49:56,077
-e scopiamo.
-Mi dà ancora ribrezzo.
932
00:49:56,202 --> 00:49:59,039
Quando la vedo,
voglio ancora pugnalarmi un piede.
933
00:49:59,164 --> 00:50:01,833
Insomma, io decisamente no, vero?
934
00:50:03,043 --> 00:50:05,629
Forse la verità è
935
00:50:06,713 --> 00:50:09,424
che sto ancora soffrendo per mia madre,
936
00:50:09,549 --> 00:50:13,053
e forse il vaccino
ha scatenato qualcosa.
937
00:50:13,178 --> 00:50:15,639
Cioè, il pensiero che se...
938
00:50:15,764 --> 00:50:18,183
Se l'avesse avuto, beh, sarebbe...
939
00:50:19,309 --> 00:50:23,188
È così ingiusto, non ha alcun senso.
940
00:50:23,313 --> 00:50:26,232
Per cui questo avvicinamento fisico
941
00:50:26,358 --> 00:50:28,985
-credo abbia aiutato.
-Sì.
942
00:50:29,110 --> 00:50:31,196
-Sì, anche per me.
-Davvero?
943
00:50:31,321 --> 00:50:34,908
Credo di sì.
Credo che il sesso abbia aiutato.
944
00:50:35,659 --> 00:50:37,369
Sì, il sesso,
945
00:50:37,494 --> 00:50:40,205
ma non è solo quello, è il contatto...
946
00:50:40,330 --> 00:50:43,875
Sì, è il contatto.
947
00:50:44,960 --> 00:50:47,545
Ma anche il sesso, almeno per me.
948
00:50:47,671 --> 00:50:51,841
Non è solo il vaccino
che mi manda fuori di testa.
949
00:50:53,551 --> 00:50:55,762
È davvero dura ammetterlo,
950
00:50:56,680 --> 00:50:59,182
ma provo sentimenti contrastanti
per mia sorella.
951
00:50:59,307 --> 00:51:00,767
Credo mi calmi.
952
00:51:00,892 --> 00:51:04,145
Lei si sente terribilmente in colpa...
953
00:51:04,271 --> 00:51:06,064
Sta malissimo.
954
00:51:06,773 --> 00:51:08,900
Dovrei cercare di capirla,
955
00:51:09,025 --> 00:51:11,319
ma io sono arrabbiata. Tanto.
956
00:51:11,444 --> 00:51:12,529
Mi rilassa.
957
00:51:12,654 --> 00:51:14,656
E mi odio per questo.
958
00:51:14,781 --> 00:51:18,201
-Ma a essere onesta...
-Svuotarmi le palle.
959
00:51:20,245 --> 00:51:21,621
-Cosa?
-Cosa?
960
00:51:22,247 --> 00:51:24,457
-Che hai detto?
-Stavo solo...
961
00:51:24,583 --> 00:51:26,001
-Cristo!
-Scherzavo.
962
00:51:26,126 --> 00:51:27,711
-"Svuotarmi le palle"?
-Scherzavo.
963
00:51:27,836 --> 00:51:29,254
-Non farlo.
-Scusa.
964
00:51:29,379 --> 00:51:30,797
Che problema hai?
965
00:51:30,922 --> 00:51:32,132
-Scusa.
-Fai sempre così.
966
00:51:32,257 --> 00:51:33,800
Mi dispiace. Non è vero.
967
00:51:33,925 --> 00:51:35,510
Inizio una riflessione e...
968
00:51:35,635 --> 00:51:37,721
-Appena...
-Riflessione su cosa?
969
00:51:44,853 --> 00:51:46,479
Non andare via.
970
00:51:46,605 --> 00:51:48,023
Non andare via!
971
00:51:54,529 --> 00:51:56,031
È dura per lei.
972
00:51:57,908 --> 00:51:59,743
So che non lo dà a vedere,
973
00:52:01,494 --> 00:52:03,121
ma dentro...
974
00:52:08,084 --> 00:52:09,085
soffre.
975
00:52:16,760 --> 00:52:21,306
23 FEBBRAIO 2021
976
00:52:31,399 --> 00:52:38,365
{\an8}VACCINATI CON DOPPIA DOSE
NEL REGNO UNITO 669.105
977
00:52:39,658 --> 00:52:42,327
Ci scusiamo con la nazione.
978
00:52:42,452 --> 00:52:43,536
Ci dispiace tanto.
979
00:52:43,703 --> 00:52:45,914
Siamo...
980
00:52:47,707 --> 00:52:54,673
{\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 121.305
981
00:53:02,806 --> 00:53:07,727
Non posso fare a meno di pensare
che mia madre sia stata uccisa.
982
00:53:08,895 --> 00:53:12,524
Il fatto è che la gente
non capisce la parola "esponenziale".
983
00:53:12,649 --> 00:53:15,819
Per loro significa "molto"
o "abbastanza rapidamente".
984
00:53:15,944 --> 00:53:17,821
Lo vedi in TV,
985
00:53:18,863 --> 00:53:21,324
o nei film di fantascienza di serie B.
986
00:53:22,951 --> 00:53:25,787
"Questa massa aliena
cresce esponenzialmente",
987
00:53:25,912 --> 00:53:27,998
e pensi: "Significa tanto."
988
00:53:28,665 --> 00:53:31,835
Ma vale la pena soffermarsi a capire
989
00:53:31,960 --> 00:53:35,088
la matematica
della crescita esponenziale.
990
00:53:36,214 --> 00:53:37,966
Bene, quindi...
991
00:53:38,592 --> 00:53:42,554
Inizi con uno e lo raddoppi,
diciamo, ogni tre giorni.
992
00:53:42,679 --> 00:53:45,307
Lo raddoppi ogni tre giorni.
993
00:53:45,432 --> 00:53:48,018
Alla fine della settimana, hai quattro.
994
00:53:48,727 --> 00:53:52,063
Uno è diventato quattro
in una settimana.
995
00:53:53,273 --> 00:53:55,734
Alla fine della seconda settimana, 16.
996
00:53:55,859 --> 00:53:58,903
Alla fine della terza, 128.
997
00:53:59,029 --> 00:54:02,449
E quando il mese volge al termine,
hai 512.
998
00:54:03,241 --> 00:54:05,243
Dopo sole quattro settimane.
999
00:54:05,952 --> 00:54:08,496
È molto più di uno,
1000
00:54:08,622 --> 00:54:10,916
ma, beh, non così tanto.
1001
00:54:12,959 --> 00:54:14,336
Ma se continui,
1002
00:54:16,338 --> 00:54:19,674
alla quinta settimana hai 2.048.
1003
00:54:20,133 --> 00:54:22,928
Alla sesta 8.192.
1004
00:54:23,803 --> 00:54:25,055
Alla settima...
1005
00:54:26,139 --> 00:54:30,560
Alla settima hai 65.536.
1006
00:54:31,436 --> 00:54:35,273
All'ottava hai 262.144.
1007
00:54:36,024 --> 00:54:38,193
E se vai avanti di una settimana,
1008
00:54:38,318 --> 00:54:40,111
praticamente quasi come
1009
00:54:41,196 --> 00:54:45,283
i due mesi di calendario
in cui è iniziato tutto questo,
1010
00:54:45,408 --> 00:54:49,788
hai 1.048.576.
1011
00:54:51,206 --> 00:54:53,166
La differenza tra l'inizio
1012
00:54:53,291 --> 00:54:55,835
e la fine della prima settimana
è quattro.
1013
00:54:56,419 --> 00:54:58,838
La differenza tra l'inizio e la fine
1014
00:54:58,964 --> 00:55:00,924
della nona settimana
1015
00:55:01,883 --> 00:55:04,761
è 786.432.
1016
00:55:05,637 --> 00:55:09,808
Quindi, stesso numero di giorni,
numeri completamente diversi.
1017
00:55:15,146 --> 00:55:20,318
Non è una spiegazione del coronavirus,
comunque.
1018
00:55:21,319 --> 00:55:23,321
Non è ciò che è successo.
1019
00:55:23,446 --> 00:55:26,700
Non ci sono state nove settimane
prima del primo lockdown.
1020
00:55:26,825 --> 00:55:29,077
Né una sola persona
ha portato qui il virus.
1021
00:55:29,202 --> 00:55:33,081
Ci sono probabilmente
almeno 1.300 pazienti zero.
1022
00:55:33,206 --> 00:55:35,500
Senza considerare
1023
00:55:36,042 --> 00:55:38,753
gli sforzi pre-lockdown
per combattere il virus.
1024
00:55:38,878 --> 00:55:41,131
Il tracciamento, i comportamenti.
1025
00:55:41,256 --> 00:55:46,136
Ciò che è accaduto
è molto più complesso.
1026
00:55:46,261 --> 00:55:50,015
Io ho solo spiegato
la parola "esponenziale".
1027
00:55:50,140 --> 00:55:53,727
E non significa
"abbastanza rapidamente".
1028
00:55:54,352 --> 00:55:55,854
Significa...
1029
00:55:57,439 --> 00:56:01,192
Significa che il tempismo è importante.
1030
00:56:03,862 --> 00:56:08,158
Significa che se ci fossimo isolati
una settimana prima,
1031
00:56:08,867 --> 00:56:10,160
una sola,
1032
00:56:10,577 --> 00:56:13,622
avremmo potuto salvare 20.000 vite.
1033
00:56:13,747 --> 00:56:17,083
Credo che la parola "esponenziale"
non sia compresa.
1034
00:56:17,208 --> 00:56:19,210
Ma io ve l'ho appena spiegata.
1035
00:56:19,336 --> 00:56:22,797
Ve l'ho spiegata in un minuto
1036
00:56:23,965 --> 00:56:27,594
e 34 secondi, e voi l'avete capita.
1037
00:56:28,428 --> 00:56:30,805
Giusto? Non è così difficile, no?
1038
00:56:35,602 --> 00:56:40,482
A gennaio 2020,
la Care Provider Alliance
1039
00:56:40,607 --> 00:56:44,819
contattò il Ministero della Salute
dicendo:
1040
00:56:45,737 --> 00:56:49,241
"Cosa dovremmo fare
con questo nuovo coronavirus?"
1041
00:56:49,366 --> 00:56:53,286
La risposta fu: "Niente.
Non fate niente di diverso."
1042
00:56:53,495 --> 00:56:56,414
Li contattarono una settimana dopo
dicendo:
1043
00:56:56,539 --> 00:56:58,750
"Ora cosa dovremmo fare?
1044
00:56:59,793 --> 00:57:04,005
"Dovremmo metterci in isolamento?
Porre restrizioni alle visite
1045
00:57:04,214 --> 00:57:07,175
"di parenti e amici?
1046
00:57:07,300 --> 00:57:10,136
"Indossare delle mascherine?"
1047
00:57:10,262 --> 00:57:13,014
Stavolta la risposta non fu "niente".
1048
00:57:13,139 --> 00:57:15,016
Stavolta la risposta...
1049
00:57:16,935 --> 00:57:19,521
Beh, non ci fu nessuna risposta.
1050
00:57:19,813 --> 00:57:22,774
Stavolta non gli fu detto
niente di niente.
1051
00:57:23,525 --> 00:57:27,320
Solo un mese dopo
1052
00:57:27,445 --> 00:57:30,115
ricevettero delle direttive.
1053
00:57:30,824 --> 00:57:34,578
Siamo alla fine di febbraio
1054
00:57:35,453 --> 00:57:37,497
e le direttive erano:
1055
00:57:37,622 --> 00:57:40,917
"Non c'è bisogno
di indossare le mascherine
1056
00:57:41,626 --> 00:57:44,921
"ed è molto improbabile
che le persone ospitate
1057
00:57:45,046 --> 00:57:47,591
"nelle RSA contraggano il virus."
1058
00:57:47,716 --> 00:57:49,926
E voglio ripeterlo.
1059
00:57:50,051 --> 00:57:53,471
Ripeto le direttive
del Ministero della Salute:
1060
00:57:53,597 --> 00:57:57,058
"È molto improbabile
che le persone ospitate
1061
00:57:57,726 --> 00:58:00,645
"nelle RSA contraggano il virus."
1062
00:58:01,521 --> 00:58:05,734
Potete dare un'occhiata.
Sarà ancora sul web.
1063
00:58:07,485 --> 00:58:11,990
Questo una settimana prima che
il nostro Premier se ne andasse in giro
1064
00:58:12,115 --> 00:58:17,287
a vantarsi di stringere le mani
ai pazienti affetti da coronavirus.
1065
00:58:17,412 --> 00:58:21,374
Poi l'Imperial College fa notare che,
1066
00:58:21,499 --> 00:58:23,084
se lasciato circolare,
1067
00:58:23,501 --> 00:58:27,213
il virus potrebbe uccidere
mezzo milione di persone,
1068
00:58:27,339 --> 00:58:31,009
e il governo pensa:
"Oh, cazzo. Davvero?"
1069
00:58:32,260 --> 00:58:34,596
"Merda."
1070
00:58:36,139 --> 00:58:38,683
E si scatena il panico.
1071
00:58:38,808 --> 00:58:41,686
Il sistema sanitario nazionale
va in tilt,
1072
00:58:41,811 --> 00:58:45,482
saremo come l'Italia.
"Ti prego, Dio, non come l'Italia!"
1073
00:58:45,607 --> 00:58:50,278
I ministri ordinano 15.000 posti letto
da liberare,
1074
00:58:51,154 --> 00:58:55,158
la direttive date agli ospedali
sono che devono essere liberi
1075
00:58:55,742 --> 00:58:57,244
in massimo tre ore.
1076
00:58:57,369 --> 00:59:00,080
Quindi i pazienti escono dagli ospedali
1077
00:59:00,205 --> 00:59:03,333
e vengono scaricati nelle RSA,
1078
00:59:03,458 --> 00:59:06,169
senza alcun tampone, perché...
1079
00:59:06,294 --> 00:59:08,755
E qui cito:
1080
00:59:09,214 --> 00:59:14,010
"I pazienti COVID possono essere
tranquillamente curati nelle RSA."
1081
00:59:18,265 --> 00:59:23,019
Quindi, mentre
il sistema sanitario nazionale...
1082
00:59:23,895 --> 00:59:28,525
La pressione sul sistema sanitario
era oggetto di accesi dibattiti,
1083
00:59:29,317 --> 00:59:32,612
e anche il fatto che non c'erano...
1084
00:59:32,737 --> 00:59:37,492
abbastanza dispositivi di protezione,
mentre si parlava di questo,
1085
00:59:37,617 --> 00:59:40,370
le RSA sono state abbandonate
a se stesse.
1086
00:59:40,495 --> 00:59:43,456
Ricevendo col contagocce
e a prezzi stellari.
1087
00:59:43,582 --> 00:59:47,460
E autorità locali minacciavano
di negare finanziamenti
1088
00:59:48,003 --> 00:59:54,134
alle RSA se non avessero ammesso
pazienti affetti da coronavirus.
1089
00:59:56,428 --> 01:00:01,308
Sono stati mandati in questi posti
come un'arma biologica.
1090
01:00:02,350 --> 01:00:07,355
Erano come le coperte di vaiolo.
1091
01:00:12,569 --> 01:00:17,532
Nel primo lockdown,
si dice che il 40% delle persone
1092
01:00:17,657 --> 01:00:22,162
morte per coronavirus venisse
dalle case di cura. Il 40%.
1093
01:00:24,080 --> 01:00:26,708
Quindi non posso fare a meno di pensare
1094
01:00:26,833 --> 01:00:30,003
che mia madre sia stata uccisa.
E non da un'auto,
1095
01:00:30,128 --> 01:00:35,383
una pistola, un coltello, una mazza
da cricket e nemmeno da un virus.
1096
01:00:35,508 --> 01:00:38,845
È stata uccisa dalla stupidità.
1097
01:00:39,346 --> 01:00:42,223
È stata uccisa dalla coglionaggine.
1098
01:00:42,349 --> 01:00:45,852
Uccisa da qualcuno che,
con una cosa che gli va addosso
1099
01:00:45,977 --> 01:00:49,064
alla velocità di un treno, dice:
1100
01:00:49,439 --> 01:00:51,942
"Andiamo avanti, ok?"
1101
01:00:55,111 --> 01:00:59,908
È un po' un cazzo di spirito
alla Dunkirk.
1102
01:01:00,533 --> 01:01:04,371
Il restare impassibili.
"Andiamo avanti, amico mio."
1103
01:01:04,496 --> 01:01:05,956
E mia madre...
1104
01:01:07,082 --> 01:01:09,626
-La mia mamma...
-Ehi.
1105
01:01:11,211 --> 01:01:12,629
Credo...
1106
01:01:13,296 --> 01:01:15,090
Credo possa bastare.
1107
01:01:16,800 --> 01:01:18,635
-Tu...
-Basta così?
1108
01:01:19,177 --> 01:01:22,305
-Ti sei tolta quel...
-Ricordi...
1109
01:01:22,430 --> 01:01:24,391
quando avremmo dovuto isolarci?
1110
01:01:24,516 --> 01:01:27,686
Avremmo dovuto e non l'abbiamo fatto.
1111
01:01:27,811 --> 01:01:32,983
Vennero fuori dicendo:
"Non andate nei locali o nei bar,
1112
01:01:33,108 --> 01:01:36,278
"o nei ristoranti,
1113
01:01:37,028 --> 01:01:40,073
"a meno che non lo vogliate",
o più o meno così.
1114
01:01:40,198 --> 01:01:44,119
In quel momento, Spagna, Francia,
1115
01:01:44,244 --> 01:01:47,956
Lituania, Malesia...
Tutti entravano in lockdown.
1116
01:01:48,456 --> 01:01:49,833
Sì.
1117
01:01:51,626 --> 01:01:53,003
È...
1118
01:01:54,504 --> 01:01:55,714
È tutto?
1119
01:01:59,092 --> 01:02:00,427
"È tutto?"
1120
01:02:00,927 --> 01:02:04,556
Non in senso negativo.
Dico sinceramente.
1121
01:02:04,681 --> 01:02:07,642
Se hai altro da dire,
hai il diritto di farlo.
1122
01:02:07,767 --> 01:02:09,436
Sì. Scusa, no.
1123
01:02:10,645 --> 01:02:12,147
No, è tutto.
1124
01:02:14,441 --> 01:02:15,984
Stai bene?
1125
01:02:17,527 --> 01:02:19,654
Non credo. No.
1126
01:02:29,539 --> 01:02:32,250
Sento che qualcosa in me sta cambiando,
1127
01:02:32,375 --> 01:02:36,338
ho la sensazione di cadere
in una spirale negativa.
1128
01:02:41,134 --> 01:02:42,594
Ok. Cazzo.
1129
01:02:43,637 --> 01:02:46,389
Perché non pensiamo
a qualcosa di positivo?
1130
01:02:47,349 --> 01:02:48,350
Positivo?
1131
01:02:48,475 --> 01:02:51,853
Sì. Cerchiamo di uscire da qui
con un pensiero positivo.
1132
01:02:53,813 --> 01:02:56,191
-Quale?
-Non lo so.
1133
01:02:56,650 --> 01:02:59,653
-Che ne dici di Arthur?
-Ok. Vai avanti.
1134
01:03:01,613 --> 01:03:04,783
L'altro giorno ha detto
una cosa molto interessante.
1135
01:03:04,908 --> 01:03:06,701
È molto intelligente.
1136
01:03:06,826 --> 01:03:10,080
Una teoria evolutiva.
Gli umani come prede.
1137
01:03:10,205 --> 01:03:13,625
Può sembrare un po' strana,
ma abbiate pazienta, ok?
1138
01:03:14,793 --> 01:03:17,921
Questa teoria evolutiva sostiene che,
1139
01:03:18,046 --> 01:03:19,297
a differenza dell'immagine
1140
01:03:19,422 --> 01:03:21,675
che abbiamo dei primi uomini
come cacciatori,
1141
01:03:21,800 --> 01:03:25,720
noi eravamo prede che hanno aiutato
la nostra evoluzione.
1142
01:03:25,845 --> 01:03:28,431
Arthur diceva che succede ancora.
1143
01:03:28,556 --> 01:03:32,269
In Tanzania 50 persone all'anno
vengono mangiate dai leoni.
1144
01:03:32,394 --> 01:03:34,062
E in un villaggio
1145
01:03:34,187 --> 01:03:38,692
c'è un leopardo che sbuca fuori
dall'erba alta, così,
1146
01:03:39,150 --> 01:03:42,112
e quando gli abitanti vanno
a cacciarlo via,
1147
01:03:42,237 --> 01:03:46,116
lui li aggira
e mangia i neonati lasciati soli.
1148
01:03:47,784 --> 01:03:51,329
-È triste.
-L'ho pensato anch'io. È un po' triste.
1149
01:03:51,871 --> 01:03:54,249
-Magari qualcos'altro.
-Sì.
1150
01:03:54,291 --> 01:03:55,834
-Ti viene in mente nulla?
-A me?
1151
01:03:55,875 --> 01:03:56,876
Sì.
1152
01:03:59,629 --> 01:04:01,548
Brexit. C'è stata, quindi...
1153
01:04:01,673 --> 01:04:04,593
A parte quello, magari.
1154
01:04:04,718 --> 01:04:06,177
Oh, è che...
1155
01:04:10,348 --> 01:04:11,474
La tua azienda.
1156
01:04:12,100 --> 01:04:13,643
-È fallita.
-Sì.
1157
01:04:13,768 --> 01:04:17,314
-Ma tu ne sei felice.
-Non dirlo davanti a...
1158
01:04:17,439 --> 01:04:20,150
-Ho dovuto licenziare.
-Non intendevo...
1159
01:04:20,275 --> 01:04:22,902
Non ne sono felice.
Ho dovuto licenziare.
1160
01:04:23,028 --> 01:04:26,573
Ho perso il lavoro. Non ho entrate.
Non ne sono felice.
1161
01:04:26,698 --> 01:04:30,118
-Speranzoso. Sono speranzoso.
-Intendevo quello.
1162
01:04:31,161 --> 01:04:32,370
Speranzoso.
1163
01:04:35,290 --> 01:04:38,293
-Forse è un'idea di merda.
-No, invece.
1164
01:04:38,418 --> 01:04:40,086
È una bella idea. Mi piace.
1165
01:04:40,211 --> 01:04:41,379
-Davvero?
-Sì.
1166
01:04:42,589 --> 01:04:43,840
Sì.
1167
01:04:47,135 --> 01:04:48,553
Maryama.
1168
01:04:49,387 --> 01:04:53,808
Maryama, la badante della mamma.
Tiene duro.
1169
01:04:53,934 --> 01:04:57,771
-È una cosa positiva?
-Il COVID non l'ha ancora uccisa.
1170
01:04:57,896 --> 01:05:00,607
Non sanno che ha il COVID.
1171
01:05:00,857 --> 01:05:04,527
Merda. Sì, l'ha preso in forma grave.
Davvero grave.
1172
01:05:04,653 --> 01:05:08,657
Ma ancora non l'ha uccisa.
Il lato positivo. Ma che cazzo?
1173
01:05:08,782 --> 01:05:11,451
-Ci sto provando...
-Impegniamoci di più.
1174
01:05:11,576 --> 01:05:14,871
-Allora dimmi tu.
-Perché non ci sposiamo?
1175
01:05:16,706 --> 01:05:18,959
-Cosa?
-Beh, cazzo...
1176
01:05:21,336 --> 01:05:22,337
Cazzo...
1177
01:05:23,380 --> 01:05:26,925
Cazzo, sposiamoci, allora.
1178
01:05:31,805 --> 01:05:34,557
-Mi stai facendo la proposta?
-Sì.
1179
01:05:36,142 --> 01:05:38,728
-Direi di sì.
-Ok.
1180
01:05:40,438 --> 01:05:45,860
E la tua proposta è:
"Cazzo, sposiamoci, allora"?
1181
01:05:45,986 --> 01:05:47,988
Non è Keats, te lo concedo.
1182
01:05:48,738 --> 01:05:51,199
Me lo chiedi
per dire qualcosa di positivo?
1183
01:05:51,324 --> 01:05:52,534
No.
1184
01:05:53,868 --> 01:05:54,869
No.
1185
01:05:56,788 --> 01:05:58,039
No.
1186
01:05:58,164 --> 01:06:00,417
Assolutamente no. No.
1187
01:06:02,711 --> 01:06:04,713
Forse un pochino. Non lo so.
1188
01:06:05,255 --> 01:06:07,799
Senti, ne abbiamo passate tante.
1189
01:06:07,924 --> 01:06:11,886
E siamo ancora qui, io e te.
1190
01:06:15,932 --> 01:06:17,350
Caspita!
1191
01:06:17,559 --> 01:06:21,271
È la cosa più romantica
che mi abbiano mai detto.
1192
01:06:21,396 --> 01:06:25,317
-L'hai sentita in una canzone?
-Ci ho pensato un sacco.
1193
01:06:25,859 --> 01:06:29,362
E credo che, non so come,
ma in qualche modo,
1194
01:06:30,322 --> 01:06:32,407
-forse ti amo.
-Forse?
1195
01:06:32,532 --> 01:06:35,493
Ti amo. Ti amo, cazzo.
1196
01:06:36,536 --> 01:06:40,290
E so che non ha molto senso
perché posso anche odiarti.
1197
01:06:41,416 --> 01:06:44,961
Ma ho passato tanto tempo a odiarti.
E ora non più.
1198
01:06:46,421 --> 01:06:48,423
Forse, in qualche modo,
1199
01:06:48,548 --> 01:06:52,761
siamo arrivati a un punto
in cui l'amore esiste oltre l'odio.
1200
01:06:53,929 --> 01:06:57,766
L'amore oltre l'odio,
non sono in tanti a raggiungerlo.
1201
01:06:59,225 --> 01:07:01,227
È un posto fottutamente bizzarro.
1202
01:07:02,938 --> 01:07:04,397
È unico.
1203
01:07:06,399 --> 01:07:07,567
Del tutto rarefatto.
1204
01:07:08,902 --> 01:07:10,904
Ed estremamente bello.
1205
01:07:12,072 --> 01:07:14,282
Quindi, sì, credo che dovremmo
1206
01:07:15,533 --> 01:07:17,202
sposarci, cazzo.
1207
01:07:24,459 --> 01:07:25,961
Penso solo...
1208
01:07:26,461 --> 01:07:29,130
Penso al mio stato mentale,
1209
01:07:29,256 --> 01:07:32,050
perché provo molta rabbia, odio...
1210
01:07:32,175 --> 01:07:33,802
-È il tempismo.
-Scusa.
1211
01:07:33,927 --> 01:07:35,595
Lo capisco assolutamente.
1212
01:07:35,720 --> 01:07:38,348
-Ma se dovessimo...
-Tranquilla.
1213
01:07:38,473 --> 01:07:42,644
Se dovessimo dimenticarlo,
se dovessimo farlo...
1214
01:07:45,438 --> 01:07:46,940
dovremo farlo
1215
01:07:47,065 --> 01:07:50,902
sotto il segno e l'auspicio
della rigorosa onestà.
1216
01:07:52,529 --> 01:07:55,240
Assolutamente. Che significa?
1217
01:07:57,075 --> 01:07:58,159
Ok.
1218
01:07:59,286 --> 01:08:00,412
Bene.
1219
01:08:03,164 --> 01:08:04,416
Sono stata io.
1220
01:08:07,294 --> 01:08:08,711
I funghi.
1221
01:08:12,006 --> 01:08:16,553
Li ho raccolti io, quei funghi.
Credo di saperlo, e...
1222
01:08:18,138 --> 01:08:21,433
Sapevo cosa facevo
e l'ho fatto per ferirti.
1223
01:08:23,350 --> 01:08:26,187
E sono rimasta con te
perché eri stato avvelenato.
1224
01:08:27,229 --> 01:08:31,109
Poi è arrivato Arthur e siamo...
1225
01:08:32,027 --> 01:08:33,236
rimasti...
1226
01:08:34,112 --> 01:08:35,322
insieme.
1227
01:08:47,167 --> 01:08:48,292
Lo so.
1228
01:08:50,670 --> 01:08:51,671
Cosa?
1229
01:08:55,091 --> 01:08:56,134
Lo so.
1230
01:08:58,678 --> 01:09:01,180
-Sai che ho raccolto i funghi?
-No.
1231
01:09:01,973 --> 01:09:04,350
So che pensi di averli raccolti.
1232
01:09:04,475 --> 01:09:08,772
Ma non hai raccolto tu i funghi,
l'ho fatto io.
1233
01:09:15,403 --> 01:09:18,240
Ti comportavi da stronza.
1234
01:09:18,740 --> 01:09:21,785
Così ho visto i funghi e ho pensato:
1235
01:09:22,661 --> 01:09:26,289
"Chissà come sarebbe
metterglieli nello stufato
1236
01:09:26,414 --> 01:09:27,916
"e guardarla..."
1237
01:09:28,416 --> 01:09:31,086
Il resto lo sai, l'hai detto prima.
1238
01:09:31,211 --> 01:09:32,754
Sì, ma li hai mangiati.
1239
01:09:34,089 --> 01:09:36,131
Mi ero dimenticato di averli raccolti.
1240
01:09:38,134 --> 01:09:39,176
Ok.
1241
01:09:41,012 --> 01:09:43,682
-Volevi avvelenarmi?
-Sì.
1242
01:09:45,058 --> 01:09:48,895
-Anche tu.
-Mi stuzzicava solo l'idea.
1243
01:09:49,479 --> 01:09:52,565
-Qual è la differenza?
-È l'avvelenamento!
1244
01:09:52,691 --> 01:09:54,442
Io sono stato avvelenato.
1245
01:09:54,609 --> 01:09:56,611
E non chiamiamolo avvelenamento.
1246
01:09:56,736 --> 01:09:59,990
Non ti uccide. Ti fa solo tanto male.
1247
01:10:01,283 --> 01:10:04,911
Quindi volevi farmi male?
Volevi farmi tanto male?
1248
01:10:06,538 --> 01:10:07,664
Sì.
1249
01:10:10,625 --> 01:10:11,793
Perché?
1250
01:10:14,462 --> 01:10:15,922
Secondo te?
1251
01:10:19,217 --> 01:10:22,637
Te ne vai in giro
con quest'aria da brava persona.
1252
01:10:24,139 --> 01:10:28,268
"Guardate quanto sono brava.
Cosa faccio per gli altri esseri umani."
1253
01:10:28,560 --> 01:10:31,938
Ma tratti me in modo orribile
ogni giorno.
1254
01:10:33,481 --> 01:10:35,191
Tu fai esattamente lo stesso.
1255
01:10:35,817 --> 01:10:37,652
Ma non ti disprezzo mai.
1256
01:10:38,612 --> 01:10:42,073
A volte ti odio,
ma non ti disprezzo mai.
1257
01:10:42,866 --> 01:10:44,075
Non è giusto.
1258
01:10:44,451 --> 01:10:48,371
Cosa lo è? Hai detto onestà.
L'hai detto tu.
1259
01:10:49,831 --> 01:10:53,293
Mi guardi dall'alto in basso,
l'hai sempre fatto.
1260
01:10:54,294 --> 01:10:59,758
Non sei una brava persona.
Vuoi solo passare da brava persona.
1261
01:11:00,675 --> 01:11:04,387
In tutti questi anni,
hai pensato di avermi avvelenato
1262
01:11:04,512 --> 01:11:09,100
perché sei realmente capace
di farmi questo e altro.
1263
01:11:09,643 --> 01:11:13,730
Almeno io so quando sono una merda.
Tu lo sei sempre
1264
01:11:13,855 --> 01:11:16,066
e non senti neanche la tua puzza.
1265
01:11:22,781 --> 01:11:24,157
Senti, ok.
1266
01:11:25,784 --> 01:11:29,996
Forse ho un po' esagerato,
ma non perdiamo di vista il fatto
1267
01:11:30,121 --> 01:11:33,083
che era una proposta di matrimonio, ok?
1268
01:11:51,893 --> 01:11:56,439
23 MARZO 2021
1269
01:12:01,736 --> 01:12:06,157
{\an8}UN ANNO DAL PRIMO LOCKDOWN
1270
01:12:09,536 --> 01:12:15,875
{\an8}MORTI DI COVID NEL REGNO UNITO 126.284
1271
01:12:20,171 --> 01:12:27,137
{\an8}VACCINATI CON DOSE COMPLETA
NEL REGNO UNITO 2.532.839
1272
01:12:30,640 --> 01:12:32,267
Vi ricordate di Nathan?
1273
01:12:33,560 --> 01:12:36,021
Il mangia-dolcetti della New Forest?
1274
01:12:38,064 --> 01:12:42,193
È molto bravo a convincere
gli altri a fare le cose per lui.
1275
01:12:42,319 --> 01:12:43,653
Da qui i dolcetti.
1276
01:12:43,778 --> 01:12:48,199
E ciò che sta facendo adesso
è convincere le persone a vaccinarsi
1277
01:12:48,491 --> 01:12:50,452
quando non è ancora il loro turno.
1278
01:12:51,077 --> 01:12:54,623
Ciò che fa è portarti lì,
appena prima della chiusura,
1279
01:12:54,748 --> 01:12:57,959
e chiedere, quando avanzano dei vaccini,
1280
01:12:58,084 --> 01:13:01,588
se invece di buttarli
possono darli a te.
1281
01:13:01,713 --> 01:13:04,966
Riceve sempre come risposta
un no perentorio.
1282
01:13:05,091 --> 01:13:08,178
Ma non è l'unico a farlo.
1283
01:13:08,303 --> 01:13:10,305
Ci sono un sacco di persone
1284
01:13:10,430 --> 01:13:12,682
che cercano di saltare la fila.
1285
01:13:12,807 --> 01:13:15,894
Ma Nathan ha un'arma segreta.
1286
01:13:16,019 --> 01:13:20,315
Sa che un minuto prima della chiusura
1287
01:13:20,440 --> 01:13:22,692
avanza sempre qualche vaccino.
1288
01:13:22,817 --> 01:13:25,320
Quale operatore sanitario li butterebbe?
1289
01:13:25,445 --> 01:13:28,365
Gli operatori escono e li somministrano.
1290
01:13:28,490 --> 01:13:33,703
Ma quando ci sono dieci persone
in fila per due vaccini,
1291
01:13:33,912 --> 01:13:36,581
chiedono qualcosa del tipo:
1292
01:13:36,706 --> 01:13:39,417
"Qualcuno di voi lavora con i fragili?"
1293
01:13:39,542 --> 01:13:42,212
Passa un secondo e nessuno dice niente.
1294
01:13:42,337 --> 01:13:47,217
Nessuno di quegli idioti ci lavora.
Chi lo fa è già stato vaccinato.
1295
01:13:47,342 --> 01:13:51,388
Così passa un altro secondo,
e dieci menti iniziano a carburare.
1296
01:13:51,513 --> 01:13:54,391
Poi passa il terzo secondo
e i più astuti,
1297
01:13:54,516 --> 01:13:57,018
i più disonesti del gruppo
1298
01:13:57,143 --> 01:14:01,106
si rendono conto che solo una bugia
li separa dal vaccino.
1299
01:14:01,231 --> 01:14:03,608
Appena passa il quarto secondo
1300
01:14:03,733 --> 01:14:08,405
cominciano a spuntare le mani:
"Io sono Serpecus." "No, io."
1301
01:14:08,571 --> 01:14:10,782
Ecco cosa fa Nathan.
1302
01:14:11,032 --> 01:14:13,034
Ti dice questo:
1303
01:14:13,159 --> 01:14:15,954
"Appena fanno quella domanda,
alza la mano,
1304
01:14:16,079 --> 01:14:20,584
"di' la tua codarda bugia,
entra e fatti dare ciò che volevi."
1305
01:14:20,709 --> 01:14:25,130
Non è una cosa illegale,
ma è fottutamente viscida.
1306
01:14:25,714 --> 01:14:28,800
E quando ho scoperto che lei
1307
01:14:30,468 --> 01:14:32,304
stava parlando con Nathan...
1308
01:14:36,600 --> 01:14:41,688
Le cose tra di noi non vanno bene
dalla confessione dei funghi.
1309
01:14:43,398 --> 01:14:45,483
Questo mese...
1310
01:14:45,859 --> 01:14:50,572
Il suo lavoro...
Faceva sempre gli straordinari.
1311
01:14:50,697 --> 01:14:55,535
Io continuavo a dirle: "Fatteli pagare,
non stai facendo beneficenza."
1312
01:14:55,660 --> 01:14:57,662
Buffo, perché è
un'associazione benefica.
1313
01:14:57,787 --> 01:15:03,293
Era lì fino alle sette, alle otto,
alle nove di sera. Sempre.
1314
01:15:03,418 --> 01:15:07,172
Ma ora, appena scattano le cinque,
chiude la chiamata Zoom.
1315
01:15:07,297 --> 01:15:10,800
Non importa se è in riunione,
boom, chiude.
1316
01:15:10,926 --> 01:15:14,095
Nel bel mezzo di un discorso,
boom, chiude.
1317
01:15:14,930 --> 01:15:16,640
Non richiama sua sorella.
1318
01:15:16,765 --> 01:15:19,851
Al perché mi ha risposto:
"Non ho più intenzione
1319
01:15:19,976 --> 01:15:23,229
"di sprecare la mia vita
con altre persone."
1320
01:15:23,563 --> 01:15:27,651
Non litiga neanche più con me.
Esce dalla stanza e basta.
1321
01:15:27,776 --> 01:15:32,072
L'unica persona
a cui dedica tempo è Artie
1322
01:15:32,822 --> 01:15:37,202
e, anche lì, mentre sta giocando
con lui, a volte la guardo
1323
01:15:37,327 --> 01:15:41,331
e so che sta pensando:
"Tutti quegli anni".
1324
01:15:44,209 --> 01:15:45,752
Vai di sopra?
1325
01:15:48,755 --> 01:15:53,843
Tutto questo mi gioca strani scherzi.
Anche il fallimento della mia azienda.
1326
01:15:54,469 --> 01:15:57,013
Prima pensavo che se perdevi il lavoro
1327
01:15:58,390 --> 01:15:59,516
poi ti riprendevi.
1328
01:16:00,058 --> 01:16:03,436
Cadi, ma poi ti risollevi.
1329
01:16:04,229 --> 01:16:07,899
Ma io non riesco a riprendermi,
1330
01:16:08,775 --> 01:16:10,193
mi spiego?
1331
01:16:11,945 --> 01:16:13,863
Mi mangio le unghie.
1332
01:16:14,948 --> 01:16:17,325
Continuo a ordinare frutta online.
1333
01:16:18,743 --> 01:16:20,745
Ieri ho pianto nella vasca.
1334
01:16:22,247 --> 01:16:23,498
Nella vasca.
1335
01:16:23,832 --> 01:16:26,167
Non piango mai, ma nella vasca?
1336
01:16:26,876 --> 01:16:32,132
È patetico, cazzo.
Quindi è opportuno dire che sono
1337
01:16:33,383 --> 01:16:35,802
un po' un casino al momento.
1338
01:16:37,762 --> 01:16:41,182
Lei è con Nathan per farsi fare
il voi sapete cosa,
1339
01:16:41,308 --> 01:16:45,312
e ho pensato di distrarmi un po',
tenere la mente occupata.
1340
01:16:45,437 --> 01:16:49,441
Quindi stasera faccio il katsu curry.
Ho tutti gli ingredienti.
1341
01:16:49,566 --> 01:16:52,444
Li ho presi in quel Tesco
che voi sapete.
1342
01:16:52,736 --> 01:16:56,865
Non ci entravo da prima
del primo Lockdown.
1343
01:16:56,990 --> 01:16:59,242
Ora è così diverso.
1344
01:16:59,367 --> 01:17:02,746
Tutti quegli igienizzanti,
le mascherine.
1345
01:17:02,871 --> 01:17:05,790
L'ultima volta era completamente vuoto.
1346
01:17:05,916 --> 01:17:10,629
Come un 7-Eleven in un disaster movie.
Ora pullula di prodotti
1347
01:17:11,630 --> 01:17:14,132
e tutto è così in ordine.
1348
01:17:14,424 --> 01:17:19,054
E i clienti se ne vanno in giro
come se non gliene fregasse un cazzo.
1349
01:17:19,471 --> 01:17:23,308
C'era un ragazzo, mio Dio, che coglione.
1350
01:17:24,225 --> 01:17:27,270
Sui 25 anni, in tenuta da jogging,
1351
01:17:28,104 --> 01:17:29,147
cuffie alle orecchie,
1352
01:17:29,648 --> 01:17:33,360
spesa nel cestino,
senza mascherina, completamente.
1353
01:17:33,485 --> 01:17:36,488
Mi guardo intorno e nessuno lo ferma.
1354
01:17:36,905 --> 01:17:42,118
E a questo qui non frega
proprio un cazzo.
1355
01:17:42,535 --> 01:17:45,247
Comunque, è ai prodotti da forno, ok?
1356
01:17:45,372 --> 01:17:48,792
E sta in piedi di fronte al pane.
1357
01:17:48,917 --> 01:17:50,710
C'è una donna sotto di lui.
1358
01:17:50,835 --> 01:17:55,757
Ha la divisa, mette a posto il pane,
e lui è sopra di lei, così.
1359
01:17:56,716 --> 01:18:00,845
Quindi dico: "Le stai troppo vicino.
Che problema hai?
1360
01:18:00,971 --> 01:18:02,389
"Non capisci?"
1361
01:18:02,514 --> 01:18:05,433
Cioè, lei non ha scelta, deve essere lì.
1362
01:18:05,558 --> 01:18:08,186
E questo tizio fa... Decide:
1363
01:18:08,311 --> 01:18:12,357
"Prenderò una pagnotta alle noci."
Deve prenderla.
1364
01:18:12,482 --> 01:18:15,443
Probabilmente morirà se non la prende.
1365
01:18:15,568 --> 01:18:17,320
Quindi si abbassa.
1366
01:18:17,737 --> 01:18:22,450
Si abbassa, così... Che cazzo.
1367
01:18:22,576 --> 01:18:25,453
Si avvicina a lei. E lei è qui, ok?
1368
01:18:25,579 --> 01:18:29,332
E fa: "Mio Dio, che succede?"
Lei lo avverte.
1369
01:18:30,250 --> 01:18:35,380
Perché già in tempi normali sarebbe
troppo vicino e inappropriato,
1370
01:18:35,505 --> 01:18:38,049
ma di questi tempi, senza mascherina...
1371
01:18:38,842 --> 01:18:43,305
Che cazzo. Dicevo, questo ragazzo fa...
Allunga la mano,
1372
01:18:43,430 --> 01:18:45,849
con la sua faccia lì!
1373
01:18:46,308 --> 01:18:50,562
Tira fuori una pagnotta alle noci,
le dà pure una palpatina.
1374
01:18:50,687 --> 01:18:52,147
"No, questa no."
1375
01:18:52,272 --> 01:18:57,110
La rimette dentro, ne prende un'altra.
Lei è lì, che respira. La tira fuori:
1376
01:18:58,570 --> 01:18:59,696
"Sì, perfetta."
1377
01:18:59,821 --> 01:19:02,532
E se ne va. E io sono... cazzo...
1378
01:19:02,908 --> 01:19:07,037
Sono furioso, cazzo. Incazzato nero.
1379
01:19:07,162 --> 01:19:10,957
Sono talmente arrabbiato
che mi ritrovo davanti a lei
1380
01:19:11,082 --> 01:19:13,793
perché devo dirle qualcosa.
1381
01:19:13,835 --> 01:19:14,836
Ed è lei.
1382
01:19:16,838 --> 01:19:20,175
La donna che avevo trattato male,
umiliato.
1383
01:19:20,926 --> 01:19:24,137
Ha la mascherina, ma la riconosco.
1384
01:19:24,262 --> 01:19:26,932
E lei riconosce me. Così mi fa:
1385
01:19:27,641 --> 01:19:29,184
"Posso aiutarla, signore?"
1386
01:19:31,603 --> 01:19:33,188
Io non so che dire.
1387
01:19:38,193 --> 01:19:39,527
E alla fine mi esce un:
1388
01:19:42,364 --> 01:19:43,365
"Mi dispiace.
1389
01:19:45,033 --> 01:19:46,326
"Mi dispiace tanto."
1390
01:19:47,494 --> 01:19:50,205
Lei: "Per cosa, signore?"
1391
01:19:51,081 --> 01:19:54,876
E non posso dirlo, perché no, cazzo.
1392
01:19:55,835 --> 01:20:00,340
Così dico: "Grazie per tutto questo.
1393
01:20:01,800 --> 01:20:04,219
"Per tutto. Per tutto ciò che fa.
1394
01:20:04,511 --> 01:20:08,223
"Per farci continuare.
Per il rischio che si prende,
1395
01:20:08,974 --> 01:20:12,477
-"e per ciò che è."
-E lei: "Cosa sarei, signore?"
1396
01:20:12,769 --> 01:20:16,022
E io: "Lei è un'eroina.
1397
01:20:17,148 --> 01:20:18,316
"È un'eroina."
1398
01:20:18,441 --> 01:20:21,444
E lei: "Sono solo una persona
a cui serve lavorare."
1399
01:20:21,945 --> 01:20:27,117
E a questo punto, piango.
Non sul serio, ma dentro.
1400
01:20:28,535 --> 01:20:31,371
Voglio darle qualcosa, così dico:
1401
01:20:32,998 --> 01:20:36,960
"Sarà diverso."
E lei risponde: "Cosa sarà diverso?"
1402
01:20:37,335 --> 01:20:38,837
E io: "Il mondo.
1403
01:20:39,921 --> 01:20:42,674
"Le persone come lei
saranno valorizzate.
1404
01:20:43,258 --> 01:20:47,429
"Non torneremo a com'era prima.
Valorizzare chi non lo merita,
1405
01:20:47,971 --> 01:20:51,516
"come i CEO, le riviste, gli influencer,
1406
01:20:52,017 --> 01:20:56,021
"le persone che fanno lavori
non importanti." E fa: "Come lei?"
1407
01:20:58,565 --> 01:21:00,650
"Sì. Sì, persone come me.
1408
01:21:03,278 --> 01:21:04,613
"Cambierà.
1409
01:21:06,406 --> 01:21:07,574
"Ce lo ricorderemo."
1410
01:21:08,575 --> 01:21:13,538
E lei: "No, ve lo dimenticherete.
E il mondo non cambierà."
1411
01:21:15,916 --> 01:21:19,878
Non dico niente perché penso
che forse ha ragione.
1412
01:21:22,672 --> 01:21:24,007
So che ha ragione.
1413
01:21:26,468 --> 01:21:29,804
Dice: "Le serve altro, signore?"
1414
01:21:31,306 --> 01:21:34,142
E io voglio dirle
qualcosa di importante.
1415
01:21:36,853 --> 01:21:39,648
Voglio dirle l'unica cosa
che conta per me,
1416
01:21:39,773 --> 01:21:42,359
e voglio dirlo a lei, adesso,
1417
01:21:43,109 --> 01:21:46,488
ma l'unica cosa che conta
per me non c'è più.
1418
01:21:48,657 --> 01:21:51,034
Così scuoto la testa.
1419
01:21:51,159 --> 01:21:53,620
Lei torna a impilare pane pita
1420
01:21:53,745 --> 01:21:57,499
e a salvare in silenzio le nostre vite
per una miseria.
1421
01:22:04,965 --> 01:22:11,930
GRAZIE SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE
1422
01:22:13,890 --> 01:22:17,018
-Non sono una persona di merda.
-Lo so.
1423
01:22:17,519 --> 01:22:20,105
-Stavo solo reagendo...
-Sempre.
1424
01:22:20,730 --> 01:22:23,233
Non sono sempre una persona di merda.
1425
01:22:25,068 --> 01:22:26,361
Ma a volte sì.
1426
01:22:28,196 --> 01:22:30,782
E tu non sei una brava persona.
1427
01:22:32,200 --> 01:22:34,703
Quasi mai.
1428
01:22:35,328 --> 01:22:37,205
Davvero, affatto.
1429
01:22:38,290 --> 01:22:41,793
-Ma a volte sì.
-Grazie, suppongo.
1430
01:22:53,430 --> 01:22:54,973
Ho bisogno di...
1431
01:22:56,433 --> 01:22:59,853
Ci ho pensato tanto e ho bisogno di...
1432
01:23:01,229 --> 01:23:04,274
Tutti dicono:
"Quando torneremo alla normalità."
1433
01:23:04,399 --> 01:23:08,069
"Presto torneremo alla normalità."
Io non ci voglio tornare.
1434
01:23:08,194 --> 01:23:12,741
Per niente. Cosa c'è di tanto bello
nel mondo di prima?
1435
01:23:13,116 --> 01:23:15,201
Ci scanniamo in continuazione.
1436
01:23:15,327 --> 01:23:20,081
Tutti noi ci scanniamo
per ogni minima cosa, sempre.
1437
01:23:20,999 --> 01:23:25,295
Mi serve un cambiamento drastico.
1438
01:23:26,713 --> 01:23:27,923
Capisci?
1439
01:23:29,007 --> 01:23:30,133
Sì.
1440
01:23:31,468 --> 01:23:33,637
Sì, credo di sì.
1441
01:23:34,971 --> 01:23:36,514
Voglio una vita nuova.
1442
01:23:37,265 --> 01:23:40,769
Non posso tornare a quella vecchia,
davvero, no.
1443
01:23:40,894 --> 01:23:43,813
E per farlo mi serve
un cambiamento radicale.
1444
01:23:43,939 --> 01:23:46,024
No, tranquilla. È tutto a posto.
1445
01:23:46,149 --> 01:23:48,860
Capisco benissimo. Al cento percento.
1446
01:23:49,861 --> 01:23:51,780
-Stai piangendo?
-No.
1447
01:23:51,905 --> 01:23:55,450
-Non sto piangendo.
-Sì, stai piangendo. Perché...
1448
01:23:55,575 --> 01:23:59,162
Non... Perché, secondo te?
Sono devastato!
1449
01:23:59,746 --> 01:24:01,456
Certo che piango.
1450
01:24:01,581 --> 01:24:04,960
Ciò che stiamo facendo
non ha senso per me.
1451
01:24:05,085 --> 01:24:06,378
E lo capisco. Davvero.
1452
01:24:06,503 --> 01:24:09,297
Forse è la cosa più saggia
che abbiamo mai fatto.
1453
01:24:09,422 --> 01:24:13,093
Avremmo dovuto farlo anni fa,
ma non sono fatto di ghiaccio
1454
01:24:13,218 --> 01:24:16,012
-con un cuore di pietra.
-Hai la giacca di Arthur.
1455
01:24:16,137 --> 01:24:17,305
Cristo santo!
1456
01:24:19,015 --> 01:24:22,435
Senti, separiamoci.
1457
01:24:23,186 --> 01:24:26,773
Ok, facciamolo, ma mi fa davvero male.
1458
01:24:27,899 --> 01:24:29,734
E ora mi metto a piangere
1459
01:24:30,610 --> 01:24:32,946
e tu mi guarderai, cazzo.
1460
01:24:37,909 --> 01:24:39,035
Non ci stiamo lasciando.
1461
01:24:40,745 --> 01:24:41,746
Cosa?
1462
01:24:42,289 --> 01:24:45,375
-Perché pensi questo?
-Hai appena detto...
1463
01:24:45,500 --> 01:24:48,670
-Non ho detto questo.
-Cos'hai detto?
1464
01:24:48,795 --> 01:24:51,172
Ho detto: "Non sposiamoci."
1465
01:24:52,215 --> 01:24:54,467
-No, invece.
-Tutto qui.
1466
01:24:54,926 --> 01:24:58,597
-Ho detto: "Non sposiamoci."
-No, invece.
1467
01:24:58,722 --> 01:25:01,933
Non hai pronunciato
la parola "matrimonio". Mai.
1468
01:25:04,394 --> 01:25:05,520
Ah, no?
1469
01:25:06,813 --> 01:25:08,898
-Intendevo quello.
-Intendevi quello?
1470
01:25:09,024 --> 01:25:10,900
Intendevo, non...
1471
01:25:11,276 --> 01:25:15,947
Non sposiamoci. Non intendevo
"non stiamo più insieme".
1472
01:25:17,324 --> 01:25:21,077
Solo non sposiamoci.
Che cazzo hai pensato?
1473
01:25:21,411 --> 01:25:24,289
Che ti passa per la testa?
1474
01:25:24,414 --> 01:25:27,626
Stavi guardando Bridgerton, per caso?
1475
01:25:27,751 --> 01:25:31,504
Sto dicendo...
Sto dicendo "restiamo insieme".
1476
01:25:32,589 --> 01:25:34,716
Ok? Solo, in modo bello!
1477
01:25:37,385 --> 01:25:38,845
Se ci riusciamo.
1478
01:25:45,226 --> 01:25:49,314
Tutti sono sempre
così arrabbiati con il prossimo,
1479
01:25:49,564 --> 01:25:51,274
ma siamo tutti uguali.
1480
01:25:51,399 --> 01:25:54,778
Portiamo gli stessi vestiti,
mangiamo le stesse cose,
1481
01:25:54,903 --> 01:25:58,949
ascoltiamo la stessa musica,
beviamo le stesse stupide bevande,
1482
01:25:59,074 --> 01:26:01,034
guardiamo gli stessi programmi.
1483
01:26:01,159 --> 01:26:02,577
L'intero genere umano
1484
01:26:02,744 --> 01:26:06,248
si corre incontro
alla velocità della luce
1485
01:26:06,373 --> 01:26:10,418
urlando: "Stammi lontano!"
E io non ce la faccio più.
1486
01:26:10,543 --> 01:26:14,756
-Non dopo tutto questo.
-Ehi, che c'è? Tutto bene?
1487
01:26:14,881 --> 01:26:19,052
Bravo. Vuoi giocare?
Tra dieci minuti è pronta la cena.
1488
01:26:19,177 --> 01:26:22,013
Katsu curry di melanzane.
Il tuo preferito.
1489
01:26:22,138 --> 01:26:25,225
-Ho una ricetta nuova.
-Non mi piacciono le melanzane.
1490
01:26:26,518 --> 01:26:27,727
-Cosa?
-Cosa?
1491
01:26:28,061 --> 01:26:29,896
Non mi piacciono le melanzane.
1492
01:26:32,232 --> 01:26:33,441
Fantastico!
1493
01:26:33,650 --> 01:26:36,778
Fantastico. Allora le butto
nella spazzatura.
1494
01:26:39,739 --> 01:26:40,824
Cristo.
1495
01:26:42,325 --> 01:26:45,495
Addio, melanzane.
Benvenuto, fish and chips.
1496
01:26:47,414 --> 01:26:49,457
C'è un parrocchetto morto in giardino.
1497
01:26:49,583 --> 01:26:51,418
-Un parrocchetto?
-Sì.
1498
01:26:51,710 --> 01:26:53,295
-Nel nostro giardino?
-Sì.
1499
01:26:53,628 --> 01:26:57,257
Sicuro che è un parrocchetto?
Non ce ne sono da queste parti.
1500
01:26:58,216 --> 01:26:59,467
Posso portarlo dentro?
1501
01:26:59,593 --> 01:27:03,597
No. Forse è meglio se lo lasci fuori.
1502
01:27:04,514 --> 01:27:06,558
-Lo guarderò decomporsi.
-Sì.
1503
01:27:06,808 --> 01:27:10,520
O puoi infilarlo tra i cespugli,
così lo mangeranno le volpi.
1504
01:27:11,438 --> 01:27:12,606
Va bene.
1505
01:27:18,445 --> 01:27:20,864
-State bene voi due?
-Sì.
1506
01:27:21,656 --> 01:27:22,741
Sì.
1507
01:27:22,949 --> 01:27:24,242
-Benone.
-Sì.
1508
01:27:24,326 --> 01:27:25,327
Alla grande.
1509
01:27:27,287 --> 01:27:28,455
Ehi.
1510
01:27:38,840 --> 01:27:42,719
Bene. Vai fuori a giocare.
Vengo tra due secondi, ok?
1511
01:27:44,596 --> 01:27:45,931
Non ti disprezzo.
1512
01:27:48,391 --> 01:27:50,644
È una cosa orribile da dire.
1513
01:27:57,859 --> 01:27:59,653
Non mi sono vaccinata.
1514
01:28:01,237 --> 01:28:02,656
-Cosa?
-No.
1515
01:28:03,198 --> 01:28:05,283
Ma, come... Ok.
1516
01:28:06,493 --> 01:28:07,494
Ok.
1517
01:28:07,619 --> 01:28:10,538
A causa di quel tuo stupido muso lungo.
1518
01:28:11,915 --> 01:28:15,168
Mi tieni il muso
da quando l'hai scoperto.
1519
01:28:16,169 --> 01:28:19,422
Insomma, chi cazzo sei tu
per giudicarmi? Tu.
1520
01:28:22,592 --> 01:28:26,012
Ero lì con Nathan, ero pronta,
1521
01:28:28,265 --> 01:28:32,394
e un tizio dice: "Qualcuno di voi
fa assistenza ai fragili?"
1522
01:28:33,728 --> 01:28:38,024
E ho pensato al tuo stupido muso lungo,
così me ne sono andata.
1523
01:28:40,944 --> 01:28:44,739
Me ne sono andata
perché temevo il tuo giudizio.
1524
01:28:47,075 --> 01:28:48,118
A causa mia?
1525
01:28:49,828 --> 01:28:51,746
Ciò che provo per te
1526
01:28:53,415 --> 01:28:55,083
è così strano,
1527
01:28:56,209 --> 01:28:58,670
e mi fa infuriare, mi irrita
1528
01:28:59,129 --> 01:29:02,173
e a volte mi deprime,
ma è una specie di amore.
1529
01:29:02,299 --> 01:29:05,343
Stai cercando di dirmi che mi ami?
1530
01:29:06,761 --> 01:29:10,348
Sto cercando di dirti
che più o meno ti amo.
1531
01:29:12,892 --> 01:29:15,312
E ti sto chiedendo se è abbastanza.
1532
01:29:41,588 --> 01:29:44,215
Vuoi vedere un parrocchetto morto
con me?
1533
01:29:50,138 --> 01:29:51,139
Sì.
1534
01:29:53,391 --> 01:29:55,352
Sì, credo proprio di sì.
1535
01:32:00,393 --> 01:32:02,395
Adattatore: Maria Teresa Pagano