1
00:00:55,178 --> 00:00:56,846
V Británii začíná
lockdown.
2
00:00:56,972 --> 00:01:00,308
Lidé mohou vycházet z domovů
jen z omezených důvodů...
3
00:01:00,433 --> 00:01:03,436
UK se probouzí každý den
do nejtěžších omezení,
4
00:01:03,561 --> 00:01:05,897
aby se předešlo šíření coronaviru.
5
00:01:06,022 --> 00:01:09,359
Takhle nějak si to představovali
pisatelé sci-fi románů...
6
00:01:09,484 --> 00:01:11,528
po apokalypse.
7
00:01:13,488 --> 00:01:16,992
{\an8}24. BŘEZNA 2020
8
00:01:46,605 --> 00:01:49,274
Nic nenos, drsňáku, ok?
9
00:01:52,027 --> 00:01:53,236
{\an8}Na, vezmi tohle.
10
00:01:57,240 --> 00:02:01,076
{\an8}PRVNÍ DEN LOCKDOWNU
11
00:02:02,579 --> 00:02:04,122
Ne do obýváku!
12
00:02:08,126 --> 00:02:09,628
{\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK
422
13
00:02:09,753 --> 00:02:12,839
{\an8}Jediná věc, co nás drží
spolu je naše dítě.
14
00:02:12,964 --> 00:02:14,174
-Arthur.
-Malý Artie.
15
00:02:14,299 --> 00:02:16,885
-Jmenuje se Arthur.
-Nebýt malého Artie,
16
00:02:17,010 --> 00:02:18,845
-dávno nejsme spolu.
-Pravda je,
17
00:02:18,929 --> 00:02:21,181
-že se nemůžeme vystát.
-Nemáme se rádi.
18
00:02:21,264 --> 00:02:22,265
Takže lockdown,
19
00:02:22,390 --> 00:02:24,184
to, že musíme být spolu
v domě...
20
00:02:24,309 --> 00:02:27,395
To, co činilo život s ní
trochu snesitelným bylo,
21
00:02:27,520 --> 00:02:29,439
že vím, že odsud
každý den vypadnu.
22
00:02:29,564 --> 00:02:31,024
Vidím to úplně stejně.
23
00:02:31,149 --> 00:02:33,485
Bože. Říct ti tak čau
je bezpochyby...
24
00:02:33,610 --> 00:02:36,363
-nejlepší část dne.
-Jen být v jedné místnosti
25
00:02:36,488 --> 00:02:38,865
a přijít a vidět ji zase.
To je peklo.
26
00:02:38,990 --> 00:02:42,410
Je to smutné
a zahanbující zároveň.
27
00:02:42,535 --> 00:02:43,870
Nesnáším tvůj obličej.
28
00:02:43,995 --> 00:02:45,664
-Můj obličej?
-Nesnáším ho.
29
00:02:45,789 --> 00:02:47,916
-Ty nesnášíš můj obličej?
-Jo, nesnáším.
30
00:02:48,041 --> 00:02:50,210
Říkáš, že nejsem hezká?
31
00:02:50,335 --> 00:02:53,755
Je velmi hezká.
Jde o ten obličej. Naprosto ho nesnáším.
32
00:02:53,880 --> 00:02:55,257
Připomíná mi rakovinu.
33
00:02:55,382 --> 00:02:56,967
Jen pohled na něj.
Asi ty oči.
34
00:02:57,092 --> 00:03:00,095
Ne kůže, nebo varlata,
ale něco fakt hnusnýho,
35
00:03:00,220 --> 00:03:01,930
víte, jako jater, nebo
slinivka.
36
00:03:02,013 --> 00:03:03,682
Tvoje tváře?
Nemůžu se tě dotknout.
37
00:03:03,765 --> 00:03:04,766
Kolorektální,
38
00:03:04,891 --> 00:03:07,310
ale když se na tebe podívám,
mám pocit,
39
00:03:07,477 --> 00:03:09,646
jako bych viděla
tátovýho raka.
40
00:03:09,771 --> 00:03:11,481
-Přesně.
-To ty rty.
41
00:03:11,606 --> 00:03:13,316
-To ty rty.
-Mám krásný rty.
42
00:03:13,441 --> 00:03:15,443
Já vím.
Jsou fantastické.
43
00:03:15,568 --> 00:03:16,945
Jen je zcela nesnáším.
44
00:03:17,070 --> 00:03:18,655
Neměli jsme se
dávat dohromady.
45
00:03:18,780 --> 00:03:21,199
-Šílenství.
-Jsme tak rozdílní.
46
00:03:21,324 --> 00:03:24,536
Ale když pomyslíte,
"Protiklady se přitahují."
47
00:03:24,661 --> 00:03:27,163
-Uvíznete v...
-Víte co se taky přitahuje?
48
00:03:27,289 --> 00:03:29,499
-...hormonech, feromonech...
-Vrazi a oběti.
49
00:03:29,624 --> 00:03:31,376
...intoxikace
a sex jako o závod.
50
00:03:31,501 --> 00:03:33,795
Ježíši.
Jen pomyšlení na...
51
00:03:34,421 --> 00:03:37,882
-sex s tebou je...
-Já vím, vím.
52
00:03:38,008 --> 00:03:40,176
A politicky jsme
taky každý jinde.
53
00:03:40,302 --> 00:03:41,720
Věřím v poctivou práci.
54
00:03:41,845 --> 00:03:44,431
Každý věří v poctivou práci.
55
00:03:44,556 --> 00:03:48,977
I když ona je zastydlá
nezreformovaná socialistka.
56
00:03:49,102 --> 00:03:52,647
To je moje matka.
Mluvíš o mojí mámě.
57
00:03:52,772 --> 00:03:54,399
Nikdy jsi mé politice
nepochopil.
58
00:03:54,482 --> 00:03:55,483
Jsem střed.
59
00:03:55,609 --> 00:03:59,613
Prostě nevěřím ve vykořisťování
pracujících této země.
60
00:03:59,738 --> 00:04:00,864
Pracujících?
61
00:04:01,865 --> 00:04:04,075
Co ty o nich víš?
62
00:04:04,200 --> 00:04:05,702
Já pocházím
z pracující třídy.
63
00:04:05,827 --> 00:04:08,288
Vychovali mě.
Nejsou takoví, jací myslíte.
64
00:04:08,413 --> 00:04:12,334
Nejsou to jen rybí polévky, balený
cigára a písničky kolem piana.
65
00:04:12,459 --> 00:04:14,419
Pracující jsou děsiví.
66
00:04:14,544 --> 00:04:16,504
-Nesnášíš lidi.
-Nesnáším lenochy.
67
00:04:16,630 --> 00:04:19,382
Zatímco ti, co vyrostli
ve střední třídě...
68
00:04:19,507 --> 00:04:22,928
-Tohle si poslechněte.
-Vzdělaná elita.
69
00:04:23,053 --> 00:04:24,554
Můj táta byl zubař!
70
00:04:25,013 --> 00:04:27,849
Snažíš se šplhat po žebříčku?
Jako já.
71
00:04:27,974 --> 00:04:29,893
Došel jsem na vrchol,
makal a vypadl.
72
00:04:30,018 --> 00:04:32,103
Ježíši,
nech toho.
73
00:04:32,228 --> 00:04:35,523
Jsi z podělanýho Kilmarnocku,
ne z Comptonu.
74
00:04:35,649 --> 00:04:38,193
Byli jsme chudí.
Vyšplhal jsem a zmizel.
75
00:04:38,318 --> 00:04:42,447
Tenkrát jsem si říkala.
"To je milý, je konzervativec."
76
00:04:42,572 --> 00:04:43,657
Nejsem konzervativec.
77
00:04:44,157 --> 00:04:47,118
Volil jsi je
co se známe.
78
00:04:47,244 --> 00:04:48,787
Volil jsem Tony Blaira.
79
00:04:49,204 --> 00:04:52,499
Sakra. Můžeme přestat
mluvit o politice?
80
00:04:55,460 --> 00:04:56,920
Bojíme se o mojí mámu.
81
00:04:57,045 --> 00:04:59,631
-Měli jsme ji sem vzít.
-Nemá smysl to řešit.
82
00:04:59,756 --> 00:05:03,593
-Rozhodli jsme se...
-Já to "neřeším".
83
00:05:04,219 --> 00:05:07,389
To nedělám.
Vím, že jsme se rozhodli.
84
00:05:07,555 --> 00:05:08,848
Je sama.
85
00:05:08,974 --> 00:05:10,725
-A malý Artie...
-Arthur.
86
00:05:10,850 --> 00:05:13,937
Má jen jednoho prarodiče
a rád bych aby to tak zůstalo.
87
00:05:14,062 --> 00:05:18,066
Krom toho, není moc lidí
co ho dávají.
88
00:05:18,942 --> 00:05:21,278
-Má pečovatelky.
-Jsou děsný.
89
00:05:21,403 --> 00:05:24,155
Nejsou děsný.
Jen přepracovaný.
90
00:05:24,281 --> 00:05:27,701
Přijdou na 45 minut,
třikrát za den.
91
00:05:27,826 --> 00:05:29,411
Ohřejou v mikrovlnce
těstoviny,
92
00:05:29,536 --> 00:05:32,080
vymění jí sáček
a už jsou na telefonu.
93
00:05:32,205 --> 00:05:35,333
Byla tam jedna...
Jedna dívka.
94
00:05:35,458 --> 00:05:38,128
A někteří jsou skvělí,
abyste věděli.
95
00:05:38,253 --> 00:05:40,338
Platěj jim hovno,
jen tak na okraj.
96
00:05:40,463 --> 00:05:42,799
Makají od sedmi ráno
do deseti večer.
97
00:05:42,924 --> 00:05:44,759
Od klienta ke klientovi
98
00:05:44,884 --> 00:05:46,636
a když mají prostoje,
99
00:05:46,761 --> 00:05:48,221
nedostanou to zaplacené.
100
00:05:48,346 --> 00:05:49,889
Míň než minimální mzda.
101
00:05:50,015 --> 00:05:51,808
Já proti nim
nic nemám.
102
00:05:51,933 --> 00:05:53,184
Vím. Někteří
jsou skvělí,
103
00:05:53,310 --> 00:05:55,437
ale někteří ne,
a to ani nejsou z rodiny.
104
00:05:55,562 --> 00:05:59,482
A další věc.
Cestujou. To je ok?
105
00:05:59,566 --> 00:06:00,567
To nevím.
106
00:06:00,692 --> 00:06:03,778
A nosí v autobuse
roušky?
107
00:06:03,903 --> 00:06:06,281
Viděl jsem lidi,
co je nosí.
108
00:06:06,406 --> 00:06:08,241
Radí, aby je nenosili.
109
00:06:08,366 --> 00:06:10,076
Co se stane,
když jedeš MHD,
110
00:06:10,201 --> 00:06:11,953
mají zvláštní auto,
nebo tak?
111
00:06:12,078 --> 00:06:14,205
V jiných zemích je nosí.
Máme i my?
112
00:06:14,331 --> 00:06:15,916
-Nevím!
-Přesně o tom mluvím.
113
00:06:16,041 --> 00:06:18,585
Nikdo zřejmě nic neví...
114
00:06:19,461 --> 00:06:20,712
Vůbec nic.
115
00:06:22,297 --> 00:06:23,298
K sakru.
116
00:06:23,423 --> 00:06:25,425
Zkoušely jsme ji
dostat do domova.
117
00:06:25,550 --> 00:06:27,969
Krásné místo.
Mají všechno vybavení.
118
00:06:28,094 --> 00:06:29,804
Nechceme se jí zbavit.
119
00:06:29,930 --> 00:06:34,309
Ráno tanec,
večer dialýza.
120
00:06:34,434 --> 00:06:36,144
Ví, že se jí nechcete
zbavit.
121
00:06:36,269 --> 00:06:37,812
Naposledy nám řekla:
122
00:06:37,938 --> 00:06:39,272
"Chcete se mě
zbavit."
123
00:06:39,397 --> 00:06:41,024
Má rozmanitý charakter.
124
00:06:41,149 --> 00:06:42,400
Chcem, ať je
pod dohledem.
125
00:06:42,525 --> 00:06:46,279
Jo. Oba mí rodiče jsou mrtví.
Víš jak. Díky bohu.
126
00:06:48,240 --> 00:06:49,241
Hele, já...
127
00:06:50,116 --> 00:06:51,326
Je mi to fakt líto.
128
00:06:52,244 --> 00:06:54,871
Musíme se vzpamatovat.
Je mi to jasný.
129
00:06:54,996 --> 00:06:57,040
Bůh ví, jak to dlouho
bude trvat.
130
00:06:57,165 --> 00:06:59,501
Celé je to matoucí.
131
00:06:59,626 --> 00:07:02,254
Jako by nikdo nevěděl
co se děje.
132
00:07:02,379 --> 00:07:04,172
Loď se řídí sama
133
00:07:04,297 --> 00:07:06,549
a všechny dospělý unesli
ufoni.
134
00:07:06,675 --> 00:07:10,345
A ti lidi tam venku,
neuvěřitelný.
135
00:07:10,720 --> 00:07:13,890
-Neuvěřitelný.
-Co je s nimi?
136
00:07:14,349 --> 00:07:15,350
Pokračuj.
137
00:07:15,976 --> 00:07:18,061
-Neboj se, ty se...
-Ne, pokračuj.
138
00:07:18,186 --> 00:07:19,854
-Promiň.
-Jestli tohle dáme,
139
00:07:19,980 --> 00:07:21,982
-budeme si muset...
-Co?
140
00:07:22,107 --> 00:07:23,733
-No, promluvit.
-My?
141
00:07:23,858 --> 00:07:25,902
Jo. My. Nemyslíš?
142
00:07:26,486 --> 00:07:27,821
Ty chceš, abych mluvil?
143
00:07:27,946 --> 00:07:30,156
Řekla bych.
Nebo ne?
144
00:07:30,282 --> 00:07:32,242
-Trochu?
-Jo, dobře.
145
00:07:32,951 --> 00:07:36,246
Včera, těsně před
vyhlášením lockdownu...
146
00:07:36,371 --> 00:07:38,540
jsem byl v Tescu.
Víš, v tom na rohu.
147
00:07:38,665 --> 00:07:40,959
-Jo...
-Jsem takhle v Tescu,
148
00:07:41,084 --> 00:07:43,044
a stojím tam, ok?
149
00:07:43,169 --> 00:07:45,589
A bylo tam úplně vybíleno.
150
00:07:45,714 --> 00:07:47,882
Jako kobylky, víš?
151
00:07:48,008 --> 00:07:49,593
Chtěl jsem lilky.
152
00:07:49,718 --> 00:07:51,761
-Tak jdu k katsu...
-Katsu kari lilek.
153
00:07:51,886 --> 00:07:55,640
Katsu lilek.
Ten jediný Artie jí.
154
00:07:55,765 --> 00:07:58,518
Takže.
Ani jeden lilek v dohledu.
155
00:07:58,643 --> 00:08:01,980
Ani okurka, rajče,
mrkev, nic.
156
00:08:02,772 --> 00:08:04,733
Vidím prodavačku.
157
00:08:04,858 --> 00:08:06,776
Poznal jsem ji.
Už jsem ji viděl.
158
00:08:06,901 --> 00:08:11,156
Asi padesát, dost malá
a...
159
00:08:11,281 --> 00:08:13,241
Nechci, aby to
znělo hrubě.
160
00:08:13,366 --> 00:08:15,368
Poznáte ji podle
velkýho nosu.
161
00:08:15,452 --> 00:08:16,745
-Znám.
-Víš kterou myslím?
162
00:08:16,828 --> 00:08:17,829
Je milá.
163
00:08:17,954 --> 00:08:21,249
Vyšla zpoza těch
plastových závěsů...
164
00:08:21,374 --> 00:08:22,667
a když vylezla,
165
00:08:22,792 --> 00:08:24,835
vidím přepravku...
166
00:08:24,960 --> 00:08:26,963
plnou lilků.
167
00:08:27,088 --> 00:08:30,383
Hromadu. Říkám si: "super".
Jdu za ní a říkám:
168
00:08:30,508 --> 00:08:35,388
"Promiňte, máte lilky?"
A ona: "Ne". Říkám: "Cože?"
169
00:08:35,513 --> 00:08:38,683
A ona, že jsou vyprodaný.
Ani nebyla slušná.
170
00:08:38,808 --> 00:08:41,895
Což je nezvyklé,
protože bývá milá.
171
00:08:42,020 --> 00:08:44,856
Tak jí povídám: "Promiňte, ale...
172
00:08:44,981 --> 00:08:47,484
podařilo se mi vidět
skrz ty závěsy...
173
00:08:47,609 --> 00:08:49,527
a všiml jsem si
přepravky lilku."
174
00:08:49,653 --> 00:08:51,738
A ona:
"Sakra, to ne."
175
00:08:52,113 --> 00:08:55,617
Znervóznila, protože
čekala, že udělám scénu.
176
00:08:55,742 --> 00:08:56,868
Nebo něco takovýho.
177
00:08:56,993 --> 00:09:00,497
Prý, že mi je nemůže dát.
Povídám: "Proč ne?"
178
00:09:00,622 --> 00:09:03,875
Ona na to: "Manažer říkal,
že je ještě nesmíme vystavit."
179
00:09:04,000 --> 00:09:06,670
Povídám:
"Už to chápu."
180
00:09:06,795 --> 00:09:10,632
Tak říkám:
"Podívejte, mám malé chlapce,
181
00:09:10,757 --> 00:09:13,051
je trochu zvláštní
182
00:09:13,176 --> 00:09:15,470
a nic jiného,
než lilek nepozře."
183
00:09:15,595 --> 00:09:18,765
"Nechci, abyste je vystavila,
184
00:09:18,890 --> 00:09:23,186
ale abyste mi dala tři,
ať můžu udělat kari."
185
00:09:23,311 --> 00:09:24,396
A ona na to...
186
00:09:24,813 --> 00:09:26,481
Úplně se jí třásl hlas.
187
00:09:26,606 --> 00:09:30,527
"Pane, já vám tyhle dát
nemůžu, protože se říká,
188
00:09:30,652 --> 00:09:33,697
že jeden z řidičů
padl za oběť koronaviru
189
00:09:33,822 --> 00:09:35,073
a zkoušíme přijít na to,
190
00:09:35,198 --> 00:09:38,076
jestli se dotkl
tohohle produktu."
191
00:09:39,369 --> 00:09:40,954
Myslela, že toho nechám.
192
00:09:41,079 --> 00:09:43,790
Povídám: "Dám vám pětku."
A ona, že ne.
193
00:09:43,915 --> 00:09:46,376
"Dám vám dvacku."
A ona, že to nejde.
194
00:09:46,501 --> 00:09:49,296
"Padesát, za tři lilky."
A ona, "Prosím, nechte toho."
195
00:09:49,421 --> 00:09:51,214
"Dvě stě liber.
Tady a teď."
196
00:09:51,339 --> 00:09:53,925
A ona pořád, že ne.
"Tisícovku"
197
00:09:54,509 --> 00:09:55,510
"Cože?"
198
00:09:56,970 --> 00:10:00,640
"Dám vám tisíc liber.
Tady a teď."
199
00:10:00,765 --> 00:10:03,351
"Jsem na tom dobře.
Dařilo se mi."
200
00:10:03,476 --> 00:10:05,270
"Bankomat,
tři kreditky..."
201
00:10:05,395 --> 00:10:07,564
"Vrátím se a dám vám
tisícovku,
202
00:10:07,689 --> 00:10:11,234
když tam skočíte
a dáte mi tři lilky."
203
00:10:12,444 --> 00:10:15,280
Přemýšlela.
Jasně, že se jí hodí.
204
00:10:15,405 --> 00:10:17,365
Kolik bere?
Minimálku?
205
00:10:17,490 --> 00:10:21,077
Žije z ruky do úst,
tak o čem přemýšlí?
206
00:10:22,078 --> 00:10:26,750
Rozhlížela se, jestli
nás někdo slyšel.
207
00:10:27,667 --> 00:10:30,879
Povídá: "Pane".
Hlas se jí třásl, bůh jí pomáhej.
208
00:10:31,004 --> 00:10:34,007
"Opravdu bych ráda 1000 liber,
opravdu moc."
209
00:10:34,132 --> 00:10:37,302
"Změnilo by to mojí
rodině i mně."
210
00:10:37,427 --> 00:10:39,763
"Nemůžu vám při
čistém svědomí...
211
00:10:39,888 --> 00:10:43,016
dát ty lilky, protože by váš
syn, nebo někdo jiný...
212
00:10:43,141 --> 00:10:47,103
mohl zemřít.
Co bych to byla za člověka?"
213
00:10:49,814 --> 00:10:53,860
A já na ní hledím
a říkám:
214
00:10:55,320 --> 00:10:56,738
"Ty nosatá příšero."
215
00:10:57,781 --> 00:10:59,366
"Ty lůzre.
216
00:10:59,491 --> 00:11:02,619
"Ty nechápeš,
ty nosatá ubožačko,
217
00:11:02,744 --> 00:11:05,205
že právě proto trčíš
v tomhle podělaným kšeftě
218
00:11:05,330 --> 00:11:08,250
a já mám E - class mercedes?"
219
00:11:08,375 --> 00:11:11,336
Vzal jsem nákup
a odkráčel.
220
00:11:11,461 --> 00:11:12,462
Můj Bože.
221
00:11:14,089 --> 00:11:15,799
-Proboha.
-Co?
222
00:11:17,592 --> 00:11:18,593
Proboha.
223
00:11:18,718 --> 00:11:20,178
Nic jinýho sakra nejí.
224
00:11:20,303 --> 00:11:21,805
-Jsi odporný.
-Chtěl jsem...
225
00:11:21,930 --> 00:11:23,223
-vařit lilek.
-Ohavný.
226
00:11:23,348 --> 00:11:25,850
Chtělas, ať mluvím.
Nic jinýho nebude jíst!
227
00:11:25,976 --> 00:11:27,894
-Co jsi za člověka?
-Chtělas mluvit.
228
00:11:28,019 --> 00:11:29,980
Netušila jsem, jakou ohavnost
vypustíš.
229
00:11:30,105 --> 00:11:32,399
Teď se cítím hrozně.
Díky!
230
00:11:32,524 --> 00:11:33,733
-Ty se cítíš hrozně?
-Jo.
231
00:11:33,858 --> 00:11:35,110
Víš, co mě dostává?
232
00:11:35,235 --> 00:11:38,113
Víte, kvůli čemu se
v noci budím zpocená?
233
00:11:38,238 --> 00:11:41,241
Že jsem ho kdysi milovala.
234
00:11:41,575 --> 00:11:44,202
Opravdu ano.
Jak je to vůbec možný?
235
00:11:44,411 --> 00:11:47,122
Naše bývalé city jsou pro mě
nevysvětlitelné,
236
00:11:47,247 --> 00:11:50,584
stejně jako pro tebe.
Má pravdu, milovali jsme se.
237
00:11:50,709 --> 00:11:53,587
-Myslel jsem, že je neskutečná.
-Připadal mi okouzlující.
238
00:11:53,712 --> 00:11:55,130
Teď jsi odpudivá.
239
00:11:55,255 --> 00:11:59,467
Jsi asi tak přitažlivý,
jako průjem v půllitru.
240
00:11:59,884 --> 00:12:03,763
-Lockdown bude asi peklo.
-Opravdový peklo.
241
00:12:04,472 --> 00:12:05,473
Neskutečný.
242
00:12:14,149 --> 00:12:17,652
To je úplně...
Ruce nahoru.
243
00:12:21,406 --> 00:12:24,075
Dostali jsme čerstvou
zprávu,
244
00:12:24,159 --> 00:12:25,160
8. DUBNA 2020
245
00:12:25,285 --> 00:12:27,996
že premiér byl přijat na jednotku
intenzivní péče...
246
00:12:28,121 --> 00:12:31,291
s příznaky koronaviru.
247
00:12:31,416 --> 00:12:34,461
Teď, když se města
zklidnila,
248
00:12:34,586 --> 00:12:38,924
můžete na obloze vidět
největší superúplněk roku 2020.
249
00:12:39,049 --> 00:12:43,053
Koronavirus se nešíří,
což je dobrá zpráva.
250
00:12:43,178 --> 00:12:47,891
{\an8}Už mi nedávej,
ty raubíři.
251
00:12:48,016 --> 00:12:49,809
{\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK
7097
252
00:12:49,935 --> 00:12:51,061
{\an8}Houby.
253
00:12:51,853 --> 00:12:54,731
Bože, ano.
Pověz mu o houbách.
254
00:12:54,856 --> 00:12:56,524
Za vše můžou houby.
255
00:12:56,650 --> 00:12:57,859
Umí to říct líp, než já.
256
00:12:57,984 --> 00:12:59,486
Za všechno můžou houby.
257
00:12:59,611 --> 00:13:02,405
Nebýt hub, byli
bychom pořád spolu.
258
00:13:02,530 --> 00:13:04,491
Umíš to říkat líp, než já.
259
00:13:04,616 --> 00:13:08,495
Jsme ve třetím roce.
Měli jsme teplý a něžný první rok.
260
00:13:08,620 --> 00:13:10,038
Blaženost, láska,
soulad.
261
00:13:10,163 --> 00:13:12,332
Přežili jsme druhý
trochu pichlavý rok.
262
00:13:12,457 --> 00:13:14,960
Ten něžný sestup
do ošklivosti a hašteření.
263
00:13:15,085 --> 00:13:16,711
Tak a jsme v třetím roce.
264
00:13:16,836 --> 00:13:18,838
Výlet do děsivé,
ledové tundry.
265
00:13:18,964 --> 00:13:21,883
-Fakt to povídám?
-V tomto bodě už se nenávidíme.
266
00:13:22,008 --> 00:13:24,010
Nechceme si to připustit,
ale oba víme,
267
00:13:24,135 --> 00:13:28,598
že každý zvlášť spřádáme plány
jak se vymanit z Dodge.
268
00:13:28,723 --> 00:13:33,770
Pamatuju ho u večeře, kdy
jsem ho pozorovala u jídla a myslela:
269
00:13:33,895 --> 00:13:35,939
"Tohle je to nejhorší
co jsem čekala."
270
00:13:36,064 --> 00:13:38,733
Co? Nejím tak zle.
271
00:13:38,858 --> 00:13:41,611
Ne, že bys zle jedl.
272
00:13:41,736 --> 00:13:45,407
Jde jen o to, že jíš.
Když tě sleduju, dochází mi...
273
00:13:45,532 --> 00:13:49,911
všechny ostatní procesy
co to obnáší.
274
00:13:50,036 --> 00:13:53,665
Jako žvýkání,
drcení masa,
275
00:13:53,790 --> 00:13:58,169
mletí hmoty
co se mísí se slinami...
276
00:13:58,336 --> 00:14:02,507
a klouže do té
mísy s kyselinou,
277
00:14:02,632 --> 00:14:06,886
aby se proměnila v nic víc,
než hnědou klobásu slizu,
278
00:14:07,012 --> 00:14:09,222
co vytlačíš z
tvého rektu.
279
00:14:09,347 --> 00:14:11,349
To všechno poznáš
z jezení.
280
00:14:12,058 --> 00:14:13,435
Ne, jen z tvýho
jezení.
281
00:14:13,560 --> 00:14:16,605
Naštěstí v tom
nemusím pokračovat.
282
00:14:16,730 --> 00:14:20,191
Před narozeninama jsme
měli tu velkou hádku.
283
00:14:20,317 --> 00:14:21,818
Masivní.
Poslední kapka.
284
00:14:21,943 --> 00:14:24,863
Ale já vůl zamluvil
na víkend překvapení.
285
00:14:24,988 --> 00:14:27,616
Sbírání hub
v New Forestu.
286
00:14:27,741 --> 00:14:28,825
Podělaným.
287
00:14:28,950 --> 00:14:31,578
Nešlo to zrušit, takže...
288
00:14:31,703 --> 00:14:34,039
Takže vás vyvezou
do zasranýho New Forest,
289
00:14:34,164 --> 00:14:36,374
někdy ohavně brzo ráno
290
00:14:36,499 --> 00:14:40,003
-a nutí vás sbírat houby.
-Ukážou vám, který jsou dobrý,
291
00:14:40,128 --> 00:14:41,671
jak by se měly sbírat
a vařit.
292
00:14:41,796 --> 00:14:44,716
-Bylo to zajímavý.
-Neskutečná nuda.
293
00:14:44,841 --> 00:14:48,303
Kdyby náš vztah fungoval,
mohli jsme si najít přátele.
294
00:14:48,428 --> 00:14:50,096
Ti lidi byli hrozní.
295
00:14:50,221 --> 00:14:52,223
Jeden nebo dva
byli ok.
296
00:14:52,349 --> 00:14:54,684
A co ten chlap co byl jak...
297
00:14:56,227 --> 00:14:57,854
Měli by ho popravit.
298
00:14:57,979 --> 00:14:59,981
Takže vás učí
sbírat houby
299
00:15:00,106 --> 00:15:03,026
a taky vás učí,
které nesbírat.
300
00:15:03,151 --> 00:15:06,529
Je jedna zvláštní houba.
A tech chlapík říká:
301
00:15:06,655 --> 00:15:09,074
"Když ji sníš,
nezabije tě to,
302
00:15:09,199 --> 00:15:10,909
ale bude to fakt zlý."
303
00:15:11,034 --> 00:15:14,746
"Když ji sníš,
budeš mít žaludeční křeče,
304
00:15:14,871 --> 00:15:19,876
budeš zvracet,
extrémní průjmy
305
00:15:20,126 --> 00:15:21,253
a počůráš se."
306
00:15:21,378 --> 00:15:23,296
A nás oba napadlo
to samý.
307
00:15:23,421 --> 00:15:26,299
"S radostí bych to tomu druhýmu
nacpala do jídla...
308
00:15:26,424 --> 00:15:27,550
a dívala se jak trpí."
309
00:15:27,676 --> 00:15:31,263
-Pravda.
-"Ráda bych tu houbu utrhla
310
00:15:31,388 --> 00:15:34,766
a sledovala toho blbýho
zmetka, jak leží na zemi...
311
00:15:34,891 --> 00:15:38,019
sere si do gatí
a myslí si, že umře."
312
00:15:39,896 --> 00:15:42,732
Nechceš, aby se to stalo,
jen si představuješ,
313
00:15:42,857 --> 00:15:45,860
že by se to mohlo stát.
314
00:15:45,986 --> 00:15:48,321
Jo a pak.
315
00:15:50,115 --> 00:15:51,575
-Se to stalo.
-Jo.
316
00:15:51,700 --> 00:15:52,784
Já měl otravu.
317
00:15:52,909 --> 00:15:53,952
Měl.
318
00:15:54,077 --> 00:15:56,204
Jeden z nás
utrhl špatnou houbu.
319
00:15:56,329 --> 00:15:58,540
Jsou tak debilně
podobný těm zdravým.
320
00:15:58,665 --> 00:16:00,625
Skončily v tom jídle,
co jsem měl.
321
00:16:00,834 --> 00:16:02,419
Předbíhal jsi.
322
00:16:02,544 --> 00:16:05,380
Protože ses loudala
a kupovala karamelky.
323
00:16:05,505 --> 00:16:09,009
Pro svýho divnýho kámoše
Nathana, kterej je chtěl
324
00:16:09,134 --> 00:16:13,638
a ještě ses na mě naštval
a hnal se napřed...
325
00:16:13,763 --> 00:16:15,765
a uvařil ty houby sám,
abys mě naštval.
326
00:16:15,890 --> 00:16:17,100
Hele...
327
00:16:18,101 --> 00:16:19,853
Myslel jsem, že umírám.
328
00:16:19,978 --> 00:16:22,439
-Fakt si to myslel.
-Ta bolest byla šílená.
329
00:16:22,564 --> 00:16:23,815
Myslel, že fakt umře.
330
00:16:23,940 --> 00:16:25,775
Máte v těle něco,
co vás chce zabít.
331
00:16:25,900 --> 00:16:28,528
-Nakonec byl v pohodě.
-V předsálí smrti.
332
00:16:29,529 --> 00:16:31,698
Byl jsi u dveří.
Ne na pozemku.
333
00:16:31,823 --> 00:16:33,742
Ten chlap vysloveně říkal,
že neumřeš.
334
00:16:33,867 --> 00:16:37,203
Sanitce to trvalo
90 minut.
335
00:16:37,537 --> 00:16:41,499
Je to tak.
Bylo to trochu děsivý.
336
00:16:42,667 --> 00:16:44,044
Celou dobu jsem ho
držela.
337
00:16:44,169 --> 00:16:46,796
Jo, držela jsi mě za ruku.
338
00:16:46,922 --> 00:16:49,591
Jde o to,
že když si tím procházíte,
339
00:16:49,716 --> 00:16:51,676
když cítíte ten strach,
340
00:16:51,801 --> 00:16:54,638
že dnes stoprocentně
umřete...
341
00:16:54,763 --> 00:16:56,639
-Opakuji.
-...a osoba, co je s vámi...
342
00:16:56,764 --> 00:17:00,476
je ta poslední, kterou uvidíte,
vás spojí.
343
00:17:01,019 --> 00:17:04,856
Když si projdete něčím takovým,
spojí vás to.
344
00:17:05,231 --> 00:17:07,192
Tak jsme se rozhodli
to ještě zkusit.
345
00:17:07,317 --> 00:17:10,611
Největší chyba v dějinách chyb.
346
00:17:10,736 --> 00:17:16,784
Protože v té úlevě, přímo
na výsluní stupidity jsme se rozhodli,
347
00:17:16,909 --> 00:17:20,205
že určitě
potřebujeme dítě.
348
00:17:20,872 --> 00:17:23,833
Nikdy nečiňte rozhodnutí
v blízkosti smrti.
349
00:17:23,959 --> 00:17:26,253
Nebo skoro smrti.
350
00:17:26,378 --> 00:17:28,964
Ten plod nebyl větší,
351
00:17:29,089 --> 00:17:30,674
než kulka do hlavy, když...
352
00:17:30,799 --> 00:17:33,677
nám došlo, že se nemůžeme
prostě vystát.
353
00:17:33,843 --> 00:17:36,388
A zbytek je prostě
šitstorie.
354
00:17:36,972 --> 00:17:39,849
-A to byl příběh o houbách.
-Artie, pojď sem.
355
00:17:42,018 --> 00:17:43,895
Ale nebylo to tak zlý,
lockdown.
356
00:17:44,020 --> 00:17:46,189
-Ne.
-Máme za sebou dva týdny
357
00:17:46,314 --> 00:17:48,525
-a zvládáme to.
-Jo.
358
00:17:48,650 --> 00:17:51,194
-Nebylo to příjemný.
-To tedy ne.
359
00:17:51,319 --> 00:17:54,990
Pořád se musíme vídat,
míjet se na schodech...
360
00:17:55,115 --> 00:17:57,993
A všichni se tváří
tak přiblble nadšeně.
361
00:17:58,118 --> 00:18:02,289
Což je nevhodné.
Viděla jsi WhatsApp? Neomluvitelné.
362
00:18:02,414 --> 00:18:05,750
Twitter, Instagram.
Nemůžeš ani...
363
00:18:06,084 --> 00:18:08,712
"Jsme v tom spolu."
"Spolu to zvládneme."
364
00:18:08,837 --> 00:18:11,214
"Učím se hrát na banjo."
365
00:18:11,339 --> 00:18:14,968
"Udělala jsem macramé přehoz
z těstovin."
366
00:18:15,093 --> 00:18:16,261
Nech toho.
367
00:18:16,386 --> 00:18:18,096
Děje se toho hodně,
368
00:18:18,221 --> 00:18:21,516
a pomáhá nám to,
víš co,
369
00:18:21,641 --> 00:18:24,978
nevšímat si toho druhýho.
370
00:18:25,103 --> 00:18:26,563
Můžeme předstírat,
že...
371
00:18:26,688 --> 00:18:28,773
-ten druhej neexistuje.
-...je v komatu,
372
00:18:28,898 --> 00:18:32,902
Moje práce obnáší
hodně zjišťování.
373
00:18:33,278 --> 00:18:35,155
-Řekni jim, co děláš.
-Nezačínej.
374
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
-Ale jo.
-Nezačínej s tím...
375
00:18:37,699 --> 00:18:39,701
-Nikdo nechápe, co dělá.
-Chápou.
376
00:18:39,826 --> 00:18:42,037
Já to nechápu.
377
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
To není pravda.
Lidi chápou, co dělám.
378
00:18:44,581 --> 00:18:46,207
-Tak jim to řekni.
-Ok.
379
00:18:46,541 --> 00:18:48,710
Mám butikovou poradnu.
380
00:18:48,835 --> 00:18:50,295
Děláme analýzu dat...
381
00:18:50,420 --> 00:18:52,964
a hledáme multimediální
řešení pro...
382
00:18:53,089 --> 00:18:55,425
-Jako že?
-...lineární online...
383
00:18:55,550 --> 00:18:58,553
marketéry, co se zabývají
úsporou nákladů.
384
00:18:58,678 --> 00:19:00,138
Co je na tom složitýho?
385
00:19:00,263 --> 00:19:02,098
Když jsme měli první rande
386
00:19:02,223 --> 00:19:05,352
a lidi se ho ptali, co dělá,
řekl tohle všechno...
387
00:19:05,518 --> 00:19:09,147
a já se naklonila a povídám.
"Dělá do počítačů."
388
00:19:11,149 --> 00:19:13,526
Což byla sranda.
Před miliony let.
389
00:19:13,652 --> 00:19:17,280
Hodně jsme balili.
Díky Bohu za Rishi.
390
00:19:17,405 --> 00:19:18,990
Soudruh Rishi.
391
00:19:19,157 --> 00:19:20,825
Jen říkám,
že zakročila Amerika.
392
00:19:20,992 --> 00:19:23,286
-Je pandemie.
-Investice do pracovních míst.
393
00:19:23,411 --> 00:19:24,579
Je pandemie.
394
00:19:24,704 --> 00:19:29,751
Není to doslova manifest,
s kterým šel Jeremy Corbyn...
395
00:19:29,876 --> 00:19:31,419
naposledy do voleb?
396
00:19:31,544 --> 00:19:34,089
Jo poslední volby
jsi bojovala,
397
00:19:34,214 --> 00:19:36,967
abys uvedla opatření,
který byly dobré k tomu,
398
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
aby sundaly ekonomiku.
399
00:19:38,385 --> 00:19:41,805
V 2008 to nebyla pandemie,
když banka...
400
00:19:41,930 --> 00:19:44,891
Nech toho. Nikdy jsem
nesouhlasil s 2008. Sakra.
401
00:19:45,016 --> 00:19:47,185
Neexistuje banka tak velká,
aby nepadla.
402
00:19:47,310 --> 00:19:50,855
To by byl socialismus.
Nechť slabí zahynou.
403
00:19:50,981 --> 00:19:55,402
-Teď ti almužna nevadí, co?
-Jsou to dluhy, ženská. Dluhy.
404
00:19:55,527 --> 00:19:57,570
Moje firma není slabá.
Nikdy nebyla.
405
00:19:57,696 --> 00:19:59,823
Ne, jen je nepochopitelná.
406
00:19:59,948 --> 00:20:02,993
Bylo toho tolik k řešení.
Všechny ty dluhy,
407
00:20:03,118 --> 00:20:05,287
refundace,
zákonná nemocenská,
408
00:20:05,453 --> 00:20:07,914
vrácení daně,
pak nucená dovolená.
409
00:20:08,039 --> 00:20:10,000
Bylo to pro mě důležitý.
410
00:20:10,125 --> 00:20:12,085
-Mám 12 zaměstnanců.
-Propustil jsi je.
411
00:20:12,210 --> 00:20:13,336
Nepropustil.
412
00:20:13,461 --> 00:20:16,423
-Rozeslal jsi emaily s výpovědí.
-A hned vzal zpět,
413
00:20:16,548 --> 00:20:17,799
když dali
nucené volno.
414
00:20:17,924 --> 00:20:20,385
Když jim stát
dával výplaty.
415
00:20:20,510 --> 00:20:21,845
Byli to dobří lidé.
416
00:20:21,970 --> 00:20:23,555
Za 80 procent platu.
417
00:20:23,680 --> 00:20:25,223
Což je to,
co je nucené volno.
418
00:20:25,348 --> 00:20:28,310
-Což můžeš přebít.
-Když jsi trouba.
419
00:20:31,104 --> 00:20:34,524
A zatím ona pořád
chodí do práce.
420
00:20:34,941 --> 00:20:38,028
Jo. Pracuju pro charitu
PFN.
421
00:20:38,653 --> 00:20:42,449
Jsme Taliban verze
Lékařů bez hranic.
422
00:20:42,574 --> 00:20:45,285
Tahle, že prý spasí svět.
423
00:20:45,410 --> 00:20:46,828
Dělám s uprchlíky.
424
00:20:46,995 --> 00:20:49,289
Dělá dobrou věc.
Jsem na to hrdý.
425
00:20:49,414 --> 00:20:50,999
I tak trochu na ni.
426
00:20:51,124 --> 00:20:52,626
Jsem jen koordinátor...
427
00:20:52,751 --> 00:20:54,669
Pro Evropu.
Pro celou Evropu.
428
00:20:54,878 --> 00:20:56,713
Pracuje do roztrhání těla.
429
00:20:56,838 --> 00:20:58,965
V principu s uprchlictvím
nesouhlasím,
430
00:20:59,132 --> 00:21:01,009
ale ti, kterým pomůže ona...
-Jo.
431
00:21:01,134 --> 00:21:02,677
Ti moji nejsou rozdílní...
432
00:21:02,802 --> 00:21:04,262
Jejich příběhy...
433
00:21:04,387 --> 00:21:05,847
Tihle se nijak neliší...
434
00:21:05,972 --> 00:21:07,599
Zabolí vás u srdce.
435
00:21:07,724 --> 00:21:11,019
Kteří?
O kterých to mluvíš?
436
00:21:11,144 --> 00:21:15,273
Nejsou v ničem jiní...
Vůbec se do toho nebudu pouštět.
437
00:21:16,024 --> 00:21:17,233
Děje se toho hodně.
438
00:21:17,359 --> 00:21:19,694
A s domácím vyučováním...
439
00:21:20,028 --> 00:21:22,739
S čímž nesmírně pomohl
a šlo mu to.
440
00:21:22,864 --> 00:21:25,492
Portugalská kolonizace Macau
441
00:21:25,617 --> 00:21:27,994
a teplota tavení olova
byly malé ostrůvky paměti,
442
00:21:28,119 --> 00:21:29,496
na které jsem pyšný.
443
00:21:29,621 --> 00:21:31,289
Šlo mu to,
o tom žádná.
444
00:21:31,414 --> 00:21:35,418
Achriemu to vyhovuje.
S dětmi si moc nerozumí.
445
00:21:35,543 --> 00:21:37,128
Jo, ale je zlatej.
446
00:21:37,337 --> 00:21:41,466
Je tu?
Že je to miláček?
447
00:21:41,591 --> 00:21:44,177
Je to definitivně
zlatej kluk.
448
00:21:44,552 --> 00:21:46,179
Dala jsi mi
skvělého syna.
449
00:21:46,304 --> 00:21:48,098
Nedala jsem ho tobě,
ty šmejde.
450
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
A pak je tu matka.
Jistěže jsem se bála.
451
00:21:50,600 --> 00:21:51,643
My oba.
452
00:21:51,810 --> 00:21:55,105
Cokoliv se mezi námi děje,
má tu holku rád.
453
00:21:55,230 --> 00:21:56,856
-Nenávidí tě.
-Miluje mě.
454
00:21:56,982 --> 00:21:58,650
Nesnáší tvou politiku.
455
00:21:58,775 --> 00:22:00,819
Alespoň se má
s kým přít.
456
00:22:00,944 --> 00:22:03,029
Je přímočará
stará komunistka.
457
00:22:03,196 --> 00:22:05,782
Stará dobrá škola.
Milovnice SSSR.
458
00:22:05,907 --> 00:22:07,284
Nikdy nerozchodila
pád zdi.
459
00:22:07,409 --> 00:22:10,036
V 70" měla vazby na
Rudou brigádu.
460
00:22:10,161 --> 00:22:11,204
Neměla vazby...
461
00:22:11,329 --> 00:22:13,039
Ti, co chtěli
vyhodit Tele-věž?
462
00:22:13,164 --> 00:22:16,126
Kvůli ní se otočný restaurace
už netočí.
463
00:22:16,251 --> 00:22:21,423
Možná ukrývala dva lidi,
co v tom měli prsty,
464
00:22:21,548 --> 00:22:22,674
na několik hodin.
465
00:22:22,799 --> 00:22:25,010
Jednou jsem ji
načapal, jak čte Kapitál.
466
00:22:25,135 --> 00:22:28,221
Artiemu, když byl v kolíbce.
Miluju ji.
467
00:22:28,346 --> 00:22:30,473
Je zuřivě nezávislá.
468
00:22:30,682 --> 00:22:32,684
Nechtěla k sobě
pustit pečovatele.
469
00:22:32,809 --> 00:22:36,187
Má strach.
Už jí nohy neslouží, jako dřív.
470
00:22:36,313 --> 00:22:37,939
Lidi vystraší,
když jim odchází.
471
00:22:38,064 --> 00:22:39,232
Už jí odchází všechno.
472
00:22:39,357 --> 00:22:40,692
Nutím ji denně do Zoomu.
473
00:22:40,817 --> 00:22:43,403
Její oči, ledviny.
Teď k tomu krk.
474
00:22:43,528 --> 00:22:44,529
Nemyslím hrdlo,
475
00:22:44,696 --> 00:22:47,616
ale svaly, co drží hlavu.
476
00:22:47,824 --> 00:22:52,579
Dávám jí oběd a říkám:
"Jsi v pořádku?" A ona...
477
00:22:52,787 --> 00:22:54,915
A já:
"Ty vole, to mě děsí."
478
00:22:54,998 --> 00:22:58,376
-Do toho pečovatelka...
-Miriam, že?
479
00:22:58,460 --> 00:22:59,461
Maryama.
480
00:22:59,586 --> 00:23:01,087
Somálka.
Miriam se jí líbí.
481
00:23:01,212 --> 00:23:02,213
To ani náhodou.
482
00:23:02,339 --> 00:23:04,341
-Je hodná.
-Jedna z těch hodných.
483
00:23:04,466 --> 00:23:05,717
Prostě, jste na Zoomu.
484
00:23:05,842 --> 00:23:08,720
Nosí domácí
štít,
485
00:23:08,845 --> 00:23:12,098
vyrobený z plastu...
Jako hledí...
486
00:23:12,223 --> 00:23:14,726
Jako plastovou kapsu,
přidělanou gumama.
487
00:23:14,851 --> 00:23:18,438
Je to Miriam.
Ta hodná.
488
00:23:18,563 --> 00:23:20,815
Ptala jsem se na roušky,
a ona na to:
489
00:23:20,982 --> 00:23:23,276
"Žádné nám nedali."
490
00:23:23,401 --> 00:23:26,029
Nic. Musí si je vyrábět
samy z igelitek.
491
00:23:26,154 --> 00:23:30,242
-Co se to kurva děje?
-Maryma z toho není vůbec nadšená.
492
00:23:30,367 --> 00:23:34,955
Bojí se. Bojí s o sebe,
klienty i svoji rodinu.
493
00:23:35,080 --> 00:23:36,581
Kolikrát musí
přestupovat?
494
00:23:36,706 --> 00:23:38,333
-Dvakrát.
-A kolik klientů denně?
495
00:23:38,458 --> 00:23:40,126
-Osm.
-Co to jako je?
496
00:23:40,252 --> 00:23:42,754
Je to konec.
Volám na radnici,
497
00:23:42,879 --> 00:23:45,340
doktora, helplinky,
498
00:23:45,465 --> 00:23:48,093
ale nikdo mi neporadí kvůli tomu,
co se teď děje.
499
00:23:48,218 --> 00:23:50,011
Jsem připraven
ji vzít sem.
500
00:23:50,136 --> 00:23:51,680
Ale ohrožuji ji tím?
501
00:23:51,805 --> 00:23:53,265
Kdo půjde
a kdo zůstane...
502
00:23:53,390 --> 00:23:54,683
-Kdo se postará o něj?
-Jo.
503
00:23:54,849 --> 00:23:57,560
Takže jsme celí bez sebe
504
00:23:57,727 --> 00:24:00,021
a okolo vražedný virus.
505
00:24:00,146 --> 00:24:03,191
Sedíme si tu, zatímco
moje matka...
506
00:24:03,692 --> 00:24:07,195
Říkám si: "To je všechno?"
Umře moje máma?
507
00:24:07,320 --> 00:24:10,657
"Umře teď?"
Máme kurva strach.
508
00:24:10,782 --> 00:24:14,244
Její sestra tam nakluše,
všechno vyřeší, jen tak.
509
00:24:14,369 --> 00:24:16,246
-Je skvělá.
-Zničehonic.
510
00:24:16,371 --> 00:24:19,708
Jo... protože jinak
je trochu...
511
00:24:19,833 --> 00:24:21,001
Sobecká?
512
00:24:21,293 --> 00:24:23,044
-Ne sobecká.
-Chce být kolik.
513
00:24:23,169 --> 00:24:25,297
Ne, víc teatrální.
514
00:24:25,422 --> 00:24:27,841
Zkus občas říct vtip,
ať se zasmějeme.
515
00:24:27,966 --> 00:24:30,176
-Ať tak, či tak, zachránila nás.
-Jo.
516
00:24:30,302 --> 00:24:32,429
Přiměla ji jít do domova.
517
00:24:32,512 --> 00:24:33,513
Pečovatelskýho.
518
00:24:33,638 --> 00:24:35,682
Přesvědčila ji,
ať tam jde.
519
00:24:35,807 --> 00:24:38,268
Krásný místo.
Bůhví, jak se jí to povedlo,
520
00:24:38,393 --> 00:24:39,561
-ale hurá.
-Jo.
521
00:24:39,686 --> 00:24:42,522
Přesvědčila ji
a oni ji přijali.
522
00:24:42,647 --> 00:24:44,858
-To je úleva.
-Bylo to úžasný.
523
00:24:44,941 --> 00:24:48,528
Já vím. Přes noc, bez problémů.
Bez okolků, v noci.
524
00:24:48,612 --> 00:24:49,613
Jo.
525
00:24:49,946 --> 00:24:53,992
-Bude v pořádku?
-Tam? To bude.
526
00:25:00,749 --> 00:25:03,835
Anno? Anno,
můžeš sem jít?
527
00:25:03,960 --> 00:25:05,921
11. KVĚTNA 2020
528
00:25:15,513 --> 00:25:18,058
BRZKÉ UZDRAVENÍ
BABIČKO!
529
00:25:23,229 --> 00:25:29,653
{\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK
32 065
530
00:25:36,493 --> 00:25:40,247
Dnes večer jsem sklízel
lilek.
531
00:25:42,749 --> 00:25:45,126
Nikdy předtím jsem to nedělal.
532
00:25:46,044 --> 00:25:47,963
Vlastně bych to neměl dělat teď,
533
00:25:48,088 --> 00:25:50,423
protože jsem je zasadil
před pár měsíci.
534
00:25:50,548 --> 00:25:54,719
Měli byste je nechat
tři roky,
535
00:25:54,844 --> 00:25:58,056
aby se zapustily,
jinak pojdou.
536
00:25:59,266 --> 00:26:01,601
Alespoň to tak říká google.
537
00:26:01,977 --> 00:26:04,312
Ale nemohl jsem odolat.
538
00:26:04,521 --> 00:26:08,608
Víte, vypěstoval jsem je
vlastníma rukama.
539
00:26:10,110 --> 00:26:14,447
Hele, neříkám, že jsem
nějakej zahradník.
540
00:26:14,572 --> 00:26:17,617
O to tady nejde.
541
00:26:17,742 --> 00:26:20,620
Ale se vším,
co se letos děje.
542
00:26:20,787 --> 00:26:24,332
Objednal jsem je...
zkraje února.
543
00:26:26,001 --> 00:26:29,045
Nevím proč.
Jen tak.
544
00:26:29,963 --> 00:26:32,966
Teprve jsme si
přičichli k té věci,
545
00:26:33,091 --> 00:26:35,427
co vylezla z daleké
Číny, z toho...
546
00:26:35,677 --> 00:26:39,097
mrňavýho místa,
co nikdo nezná.
547
00:26:39,556 --> 00:26:43,059
Tyhle zdravotní záležitosti
se tu a tam stanou, že jo?
548
00:26:43,184 --> 00:26:45,729
Ptačí chřipka, Ebola, SARS.
549
00:26:46,563 --> 00:26:51,484
Neříkám, že jsem věděl,
že se tohle stane.
550
00:26:51,610 --> 00:26:54,404
Nejsem nějaký šílený týpek,
551
00:26:54,529 --> 00:26:57,824
co se schovává v protiatomovým
krytu.
552
00:26:58,199 --> 00:27:00,869
Mluvím tu o pěstování
zeleninky.
553
00:27:01,244 --> 00:27:04,205
Každý rok to plánuju
a nikdy jsem to nezkusil.
554
00:27:04,331 --> 00:27:07,542
Jako naučit se jména stromů,
555
00:27:07,667 --> 00:27:11,171
nebo si přečíst Dickense.
Stanete se lepšími lidmi.
556
00:27:11,296 --> 00:27:14,299
Jen to nikdo nedělá.
Ale letos,
557
00:27:14,424 --> 00:27:16,760
s tím, co se okolo děje...
558
00:27:18,970 --> 00:27:21,139
Najednou to dělám.
559
00:27:21,264 --> 00:27:24,851
Pěstuju zeleninu.
Mám tady všechno.
560
00:27:24,976 --> 00:27:30,440
Mrkve, okurky,
rajčata, cukiny.
561
00:27:30,565 --> 00:27:33,526
Ředkvičky, ty divný věci
z Venezuely,
562
00:27:33,652 --> 00:27:34,903
nevím přesně,
co jsou zač.
563
00:27:35,028 --> 00:27:40,367
A chřest. Takže.
Dnes v noci...
564
00:27:43,787 --> 00:27:46,873
nám zavolali.
Asi po tom, co vyhlásili oficiální...
565
00:27:46,998 --> 00:27:50,335
konec lockdownu.
Volal Jonathan, ok?
566
00:27:50,460 --> 00:27:53,672
Jonathan je bratr na
JIPce v nemocnici.
567
00:27:54,214 --> 00:27:57,884
Super týpek.
Je fajn.
568
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
Nemůžu ho přechválit.
569
00:28:02,055 --> 00:28:05,684
A dělá tam hlavní
sestřičku.
570
00:28:06,309 --> 00:28:09,729
Dává bacha na stařenku,
kvůli covidu, víte?
571
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
Profičelo to tím místem.
572
00:28:13,149 --> 00:28:16,111
Zdevastovalo to pečovatelský dům.
573
00:28:16,820 --> 00:28:19,322
Spousta mrtvých,
ostatní v nemocnici.
574
00:28:19,489 --> 00:28:22,867
Jako naše babi.
Je na kyslíku,
575
00:28:22,993 --> 00:28:27,080
nebo ventilátoru, vězí v komatu.
A Jonathan,
576
00:28:28,081 --> 00:28:31,209
volá nám každý den,
577
00:28:31,334 --> 00:28:33,628
nám všechno říká.
Všechno.
578
00:28:33,753 --> 00:28:35,672
Teplotu, tep,
579
00:28:36,089 --> 00:28:38,216
kdo se o ni stará,
580
00:28:38,341 --> 00:28:39,801
kdy ji otáčejí na břicho,
581
00:28:39,926 --> 00:28:42,053
aby mohla dýchat.
582
00:28:42,220 --> 00:28:45,432
Když má chvilku,
což není často,
583
00:28:45,557 --> 00:28:48,351
opravdu na ni mluví.
584
00:28:48,893 --> 00:28:52,147
Nebo jí dá k uchu telefon,
abychom s ní mohli mluvit.
585
00:28:52,480 --> 00:28:55,442
Je to borec, tenhle Jonathan.
586
00:28:55,984 --> 00:29:00,780
Nemůžu mu to vytýkat. Ale když nám
dnes v noci zavolal to, čeho jsme se...
587
00:29:01,740 --> 00:29:07,162
nejvíc obávali, že se má
"jeden z nás...
588
00:29:10,790 --> 00:29:14,210
přijít na čtvrt hodiny
rozloučit."
589
00:29:16,880 --> 00:29:20,425
Vzala to ona.
Bylo to v 6:30.
590
00:29:20,550 --> 00:29:23,511
Sleduju ji,
jak telefonuje,
591
00:29:23,678 --> 00:29:25,347
jak přikyvuje.
592
00:29:25,472 --> 00:29:28,308
Jonathan je na druhém
konci drátu.
593
00:29:28,642 --> 00:29:31,853
A ona zavěsila
a povídá,
594
00:29:32,020 --> 00:29:35,148
věcně a stručně.
"Už je to tady."
595
00:29:35,732 --> 00:29:40,362
Jonathan říká: "Jeden z vás může na
15 minut přijít a rozloučit se".
596
00:29:40,904 --> 00:29:43,865
A to máme štěstí,
597
00:29:45,325 --> 00:29:48,620
protože na většinu míst
vás ani nepustí.
598
00:29:49,663 --> 00:29:51,748
Musí tam být v 8:45.
599
00:29:54,084 --> 00:29:57,921
Řekla to jen tak.
Chladná jako led.
600
00:29:58,046 --> 00:30:05,011
Ale uvnitř, viděl jsem,
jak jí puká srdce,
601
00:30:06,721 --> 00:30:08,306
víte, prostě hotovo.
602
00:30:14,312 --> 00:30:15,647
Hotovo.
603
00:30:23,029 --> 00:30:26,533
Takže. 8:45, říkám si:
"Je to dlouhá chvíle,
604
00:30:27,033 --> 00:30:29,411
půjdu sklidit chřest."
605
00:30:29,661 --> 00:30:32,330
A sklidil.
Svázal a podusil v páře,
606
00:30:32,497 --> 00:30:35,000
s trochou soli, pepř
a udělal čerstvou majonézu.
607
00:30:35,125 --> 00:30:37,252
Není to lehký, ale když
se povede...
608
00:30:37,377 --> 00:30:43,466
Sedli jsme si spolu
a snědli ten chřest.
609
00:30:44,426 --> 00:30:47,762
A ona řekla, že jí chutnal
Myslím, že jí pomohl...
610
00:30:49,806 --> 00:30:51,266
rozptýlit myšlenky.
611
00:30:53,643 --> 00:30:54,686
To máte tak.
612
00:30:54,811 --> 00:30:57,230
Honí se mi hlavou taková věc...
613
00:30:57,355 --> 00:30:58,815
jak tu sedím...
614
00:31:04,696 --> 00:31:08,700
Kdybychom měli tušení,
tenkrát ze začátku února,
615
00:31:09,117 --> 00:31:13,038
objednal bych si online
chřest...
616
00:31:13,163 --> 00:31:15,373
A říkám si,
kdo kurva jsem?
617
00:31:15,498 --> 00:31:20,045
Ale jestliže jsme měli tušení
oč jde už tenkrát,
618
00:31:20,670 --> 00:31:24,049
tak jak je možný,
že lidi, co řídí tuhle zemi...
619
00:31:24,382 --> 00:31:28,219
Jak je možný, že lidi,
co tuhle zemi řídí...
620
00:31:29,512 --> 00:31:34,225
Jak je možný,
že tihle lidi...
621
00:31:56,748 --> 00:31:59,000
-Co to děláš?
-Jenom...
622
00:31:59,125 --> 00:32:02,128
zadávám její teplotu
do tabulky.
623
00:32:02,254 --> 00:32:04,756
Proč?
Chci říct...
624
00:32:07,509 --> 00:32:09,302
Záleží na tom ještě?
625
00:32:12,973 --> 00:32:14,224
Ne, asi ne.
626
00:32:16,351 --> 00:32:18,228
Co to děláš?
Nech...
627
00:32:18,353 --> 00:32:20,480
-Myslel jsem, obejmutí, nebo...
-Ne.
628
00:32:20,605 --> 00:32:22,983
Ne, ne.
Musím se izolovat.
629
00:32:23,108 --> 00:32:24,526
-Cože? Tady?
-Jo.
630
00:32:25,360 --> 00:32:26,861
Jo.
Nemyslíš?
631
00:32:27,821 --> 00:32:28,905
Nevím.
632
00:32:35,537 --> 00:32:36,871
Jaký to bylo?
633
00:32:43,420 --> 00:32:45,213
No, byla v bezvědomí.
634
00:32:48,216 --> 00:32:50,468
Nemocnice byla divná.
Byla...
635
00:32:50,969 --> 00:32:54,889
prázdná i tam,
kde bývá plno.
636
00:32:55,473 --> 00:32:59,102
Ale bylo cítit,
že za oponou je...
637
00:33:01,896 --> 00:33:04,816
-Jonathan byl úžasnej.
-Jonathan je úžasnej.
638
00:33:04,941 --> 00:33:06,359
Jo.
639
00:33:06,484 --> 00:33:09,404
Řekl mi všechno,
co přijde.
640
00:33:09,529 --> 00:33:11,364
Byla u ní doktorka a poznala,
641
00:33:11,489 --> 00:33:15,160
že se blíží konec
za pár hodin.
642
00:33:15,911 --> 00:33:17,829
Ale říkala:
"Nebojte se",
643
00:33:18,663 --> 00:33:20,790
protože má noční...
644
00:33:20,916 --> 00:33:23,919
a určitě u ní bude,
až přijde její čas.
645
00:33:24,044 --> 00:33:26,838
On říkal, že se o to
sestry vždy snaží.
646
00:33:27,631 --> 00:33:30,675
A ujišťuje se,
že lidé neumírají sami.
647
00:33:32,427 --> 00:33:33,637
Jo.
648
00:33:37,307 --> 00:33:41,061
Pak mi ukázal, jak si nasadit
ochranný oděv...
649
00:33:43,021 --> 00:33:46,650
a aby se v tom dalo
vydržet...
650
00:33:46,775 --> 00:33:48,360
a pak mě vzal dovnitř.
651
00:33:49,611 --> 00:33:51,738
Měla jsem 15 minut.
652
00:33:58,370 --> 00:34:01,998
Deset z toho jsem jen
mluvila o dopravě.
653
00:34:02,623 --> 00:34:05,627
-Proč?
-Protože bylo na ulicích tak prázdno.
654
00:34:11,967 --> 00:34:16,680
A pak, po deseti minutách
se dovnitř naklonil a povídá:
655
00:34:16,805 --> 00:34:18,890
"Řekněte, že ji máte ráda."
656
00:34:20,766 --> 00:34:23,270
A já to udělala.
Prostě...
657
00:34:25,355 --> 00:34:26,855
Všechno to...
658
00:34:27,565 --> 00:34:30,110
Všechno to ze mě vypadlo.
659
00:34:31,027 --> 00:34:32,027
Co všechno?
660
00:34:34,029 --> 00:34:36,199
Jak ji mám ráda.
Víš co.
661
00:34:37,158 --> 00:34:39,076
A jak jsem na ni hrdá.
662
00:34:42,288 --> 00:34:45,875
A jak jsem vděčná,
že je, jaká je...
663
00:34:46,000 --> 00:34:48,420
a za všechno, co pro mě
udělala...
664
00:34:48,878 --> 00:34:53,633
a jak je mi líto, že jsem to neřekla,
když mě ještě mohla slyšet.
665
00:34:55,010 --> 00:34:56,886
A že jsem ji měla tak ráda,
666
00:34:58,597 --> 00:35:01,516
že už teď mě bolí srdce
667
00:35:01,641 --> 00:35:05,061
a že se bojím,
že to nikdy nepřejde.
668
00:35:06,521 --> 00:35:09,899
-Ne. Ne, ne.
-Nemyslíš, že...
669
00:35:15,071 --> 00:35:16,114
Pravda.
670
00:35:17,699 --> 00:35:21,578
A pak jsem jí řekla,
že Jonathan povídal, že se nemusí bát.
671
00:35:24,873 --> 00:35:27,500
Že jsem s ním mluvila
672
00:35:27,626 --> 00:35:31,588
a že mi slíbil,
že až přijde čas, bude s ní.
673
00:35:31,796 --> 00:35:33,048
Řekla jsem jí,
674
00:35:34,466 --> 00:35:36,718
že slíbil, že ji vezme za ruku...
675
00:35:37,844 --> 00:35:40,430
až bude odcházet.
To jsem jí pověděla.
676
00:35:46,394 --> 00:35:49,773
Cítím, že tu
teplotu musím zaznamenat...
677
00:35:49,898 --> 00:35:51,524
Udělej to.
678
00:35:53,652 --> 00:35:54,945
Ale...
679
00:35:55,236 --> 00:35:57,364
nemá to smysl, že ne.
680
00:36:02,077 --> 00:36:05,997
Nikdy to nemělo smysl,
takže jestli ti to udělá dobře...
681
00:36:06,581 --> 00:36:08,792
Jestli to nemá smysl...
682
00:36:16,549 --> 00:36:18,635
Řekla jsi jí
úžasný věci.
683
00:36:19,636 --> 00:36:20,929
-Opravdu?
-Fakt.
684
00:36:25,100 --> 00:36:28,103
-Protože já nevím.
-Ale já ano.
685
00:36:28,561 --> 00:36:29,646
Ok.
686
00:36:30,105 --> 00:36:31,439
Dobře.
687
00:36:34,150 --> 00:36:36,778
Pak jsem jela domů
a Jonathan zavolal
688
00:36:36,903 --> 00:36:40,115
-a řekl, že se to děje.
-Ne, počkej. Ne.
689
00:36:40,240 --> 00:36:41,324
-Jo.
-Ne.
690
00:36:41,908 --> 00:36:45,579
-Myslel jsem, že až ráno.
-Hodně se zhoršila,
691
00:36:45,704 --> 00:36:47,038
takže to přišlo.
692
00:36:47,163 --> 00:36:49,165
-Ježíši.
-Já vím.
693
00:36:53,670 --> 00:36:55,171
A byla sama.
694
00:36:55,964 --> 00:36:58,466
-Byl tam Jonathan, ne?
-Nebyl.
695
00:36:58,592 --> 00:37:02,095
-Myslel jsem, že...
-Nebyl tam.
696
00:37:02,971 --> 00:37:04,806
Měl jiného pacienta,
697
00:37:05,432 --> 00:37:09,728
který umíral ve stejnou chvíli,
a ten neměl nikoho, takže...
698
00:37:11,187 --> 00:37:14,733
Řekl, že máma měla alespoň
mě na FaceTime.
699
00:37:15,191 --> 00:37:16,484
Můj Bože.
700
00:37:17,319 --> 00:37:19,487
A já ho opravdu prosila aby...
701
00:37:19,613 --> 00:37:22,324
Aby neodcházel.
Povídám:
702
00:37:22,449 --> 00:37:26,620
"Prosím, nenech moji mámu umřít
samotnou." A on řekl: "Promiňte."
703
00:37:28,455 --> 00:37:29,706
A já...
704
00:37:30,415 --> 00:37:34,586
"Prosím". A on řekl, jak ho mrzí,
že si musel vybírat.
705
00:37:37,005 --> 00:37:39,507
A vybral.
Musel to udělat.
706
00:37:41,051 --> 00:37:42,302
Musel.
707
00:37:43,136 --> 00:37:44,387
Takže jen...
708
00:37:45,055 --> 00:37:47,849
Položil telefon na rám postele.
709
00:37:51,394 --> 00:37:54,356
A já seděla na kraji
na kruháči,
710
00:37:55,607 --> 00:37:56,775
na FaceTimu.
711
00:37:59,027 --> 00:38:01,988
Jen tam tak sedím
a sleduju mámu jak umírá,
712
00:38:03,490 --> 00:38:07,160
poslouchám Jonathana
na druhé straně závěsu.
713
00:38:07,744 --> 00:38:11,414
Povídá chlapovi, že ani nevěděl,
že tam je...
714
00:38:11,539 --> 00:38:13,541
a že ho neopustí.
715
00:38:17,754 --> 00:38:19,881
Takže jo,
máma umřela o samotě.
716
00:39:31,953 --> 00:39:38,418
{\an8}2. PROSINCE 2020
717
00:39:39,669 --> 00:39:44,591
UK JAKO PRVNÍ SCHVÁLILO V EVROPĚ
PFIZER VAKCÍNU
718
00:39:44,716 --> 00:39:49,638
...Zavyl mrazivý vítr
719
00:39:50,764 --> 00:39:55,352
Země v železo ztvrdla
720
00:39:55,477 --> 00:39:59,648
POČET OBĚTÍ KORONAVIRU
V UK 59 699
721
00:39:59,773 --> 00:40:02,275
Vody na kámen zmrzly
722
00:40:02,734 --> 00:40:08,240
Napadl sníh
A další sníh
723
00:40:08,657 --> 00:40:13,995
Nekonečně sněhu
724
00:40:14,829 --> 00:40:20,168
Uprostřed šedé zimy
725
00:40:20,669 --> 00:40:25,548
Kdysi dávno
726
00:40:26,007 --> 00:40:32,347
Náš Bůh
Nebesa jej neunesla
727
00:40:32,722 --> 00:40:37,269
Ani Země sama
728
00:40:38,728 --> 00:40:44,276
-Spíme spolu.
-Jo, spíme.
729
00:40:44,401 --> 00:40:47,570
-Což je...
-Jo, velký překvapení pro oba
730
00:40:47,696 --> 00:40:49,281
-stejně jako pro vás.
-Naprosto.
731
00:40:49,406 --> 00:40:50,907
-Nečekali jsme to.
-Vůbec.
732
00:40:51,032 --> 00:40:52,909
-Ani za milion.
-Ne zas.
733
00:40:53,034 --> 00:40:55,704
Poslední chlap ne Zemi?
Chci zpátky celibát.
734
00:40:55,829 --> 00:40:57,455
-Jo...
-My...
735
00:40:57,581 --> 00:41:00,208
Spíme spolu a...
736
00:41:00,333 --> 00:41:03,211
-Jo, je to super.
-Jo, bylo...
737
00:41:04,170 --> 00:41:05,213
Jaký to bylo?
738
00:41:06,673 --> 00:41:08,842
-Dobrý.
-To bylo!
739
00:41:08,967 --> 00:41:11,511
Fakt dobrý
a naprosto nečekaný.
740
00:41:11,636 --> 00:41:13,680
Ale vždycky to bývalo
dobrý,
741
00:41:14,222 --> 00:41:15,890
-z hlediska minulosti.
-Jo.
742
00:41:16,016 --> 00:41:18,685
-Ne, že bychom kdy...
-Ne, kdepak.
743
00:41:18,810 --> 00:41:21,521
Ne nějaký
super pich...
744
00:41:21,646 --> 00:41:24,441
Neděláme takový
ty šílenosti, jako...
745
00:41:24,566 --> 00:41:26,568
-Na Olympiádě.
-Kdo má na to čas?
746
00:41:26,693 --> 00:41:29,362
-Ale mívali jsme libůstky...
-Ano.
747
00:41:29,487 --> 00:41:31,615
-Neříkám že jsme...
-Tenkrát.
748
00:41:31,740 --> 00:41:34,367
Byla legrace.
Bylo o la lá.
749
00:41:34,492 --> 00:41:37,287
Prostě k sobě pasujeme.
750
00:41:37,412 --> 00:41:39,372
Jsme oba velmi...
751
00:41:39,873 --> 00:41:40,874
Byli jsme...
752
00:41:40,999 --> 00:41:43,835
-Jsme oba dobře stavění.
-Rychlí.
753
00:41:43,960 --> 00:41:45,712
-Jo, rychlí.
-Jo.
754
00:41:45,837 --> 00:41:48,048
Oba jsme
v sexu rychlí.
755
00:41:48,173 --> 00:41:49,716
-Ne, blbě rychlí.
-Ne.
756
00:41:49,841 --> 00:41:50,884
-Ne, ne.
-Ne.
757
00:41:51,009 --> 00:41:53,803
Máme tah na bránu.
Nezdržujeme se.
758
00:41:53,929 --> 00:41:56,556
Nejsme moc na předehry.
759
00:41:57,182 --> 00:41:59,309
Nic tantrickýho jako...
760
00:41:59,434 --> 00:42:02,103
Paul Weller...
Víte co myslím.
761
00:42:02,228 --> 00:42:05,106
Ale ani to není
šup sem, šup tam.
762
00:42:05,231 --> 00:42:08,818
-Kdepak.
-Kdepak, nedospělé není to...
763
00:42:08,944 --> 00:42:10,779
-Nebo jo?
-Kdepak.
764
00:42:11,237 --> 00:42:14,032
Oba dojdeme tam,
kam chceme dojít...
765
00:42:14,157 --> 00:42:15,909
-Čas se šetřit.
-...timitou. Jo.
766
00:42:16,034 --> 00:42:19,329
Je zbytečné dodávat,
že nás to jen rozptýlilo.
767
00:42:19,454 --> 00:42:22,749
-Blesk z čistýho nebe.
-Asi jsme přišli na to proč,
768
00:42:22,874 --> 00:42:25,252
ale pořád to nedává smysl.
769
00:42:25,377 --> 00:42:26,628
-Nebo jo?
-Ne.
770
00:42:26,753 --> 00:42:29,547
Nechápete to,
ale stane se to.
771
00:42:29,673 --> 00:42:32,634
Začalo to na konci
prvního lockdownu.
772
00:42:32,759 --> 00:42:34,636
Stejnou noc,
co měla máma pohřeb.
773
00:42:34,761 --> 00:42:37,889
Byl to divnej den, popravdě.
774
00:42:38,014 --> 00:42:41,184
Prostě pohřeb.
Pohřbil jsem rodiče
775
00:42:41,309 --> 00:42:45,146
a teď ta spousta věcí,
co musíte zařídit.
776
00:42:45,480 --> 00:42:48,817
Cizí lidi, co klepou na dveře,
kytky,
777
00:42:48,942 --> 00:42:53,196
písně, občerstvení, výběr rakví,
zdobení.
778
00:42:53,321 --> 00:42:57,867
Může se to zdát otravný,
ale vlastně je to úžasný,
779
00:42:57,993 --> 00:43:01,746
protože vás to rozptýlí
od truchlení nad ztrátou.
780
00:43:01,871 --> 00:43:04,541
Vzpomínám si
na tátův pohřeb.
781
00:43:04,666 --> 00:43:08,753
Byl tam skoro dvoumetrovej
chlápek z pecí.
782
00:43:08,878 --> 00:43:10,672
Přišel ke mně,
783
00:43:10,797 --> 00:43:14,217
chytil mou ruku do svých
obřích pěstí a povídá:
784
00:43:14,342 --> 00:43:18,471
"Byl to poslední velký
charakter, tvůj otec."
785
00:43:18,597 --> 00:43:21,600
"S ním odešla
z práce všechna radost."
786
00:43:21,725 --> 00:43:23,643
"Měl jsem ho rád."
787
00:43:23,810 --> 00:43:26,813
A myslím si,
že něco takovýho...
788
00:43:26,938 --> 00:43:29,232
vás naučí, že jste
o svém člověku...
789
00:43:29,357 --> 00:43:32,694
nevěděli tolik,
kolik myslíte. A to vás rozhodí.
790
00:43:32,819 --> 00:43:35,780
A nic takovýho na covidovým
pohřbu nezažijete.
791
00:43:35,905 --> 00:43:38,617
Pět lidí na pohřbu.
Pět!
792
00:43:38,742 --> 00:43:40,869
Pro pět lidí
nezařizujete občerstvení.
793
00:43:40,994 --> 00:43:45,040
Vyberte rakev online.
"Tuhle, tyhle madla."
794
00:43:45,165 --> 00:43:47,500
Žádní cizinci
u dveří.
795
00:43:47,626 --> 00:43:49,920
Nikdo nepošle květiny.
Co s nima?
796
00:43:50,045 --> 00:43:53,131
-Umýt před doručením?
-Žádný zpěv na pohřbu.
797
00:43:53,256 --> 00:43:54,299
Žádný žalmy...
798
00:43:54,424 --> 00:43:57,344
Nikdo cizí vás
nebere za ruku aby vám řekl,
799
00:43:57,469 --> 00:44:00,722
-že váš táta byl vlastně...
-Zastav, posouchej.
800
00:44:02,182 --> 00:44:03,391
-Můžu něco říct?
-Jo.
801
00:44:03,516 --> 00:44:06,186
Nebudeš mě mít za blázna...
802
00:44:06,311 --> 00:44:09,397
Nevím, co se chystáš
říct, nebo snad jo?
803
00:44:09,522 --> 00:44:10,649
No...
804
00:44:16,446 --> 00:44:17,989
Mně se ten pohřeb líbil.
805
00:44:19,157 --> 00:44:21,409
A vím, že bych to neměla říkat,
806
00:44:21,534 --> 00:44:25,789
protože pro ostatní
to bylo tak bolestivé,
807
00:44:25,956 --> 00:44:28,959
tak zničující,
že není pořádný pohřeb,
808
00:44:29,084 --> 00:44:30,961
ale pro mě...
809
00:44:31,670 --> 00:44:33,505
Pro mě byl...
810
00:44:34,839 --> 00:44:36,466
prostě nejlepší.
811
00:44:39,052 --> 00:44:43,390
Nemáte starost o catering,
ani o kytky.
812
00:44:43,515 --> 00:44:47,060
Nikdo neklepe na dveře
a neleze do domu,
813
00:44:47,185 --> 00:44:49,896
neřešíte,
co o vás vypovídá rakev,
814
00:44:50,021 --> 00:44:54,109
o vaší lásce k mrtvému,
nezpívají se žalmy.
815
00:44:54,234 --> 00:44:58,196
Jste tam jen vy
a ten, koho pohřbíváte.
816
00:44:59,823 --> 00:45:02,993
Nic vás nerozptyluje
od bolesti nad vaší ztrátou,
817
00:45:03,118 --> 00:45:04,286
a to se mi líbilo.
818
00:45:04,911 --> 00:45:06,955
Sakra hodně.
819
00:45:11,543 --> 00:45:13,837
Mně se taky zatraceně líbil.
820
00:45:14,254 --> 00:45:15,922
-Fakt?
-Fakt.
821
00:45:16,673 --> 00:45:18,717
Tak proč jsi byl tak...
822
00:45:19,050 --> 00:45:21,678
Protože ty jsi byla celá...
823
00:45:21,803 --> 00:45:24,139
Jo, ale líbilo se mi to.
824
00:45:24,264 --> 00:45:26,891
Ne přímo líbilo.
Umřela mi máma, ale...
825
00:45:27,017 --> 00:45:28,852
Samozřejmě.
Řeknu vám,
826
00:45:28,977 --> 00:45:31,646
že ten dvoumetrovej chlápek
od táty...
827
00:45:31,771 --> 00:45:36,026
To co mi řekl,
mi zkazilo celej rok.
828
00:45:36,151 --> 00:45:38,987
Nepotřeboval jsem vědět,
že ten kretén,
829
00:45:39,112 --> 00:45:42,282
co mi lezl na nervy
desítky let je Michael debil McIntyre.
830
00:45:43,491 --> 00:45:45,952
Nemohla jsem nic říct, protože...
831
00:45:46,411 --> 00:45:48,038
-Nemůžeš, že ne?
-Ne.
832
00:45:48,163 --> 00:45:51,082
Nemáš být veselá
na covidovým pohřbu.
833
00:45:51,207 --> 00:45:55,837
A když jsme dorazili domů,
začali jsme mluvit o Artiem...
834
00:45:55,962 --> 00:45:57,881
Sakra.
Artie byl...
835
00:45:58,006 --> 00:46:00,467
-Byl naštvanej.
-Chtěl vidět tělo.
836
00:46:00,592 --> 00:46:03,887
-Babičku zbožňoval.
-A chtěl si na ni sáhnout.
837
00:46:04,012 --> 00:46:05,430
A co?
838
00:46:05,555 --> 00:46:07,974
Já si chtěla taky sáhnout.
To je normální.
839
00:46:08,099 --> 00:46:10,936
-Chtěl ji ochutnat.
-Neříkej to, jako by byl kanibal.
840
00:46:11,019 --> 00:46:12,020
To neříkám.
841
00:46:12,145 --> 00:46:16,107
Nechtěl ji koštovat.
Chtěl vědět, jestli mrtvé tělo...
842
00:46:16,232 --> 00:46:17,734
-Co?
-...chutná, jako to živé.
843
00:46:17,859 --> 00:46:20,236
To je normální.
Jakože naprosto.
844
00:46:20,362 --> 00:46:22,155
Podělaný
zvědavý děcko.
845
00:46:22,280 --> 00:46:24,783
Tak jsme byli na pohřbu,
846
00:46:24,908 --> 00:46:28,119
přišli domů,
mluvili o Arthurovi,
847
00:46:28,245 --> 00:46:31,456
udělali si čaj,
snědli trochu sýra
848
00:46:32,374 --> 00:46:36,461
a pak...
Měli jsme sexuální kontakt.
849
00:46:36,711 --> 00:46:38,880
Řekneme jim,
co to bylo?
850
00:46:39,005 --> 00:46:41,091
-Nemusíme...
-Ne, jistě.
851
00:46:41,216 --> 00:46:45,011
Stačí říct, že jeden
z nás měl orgasmus.
852
00:46:45,136 --> 00:46:46,930
-Nemusíme... Proč?
-Potřebovali...
853
00:46:47,055 --> 00:46:50,225
Proč to potřebuješ říkat?
To stačilo.
854
00:46:50,350 --> 00:46:54,646
Jednorázovka. Svedli jsme
to na situaci.
855
00:46:54,771 --> 00:46:57,357
-Už to nebudeme dělat.
-Bože, ne. Hotovo.
856
00:46:57,482 --> 00:46:58,525
-Co je v telce?
-Jo.
857
00:46:58,650 --> 00:47:02,570
Po lockdownu začínáme ožívat
a zapomínáme na to.
858
00:47:02,696 --> 00:47:05,240
Věci se mění,
potkáváte lidi, můžete...
859
00:47:05,365 --> 00:47:06,616
-do restaurace.
-Nabádají,
860
00:47:06,741 --> 00:47:08,118
abyste tam šli.
Bizarní.
861
00:47:08,243 --> 00:47:10,287
A za celou tu dobu
jsme neměli sex.
862
00:47:10,412 --> 00:47:11,746
-Ne.
-Ani jednou.
863
00:47:11,871 --> 00:47:13,707
A malý Artie
byl zpátky ve škole.
864
00:47:13,832 --> 00:47:15,709
A zase doma,
protože někdo měl covid.
865
00:47:15,834 --> 00:47:18,545
Zase tam, doma
a zase zpátky tam.
866
00:47:18,670 --> 00:47:20,547
Jako nějaký pitomý jojo.
867
00:47:20,672 --> 00:47:24,342
Jde o to,
že jsme měli prostor to dělat doma,
868
00:47:24,467 --> 00:47:26,553
kdybychom chtěli.
Ale nechtělo se nám.
869
00:47:26,678 --> 00:47:28,388
Ne.
Měla jsem hodně práce.
870
00:47:28,513 --> 00:47:30,890
A je tu léto, pak podzim.
871
00:47:31,016 --> 00:47:34,144
Lidi asi zapomněli,
že žijeme v zemi,
872
00:47:34,269 --> 00:47:36,438
co drží pohromadě díky
tkaničce a izolepě
873
00:47:36,563 --> 00:47:38,690
a lidi, co nemají možnost
pracovat doma,
874
00:47:38,815 --> 00:47:43,069
lidi, co mají mizernou práci a plat,
ale starají se o zmetky jako jsme my...
875
00:47:43,194 --> 00:47:44,654
-Opatrně, soudruhu.
-Neser.
876
00:47:44,779 --> 00:47:47,115
Svět je pořád
oko za oko.
877
00:47:47,240 --> 00:47:50,118
Mám nápad.
Jen nejezte kuřecí nugetky.
878
00:47:50,243 --> 00:47:52,078
-Tady je.
-Jde o to, že...
879
00:47:52,203 --> 00:47:56,291
po celou tu dobu nás ani
nenapadlo mít sex.
880
00:47:56,416 --> 00:47:59,544
Ani když začal lockdown
za záchranu vánoc.
881
00:47:59,669 --> 00:48:01,004
Pořád to neděláme.
882
00:48:01,129 --> 00:48:02,797
Ani za milion let.
883
00:48:02,923 --> 00:48:06,801
Ne. Pak vyhlásili,
že objevili vakcínu.
884
00:48:06,927 --> 00:48:10,680
A my prostě začali
souložit jako teenageři.
885
00:48:10,805 --> 00:48:13,099
Vážně,
netuším proč.
886
00:48:13,224 --> 00:48:15,977
Spustilo to ono oznámení?
887
00:48:16,102 --> 00:48:18,355
Je to věc
lockdownu?
888
00:48:18,480 --> 00:48:19,564
Zažili to i jiní?
889
00:48:19,689 --> 00:48:22,484
Možná proto, že vakcína
změní věci k lepšímu?
890
00:48:22,609 --> 00:48:24,235
-Pro tebe možná.
-Jak to myslíš?
891
00:48:24,361 --> 00:48:28,657
Lidi v táborech nebudou
hned tak očkovat.
892
00:48:28,782 --> 00:48:31,243
Tady vidíme pravou mravnost.
893
00:48:31,368 --> 00:48:34,120
Bohaté země
se do toho pustí.
894
00:48:34,246 --> 00:48:37,165
-Pozor, je tu pan správný.
-Neser!
895
00:48:37,290 --> 00:48:39,292
Život a smrt by neměly
být o zisku.
896
00:48:39,376 --> 00:48:40,377
Všechno je zisk.
897
00:48:40,502 --> 00:48:42,587
A nevyslovuj "zisk",
jako špatnou věc.
898
00:48:42,712 --> 00:48:45,173
Jak myslíš, že přišli s vakcínou?
Použili peníze.
899
00:48:45,298 --> 00:48:47,384
Vím jen, že ty dostaneš vakcínu...
900
00:48:47,509 --> 00:48:50,011
dřív, než člověk
v první linii v Sierra Leone.
901
00:48:50,136 --> 00:48:51,179
S tím co děláš?
902
00:48:51,304 --> 00:48:52,847
Běžel bych hned zítra.
903
00:48:52,973 --> 00:48:56,518
Vím, že s tou
odporně nabitou prkenicí...
904
00:48:56,643 --> 00:48:58,770
Stoprocentně bych
ji dostal.
905
00:48:58,895 --> 00:49:02,315
Dvakrát i třikrát
a ještě na víkend.
906
00:49:02,440 --> 00:49:06,403
-Proč s tebou spím?
-Nevím.
907
00:49:06,528 --> 00:49:08,029
Ráno jsme to
dělali v kuchyni.
908
00:49:08,154 --> 00:49:10,824
Na myčce.
Neskutečný.
909
00:49:10,949 --> 00:49:12,784
-Proč musíš...
-O čem to mluvíš?
910
00:49:12,909 --> 00:49:14,202
Přeháníme to.
911
00:49:15,078 --> 00:49:17,956
Sakra. Fakt.
Za tohle se omlouvám.
912
00:49:18,081 --> 00:49:19,541
-Nemusíš jít do...
-Ne.
913
00:49:19,666 --> 00:49:22,335
-...detailů.
-Jo, všechny vstupy a výstupy.
914
00:49:22,460 --> 00:49:24,087
-Bože. co...
-Promiň.
915
00:49:24,212 --> 00:49:25,630
Kolik ti je?
916
00:49:25,755 --> 00:49:27,632
-Kolik ti je?
-Kurva...
917
00:49:27,757 --> 00:49:30,510
Neznamená to,
že z ničeho nic...
918
00:49:30,635 --> 00:49:31,928
Ne!
919
00:49:32,053 --> 00:49:33,805
-Najednou miláčci,...
-Ne!
920
00:49:33,930 --> 00:49:35,682
-Absolutně ne.
-Ťu ťu a tak.
921
00:49:35,807 --> 00:49:37,309
Bože, kdepak.
922
00:49:37,434 --> 00:49:40,979
Je to tělesné, že?
Fyzično. Jen tělo.
923
00:49:41,062 --> 00:49:42,063
-Přesně.
-Ano.
924
00:49:42,188 --> 00:49:44,274
-Že?
-Jo!
925
00:49:44,399 --> 00:49:46,359
Ne, že bychom se náhle...
926
00:49:46,484 --> 00:49:48,153
-Proboha, ne.
-...zamilovali...
927
00:49:48,278 --> 00:49:49,279
Ježíši.
928
00:49:49,404 --> 00:49:50,530
-nebo se...
-Přestaň.
929
00:49:50,655 --> 00:49:53,617
Vodili za ručičku,
nadbíhali si,
930
00:49:53,742 --> 00:49:56,077
-a píchali...
-Furt je mi z toho blbě.
931
00:49:56,202 --> 00:49:59,039
Pohled na ni
mi pořád obrací žaludek naruby.
932
00:49:59,164 --> 00:50:01,833
Dělám si srandu,
že jo?
933
00:50:03,043 --> 00:50:05,629
Myslím si, že se stále...
934
00:50:06,713 --> 00:50:09,424
vypořádávám se smrtí
mé matky
935
00:50:09,549 --> 00:50:13,053
a ta vakcína něco
jakoby spustila.
936
00:50:13,178 --> 00:50:15,639
Myšlenka, že kdyby...
937
00:50:15,764 --> 00:50:18,183
Kdyby ji měla...
938
00:50:19,309 --> 00:50:23,188
Ta nespravedlnost
a nesmyslnost toho všeho.
939
00:50:23,313 --> 00:50:26,232
Takže ta fyzická záležitost
mezi námi...
940
00:50:26,358 --> 00:50:28,985
-Myslím, že to pomohlo.
-Ano.
941
00:50:29,110 --> 00:50:31,196
-Mně taky.
-Tobě taky?
942
00:50:31,321 --> 00:50:34,908
Myslím, že jo.
Sex pomohl.
943
00:50:35,659 --> 00:50:37,369
Jo, sex, jasně,
944
00:50:37,494 --> 00:50:40,205
ale není to jen sex.
Jde o kontakt...
945
00:50:40,330 --> 00:50:43,875
Jistě, hlavně ten kontakt.
946
00:50:44,960 --> 00:50:47,545
Ale mně osobně
pomohl i sex.
947
00:50:47,671 --> 00:50:51,841
Nejede mi v hlavě
jenom ta vakcína.
948
00:50:53,551 --> 00:50:55,762
Je těžké si to připustit,
949
00:50:56,680 --> 00:50:59,182
ale mám teď vůči sestře
smíšené pocity.
950
00:50:59,307 --> 00:51:00,767
Ochladla jsem.
951
00:51:00,892 --> 00:51:04,145
A ona se cítí hrozně...
952
00:51:04,271 --> 00:51:06,064
Prostě strašně.
953
00:51:06,773 --> 00:51:08,900
Měla bych s ní mít soucit,
954
00:51:09,025 --> 00:51:11,319
ale zlobím se.
Tak moc se zlobím.
955
00:51:11,444 --> 00:51:12,529
Zklidnilo mě to.
956
00:51:12,654 --> 00:51:14,656
Nenávidím se zato.
957
00:51:14,781 --> 00:51:18,201
-Ale jsem fakt upřímná...
-Jen si vyprazdňuju kulky.
958
00:51:20,245 --> 00:51:21,621
-Cože?
-Co?
959
00:51:22,247 --> 00:51:24,457
-Co jsi to řekl?
-Jen jsem...
960
00:51:24,583 --> 00:51:26,001
-Pro Krista!
...vtipkoval.
961
00:51:26,126 --> 00:51:27,711
-"Vyprazdňoval kulky"?
-Sranda.
962
00:51:27,836 --> 00:51:29,254
-Nevtipkuj.
-Promiň
963
00:51:29,379 --> 00:51:30,797
Co je to s tebou?
964
00:51:30,922 --> 00:51:32,132
-Říkám, promiň.
-Vždy.
965
00:51:32,257 --> 00:51:33,800
Promiň.
Nedělám to vždycky.
966
00:51:33,925 --> 00:51:35,510
Vždycky, když začnu myslet...
967
00:51:35,635 --> 00:51:37,721
-Když začnu myslet, že...
-Že co?
968
00:51:44,853 --> 00:51:46,479
Nechoď pryč.
969
00:51:46,605 --> 00:51:48,023
Neodcházej!
970
00:51:54,529 --> 00:51:56,031
Trochu ji to vzalo.
971
00:51:57,908 --> 00:51:59,743
Vím, že se to nezdá,
972
00:52:01,494 --> 00:52:03,121
ale uvnitř...
973
00:52:08,084 --> 00:52:09,085
truchlí.
974
00:52:16,760 --> 00:52:21,306
23. ÚNORA
2021
975
00:52:31,399 --> 00:52:38,406
{\an8}UKONČENÉ OČKOVÁNÍ V UK
669 105
976
00:52:39,658 --> 00:52:42,327
Musíme se omluvit národu.
977
00:52:42,452 --> 00:52:43,536
Tolik nás to mrzí.
978
00:52:43,703 --> 00:52:45,914
Jedeme živě...
979
00:52:47,707 --> 00:52:54,714
{\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK
121 305
980
00:53:02,806 --> 00:53:07,727
Nemůžu se zbavit pocitu, že máma
neumřela, ale byla zabita.
981
00:53:08,895 --> 00:53:12,524
Problém je, že lidi nerozumí
slovu "exponenciální."
982
00:53:12,649 --> 00:53:15,819
Myslí, že jde o "hodně",
nebo "dost rychle".
983
00:53:15,944 --> 00:53:17,821
Vidíte to v televizi,
984
00:53:18,863 --> 00:53:21,324
v špatných sci-fi filmech.
985
00:53:22,951 --> 00:53:25,787
"Bože, ta cizí hmota
exponenciálně narůstá."
986
00:53:25,912 --> 00:53:27,998
A říkáte si: "Hodně."
987
00:53:28,665 --> 00:53:31,835
Ale vyplatí se, dát si tu práci
a porozumět,
988
00:53:31,960 --> 00:53:35,088
matematickému
exponenciálnímu růstu.
989
00:53:36,214 --> 00:53:37,966
Takže...
990
00:53:38,592 --> 00:53:42,554
Začnete jedničkou, zdvojnásobíte ji,
například každé tři dny.
991
00:53:42,679 --> 00:53:45,307
Násobíte každé tři dny.
992
00:53:45,432 --> 00:53:48,018
Na konci týdne máte čtyři.
993
00:53:48,727 --> 00:53:52,063
Z jedničky je za týden čtyřka.
994
00:53:53,273 --> 00:53:55,734
Na konci druhého týdne
máte 16.
995
00:53:55,859 --> 00:53:58,903
Na konci třetího
máte 128.
996
00:53:59,029 --> 00:54:02,449
A za měsíc 512.
997
00:54:03,241 --> 00:54:05,243
Jen za čtyři týdny.
998
00:54:05,952 --> 00:54:08,496
To je o dost víc,
než jeden,
999
00:54:08,622 --> 00:54:10,916
ale ne zase tak moc.
1000
00:54:12,959 --> 00:54:14,336
Ale když budete pokračovat,
1001
00:54:16,338 --> 00:54:19,674
pátý týden je to
2 048.
1002
00:54:20,133 --> 00:54:22,928
Šestý je to 8 192.
1003
00:54:23,803 --> 00:54:25,055
Sedmý...
1004
00:54:26,139 --> 00:54:30,560
Sedmý máme 65 536.
1005
00:54:31,436 --> 00:54:35,273
V osmém jsme
na 262 144.
1006
00:54:36,024 --> 00:54:38,193
A za další týden,
1007
00:54:38,318 --> 00:54:40,111
za méně než blbý...
1008
00:54:41,196 --> 00:54:45,283
dva kalendářní měsíce
od úplnýho začátku,
1009
00:54:45,408 --> 00:54:49,788
dostanete 1 480 576.
1010
00:54:51,206 --> 00:54:53,166
Rozdíl mezi začátkem
a koncem...
1011
00:54:53,291 --> 00:54:55,835
prvního týdne jsou 4.
1012
00:54:56,419 --> 00:54:58,838
Mezi začátkem a koncem...
1013
00:54:58,964 --> 00:55:00,924
devátého týdne je rozdíl...
1014
00:55:01,883 --> 00:55:04,761
786 432.
1015
00:55:05,637 --> 00:55:09,808
Stejný počet dní,
sakra rozdílný čísla.
1016
00:55:15,146 --> 00:55:20,318
Nejedná se o vykreslení
koronaviru.
1017
00:55:21,319 --> 00:55:23,321
Tohle se nestalo.
1018
00:55:23,446 --> 00:55:26,700
Nedošli jsme do
do devátého měsíce kvůli lockdownu.
1019
00:55:26,825 --> 00:55:29,077
Nebyla to jen jedna
osoba, co přišla do země.
1020
00:55:29,202 --> 00:55:33,081
Bylo asi tak 1 300 pacientů nula.
1021
00:55:33,206 --> 00:55:35,500
A to nepočítám pokusy
o boj s virem...
1022
00:55:36,042 --> 00:55:38,753
před lockdownem.
1023
00:55:38,878 --> 00:55:41,131
Trasování,
změna chování lidí.
1024
00:55:41,256 --> 00:55:46,136
To, k čemu došlo je mnohem
složitější, než to, co jsem ukázala.
1025
00:55:46,261 --> 00:55:50,015
Já jen vysvětlila slovo
"exponenciální".
1026
00:55:50,140 --> 00:55:53,727
A neznamená to
"dost rychle".
1027
00:55:54,352 --> 00:55:55,854
Znamená to...
1028
00:55:57,439 --> 00:56:01,192
Znamená to,
že jde o čas.
1029
00:56:03,862 --> 00:56:08,158
Říká se, že kdybychom
se zavřeli o týden dřív,
1030
00:56:08,867 --> 00:56:10,160
jen o jeden týden,
1031
00:56:10,577 --> 00:56:13,622
zachránili bychom
20 000 životů.
1032
00:56:13,747 --> 00:56:17,083
Zdá se mi,
že nechápeme slovo "exponenciální".
1033
00:56:17,208 --> 00:56:19,210
Právě jsem vám
to vysvětlila...
1034
00:56:19,336 --> 00:56:22,797
Během jedné minuty
1035
00:56:23,965 --> 00:56:27,594
a 34 vteřin...
A vy to chápete.
1036
00:56:28,428 --> 00:56:30,805
Je to tak?
Žádná věda, co?
1037
00:56:35,602 --> 00:56:40,482
V lednu 2020
CPA...
1038
00:56:40,607 --> 00:56:44,819
kontaktovala ministerstvo zdravotnictví
a sociální péče a řekla,
1039
00:56:45,737 --> 00:56:49,241
"Co budeme dělat
s tím novým koronavirem"?
1040
00:56:49,366 --> 00:56:53,286
A oni: "Nic. Nic zvláštního."
1041
00:56:53,495 --> 00:56:56,414
Kontaktovali
je o týden později a ptali se:
1042
00:56:56,539 --> 00:56:58,750
"Co máme dělat teď?"
1043
00:56:59,793 --> 00:57:04,005
"Máme se izolovat?
Zakázat návštěvy...
1044
00:57:04,214 --> 00:57:07,175
u rodiny a přátel?"
1045
00:57:07,300 --> 00:57:10,136
"Měli bychom nosit roušky?"
1046
00:57:10,262 --> 00:57:13,014
A tentokrát jim
neodpověděli "nic".
1047
00:57:13,139 --> 00:57:15,016
Tentokrát jim řekli...
1048
00:57:16,935 --> 00:57:19,521
Neřekli jim nic.
1049
00:57:19,813 --> 00:57:22,774
Myslím, jako, vůbec nic.
1050
00:57:23,525 --> 00:57:27,320
Až o měsíc později...
1051
00:57:27,445 --> 00:57:30,115
dostali instrukce.
1052
00:57:30,824 --> 00:57:34,578
To bylo na konci února
1053
00:57:35,453 --> 00:57:37,497
a vedení říkalo:
1054
00:57:37,622 --> 00:57:40,917
"Nemusíte nosit roušky
1055
00:57:41,626 --> 00:57:44,921
a je dost nepravděpodobné,
že lidé v domovech...
1056
00:57:45,046 --> 00:57:47,591
s pečovatelskou službou
se nakazí."
1057
00:57:47,716 --> 00:57:49,926
A já to zopakuju.
1058
00:57:50,051 --> 00:57:53,471
Rada z ministerstva zněla:
1059
00:57:53,597 --> 00:57:57,058
"Je velmi nepravděpodobné,
že se lidé v domovech...
1060
00:57:57,726 --> 00:58:00,645
s pečovatelskou službou
nakazí."
1061
00:58:01,521 --> 00:58:05,734
Můžete si to vyhledat.
Pořád jsou k tomu linky.
1062
00:58:07,485 --> 00:58:11,990
Před týdnem náš premiér
chodil
1063
00:58:12,115 --> 00:58:17,287
a potřásal si rukou
s pacienty s koronavirem.
1064
00:58:17,412 --> 00:58:21,374
Potom Královská Akademie
vyhlásí,
1065
00:58:21,499 --> 00:58:23,084
že bez testování...
1066
00:58:23,501 --> 00:58:27,213
může virus zabít
půl milionu lidí.
1067
00:58:27,339 --> 00:58:31,009
A vláda na to:
"Kurva, fakt?"
1068
00:58:32,260 --> 00:58:34,596
"Kurva, do hajzlu."
1069
00:58:36,139 --> 00:58:38,683
A pak přichází panika.
1070
00:58:38,808 --> 00:58:41,686
NHS je ohromena.
1071
00:58:41,811 --> 00:58:45,482
"Budeme jako Itálie.
Bože ať nejsme jako Itálie!"
1072
00:58:45,607 --> 00:58:50,278
A ministr nařídí uvolnit
15 000 lůžek
1073
00:58:51,154 --> 00:58:55,158
a radí nemocnicím,
že by to měly stihnout
1074
00:58:55,742 --> 00:58:57,244
za tři hodiny.
1075
00:58:57,369 --> 00:59:00,080
Takže pacienty
vyvezou z nemocnic
1076
00:59:00,205 --> 00:59:03,333
a pohřbí je v domech
s pečovatelskou službou,
1077
00:59:03,458 --> 00:59:06,169
kde je netestují, protože...
1078
00:59:06,294 --> 00:59:08,755
A budu opět citovat:
1079
00:59:09,214 --> 00:59:14,010
"Postižení covidem mohou být
bezpečně ošetřeni v domovech."
1080
00:59:18,265 --> 00:59:23,019
Takže zatímco NHS...
1081
00:59:23,895 --> 00:59:28,525
Zatížení NHS
se ostře řešilo
1082
00:59:29,317 --> 00:59:32,612
a zatímco nebyla žádná...
1083
00:59:32,737 --> 00:59:37,492
Nebylo dost pomůcek
a hodně se to řešilo,
1084
00:59:37,617 --> 00:59:40,370
domovy nedostaly
skoro nic.
1085
00:59:40,495 --> 00:59:43,456
Dali jim nějaký ošuntělý hadry,
zatímco ceny vystřelily.
1086
00:59:43,582 --> 00:59:47,460
A místní úřady hrozily
zastavit financování domovů,
1087
00:59:48,003 --> 00:59:54,134
když přestanou přijímat
koronavirové pacienty.
1088
00:59:56,428 --> 01:00:01,308
Takže je posílali do těch
zařízení jako biologické zbraně.
1089
01:00:02,350 --> 01:00:07,355
Jako deky vyšívaný
neštovicema.
1090
01:00:12,569 --> 01:00:17,532
Říká se, že při prvním lockdownu
zemřelo 40 procent lidí...
1091
01:00:17,657 --> 01:00:22,162
v domovech. 40 procent.
1092
01:00:24,080 --> 01:00:26,708
Chápete?
Nemůžu se zbavit pocitu,
1093
01:00:26,833 --> 01:00:30,003
že moje matka byla zabita.
Ne pod autem,
1094
01:00:30,128 --> 01:00:35,383
nebo pistolí, nožem, nebo baseballkou.
Ani ne virem.
1095
01:00:35,508 --> 01:00:38,845
Zabila ji hloupost.
1096
01:00:39,346 --> 01:00:42,223
Byla zabita zabedněností.
1097
01:00:42,349 --> 01:00:45,852
Někým, kdo vidí něco,
co se na něj řítí...
1098
01:00:45,977 --> 01:00:49,064
rychlostí vlaku
a on jenom:
1099
01:00:49,439 --> 01:00:51,942
"Pokračujeme, jakoby nic, ne?"
1100
01:00:55,111 --> 01:00:59,908
Takový malý Dunkirk.
1101
01:01:00,533 --> 01:01:04,371
Ohrnutý ret
"Pokračujeme dál, starouši."
1102
01:01:04,496 --> 01:01:05,956
A moje matka...
1103
01:01:07,082 --> 01:01:09,626
-Máma...
-No tak.
1104
01:01:11,211 --> 01:01:12,629
Myslím...
1105
01:01:13,296 --> 01:01:15,090
Myslím, že to stačí.
1106
01:01:16,800 --> 01:01:18,635
-Myslíš...
-Nebo ne?
1107
01:01:19,177 --> 01:01:22,305
-Už jsi to ze sebe...
-Pamatuješ...
1108
01:01:22,430 --> 01:01:24,391
Když jsme měli být
v lockdownu...
1109
01:01:24,516 --> 01:01:27,686
Měli jsme být doma
a nebyli jsme.
1110
01:01:27,811 --> 01:01:32,983
Říkali:
"Nechoďte do barů,
1111
01:01:33,108 --> 01:01:36,278
restaurací a tak,
1112
01:01:37,028 --> 01:01:40,073
pokud něco opravdu
nutně nepotřebujete."
1113
01:01:40,198 --> 01:01:44,119
To bylo když se zavíralo Španělsko,
1114
01:01:44,244 --> 01:01:47,956
Fancie, Litva a Malaisie.
Všichni šli do lockdownu.
1115
01:01:48,456 --> 01:01:49,833
Jo.
1116
01:01:51,626 --> 01:01:53,003
Je to...
1117
01:01:54,504 --> 01:01:55,714
Všechno?
1118
01:01:59,092 --> 01:02:00,427
To je všechno?
1119
01:02:00,927 --> 01:02:04,556
Ne jako: "Víc nemáš?"
Myslím upřímně.
1120
01:02:04,681 --> 01:02:07,642
Jestli je toho víc,
máš právo to říct.
1121
01:02:07,767 --> 01:02:09,436
Jo.
Promiň.
1122
01:02:10,645 --> 01:02:12,147
To je všechno.
1123
01:02:14,441 --> 01:02:15,984
Jsi v pořádku?
1124
01:02:17,527 --> 01:02:19,654
Ne, to fakt nejsem.
1125
01:02:29,539 --> 01:02:32,250
Něco se ve mně mění.
1126
01:02:32,375 --> 01:02:36,338
Cítím, že se přikláním
na temnou stranu.
1127
01:02:41,134 --> 01:02:42,594
Jo.
Sakra.
1128
01:02:43,637 --> 01:02:46,389
Co kdybychom mysleli
na něco pozitivního?
1129
01:02:47,349 --> 01:02:48,350
Pozitivního?
1130
01:02:48,475 --> 01:02:51,853
Jo. Zkusme si nechat
místo na hezký věci.
1131
01:02:53,813 --> 01:02:56,191
-Jaký?
-Nevím.
1132
01:02:56,650 --> 01:02:59,653
-Co třeba Arthur?
-Ok. Co s Arthurem?
1133
01:03:01,613 --> 01:03:04,783
Tuhle řekl zajímavou věc.
1134
01:03:04,908 --> 01:03:06,701
Je fakt chytrej.
1135
01:03:06,826 --> 01:03:10,080
Měl revoluční teorii.
Lidstvo jako kořist.
1136
01:03:10,205 --> 01:03:13,625
Zní to šíleně,
ale poslouchej, ok?
1137
01:03:14,793 --> 01:03:17,921
Má teorii,
která říká, že na rozdíl
1138
01:03:18,046 --> 01:03:19,297
od představy,
1139
01:03:19,422 --> 01:03:21,675
kterou máme o člověku,
coby lovci,
1140
01:03:21,800 --> 01:03:25,720
byli jsme oběť, co poháněla
svůj vývoj.
1141
01:03:25,845 --> 01:03:28,431
Arthur tvrdí,
že se to děje pořád.
1142
01:03:28,556 --> 01:03:32,269
Říká, že 50 lidí ročně
v Tanzanii sežerou lvi.
1143
01:03:32,394 --> 01:03:34,062
A že v té vesnici...
1144
01:03:34,187 --> 01:03:38,692
žije leopard, který stojí
ve vysoké trávě
1145
01:03:39,150 --> 01:03:42,112
a když ho jdou vesničané zahnat,
1146
01:03:42,237 --> 01:03:46,116
dostane se jim do zad
a pojídá děti nechané ve vesnici.
1147
01:03:47,784 --> 01:03:51,329
-To je chmurný.
-Taky jsem si myslel.
1148
01:03:51,871 --> 01:03:54,207
-Možná zkusíme něco jinýho.
-Jo.
1149
01:03:54,291 --> 01:03:55,792
-Napadá tě něco?
-Mě?
1150
01:03:55,875 --> 01:03:56,876
Jo.
1151
01:03:59,629 --> 01:04:01,548
Brexit.
Stalo se to...
1152
01:04:01,673 --> 01:04:04,593
Nechme toho, ok?
1153
01:04:04,718 --> 01:04:06,177
Jo, já jen...
1154
01:04:10,348 --> 01:04:11,474
Tvoje firma.
1155
01:04:12,100 --> 01:04:13,643
-Moje firma zkrachovala.
-Jo.
1156
01:04:13,768 --> 01:04:17,314
-Máš z toho radost.
-Neříkej to před...
1157
01:04:17,439 --> 01:04:20,150
-Musel jsem lidi vyhodit.
-Nechtěla jsem...
1158
01:04:20,275 --> 01:04:22,902
Nemám radost.
Musel jsem vyhodit lidi.
1159
01:04:23,028 --> 01:04:26,573
Přišel jsem o práci.
Nechodí mi peníze. Nejsem rád.
1160
01:04:26,698 --> 01:04:30,118
-Optimista. Jsem optimista.
-To jsem měla na mysli.
1161
01:04:31,161 --> 01:04:32,370
Optimista.
1162
01:04:35,290 --> 01:04:38,293
-Možná je to kravina.
-Není.
1163
01:04:38,418 --> 01:04:40,086
Je to dobře.
Jsem ráda.
1164
01:04:40,211 --> 01:04:41,379
-Fakt?
-Jo.
1165
01:04:42,589 --> 01:04:43,840
Jo.
1166
01:04:47,135 --> 01:04:48,553
Maryama.
1167
01:04:49,387 --> 01:04:53,808
Maryama, mámina pečovatelka.
Furt tam trčí.
1168
01:04:53,934 --> 01:04:57,771
-Co je na tom pozitivního?
-Koronavirus ji nezabil, zatím.
1169
01:04:57,896 --> 01:05:00,607
Neřekli jsme jim,
že má koronavirus.
1170
01:05:00,857 --> 01:05:04,527
Sakra. Dost jí to vzalo.
Sakra zle.
1171
01:05:04,653 --> 01:05:08,657
Ale ještě na to nezemřela.
To je pozitivní. Do prdele.
1172
01:05:08,782 --> 01:05:11,451
-Snažím se...
-Musíme se snažit víc.
1173
01:05:11,576 --> 01:05:14,871
-Proč si nemyslíš...
-Co se takhle vzít?
1174
01:05:16,706 --> 01:05:18,959
-Cože?
-Však víš. Co se ksakru...
1175
01:05:21,336 --> 01:05:22,337
Zatraceně...
1176
01:05:23,380 --> 01:05:26,925
Pojďme se kurva vzít.
1177
01:05:31,805 --> 01:05:34,557
-To má být žádost o ruku?
-Jo.
1178
01:05:36,142 --> 01:05:38,728
-Jo, žádost o ruku.
-Aha.
1179
01:05:40,438 --> 01:05:45,860
A ty říkáš:
"Pojďme se kurva vzít?"
1180
01:05:45,986 --> 01:05:47,988
Pravda, není to zrovna
Keats.
1181
01:05:48,738 --> 01:05:51,199
Mám říct něco pozitivního?
1182
01:05:51,324 --> 01:05:52,534
Ne.
1183
01:05:53,868 --> 01:05:54,869
Ne.
1184
01:05:56,788 --> 01:05:58,039
Ne.
1185
01:05:58,164 --> 01:06:00,417
Vůbec ne.
1186
01:06:02,711 --> 01:06:04,713
Možná trošičku.
Nevím.
1187
01:06:05,255 --> 01:06:07,799
Jde o to,
že jsme prošli mnohým.
1188
01:06:07,924 --> 01:06:11,886
A pořád tu jsme.
Ty a já.
1189
01:06:15,932 --> 01:06:17,350
Wow!
1190
01:06:17,559 --> 01:06:21,271
To je to nejromantičtější,
co mi kdo kdy řekl.
1191
01:06:21,396 --> 01:06:25,317
-To jsi slyšel v písničce?
-Přemýšlel jsem o tom.
1192
01:06:25,859 --> 01:06:29,362
A myslím,
nevím jak je to možný,
1193
01:06:30,322 --> 01:06:32,407
-že tě asi miluju.
-Asi?
1194
01:06:32,532 --> 01:06:35,493
Miluju tě.
Zatraceně kurva hodně.
1195
01:06:36,536 --> 01:06:40,290
Vím, že to nedává smysl,
protože tě zároveň nesnáším.
1196
01:06:41,416 --> 01:06:44,961
Strávil jsem tím dost času.
Už tě snáším.
1197
01:06:46,421 --> 01:06:48,423
Je tu šance,
že jsme se nějak...
1198
01:06:48,548 --> 01:06:52,761
dostali do bodu, kdy láska
přebíjí veškerou nenávist.
1199
01:06:53,929 --> 01:06:57,766
Láska vítězí.
Moc lidí se tak daleko nedostane.
1200
01:06:59,225 --> 01:07:01,227
Je to dost divná pozice.
1201
01:07:02,938 --> 01:07:04,397
Unikátní.
1202
01:07:06,399 --> 01:07:07,567
Jen pro vyvolené.
1203
01:07:08,902 --> 01:07:10,904
A extrémně krásná.
1204
01:07:12,072 --> 01:07:14,282
Jo. Myslím,
že bychom se měli...
1205
01:07:15,533 --> 01:07:17,202
kurva vzít.
1206
01:07:24,459 --> 01:07:25,961
Jen si myslím, že...
1207
01:07:26,461 --> 01:07:29,130
Přemýšlím o svojem
mentálním stavu,
1208
01:07:29,256 --> 01:07:32,050
protože mám v sobě
hodně vzteku, nenávisti...
1209
01:07:32,175 --> 01:07:33,802
-Jde o timing.
-Promiň.
1210
01:07:33,927 --> 01:07:35,595
Naprosto tě chápu.
1211
01:07:35,720 --> 01:07:38,348
-Kdybychom...
-Nedělej si s tím hlavu.
1212
01:07:38,473 --> 01:07:42,644
Kdybychom to měli udělat,
1213
01:07:45,438 --> 01:07:46,940
museli bychom to udělat...
1214
01:07:47,065 --> 01:07:50,902
pod rouškou naprosté
upřímnosti.
1215
01:07:52,529 --> 01:07:55,240
Naprosto.
Co to znamená?
1216
01:07:57,075 --> 01:07:58,159
Ok.
1217
01:07:59,286 --> 01:08:00,412
Jasně.
1218
01:08:03,164 --> 01:08:04,416
Byla jsem to já.
1219
01:08:07,294 --> 01:08:08,711
Ty houby.
1220
01:08:12,006 --> 01:08:16,553
Já je sesbírala.
Myslím, že jsem je nasbírala a...
1221
01:08:18,138 --> 01:08:21,433
Věděla jsem co dělám
a chtěla jsem ti ublížit.
1222
01:08:23,350 --> 01:08:26,187
A pak s tebou byla,
protože jsi se otrávil.
1223
01:08:27,229 --> 01:08:31,109
A pak přišel Arthur
a my se prostě...
1224
01:08:32,027 --> 01:08:33,236
zasekli...
1225
01:08:34,112 --> 01:08:35,322
spolu.
1226
01:08:47,167 --> 01:08:48,292
Já vím.
1227
01:08:50,670 --> 01:08:51,671
Co?
1228
01:08:55,091 --> 01:08:56,134
Vím to.
1229
01:08:58,678 --> 01:09:01,180
-Víš, že jsem to byla já?
-Ne.
1230
01:09:01,973 --> 01:09:04,350
Vím, že si to myslíš.
1231
01:09:04,475 --> 01:09:08,772
Ale nebyla.
To já je nasbíral.
1232
01:09:15,403 --> 01:09:18,240
Byla jsi
taková mrcha.
1233
01:09:18,740 --> 01:09:21,785
A já ty houby viděl
a říkal si:
1234
01:09:22,661 --> 01:09:26,289
"Jaký by to bylo,
strčit jí je do jídla
1235
01:09:26,414 --> 01:09:27,916
a dívat se jak..."
1236
01:09:28,416 --> 01:09:31,086
Zbytek znáš.
Už jsi to říkala.
1237
01:09:31,211 --> 01:09:32,754
Jo, ale snědl jsi je ty.
1238
01:09:34,089 --> 01:09:36,131
Zapomněl jsem,
že jsem je nasbíral.
1239
01:09:38,134 --> 01:09:39,176
Ok.
1240
01:09:41,012 --> 01:09:43,682
-Chtěl jsi mě otrávit?
-Jo.
1241
01:09:45,058 --> 01:09:48,895
-Tys mě chtěl otrávit.
-Snil jsem o tom.
1242
01:09:49,479 --> 01:09:52,565
-Jaký je v tom rozdíl?
-Rozdíl je ta otrava.
1243
01:09:52,691 --> 01:09:54,442
To já se otrávil.
1244
01:09:54,609 --> 01:09:56,611
Neříkejme tomu otrava.
1245
01:09:56,736 --> 01:09:59,990
Když tě to nezabije,
jen ti to ublíží, dost.
1246
01:10:01,283 --> 01:10:04,911
Chtěl jsi mi ublížit?
Dost mi ublížit?
1247
01:10:06,538 --> 01:10:07,664
Jo.
1248
01:10:10,625 --> 01:10:11,793
Proč?
1249
01:10:14,462 --> 01:10:15,922
Proč myslíš?
1250
01:10:19,217 --> 01:10:22,637
Chodíš si tu, jakože:
"Jsem tak dobrý člověk."
1251
01:10:24,139 --> 01:10:28,268
"Podívejte, jak jsem hodná.
Co dělám pro své blízké."
1252
01:10:28,560 --> 01:10:31,938
Ale na mě jsi hrozná...
každej den.
1253
01:10:33,481 --> 01:10:35,191
Přesně, jako ty na mě.
1254
01:10:35,817 --> 01:10:37,652
Ale nikdy tebou neopovrhuju.
1255
01:10:38,612 --> 01:10:42,073
Někdy tě nenávidím,
ale neopovrhuju.
1256
01:10:42,866 --> 01:10:44,075
To není fér.
1257
01:10:44,451 --> 01:10:48,371
Co je fér?
Chtěla jsi upřímnost.
1258
01:10:49,831 --> 01:10:53,293
Díváš se na mě shora,
od začátku.
1259
01:10:54,294 --> 01:10:59,758
Nejsi dobrý člověk.
Jen se tak potřebuješ cítit.
1260
01:11:00,675 --> 01:11:04,387
To, že jsi mě otrávila
jsi si celé ty roky myslela proto,
1261
01:11:04,512 --> 01:11:09,100
že bys toho byla schopná.
A nejen toho.
1262
01:11:09,643 --> 01:11:13,730
Já vím, že jsem šmejd.
Ty jsi šmejd,
1263
01:11:13,855 --> 01:11:16,066
co sám sebe nemůže vystát.
1264
01:11:22,781 --> 01:11:24,157
Hele, fajn.
1265
01:11:25,784 --> 01:11:29,996
Zašel jsem trochu moc daleko,
ale držme se toho,
1266
01:11:30,121 --> 01:11:33,083
že jsem tě požádal o ruku, ne?
1267
01:11:51,893 --> 01:11:56,439
23. BŘEZNA 2021
1268
01:12:01,736 --> 01:12:06,157
{\an8}ROK OD PRVNÍHO LOCKDOWNU
1269
01:12:09,536 --> 01:12:15,875
{\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK
126 284
1270
01:12:20,171 --> 01:12:27,178
{\an8}UKONČENÉ OČKOVÁNÍ V UK
2 532 839
1271
01:12:30,640 --> 01:12:32,267
Pamatuješ na Nathana?
1272
01:12:33,560 --> 01:12:36,021
Toho podivína s karamelkama
z New Forestu?
1273
01:12:38,064 --> 01:12:42,193
Umí přinutit ostatní,
aby pro něj něco udělali.
1274
01:12:42,319 --> 01:12:43,653
Sakra.
Ty karamelky.
1275
01:12:43,778 --> 01:12:48,199
A teď dodává lidem
očkování,
1276
01:12:48,491 --> 01:12:50,452
když ještě nejsou na řadě.
1277
01:12:51,077 --> 01:12:54,623
Vezme vás tam
těsně před zavíračkou a
1278
01:12:54,748 --> 01:12:57,959
zeptá se, jestli jim
pár vakcín nezbylo,
1279
01:12:58,084 --> 01:13:01,588
než aby je vyhodili,
dají je vám.
1280
01:13:01,713 --> 01:13:04,966
Vždycky ho striktně
odmítnou.
1281
01:13:05,091 --> 01:13:08,178
Není jediný,
kdo to dělá.
1282
01:13:08,303 --> 01:13:10,305
Je pár dalších týpků,
1283
01:13:10,430 --> 01:13:12,682
kteří se chtějí
očkovat dřív.
1284
01:13:12,807 --> 01:13:15,894
Ale Nathan má tajnou zbraň.
1285
01:13:16,019 --> 01:13:20,315
On ví,
že je minutu před zavíračkou
1286
01:13:20,440 --> 01:13:22,692
a oni mají pár
vakcín navíc...
1287
01:13:22,817 --> 01:13:25,320
Kterej zdravotník
by je vyhodil?
1288
01:13:25,445 --> 01:13:28,365
Vyjdou ven
a rozdají je.
1289
01:13:28,490 --> 01:13:33,703
Ale když vidí,
že vás tam stojí deset,
1290
01:13:33,912 --> 01:13:36,581
zeptají se něco jako:
1291
01:13:36,706 --> 01:13:39,417
"Pracuje tu někdo
s potřebnými?"
1292
01:13:39,542 --> 01:13:42,212
Vteřinu nikdo neřekne nic.
1293
01:13:42,337 --> 01:13:47,217
Nikdo z nich to nedělá.
Opravdoví pečovatelé to dostanou jinde.
1294
01:13:47,342 --> 01:13:51,388
Další vteřinu ticho
a pak to začne v hlavách šrotovat.
1295
01:13:51,513 --> 01:13:54,391
Třetí sekundu si
ti chytřejší,
1296
01:13:54,516 --> 01:13:57,018
ti víc zkažení z celé skupiny,
1297
01:13:57,143 --> 01:14:01,106
uvědomí, že od vakcíny je dělí
jen jediná lež.
1298
01:14:01,231 --> 01:14:03,608
Okolo čtvrté sekundy...
1299
01:14:03,733 --> 01:14:08,405
vyletí ruka a ozve se
"Já jsem svatej. "Ne, já."
1300
01:14:08,571 --> 01:14:10,782
Tohle dělá Nathan.
1301
01:14:11,032 --> 01:14:13,034
Poví vám tohle:
1302
01:14:13,159 --> 01:14:15,954
"Jakmile se zeptají,
vystřel ruku do vzduchu,
1303
01:14:16,079 --> 01:14:20,584
vyblij tu hnusnou lež,
vejdi a odnes si, pro co jsi přišel."
1304
01:14:20,709 --> 01:14:25,130
Není to ilegální,
ale je to hnus jak flus.
1305
01:14:25,714 --> 01:14:28,800
A když jsem zjistil,
1306
01:14:30,468 --> 01:14:32,304
že s Nathanem mluví...
1307
01:14:36,600 --> 01:14:41,688
Od toho houbového vyznání
je to mezi náma nahnutý.
1308
01:14:43,398 --> 01:14:45,483
Celý měsíc...
1309
01:14:45,859 --> 01:14:50,572
Takže, její práce.
Pořád dělá přesčasy.
1310
01:14:50,697 --> 01:14:55,535
Vždycky říkám:
"Musí ti zaplatit. Nejsi charita."
1311
01:14:55,660 --> 01:14:57,662
Sranda.
Protože jsou charita.
1312
01:14:57,787 --> 01:15:03,293
Je tam obvykle do
osmi, devíti večer.
1313
01:15:03,418 --> 01:15:07,172
Ale teď je pět,
bum a končí Zoom.
1314
01:15:07,297 --> 01:15:10,800
Může být
zrovna meeting. Bum.
1315
01:15:10,926 --> 01:15:14,095
Uprostřed věty, konec.
1316
01:15:14,930 --> 01:15:16,640
Nebere telefony sestře.
1317
01:15:16,765 --> 01:15:19,851
Ptám se proč
a ona:
1318
01:15:19,976 --> 01:15:23,229
"Nemám už potřebu plýtvat
časem na ostatní."
1319
01:15:23,563 --> 01:15:27,651
Ani se se mnou nehádá.
Jen vyjde ze svýho pokoje.
1320
01:15:27,776 --> 01:15:32,072
Čas si udělá jedině na Artieho,
1321
01:15:32,822 --> 01:15:37,202
a i tehdy, když si s ním
hraje, vidím na ní,
1322
01:15:37,327 --> 01:15:41,331
co si myslí:
"Všechny ty roky."
1323
01:15:44,209 --> 01:15:45,752
Jdeš nahoru?
1324
01:15:48,755 --> 01:15:53,843
Dost to se mnou cvičí.
K tomu kolaps mojí společnosti.
1325
01:15:54,469 --> 01:15:57,013
Myslíval jsem si,
že když ztratíte práci,
1326
01:15:58,390 --> 01:15:59,516
znovu ji získáte.
1327
01:16:00,058 --> 01:16:03,436
Padnete a zase se seberete.
1328
01:16:04,229 --> 01:16:07,899
Ale já se nesbírám,
1329
01:16:08,775 --> 01:16:10,193
jestli mi rozumíte.
1330
01:16:11,945 --> 01:16:13,863
Koušu si nehty.
1331
01:16:14,948 --> 01:16:17,325
Nemůžu přestat
objednávat ovoce online.
1332
01:16:18,743 --> 01:16:20,745
Včera jsem brečel
ve vaně.
1333
01:16:22,247 --> 01:16:23,498
Ve vaně.
1334
01:16:23,832 --> 01:16:26,167
Nikdy nebrečím,
natož ve vaně.
1335
01:16:26,876 --> 01:16:32,132
Je to trapný.
Takže můžu říct, že jsem...
1336
01:16:33,383 --> 01:16:35,802
trochu v hajzlu.
1337
01:16:37,762 --> 01:16:41,182
Ona je někde
bůhvíkde s Nathanem
1338
01:16:41,308 --> 01:16:45,312
a já si říkám:
"Rozptýlím se nějakou činností."
1339
01:16:45,437 --> 01:16:49,441
Dělám kari katsu lilek.
Mám ingredience.
1340
01:16:49,566 --> 01:16:52,444
Dostal jsem je
v tom samým Tescu.
1341
01:16:52,736 --> 01:16:56,865
Od prvního lockdownu
jsem tam nebyl.
1342
01:16:56,990 --> 01:16:59,242
Je to tam úplně jiný.
1343
01:16:59,367 --> 01:17:02,746
Však víte. Všude desinfekce,
roušky.
1344
01:17:02,871 --> 01:17:05,790
Naposledy tam
bylo vybíleno.
1345
01:17:05,916 --> 01:17:10,629
Jako v katastrofickým filmu.
Teď to přetéká výrobky,
1346
01:17:11,630 --> 01:17:14,132
všechno je vyfintěný.
1347
01:17:14,424 --> 01:17:19,054
A zákazníci chodí
jakoby nic.
1348
01:17:19,471 --> 01:17:23,308
A je tam jeden
chlap. Ten zasranej týpek.
1349
01:17:24,225 --> 01:17:27,270
Před třicítkou,
výbava na běhání,
1350
01:17:28,104 --> 01:17:29,147
sluchátka v uších,
1351
01:17:29,648 --> 01:17:33,360
nakupuje do košíku, bez roušky,
jako úplně.
1352
01:17:33,485 --> 01:17:36,488
Rozhlížím se
a nikdo ho nezastaví.
1353
01:17:36,905 --> 01:17:42,118
Ten týpek
na to sere.
1354
01:17:42,535 --> 01:17:45,247
Stojí u pečiva
1355
01:17:45,372 --> 01:17:48,792
a má v ruce chleba.
1356
01:17:48,917 --> 01:17:50,710
Pod ním je ženská.
1357
01:17:50,835 --> 01:17:55,757
Má uniformu, skládá pitu
a on se k ní takhle naklání.
1358
01:17:56,716 --> 01:18:00,845
Povídám: "Stojíš moc blízko.
Co blázníš, kámo?"
1359
01:18:00,971 --> 01:18:02,389
"Nechápeš to?"
1360
01:18:02,514 --> 01:18:05,433
Nemá na výběr,
musí tu být.
1361
01:18:05,558 --> 01:18:08,186
A ten týpek si vybírá:
1362
01:18:08,311 --> 01:18:12,357
"Vezmu si chleba s vlašskými ořechy."
Musím mu to dojít.
1363
01:18:12,482 --> 01:18:15,443
Zřejmě umře,
jestli to nepochopí.
1364
01:18:15,568 --> 01:18:17,320
Takže se naklání.
1365
01:18:17,737 --> 01:18:22,450
Až takhle.
Do prdele.
1366
01:18:22,576 --> 01:18:25,453
Takhle blízko.
Ona je asi tady, jo?
1367
01:18:25,579 --> 01:18:29,332
Povídá: "Bože, co to má znamenat?"
Cítí to.
1368
01:18:30,250 --> 01:18:35,380
Protože by to bylo blízko
i v normálních časech,
1369
01:18:35,505 --> 01:18:38,049
ale dneska, bez masky.
Jako pojďme...
1370
01:18:38,842 --> 01:18:43,305
Kurva. Týpek se naklání
a natahuje ruku...
1371
01:18:43,430 --> 01:18:45,849
ksicht tady.
1372
01:18:46,308 --> 01:18:50,562
Vytáhne svůj chlebík,
zmáčkne ho a říká si:
1373
01:18:50,687 --> 01:18:52,147
"Tenhle ne."
1374
01:18:52,272 --> 01:18:57,110
Dá ho zpátky, natáhne se pro jiný.
Ona to rozdýchává. On:
1375
01:18:58,570 --> 01:18:59,696
"Jo, tenhle chci."
1376
01:18:59,821 --> 01:19:02,532
A běží si dál.
A já si říkám, kurva...
1377
01:19:02,908 --> 01:19:07,037
Všechno ve mně vře.
Jsem nasranej.
1378
01:19:07,162 --> 01:19:10,957
Protože jsem toho plnej,
přijdu k ní,
1379
01:19:11,082 --> 01:19:13,752
protože jí chci něco říct.
1380
01:19:13,835 --> 01:19:14,836
A je to ona.
1381
01:19:16,838 --> 01:19:20,175
Ta ženská, co jsem na ni řval.
Co jsem ji ponižoval.
1382
01:19:20,926 --> 01:19:24,137
Mám roušku,
ale poznávám ji.
1383
01:19:24,262 --> 01:19:26,932
A ona poznává mě
a povídá:
1384
01:19:27,641 --> 01:19:29,184
"Co si přejete, pane?"
1385
01:19:31,603 --> 01:19:33,188
A já nevím, co říct.
1386
01:19:38,193 --> 01:19:39,527
Až nakonec,
1387
01:19:42,364 --> 01:19:43,365
"Omlouvám se."
1388
01:19:45,033 --> 01:19:46,326
"Tak moc se omluvám."
1389
01:19:47,494 --> 01:19:50,205
A ona:
"Za co se omlouváte, pane?"
1390
01:19:51,081 --> 01:19:54,876
A já jí to prostě kurva
nedokážu říct.
1391
01:19:55,835 --> 01:20:00,340
Místo toho povídám:
"Díky."
1392
01:20:01,800 --> 01:20:04,219
"Za všechno, co děláte."
1393
01:20:04,511 --> 01:20:08,223
"Že riskujete,
aby tenhle svět fungoval
1394
01:20:08,974 --> 01:20:12,477
-"a za to, co jste."
-A ona: "A co jsem, pane?"
1395
01:20:12,769 --> 01:20:16,022
Povídám: "Hrdina."
1396
01:20:17,148 --> 01:20:18,316
"Jste hrdina."
1397
01:20:18,441 --> 01:20:21,444
A ona: "Jsem je někdo,
kdo potřebuje práci."
1398
01:20:21,945 --> 01:20:27,117
A v tu chvíli pláču.
Ne navenek, ale uvnitř.
1399
01:20:28,535 --> 01:20:31,371
Chci jí něco dát, tak povídám:
1400
01:20:32,998 --> 01:20:36,960
"Bude to jinak."
Ptá se: "Co bude jinak?"
1401
01:20:37,335 --> 01:20:38,837
Povídám: "Svět."
1402
01:20:39,921 --> 01:20:42,674
"Lidi jako vy dojdou uznání."
1403
01:20:43,258 --> 01:20:47,429
"Nevrátíme se zpátky,
nebudeme oceňovat nepravé věci,
1404
01:20:47,971 --> 01:20:51,516
jako ředitele, bulváry,
infuencery,
1405
01:20:52,017 --> 01:20:56,021
lidi, kteří dělají zbytečnou práci."
A ona: "Lidi, jako vy?"
1406
01:20:58,565 --> 01:21:00,650
"Jo, lidi jako já."
1407
01:21:03,278 --> 01:21:04,613
"Změní se to."
1408
01:21:06,406 --> 01:21:07,574
"Nezapomeneme."
1409
01:21:08,575 --> 01:21:13,538
Povídá: "Ale zapomenete.
A svět se nezmění."
1410
01:21:15,916 --> 01:21:19,878
A já na to nic neřekl,
protože má možná pravdu.
1411
01:21:22,672 --> 01:21:24,007
Vím, že ji má.
1412
01:21:26,468 --> 01:21:29,804
Povídá:
"Ještě něco dalšího, pane?"
1413
01:21:31,306 --> 01:21:34,142
A já chci říct
něco hodnotnýho.
1414
01:21:36,853 --> 01:21:39,648
Alespoň jednu věc,
na který mi záleží.
1415
01:21:39,773 --> 01:21:42,359
Chci jí to říct hned,
1416
01:21:43,109 --> 01:21:46,488
ale jediná věc,
na který mi záleží je ta tam.
1417
01:21:48,657 --> 01:21:51,034
Tak jsem zatřásl hlavou.
1418
01:21:51,159 --> 01:21:53,620
Vrátila se zpátky
k skládání pity
1419
01:21:53,745 --> 01:21:57,499
a tiše zachraňovala naše životy
za minimální mzdu.
1420
01:22:04,965 --> 01:22:11,972
DÍKY
NHS
1421
01:22:13,890 --> 01:22:17,018
-Nejsem špatný člověk...
-Já vím.
1422
01:22:17,519 --> 01:22:20,105
-Jen jsem reagoval...
-Pořád.
1423
01:22:20,730 --> 01:22:23,233
Nejsem pořád špatná.
1424
01:22:25,068 --> 01:22:26,361
Ale někdy ano.
1425
01:22:28,196 --> 01:22:30,782
A ty taky nejsi dobrý člověk.
1426
01:22:32,200 --> 01:22:34,703
Většinu času.
1427
01:22:35,328 --> 01:22:37,205
Skoro pořád.
1428
01:22:38,290 --> 01:22:41,793
-Ale někdy ne.
-Díky, asi.
1429
01:22:53,430 --> 01:22:54,973
Potřebuju udělat...
1430
01:22:56,433 --> 01:22:59,853
Přemýšlela jsem o tom
a potřebuju...
1431
01:23:01,229 --> 01:23:04,274
Lidi říkají:
"Až se vrátíme do normálu."
1432
01:23:04,399 --> 01:23:08,069
"Brzy bude zase dobře."
Nechci se vrátit do normálu.
1433
01:23:08,194 --> 01:23:12,741
Fakt ne.
Co na tom bylo fajn?
1434
01:23:13,116 --> 01:23:15,201
Všichni si šli po krku.
1435
01:23:15,327 --> 01:23:20,081
Všichni všem,
za každou kravinu.
1436
01:23:20,999 --> 01:23:25,295
Musím udělat
drastickou změnu.
1437
01:23:26,713 --> 01:23:27,923
Chápeš?
1438
01:23:29,007 --> 01:23:30,133
Jo.
1439
01:23:31,468 --> 01:23:33,637
Jo, myslím, že chápu.
1440
01:23:34,971 --> 01:23:36,514
Chci prostě novej život.
1441
01:23:37,265 --> 01:23:40,769
Nemůžu se vrátit
ke starýmu. Fakt nemůžu.
1442
01:23:40,894 --> 01:23:43,813
Abych to zvládla,
musím udělat zásadní změny.
1443
01:23:43,939 --> 01:23:46,024
Chápu.
Úplně v pořádku.
1444
01:23:46,149 --> 01:23:48,860
Zcela ti rozumím.
Na sto procent.
1445
01:23:49,861 --> 01:23:51,780
-Ty brečíš?
-Ne.
1446
01:23:51,905 --> 01:23:55,450
-Nebrečím, jasný?
-To je pláč. Proč...
1447
01:23:55,575 --> 01:23:59,162
Ne, ne... Proč myslíš?
Ok. Jsem na dně!
1448
01:23:59,746 --> 01:24:01,456
Jasně, že brečím.
1449
01:24:01,581 --> 01:24:04,960
To, co tady děláme
pro mě nic neznamená.
1450
01:24:05,085 --> 01:24:06,378
A chápu to.
Vážně.
1451
01:24:06,503 --> 01:24:09,297
Možná je to ta nejchytřejší věc,
kterou jsme udělali.
1452
01:24:09,422 --> 01:24:13,093
Už jsme to měli udělat před lety,
ale nejsem bez citu...
1453
01:24:13,218 --> 01:24:16,012
-se srdcem z mramoru.
-Máš na sobě Arthurovu bundu.
1454
01:24:16,137 --> 01:24:17,305
Kurva!
1455
01:24:19,015 --> 01:24:22,435
Hele.
Rozejděme se.
1456
01:24:23,186 --> 01:24:26,773
Tak jo,
ale opravdu mě to bolí.
1457
01:24:27,899 --> 01:24:29,734
A budu kurva brečet
1458
01:24:30,610 --> 01:24:32,946
a ty se na to budeš kurva dívat.
1459
01:24:37,909 --> 01:24:39,035
Nerozcházíme se.
1460
01:24:40,745 --> 01:24:41,746
Co?
1461
01:24:42,289 --> 01:24:45,375
-Proč si to myslíš?
-Řekla jsi, že...
1462
01:24:45,500 --> 01:24:48,670
-Neřekla jsem, že se chci rozejít.
-Tak co jsi říkala?
1463
01:24:48,795 --> 01:24:51,172
Řekla jsem:
"Neberme se."
1464
01:24:52,215 --> 01:24:54,467
-Tos neřekla.
-Nic víc jsem neřekla.
1465
01:24:54,926 --> 01:24:58,597
-Řekla jsem: "Neberme se."
-Ne, neřekla.
1466
01:24:58,722 --> 01:25:01,933
"Sňatek" jsi nezmínila.
Vůbec.
1467
01:25:04,394 --> 01:25:05,520
Ne?
1468
01:25:06,813 --> 01:25:08,898
-Ale myslela jsem to tak.
-Fakt?
1469
01:25:09,024 --> 01:25:10,900
Chtěla jsem říct, ať...
1470
01:25:11,276 --> 01:25:15,947
Říkám, ať se nebereme.
Ne, ať nejsme spolu.
1471
01:25:17,324 --> 01:25:21,077
Jen se neberme.
Co sis myslel?
1472
01:25:21,411 --> 01:25:24,289
Co se ti honí hlavou?
1473
01:25:24,414 --> 01:25:27,626
Ty ses díval
na Bridgeton, nebo co?
1474
01:25:27,751 --> 01:25:31,504
Říkám:
"Buďme spolu."
1475
01:25:32,589 --> 01:25:34,716
Ok?
Ale nějak hezky!
1476
01:25:37,385 --> 01:25:38,845
Jestli to vůbec dokážeme.
1477
01:25:45,226 --> 01:25:49,314
Všichni se pořád
na všechny zlobí,
1478
01:25:49,564 --> 01:25:51,274
ale my nejsme jiní.
1479
01:25:51,399 --> 01:25:54,778
Nosíme stejné oblečení,
jíme stejné jídlo,
1480
01:25:54,903 --> 01:25:58,949
posloucháme stejnou hudbu,
pijeme stejný pitomý drinky,
1481
01:25:59,074 --> 01:26:01,034
díváme se na stejný programy.
1482
01:26:01,159 --> 01:26:02,577
Celá lidská rasa...
1483
01:26:02,744 --> 01:26:06,248
se shlukuje rychlostí světla
1484
01:26:06,373 --> 01:26:10,418
a řve "Běž ode mě!"
Už to nezvládám.
1485
01:26:10,543 --> 01:26:14,756
-Ne, po tom všem.
-Hej, jsi v pořádku?
1486
01:26:14,881 --> 01:26:19,052
Hodnej kluk. Jdeš si hrát?
Za deset minut bude večeře.
1487
01:26:19,177 --> 01:26:22,013
Katsu kari lilek.
Tak, jak ho máš rád.
1488
01:26:22,138 --> 01:26:25,225
-Našel jsem na netu marinádu...
-Nemám rád lilek.
1489
01:26:26,518 --> 01:26:27,727
-Cože?
-Co?
1490
01:26:28,061 --> 01:26:29,896
Nemám rád lilek.
1491
01:26:32,232 --> 01:26:33,441
Skvělý.
1492
01:26:33,650 --> 01:26:36,778
Výborně.
Prostě ho vyhodíme do koše.
1493
01:26:39,739 --> 01:26:40,824
Kurva.
1494
01:26:42,325 --> 01:26:45,495
Sbohem, lilku.
Fish and chips, vítejte.
1495
01:26:47,414 --> 01:26:49,457
V zahradě je mrtvý papoušek.
1496
01:26:49,583 --> 01:26:51,418
-Mrtvý papoušek?
-Jo.
1497
01:26:51,710 --> 01:26:53,295
-V naší zahradě?
-Jo.
1498
01:26:53,628 --> 01:26:57,257
Určitě je to papoušek?
Ti u nás nežijí.
1499
01:26:58,216 --> 01:26:59,467
Můžu ho vzít dovnitř?
1500
01:26:59,593 --> 01:27:03,597
Ne, kdepak, kamaráde.
Asi bude nejlepší, nechat ho venku.
1501
01:27:04,514 --> 01:27:06,558
-Budu sledovat, jak se rozkládá.
-Ano.
1502
01:27:06,808 --> 01:27:10,520
Nebo ho dát do křoví,
ať si pochutnají lišky.
1503
01:27:11,438 --> 01:27:12,606
To je taky fajn.
1504
01:27:18,445 --> 01:27:20,864
-Jste v pohodě, vy dva?
-Jo.
1505
01:27:21,656 --> 01:27:22,741
jo.
1506
01:27:22,949 --> 01:27:24,242
-Je nám fajn.
-Ano.
1507
01:27:24,326 --> 01:27:25,327
Úplně v pohodě.
1508
01:27:27,287 --> 01:27:28,455
No tak.
1509
01:27:38,840 --> 01:27:42,719
Běž si hrát ven,
jen na chvilku, ok?
1510
01:27:44,596 --> 01:27:45,931
Já tebou neopovrhuju.
1511
01:27:48,391 --> 01:27:50,644
To je hrozná věc,
tohle říct.
1512
01:27:57,859 --> 01:27:59,653
Tu vakcínu mi nedali.
1513
01:28:01,237 --> 01:28:02,656
-Co?
-Ne.
1514
01:28:03,198 --> 01:28:05,283
Jak to...
Ok.
1515
01:28:06,493 --> 01:28:07,494
Ok.
1516
01:28:07,619 --> 01:28:10,538
Kvůli tvýmu
umouňenýmu ksichtu.
1517
01:28:11,915 --> 01:28:15,168
Vypadáš zanedbaně,
co jsi to zjistil.
1518
01:28:16,169 --> 01:28:19,422
Kdo jsi,
abys mě kurva soudil? Zrovna ty.
1519
01:28:22,592 --> 01:28:26,012
Byla jsem tam s Nathanem.
Byla jsem připravená
1520
01:28:28,265 --> 01:28:32,394
a týpek se ptá:
"Dělá tady někdo s potřebnými?"
1521
01:28:33,728 --> 01:28:38,024
Najednou jsem si představila
ten tvůj ksicht a já odešla.
1522
01:28:40,944 --> 01:28:44,739
A já odešla, protože jsem se bála,
co by sis o mně pomyslel.
1523
01:28:47,075 --> 01:28:48,118
Kvůli mně?
1524
01:28:49,828 --> 01:28:51,746
To, co k tobě cítím,
1525
01:28:53,415 --> 01:28:55,083
je tak divný.
1526
01:28:56,209 --> 01:28:58,670
Běsním z toho a štve mě to
1527
01:28:59,129 --> 01:29:02,173
a zároveň rozesmutňuje,
ale je to druh lásky.
1528
01:29:02,299 --> 01:29:05,343
Pokoušíš se říct,
že mě miluješ?
1529
01:29:06,761 --> 01:29:10,348
Ne. Zkouším říct,
že tě miluju svým způsobem.
1530
01:29:12,892 --> 01:29:15,312
Ptám se tě,
jestli to stačí?
1531
01:29:41,588 --> 01:29:44,215
Chceš se jít podívat
na mrtvýho papouška?
1532
01:29:50,138 --> 01:29:51,139
Jo.
1533
01:29:53,391 --> 01:29:55,352
Myslím, že chci.