1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,593 --> 00:00:53,845 Meilleurs amis 4 00:01:05,398 --> 00:01:07,901 Inséparables depuis la 4e 5 00:01:07,984 --> 00:01:10,278 Ensemble à la fac 6 00:01:11,446 --> 00:01:12,781 Palmer 3e meilleur ami 7 00:01:12,864 --> 00:01:15,158 La sainte Trinité 8 00:01:18,078 --> 00:01:19,496 Simon L'amoureux de Jamie 9 00:01:19,579 --> 00:01:21,039 Records de touchdowns 10 00:01:21,122 --> 00:01:23,875 Pire dossier d'admission à Harvard 11 00:01:23,958 --> 00:01:26,378 Claire L'amoureuse de Ben 12 00:01:26,461 --> 00:01:28,546 Particularité Drama queen 13 00:01:29,589 --> 00:01:31,841 Amoureux au lycée 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,469 Et toujours ensemble 15 00:01:36,012 --> 00:01:39,599 Fournitures pour la fac 16 00:01:40,892 --> 00:01:42,143 Guide des relations à distance 17 00:01:42,227 --> 00:01:43,478 Claire Lycée d'East Cranford 18 00:01:43,561 --> 00:01:44,854 Ben & Jamie Fac de Densen 19 00:01:44,938 --> 00:01:46,147 Simon Fac de Harvard 20 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 Amoureux longue distance 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,947 Ça marchera jamais 22 00:02:08,294 --> 00:02:10,005 CLAIRE T'es où ? Avec qui ? 23 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 T'es lààààà ? 24 00:02:11,881 --> 00:02:14,134 APPELLE-MOI. TOUT DE SUITE. 25 00:02:14,259 --> 00:02:15,593 Allez, décroche ! 26 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 Pas cool, Ben 27 00:02:17,804 --> 00:02:21,599 Chansons pour quand je te manque 28 00:02:24,519 --> 00:02:25,812 Tu me manques trop 29 00:02:25,895 --> 00:02:26,896 C'est horrible. 30 00:02:34,529 --> 00:02:35,363 Rester ensemble 31 00:02:35,447 --> 00:02:36,322 Rompre et souffrir 32 00:02:36,406 --> 00:02:37,449 Regretter toute sa vie 33 00:02:37,532 --> 00:02:38,700 Être des losers à la fac 34 00:02:38,783 --> 00:02:39,951 Être infidèle (et le payer) 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,662 D'abord l'amour 36 00:02:43,163 --> 00:02:45,999 Puis la fac 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,418 Fac de Densen 38 00:02:48,501 --> 00:02:50,086 Insé-parables 39 00:03:10,815 --> 00:03:12,025 Je pensais 40 00:03:12,901 --> 00:03:15,111 que lentement, ce serait plus discret. 41 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 Mais c'était carrément pire. 42 00:03:19,324 --> 00:03:20,700 Allez, bonne journée ! 43 00:03:31,002 --> 00:03:32,587 Plus vite, oui ! 44 00:03:36,007 --> 00:03:36,883 Tu kiffes ? 45 00:03:37,842 --> 00:03:40,053 Ouais. J'y suis presque. 46 00:03:40,136 --> 00:03:41,763 Je suis à deux doigts. 47 00:03:42,389 --> 00:03:43,765 Ça vient. 48 00:03:43,848 --> 00:03:46,559 - Le réfectoire va fermer. - Je sais, désolée. 49 00:03:46,643 --> 00:03:48,812 Oui, plus vite, plus fort ! 50 00:03:49,979 --> 00:03:52,357 - Vas-y, jouis pour moi ! - Où ça ? 51 00:03:53,274 --> 00:03:54,317 Ma chaussure. 52 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 Dans ta chaussure ? 53 00:03:56,653 --> 00:03:58,613 OK, je jouis dedans. 54 00:04:01,908 --> 00:04:03,410 Toi aussi, t'as joui ? 55 00:04:05,370 --> 00:04:06,121 Le prends pas mal. 56 00:04:06,830 --> 00:04:08,873 Mais t'étais pas du tout investie. 57 00:04:08,957 --> 00:04:11,960 À 8h du mat', désolée, je suis pas en mode chaudasse 58 00:04:12,043 --> 00:04:13,712 avant le cours de littérature. 59 00:04:13,795 --> 00:04:17,090 Avec les entraînements de Simon, on a peu de créneaux. 60 00:04:17,173 --> 00:04:19,509 T'es aussi dans une relation à distance. 61 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 Un peu de compassion. 62 00:04:21,469 --> 00:04:24,514 Déjà, quand j'ai des relations virtuelles avec Claire, 63 00:04:24,597 --> 00:04:26,433 primo, elle est seule. 64 00:04:26,808 --> 00:04:29,060 Et secundo, elle se masturbe pour de vrai. 65 00:04:29,144 --> 00:04:31,980 Que tu crois. Les femmes sont multitâches. 66 00:04:32,564 --> 00:04:36,443 Je sais ce qu'elle fait, parce que je la vois, sur FaceTime. 67 00:04:36,693 --> 00:04:39,279 J'avais du mal avec le format vidéo. 68 00:04:39,571 --> 00:04:41,322 Simon filme comme un pied ? 69 00:04:41,406 --> 00:04:44,909 Sa queue envahit tout l'écran, mon visage est minuscule. 70 00:04:45,243 --> 00:04:46,119 J'ai l'impression 71 00:04:46,202 --> 00:04:50,123 de commenter en direct pour le JT le pénis boursouflé de mon mec. 72 00:04:50,707 --> 00:04:55,003 Je trouve magnifique que tu restes avec un mec 73 00:04:55,086 --> 00:04:57,213 dont le pénis te révulse. 74 00:04:57,297 --> 00:05:00,884 Je trouve magnifique que tu aies une vie sexuelle aussi épanouie 75 00:05:00,967 --> 00:05:03,178 avec ta copine qui est encore au lycée. 76 00:05:08,266 --> 00:05:09,267 Salut, Luther. 77 00:05:09,517 --> 00:05:11,686 Tu rentres pour Thanksgiving ? 78 00:05:11,770 --> 00:05:13,772 Non. Ma mère est une garce. 79 00:05:14,481 --> 00:05:16,232 Bien sûr. 80 00:05:16,316 --> 00:05:18,568 Vous allez à la soirée de Tyler ? 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,321 Tyler comme ton coloc ? 82 00:05:21,780 --> 00:05:24,908 Il organise un before dans sa chambre avant la grosse soirée. 83 00:05:25,158 --> 00:05:27,869 Un before dans la chambre où je vis ? 84 00:05:28,495 --> 00:05:30,121 On fera sûrement un tour. 85 00:05:30,497 --> 00:05:33,166 On va tous être déchirés, mec ! 86 00:05:35,085 --> 00:05:36,002 Déchirés ! 87 00:05:36,336 --> 00:05:38,880 On est des gros losers. 88 00:05:38,963 --> 00:05:40,799 Je dirais pas "losers". 89 00:05:40,882 --> 00:05:43,885 On n'est pas invités à une fête organisée dans ta chambre. 90 00:05:43,968 --> 00:05:45,595 Maintenant, si. 91 00:05:45,887 --> 00:05:49,140 Ça te gêne pas qu'on ne sorte jamais ? 92 00:05:49,641 --> 00:05:52,227 Si, mais tu dis toi-même que ça sert à rien 93 00:05:52,310 --> 00:05:53,687 vu qu'on peut pas baiser. 94 00:05:53,770 --> 00:05:55,188 Et je le maintiens. 95 00:05:55,480 --> 00:05:58,983 On savait à quoi s'attendre en restant avec Simon et Claire. 96 00:05:59,067 --> 00:06:01,403 Ça nous a pas arrêtés, parce que... 97 00:06:02,278 --> 00:06:04,197 on est... amoureux. 98 00:06:05,699 --> 00:06:06,825 J'imagine. 99 00:06:09,369 --> 00:06:12,414 Toujours aussi stylé, notre Titan en tweed. 100 00:06:12,497 --> 00:06:14,624 Arrête de poster ses tenues, il va te choper. 101 00:06:14,708 --> 00:06:16,042 C'est flatteur. 102 00:06:16,126 --> 00:06:19,170 C'est un dieu de la mode et je l'adule. 103 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Elle sait pas que t'as cours ? 104 00:06:22,549 --> 00:06:25,260 Vas-y. Tu me fileras tes notes ? 105 00:06:29,556 --> 00:06:31,975 - Coucou, mon cœur. - C'est la panique. 106 00:06:32,225 --> 00:06:33,685 Qu'est-ce qui t'arrive ? 107 00:06:33,768 --> 00:06:37,647 Je dois chanter l'hymne national au match de foot mercredi. 108 00:06:37,939 --> 00:06:39,691 C'est bien, non ? 109 00:06:39,774 --> 00:06:42,652 C'est dans six jours, je serai jamais prête. 110 00:06:42,736 --> 00:06:44,279 Je connais pas les paroles ! 111 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 De l'hymne national ? 112 00:06:45,780 --> 00:06:48,450 C'est la veille de Thanksgiving, autrement dit, 113 00:06:48,533 --> 00:06:50,910 ce sera blindé de monde et d'anciens élèves. 114 00:06:50,994 --> 00:06:52,954 Et peut-être de découvreurs de talents. 115 00:06:53,038 --> 00:06:56,124 Au moins, ça veut dire que j'y serai aussi. 116 00:06:56,207 --> 00:06:57,959 C'est vrai. J'ai super hâte de te voir. 117 00:06:58,293 --> 00:07:00,962 Je suis tout excitée rien que de penser à toi. 118 00:07:01,546 --> 00:07:03,298 Oui, moi aussi. 119 00:07:03,381 --> 00:07:06,885 Je te vois déjà me prendre sauvagement contre le mur de ma chambre. 120 00:07:07,344 --> 00:07:08,887 Super idée, faisons ça. 121 00:07:08,970 --> 00:07:11,973 Je suis dégoûtée d'être obligée de chanter ça. 122 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 - Les paroles sont débiles. - J'y vais. 123 00:07:14,642 --> 00:07:16,061 C'est quoi, un "rempart" ? 124 00:07:16,561 --> 00:07:19,939 Franchement, La Bannière étoilée, ça manque d'originalité. 125 00:07:20,023 --> 00:07:20,899 Sérieux ? 126 00:07:21,358 --> 00:07:24,569 - Claire, je dois vraiment y aller. - OK, texte-moi. 127 00:07:24,819 --> 00:07:26,446 T'as raté tout le cours. 128 00:07:26,529 --> 00:07:28,073 Il a mentionné les partiels ? 129 00:07:28,156 --> 00:07:30,408 Tu parles que j'ai écouté ! 130 00:07:30,700 --> 00:07:33,328 Je vais sécher la psycho et faire une sieste. 131 00:07:33,411 --> 00:07:36,247 Les histoires du roi Arthur m'épuisent. 132 00:07:36,706 --> 00:07:38,458 Tu nous fais quoi, là ? 133 00:07:38,541 --> 00:07:40,669 Elle bad-tripe, les partiels me stressent 134 00:07:40,752 --> 00:07:43,755 et mon prof me met la pression à propos de Copenhague. 135 00:07:43,838 --> 00:07:44,881 De quoi ? 136 00:07:45,215 --> 00:07:47,801 Mon semestre là-bas. J'ai été sélectionné. 137 00:07:48,885 --> 00:07:52,597 Tu n'envisagerais pas d'aller en Europe juste pour fuir Claire ? 138 00:07:53,056 --> 00:07:54,599 Elle t'étouffe. 139 00:07:56,101 --> 00:07:58,019 Donne-moi ça. 140 00:07:58,103 --> 00:07:58,937 Attends. 141 00:07:59,020 --> 00:08:02,107 C'est pas de Copenhague dont t'as besoin, mais de limites. 142 00:08:02,482 --> 00:08:04,818 Je te le rendrai plus tard. Y a pas de quoi. 143 00:08:05,026 --> 00:08:08,071 - Vite fait, je dois... - Un après-midi, Ben. 144 00:08:09,239 --> 00:08:10,532 Savoure ta liberté ! 145 00:08:34,097 --> 00:08:36,349 CLAIRE Si t'es pas mort, je vais te tuer ! 146 00:08:36,433 --> 00:08:37,267 J'hyperventile. 147 00:08:46,317 --> 00:08:48,403 Et c'est le numéro 49 qui sort ! 148 00:08:48,486 --> 00:08:50,113 Sûr, il va décrocher. 149 00:08:50,447 --> 00:08:52,866 - Il t'a mis un smiley ? - Un clin d'œil. 150 00:08:53,450 --> 00:08:55,702 Je sais jamais trop ce que ça veut dire. 151 00:08:55,785 --> 00:08:58,872 Salut ! C'est ma copine Erin. Elle habite au-dessus. 152 00:08:59,122 --> 00:09:00,915 Ma coloc, Jamie. 153 00:09:00,999 --> 00:09:04,627 Elle arrête pas de me parler de toi. T'es trop drôle, il paraît. 154 00:09:04,711 --> 00:09:06,046 Ah bon ? 155 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 J'ai rien dit de drôle depuis la rentrée. 156 00:09:08,715 --> 00:09:11,468 Sûrement parce que je suis super déprimée. 157 00:09:13,053 --> 00:09:14,721 Tu vois ? Je te l'avais dit. 158 00:09:14,804 --> 00:09:16,431 T'es tordante ! 159 00:09:25,357 --> 00:09:26,191 Tyler ? 160 00:09:26,900 --> 00:09:28,443 Yo, coloc ! 161 00:09:28,526 --> 00:09:32,655 Dis-moi, t'aurais pas foutu mes affaires dans le couloir ? 162 00:09:32,739 --> 00:09:35,784 Ouais. Mate le projo, mon pote. 163 00:09:37,494 --> 00:09:38,578 Ça déchire, non ? 164 00:09:38,661 --> 00:09:39,913 Grave. 165 00:09:39,996 --> 00:09:43,416 Le thème de ce soir : "Vers l'infini, tu baiseras !" 166 00:09:44,376 --> 00:09:46,127 Tu connais Toy Story ? 167 00:09:46,211 --> 00:09:49,798 Jamie, tu as prévu une soirée ciné avec Simon ? 168 00:09:50,757 --> 00:09:54,469 Avec son copain, c'est super mignon, ils se font des soirées télé 169 00:09:54,552 --> 00:09:55,595 à distance. 170 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 - C'est trop mignon ! - C'est clair. 171 00:09:57,764 --> 00:10:01,685 Oui, mais pas ce soir, parce que je sors. 172 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 Vous allez à la soirée ? 173 00:10:04,688 --> 00:10:07,732 On retrouve des filles de Kappa avant, si ça te dit. 174 00:10:07,816 --> 00:10:09,484 Tu vas intégrer une sororité ? 175 00:10:09,984 --> 00:10:12,570 Je sais pas trop, on verra. 176 00:10:12,862 --> 00:10:15,740 On postule à Kappa pour le marathon de la danse. 177 00:10:15,824 --> 00:10:19,577 Une grosse soirée en fin d'année pour financer l'hôpital des enfants. 178 00:10:19,869 --> 00:10:22,580 On danse et les filles de Kappa organisent ça. 179 00:10:22,664 --> 00:10:26,876 Ce serait génial qu'on soit membres, toutes les trois. 180 00:10:26,960 --> 00:10:27,877 Mais oui ! 181 00:10:29,963 --> 00:10:30,964 Au fait, 182 00:10:31,881 --> 00:10:34,509 merci qui ? Je vais chercher de quoi carburer. 183 00:10:34,968 --> 00:10:36,553 Avec mes clés de voiture ? 184 00:10:37,721 --> 00:10:41,141 C'est top d'avoir un coloc qui a une caisse. Tu veux y aller ? 185 00:10:41,516 --> 00:10:43,435 T'aurais pas un faux permis ? 186 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 Si, mais ça le fera pas. 187 00:10:44,936 --> 00:10:48,189 Montre-moi ton permis bidon ? Approche-toi. 188 00:10:48,773 --> 00:10:49,858 Souris. 189 00:10:49,941 --> 00:10:50,817 Un peu plus. 190 00:10:50,900 --> 00:10:51,943 Un peu moins. 191 00:10:52,027 --> 00:10:53,737 OK, je veux bien sortir avec toi. 192 00:10:53,820 --> 00:10:55,405 Ça passe, mais moyen. 193 00:10:56,489 --> 00:10:58,324 C'est qui, Nick D'Agostino ? 194 00:10:59,075 --> 00:11:02,996 Un mec du lycée un peu plus âgé que moi qui s'est tué 195 00:11:04,289 --> 00:11:05,790 dans un accident de voiture. 196 00:11:06,416 --> 00:11:07,500 Pourquoi t'as son permis ? 197 00:11:07,584 --> 00:11:10,253 Je l'ai trouvé dans un casier en fin d'année. 198 00:11:11,421 --> 00:11:12,630 T'es vraiment chelou. 199 00:11:15,175 --> 00:11:16,051 Sécurité ! 200 00:11:16,593 --> 00:11:18,845 Tiens. Je gère, j'ai fait des colos. 201 00:11:20,263 --> 00:11:21,056 Monsieur ? 202 00:11:21,473 --> 00:11:22,640 Ben Okada. 203 00:11:23,391 --> 00:11:24,851 - C'est qui ? - Ici. 204 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 Vos parents ont appelé, ils s'inquiétaient. 205 00:11:28,146 --> 00:11:29,481 Votre amie est sans nouvelles. 206 00:11:29,564 --> 00:11:30,690 T'as une copine ? 207 00:11:31,149 --> 00:11:33,651 C'est la blonde qui vit à l'étage ? 208 00:11:33,735 --> 00:11:35,320 Non. C'est ma pote Jamie. 209 00:11:36,029 --> 00:11:37,447 Ma copine est au lycée. 210 00:11:39,115 --> 00:11:42,786 Non, elle a 18 ans. Elle a redoublé le CP. 211 00:11:43,119 --> 00:11:44,662 Une relation à distance ? 212 00:11:45,872 --> 00:11:48,291 Vous vous faites tous avoir, chaque année. 213 00:11:48,875 --> 00:11:50,085 Et votre bazar, 214 00:11:50,168 --> 00:11:51,294 c'est l'incendie assuré. 215 00:11:51,378 --> 00:11:53,880 Ce sera rangé au crépuscule, promis. 216 00:11:53,963 --> 00:11:54,964 Au crépuscule ? 217 00:11:55,215 --> 00:11:57,050 Ou à l'aube. À vos ordres. 218 00:11:58,134 --> 00:11:59,803 Vérif OK pour Okada. 219 00:12:00,178 --> 00:12:01,805 Elle a appelé tes darons ? 220 00:12:02,138 --> 00:12:04,724 J'aurais pas dû te laisser mon portable. 221 00:12:04,808 --> 00:12:09,396 Ni laisser ton coloc prendre ta bagnole et mettre ton lit dans le couloir. 222 00:12:09,688 --> 00:12:10,563 Défends-toi un peu. 223 00:12:10,980 --> 00:12:14,818 Dès que je le fais, Claire dit que je suis toxique. 224 00:12:16,945 --> 00:12:18,279 Tu peux laver ça ? 225 00:12:20,115 --> 00:12:21,908 Tu lui reproches quoi, à Kelly ? 226 00:12:22,242 --> 00:12:24,244 Je laisse une chance à mon coloc. 227 00:12:24,494 --> 00:12:28,123 Elle raconte à tout le monde que je suis drôle. 228 00:12:28,206 --> 00:12:31,042 - Va savoir ce que ça veut dire. - Que t'es drôle. 229 00:12:31,126 --> 00:12:35,338 Ensuite, elle essaie de me vendre que les sororités sont géniales. 230 00:12:35,588 --> 00:12:38,216 Peut-être pour t'inciter à adhérer. 231 00:12:38,299 --> 00:12:41,386 Adhérer à une sororité ? Et quoi ? 232 00:12:41,469 --> 00:12:45,140 Je vais rencontrer des filles, me faire des super copines. 233 00:12:45,223 --> 00:12:47,350 L'une d'elles sera mon témoin, 234 00:12:47,434 --> 00:12:49,811 nos familles partiront en vacances ensemble 235 00:12:49,894 --> 00:12:52,564 et ses gamins m'appelleront "tatie" ? 236 00:12:53,231 --> 00:12:56,359 Pourquoi tu fais comme si c'était nul ? En vrai, t'en rêves. 237 00:12:56,443 --> 00:13:00,113 C'est surtout un piège et non, merci. 238 00:13:00,196 --> 00:13:03,241 Imagine que je postule et que je me fasse refouler ? 239 00:13:04,200 --> 00:13:06,244 Je voulais éviter le sujet, 240 00:13:06,327 --> 00:13:10,373 mais tu serais pas juste traumatisée par cette histoire 241 00:13:11,082 --> 00:13:12,125 de briseuse de ménage ? 242 00:13:12,667 --> 00:13:13,626 Quoi ? Non. 243 00:13:14,336 --> 00:13:15,295 C'est vieux, tout ça. 244 00:13:15,378 --> 00:13:18,340 Je dis juste que tu crains peut-être que Kelly 245 00:13:18,423 --> 00:13:20,383 te refasse le coup de Megan et sa bande. 246 00:13:20,467 --> 00:13:22,761 Ça n'a absolument rien à voir avec ça. 247 00:13:22,844 --> 00:13:24,971 On était jeunes, ce qui s'est passé... 248 00:13:25,055 --> 00:13:26,931 "Ce qui s'est passé ?" 249 00:13:27,265 --> 00:13:28,683 Il s'est rien passé ! 250 00:13:28,767 --> 00:13:30,685 Ah bon ? T'en parles jamais. 251 00:13:33,063 --> 00:13:34,022 OK. 252 00:13:34,314 --> 00:13:36,024 - OK. - Mais sache 253 00:13:36,358 --> 00:13:39,194 que Megan Mendelson était ma meilleure amie, 254 00:13:39,277 --> 00:13:42,864 et que jamais je ne lui aurais fait de mal ni à sa famille. 255 00:13:43,531 --> 00:13:46,910 C'était l'été avant la 5e, on était inséparables. 256 00:13:46,993 --> 00:13:49,996 Megan fêtait ses 12 ans, c'était le grand événement. 257 00:13:50,080 --> 00:13:52,207 Elle avait invité tous les élèves cools. 258 00:13:52,290 --> 00:13:53,166 J'y étais pas. 259 00:13:53,249 --> 00:13:57,212 Oui, je sais. On faisait toutes les deux du hula-hoop 260 00:13:57,712 --> 00:14:01,508 avec un objectif, séduire le plus sexy de notre section, 261 00:14:01,591 --> 00:14:02,592 Dante Saprito. 262 00:14:03,593 --> 00:14:04,803 Il a toujours eu la cote. 263 00:14:05,178 --> 00:14:06,721 Et c'est là que c'est arrivé. 264 00:14:08,390 --> 00:14:10,725 Une putain d'abeille m'a piquée. 265 00:14:12,519 --> 00:14:15,146 Comme tu le sais, je suis allergique aux abeilles. 266 00:14:15,230 --> 00:14:17,315 J'ai couru voir les parents de Megan. 267 00:14:17,399 --> 00:14:19,859 J'ai paniqué, c'était une urgence médicale. 268 00:14:19,943 --> 00:14:21,820 J'avais pas le choix. 269 00:14:22,362 --> 00:14:24,072 J'ai montré ma poitrine à son père. 270 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Non ! 271 00:14:27,575 --> 00:14:31,204 Et à partir de là, les gens ont totalement extrapolé. 272 00:14:31,871 --> 00:14:36,292 Car manque de bol, ses parents ont choisi ce putain de week-end 273 00:14:36,376 --> 00:14:38,044 pour annoncer leur divorce. 274 00:14:38,128 --> 00:14:40,338 Les gens en ont tiré la conclusion absurde 275 00:14:40,422 --> 00:14:42,424 que la vue de ma poitrine inexistante 276 00:14:42,507 --> 00:14:45,927 avait poussé M. Mendelson à mettre fin à 18 ans de mariage. 277 00:14:46,177 --> 00:14:48,471 On m'a cataloguée "briseuse de ménage." 278 00:14:49,222 --> 00:14:51,599 Megan a monté ses copines contre moi 279 00:14:51,683 --> 00:14:54,769 alors que c'était une urgence médicale et que son père 280 00:14:54,853 --> 00:14:56,438 est toubib ! 281 00:14:56,521 --> 00:14:59,357 M. Mendelson est plus exactement chiropracteur. 282 00:15:00,775 --> 00:15:03,486 Pardon, ça aide pas. Quelle conne, cette Megan ! 283 00:15:04,404 --> 00:15:05,864 Pas grave. 284 00:15:05,947 --> 00:15:10,201 Ça m'a appris une leçon, la nature humaine craint. 285 00:15:10,285 --> 00:15:12,370 Non, mais... 286 00:15:13,538 --> 00:15:16,499 Mais... ce soir, 287 00:15:16,916 --> 00:15:17,792 je vais m'amuser. 288 00:15:17,876 --> 00:15:19,878 J'aime mieux ça ! 289 00:15:21,379 --> 00:15:22,964 Ça va être mémorable. 290 00:15:29,095 --> 00:15:31,973 OK. On danse. On commence par quoi, ce soir ? 291 00:15:32,349 --> 00:15:34,142 Je dirais les épaules. 292 00:15:37,729 --> 00:15:40,106 - Ça descend aux hanches, non ? - Ouais. 293 00:15:43,026 --> 00:15:44,152 Juste les yeux. 294 00:15:50,617 --> 00:15:52,535 On décolle ! 295 00:16:00,377 --> 00:16:01,920 Merde, c'est Palmer. 296 00:16:02,962 --> 00:16:04,297 Coucou ! 297 00:16:04,881 --> 00:16:05,674 T'es là aussi ? 298 00:16:05,757 --> 00:16:06,716 T'es debout ? 299 00:16:06,800 --> 00:16:08,927 Il fait un temps splendide, à Paris. 300 00:16:09,010 --> 00:16:12,889 Oui et je suis debout parce que je fais l'ouverture, 301 00:16:13,139 --> 00:16:15,475 en bon travailleur utile à la société. 302 00:16:15,558 --> 00:16:18,520 La société avait bien besoin de ton année de césure 303 00:16:18,603 --> 00:16:19,938 à Eurodisney, Palm. 304 00:16:20,021 --> 00:16:23,441 Je vous l'ai dit cent fois, mon bistro est à l'extérieur du parc. 305 00:16:23,650 --> 00:16:26,319 C'est pas Eurodisney, c'est une entité à part. 306 00:16:26,403 --> 00:16:27,237 Palm ? 307 00:16:27,320 --> 00:16:29,698 - On est bourrés. - Et on va à une fête. 308 00:16:29,781 --> 00:16:32,409 Une fête ? Vous êtes fous ! 309 00:16:32,701 --> 00:16:33,743 À propos de fête, 310 00:16:34,119 --> 00:16:37,122 j'en organise une le mercredi avant Thanksgiving. 311 00:16:37,205 --> 00:16:38,289 Tu rentres ? 312 00:16:38,373 --> 00:16:41,584 Tes parents fêtent pas Thanksgiving sur une croisière ? 313 00:16:41,668 --> 00:16:45,797 Martha et David embarquent en ce moment même, mais j'ai décliné. 314 00:16:45,880 --> 00:16:48,174 À quoi bon aller en France 315 00:16:48,675 --> 00:16:53,722 si c'est pas pour faire mourir de jalousie les anciens du lycée 316 00:16:54,139 --> 00:16:56,683 et arrêter de faire semblant d'être hétéro. 317 00:16:57,851 --> 00:16:59,436 - C'est génial ! - Trop bien. 318 00:17:00,103 --> 00:17:02,605 Pour mon grand coming out, 319 00:17:02,689 --> 00:17:06,109 je vais réunir quelques anciens triés sur le volet 320 00:17:06,192 --> 00:17:08,069 avant la beuverie chez Kurt. 321 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 - Top ! - Génial, compte sur nous. 322 00:17:12,741 --> 00:17:14,117 Mon boss est vénère. 323 00:17:17,078 --> 00:17:17,912 Je dois y aller. 324 00:17:20,915 --> 00:17:22,292 Allez. T'es chaud ? 325 00:17:22,375 --> 00:17:23,668 Voyons ce qu'on a raté. 326 00:17:23,752 --> 00:17:24,669 On va se déchirer ! 327 00:17:24,753 --> 00:17:26,004 Tète le cubi ! 328 00:17:31,718 --> 00:17:34,888 - Tu vas les voir ? - Oui. Me mets pas la pression. 329 00:17:34,971 --> 00:17:37,557 - Notre première soirée étudiante. - Ouais. 330 00:17:38,308 --> 00:17:40,435 Te barre d'ici sans moi. 331 00:17:44,064 --> 00:17:45,982 Ben, mon pote ! 332 00:17:46,066 --> 00:17:48,109 On lui scotche les mains. 333 00:17:48,193 --> 00:17:49,861 Mon coloc assure 334 00:17:49,944 --> 00:17:52,322 Il est venu à la soirée 335 00:17:52,739 --> 00:17:55,700 - Je les garde longtemps ? - Le temps de les torcher. 336 00:17:59,954 --> 00:18:00,789 Et donc, vous... 337 00:18:00,872 --> 00:18:02,624 Me demande pas ce que c'est. 338 00:18:02,999 --> 00:18:03,958 Super concept. 339 00:18:04,042 --> 00:18:06,419 Je suis chargée des actions caritatives. 340 00:18:06,503 --> 00:18:08,588 Kelly t'a parlé du marathon de la danse ? 341 00:18:08,672 --> 00:18:12,467 J'adore être crevée. C'est ma passion dans la vie. 342 00:18:12,884 --> 00:18:14,135 Morte de rire. 343 00:18:14,219 --> 00:18:16,221 Kelly a raison, t'es super drôle. 344 00:18:16,304 --> 00:18:17,806 Dylan est là, en débardeur. 345 00:18:17,889 --> 00:18:20,350 C'est le gars avec qui je voulais te caser. 346 00:18:20,433 --> 00:18:22,477 - Il va t'adorer. - Tu crois ? 347 00:18:24,312 --> 00:18:27,982 Tu cherches un mec mignon ? J'en connais quelques-uns. 348 00:18:28,066 --> 00:18:30,235 J'ai un petit copain, là où j'ai grandi. 349 00:18:30,318 --> 00:18:32,987 Je suis restée avec mon copain de lycée. 350 00:18:33,071 --> 00:18:34,656 Vous êtes toujours ensemble ? 351 00:18:34,739 --> 00:18:37,701 Non. Il m'a trompée direct. 352 00:18:38,159 --> 00:18:39,369 Genre dès la rentrée. 353 00:18:39,452 --> 00:18:42,664 J'ai signalé que c'était un délinquant sexuel. 354 00:18:47,127 --> 00:18:50,296 - Elle m'a sucé sur un télésiège. - Ça devait cailler. 355 00:18:50,380 --> 00:18:52,007 C'était géant, mec ! 356 00:18:58,972 --> 00:19:00,098 J'adore tes bouclettes. 357 00:19:00,181 --> 00:19:01,808 Merci, tout pareil. 358 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 Moi, c'est Ben. 359 00:19:06,688 --> 00:19:09,065 J'ai une copine, dans l'Ohio. 360 00:19:09,649 --> 00:19:10,525 Je te crois pas. 361 00:19:10,608 --> 00:19:12,485 Si, je t'assure. 362 00:19:13,153 --> 00:19:13,987 Tyler ! 363 00:19:14,070 --> 00:19:16,156 J'ai pas une copine dans l'Ohio ? 364 00:19:17,282 --> 00:19:18,199 Non ! 365 00:19:18,283 --> 00:19:19,200 Je te couvre. 366 00:19:21,953 --> 00:19:24,330 Je me serais passée des retombées juridiques, 367 00:19:24,414 --> 00:19:27,584 mais j'ai eu une chance folle qu'il me trompe. 368 00:19:27,667 --> 00:19:29,127 Parce que le lendemain, 369 00:19:29,210 --> 00:19:31,463 j'ai vu des filles de Kappa et j'ai adhéré. 370 00:19:31,838 --> 00:19:34,883 Avant, j'avais zéro amie. 371 00:19:34,966 --> 00:19:35,967 T'imagines ? 372 00:19:36,051 --> 00:19:38,511 - Ça doit être dur. - Je suis ravie. 373 00:19:38,595 --> 00:19:40,221 Brandon, c'est du passé. 374 00:19:41,806 --> 00:19:44,309 Légalement, je peux pas parler de lui. 375 00:19:44,392 --> 00:19:47,562 En vrai, il ne s'appelle pas Brandon, mais Jordan McFeery. 376 00:19:48,146 --> 00:19:49,856 Hannah, on est prêtes. 377 00:19:49,939 --> 00:19:51,107 Génial, c'est parti ! 378 00:19:51,441 --> 00:19:54,277 - À plus, Annie. - Non... OK. 379 00:20:14,756 --> 00:20:17,342 T'es dans ta chambre ? On remet ça ? 380 00:20:26,726 --> 00:20:28,061 Écoute, je peux pas... 381 00:20:29,813 --> 00:20:32,273 Je peux rien faire, j'aime ma copine. 382 00:20:32,357 --> 00:20:35,193 Les mecs fidèles sont trop sexys. 383 00:20:35,860 --> 00:20:38,405 Il y a moyen d'ouvrir la fenêtre ? 384 00:20:47,205 --> 00:20:49,958 "Bonne idée de remettre ça." 385 00:20:58,717 --> 00:20:59,843 Pourquoi c'est fermé ? 386 00:20:59,926 --> 00:21:02,429 C'est peut-être mon coloc. J'ai ma clé. 387 00:21:09,394 --> 00:21:11,980 - C'est excitant. - C'est toi qui es excitante. 388 00:21:14,274 --> 00:21:16,443 J'adore ton bouc. 389 00:21:16,526 --> 00:21:18,862 Viens t'asseoir dessus et faire un tour ! 390 00:21:21,990 --> 00:21:22,824 J'hallucine ! 391 00:21:23,241 --> 00:21:24,534 Luther. 392 00:21:26,578 --> 00:21:29,414 Et vous êtes ensemble depuis combien de temps ? 393 00:21:29,497 --> 00:21:33,126 D'après moi, 2 ans et 9 mois, d'après elle, 2 ans et 8 mois, 394 00:21:33,209 --> 00:21:36,796 parce qu'elle est sortie avec Mike Berks avant qu'on se maque. 395 00:21:39,716 --> 00:21:43,386 Écoute, je suis vraiment désolé, tu es très sexy quand tu danses, 396 00:21:43,470 --> 00:21:47,349 mais j'ai fait une promesse à ma copine et je dois la tenir. 397 00:21:48,224 --> 00:21:50,643 Elle a vraiment de la chance. 398 00:21:57,817 --> 00:21:59,361 Merde, mes fringues. 399 00:22:02,655 --> 00:22:03,782 Fait chier ! 400 00:22:07,243 --> 00:22:08,286 Sérieux, Luther ! 401 00:22:08,370 --> 00:22:12,874 T'es obligé d'être sur le dos, avec le pénis à l'air ? 402 00:22:14,626 --> 00:22:16,878 OK, je vais te retourner. 403 00:22:17,295 --> 00:22:18,463 Ça me dégoûte aussi, 404 00:22:18,546 --> 00:22:21,132 mais sinon, tu vas t'étouffer dans ton vomi. 405 00:22:29,766 --> 00:22:32,852 Tyler, tu peux sortir mon téléphone ? 406 00:22:32,936 --> 00:22:34,938 Oups, c'est pas le bon. À moins que... 407 00:22:35,021 --> 00:22:36,314 Dans tes rêves. 408 00:22:36,398 --> 00:22:38,817 Voyons voir. Une certaine Claire a envoyé 409 00:22:38,900 --> 00:22:39,859 une blinde de messages. 410 00:22:39,943 --> 00:22:41,569 Elle a pas l'air contente. 411 00:22:41,695 --> 00:22:42,696 Tu m'enlèves ça ? 412 00:22:42,779 --> 00:22:45,824 "Oncle Ken dort dans ta chambre à Thanksgiving." 413 00:22:45,907 --> 00:22:47,117 Ça doit être de ton père. 414 00:22:47,200 --> 00:22:49,494 J'envoie un pouce en bas. Désolé, mec. 415 00:22:49,577 --> 00:22:53,915 Et... Houla ! "À l'aide. Je suis en haut, SOS !" 416 00:22:54,207 --> 00:22:55,166 C'est de qui ? 417 00:22:55,709 --> 00:22:57,168 Jamie ! 418 00:23:07,804 --> 00:23:09,764 C'est bon, tu m'as déjà vue en bikini. 419 00:23:09,848 --> 00:23:12,183 Oh, putain ! Luther est mort. 420 00:23:12,267 --> 00:23:14,185 Je voulais l'aider, il m'a pissé dessus. 421 00:23:14,269 --> 00:23:16,730 - Quoi ? - File-moi ton pull. 422 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 Il allait s'étouffer. 423 00:23:19,566 --> 00:23:22,277 Il m'a pissé sur le menton et j'ai plus mes fringues. 424 00:23:22,360 --> 00:23:23,445 Elles sont où ? 425 00:23:23,528 --> 00:23:27,323 Je me suis mise à poil pour Simon. Un couple baise dessus ! 426 00:23:32,454 --> 00:23:33,913 Enlève-moi ça. 427 00:23:41,963 --> 00:23:43,465 Putain... 428 00:23:44,466 --> 00:23:45,425 Ouais, comme ça. 429 00:23:58,396 --> 00:23:59,481 Et merde ! 430 00:24:00,690 --> 00:24:01,733 Ça va pas, non ? 431 00:24:02,650 --> 00:24:05,403 Ces deux puceaux me mataient au pieu ! 432 00:24:05,987 --> 00:24:08,448 - Je t'explique. - T'avais le doigt dans ma bouche. 433 00:24:08,531 --> 00:24:09,824 C'était un accident ! 434 00:24:09,908 --> 00:24:11,326 Foutez le camp d'ici ! 435 00:24:19,709 --> 00:24:21,961 Je croyais que t'aimais ta meuf ! 436 00:24:31,388 --> 00:24:32,806 Jolie chute de reins, mec ! 437 00:24:35,892 --> 00:24:38,103 Un désastre total. 438 00:24:38,395 --> 00:24:41,981 On s'est pas tapé l'affiche, on s'est tapé l'affiche du siècle. 439 00:24:42,482 --> 00:24:46,569 Dire que je me suis fait pisser dessus en voulant texter mon mec. 440 00:24:46,820 --> 00:24:50,407 Et qu'une nana nous a arrosés, car je refusais de tromper la mienne. 441 00:24:51,533 --> 00:24:54,327 Nos relations à distance nous gâchent la vie ? 442 00:24:56,663 --> 00:24:59,791 J'arrêtais pas de répéter à cette fille que j'aime Claire. 443 00:25:00,083 --> 00:25:03,545 Et honnêtement, je ne sais plus si c'est vrai. 444 00:25:04,212 --> 00:25:07,132 Est-ce que j'aime Simon ? 445 00:25:07,215 --> 00:25:10,468 Je lui envoie des textos quand je suis mal 446 00:25:10,552 --> 00:25:12,053 ou que je m'ennuie. 447 00:25:13,430 --> 00:25:16,224 - Pour toi, c'est fini ? - Je sais pas. 448 00:25:16,725 --> 00:25:17,684 Et toi ? 449 00:25:21,021 --> 00:25:22,647 Je flippe carrément. 450 00:25:22,731 --> 00:25:24,399 J'ai peur de Claire. 451 00:25:24,482 --> 00:25:25,734 J'ai peur de rompre. 452 00:25:25,817 --> 00:25:28,361 J'ai peur que ça change, que rien ne change. 453 00:25:28,445 --> 00:25:30,321 OK, Bob Dylan, lâche-toi. 454 00:25:30,780 --> 00:25:34,909 Si je pars 4 mois au Danemark, je pourrai dire que je capte pas. 455 00:25:35,368 --> 00:25:36,327 Ben. 456 00:25:36,828 --> 00:25:41,875 Ne pas avoir mon portable aujourd'hui, ça m'a fait un bien fou. 457 00:25:46,087 --> 00:25:48,214 Je crois qu'il faut qu'on le fasse. 458 00:25:48,298 --> 00:25:49,924 Il faut qu'on les quitte. 459 00:25:50,884 --> 00:25:52,552 Oui, je sais. 460 00:25:53,678 --> 00:25:56,848 Ça va être horrible, mais on va le faire ensemble. 461 00:25:56,931 --> 00:26:00,685 Et on aura le reste de nos études pour s'éclater, essayer des trucs 462 00:26:00,769 --> 00:26:02,020 et s'envoyer en l'air. 463 00:26:03,480 --> 00:26:05,440 Avec des gens, des inconnus. 464 00:26:06,191 --> 00:26:08,193 Des gens qu'on rencontrera. 465 00:26:08,276 --> 00:26:10,070 - Je pige. - Coucher avec. 466 00:26:14,949 --> 00:26:16,576 Bonne nuit, Luther. 467 00:26:16,659 --> 00:26:18,119 Bois de l'eau, vieux. 468 00:26:18,203 --> 00:26:19,829 Mais pas trop. 469 00:26:20,205 --> 00:26:23,625 Il faut les quitter proprement. On est des gens bien. 470 00:26:23,708 --> 00:26:25,418 Leur annoncer en face. 471 00:26:25,877 --> 00:26:28,046 Pas de texto, pas de coup de fil. 472 00:26:28,129 --> 00:26:29,839 Pendant les vacances de Thanksgiving. 473 00:26:29,923 --> 00:26:33,385 Simon reprend vendredi, il a un match le week-end. 474 00:26:33,468 --> 00:26:37,347 Claire va voir son père vendredi, et jeudi, c'est Thanksgiving. 475 00:26:37,430 --> 00:26:38,765 Donc, ce sera mercredi. 476 00:26:39,766 --> 00:26:41,351 La veille de Thanksgiving. 477 00:26:41,434 --> 00:26:43,311 L'enterrement de nos couples. 478 00:26:45,647 --> 00:26:49,693 On trouve un moment pour les voir seuls avant la soirée. 479 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 Le problème, c'est que... 480 00:26:53,947 --> 00:26:57,784 si on me laisse seul avec Claire, ça va finir au plumard. 481 00:26:57,867 --> 00:27:00,245 T'as qu'à te retenir. 482 00:27:00,704 --> 00:27:02,122 C'est pas si simple. 483 00:27:02,205 --> 00:27:05,500 Comme beaucoup de gens ayant des troubles de la personnalité, 484 00:27:05,792 --> 00:27:07,377 Claire est un super coup. 485 00:27:07,460 --> 00:27:11,798 Ça veut dire quoi ? C'est pas sorcier, ça rentre, ça sort. 486 00:27:11,881 --> 00:27:14,342 - Je pige pas. - Je peux pas t'expliquer. 487 00:27:14,426 --> 00:27:15,552 Je récapitule. 488 00:27:15,635 --> 00:27:20,098 Mercredi, je passe chez Simon, tu fais un tour dehors avec Claire. 489 00:27:20,181 --> 00:27:21,099 OK. 490 00:27:21,182 --> 00:27:23,309 Il faut qu'on répète ce qu'on va dire. 491 00:27:23,643 --> 00:27:26,563 Une rupture maladroite peut vite dégénérer. 492 00:27:26,646 --> 00:27:28,148 Ils savent des trucs sur nous. 493 00:27:28,773 --> 00:27:31,067 Des trucs ? Genre quoi ? 494 00:27:31,151 --> 00:27:35,655 Tu te fous de moi ? Claire a un dossier complet sur toi. 495 00:27:36,281 --> 00:27:37,157 Je vois pas... 496 00:27:40,243 --> 00:27:42,579 - En fait... - Je le savais. Quoi ? 497 00:27:44,664 --> 00:27:48,251 Claire jouait Sandy dans la comédie musicale du lycée... 498 00:27:48,585 --> 00:27:49,878 Là, tu m'inquiètes. 499 00:27:50,003 --> 00:27:55,717 Disons que Grease a pu nous inspirer des jeux de rôles à distance 500 00:27:56,176 --> 00:27:59,262 et que je me suis lâché sur une vidéo assez explicite. 501 00:27:59,346 --> 00:28:01,723 Ben, une vidéo de quoi ? 502 00:28:03,350 --> 00:28:06,019 On va dire, en gros, 503 00:28:06,311 --> 00:28:07,645 que je me masturbais 504 00:28:08,063 --> 00:28:10,440 en imitant le personnage de Danny Zuko. 505 00:28:12,359 --> 00:28:13,735 La honte absolue. 506 00:28:13,818 --> 00:28:16,404 C'est clair, on ne peut pas rompre par texto. 507 00:28:16,488 --> 00:28:18,865 On sort de nos partiels à 11h. 508 00:28:18,948 --> 00:28:21,826 On file en bagnole pour être dans l'Ohio vers 17h. 509 00:28:21,910 --> 00:28:24,162 Ça nous laisse deux heures avant le match 510 00:28:24,245 --> 00:28:27,540 pour prendre un maximum de gants, et gentiment 511 00:28:27,624 --> 00:28:29,000 larguer les amarres. 512 00:28:29,501 --> 00:28:31,503 T'as raison, c'est parfait. 513 00:28:34,381 --> 00:28:35,715 Danny Zuko. 514 00:28:36,132 --> 00:28:38,635 Putain, c'était hyper dur. 515 00:28:38,718 --> 00:28:41,554 C'est le pire personnage de fiction de tous les temps. 516 00:28:41,638 --> 00:28:44,015 De fiction ? Le roi Arthur a existé. 517 00:28:44,099 --> 00:28:47,394 Quoi ? Je me suis plantée en beauté. 518 00:28:48,561 --> 00:28:52,941 Bon, il est 11h08. On est dans les temps. 519 00:28:55,944 --> 00:28:57,070 Où est ta bagnole ? 520 00:28:57,153 --> 00:28:59,823 - Je l'ai garée là. - Tu confonds pas ? 521 00:29:00,782 --> 00:29:01,783 Attends. 522 00:29:03,493 --> 00:29:04,577 Benny ! 523 00:29:04,661 --> 00:29:05,704 Tyler ! 524 00:29:07,163 --> 00:29:11,626 T'aurais pas pris ma bagnole et tu l'aurais pas garée ailleurs ? 525 00:29:11,710 --> 00:29:12,961 Je pensais te l'avoir dit. 526 00:29:13,086 --> 00:29:16,423 Je l'ai prise pour aller voir mes darons et me bâfrer de dinde. 527 00:29:16,506 --> 00:29:17,882 Tu l'as ? 528 00:29:17,966 --> 00:29:20,468 - Pour rentrer chez toi ? - Je traverse Denver. 529 00:29:20,552 --> 00:29:21,594 T'es dans le Colorado ? 530 00:29:21,678 --> 00:29:24,639 Foncedé. Tu devrais acheter des chaînes pour tes pneus. 531 00:29:24,889 --> 00:29:27,726 - T'as raison, pour les pneus. - J'ai toujours raison. 532 00:29:28,268 --> 00:29:31,271 - Joyeux Thanksgiving ! - Bâfre-toi bien, vieux. 533 00:29:31,730 --> 00:29:33,273 Tu te fous de moi ? 534 00:29:33,523 --> 00:29:36,234 Je dois imposer des limites, je sais ! 535 00:29:36,317 --> 00:29:37,986 Ça fout notre plan en l'air. 536 00:29:38,778 --> 00:29:41,448 On est bons pour passer Thanksgiving avec Luther, 537 00:29:41,531 --> 00:29:43,533 et la vie, avec nos partenaires. 538 00:29:43,616 --> 00:29:47,245 Il y a un car dans 45 min qui nous fait arriver dans l'Ohio à 21h. 539 00:29:47,537 --> 00:29:50,999 21h ? Le match sera fini, ils seront tous sortis. 540 00:29:51,291 --> 00:29:52,667 T'as une meilleure idée ? 541 00:29:59,799 --> 00:30:02,552 - On va devoir se séparer. - Pas question. 542 00:30:02,927 --> 00:30:04,429 On doit répéter nos ruptures. 543 00:30:08,224 --> 00:30:09,684 Prends-en de la graine. 544 00:30:10,435 --> 00:30:11,978 Excusez-moi. Coucou ! 545 00:30:14,189 --> 00:30:17,400 Ça vous embêterait de vous asseoir là pour nous laisser votre place ? 546 00:30:18,360 --> 00:30:21,071 Je préfère rester là, merci. 547 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 Excusez-moi. Rebonjour. 548 00:30:28,119 --> 00:30:30,914 Voilà, en fait, mon... 549 00:30:30,997 --> 00:30:34,584 mon fiancé fait de l'épilepsie dans les transports. 550 00:30:34,668 --> 00:30:38,129 Étant sa personne de confiance, je dois m'asseoir à côté de lui. 551 00:30:42,175 --> 00:30:44,219 - C'est pas de bol ! - Merci. 552 00:30:44,302 --> 00:30:45,762 Merci, monsieur. 553 00:30:50,767 --> 00:30:53,978 - Pourquoi t'as inventé ça ? - Ça s'appelle s'imposer. 554 00:31:21,047 --> 00:31:23,466 Personne d'autre ne peut vivre à Paris 555 00:31:23,550 --> 00:31:25,677 Parce que l'Ohio, ça craint 556 00:31:25,760 --> 00:31:30,557 Personne d'autre peut porter Cette chemise avec ce pantalon 557 00:31:31,516 --> 00:31:33,226 ...à mots couverts 558 00:31:33,309 --> 00:31:35,270 Vis les bras grands ouverts 559 00:31:35,353 --> 00:31:38,773 La première page de ta vie Commence aujourd'hui 560 00:31:39,357 --> 00:31:41,526 À toi d'en écrire l'histoire 561 00:31:46,990 --> 00:31:48,742 Coucou ! Dis-moi tout. 562 00:31:48,825 --> 00:31:51,995 Comment s'est passée la rupture ? Claire a pleuré ? 563 00:31:52,245 --> 00:31:56,249 On a eu un petit contretemps. On vient en car, on va être en retard. 564 00:31:56,332 --> 00:31:59,377 Mais vous venez, hein ? Personne d'autre n'a confirmé. 565 00:31:59,461 --> 00:32:00,587 On vient, mais... 566 00:32:00,670 --> 00:32:02,380 on a besoin de toi. 567 00:32:02,464 --> 00:32:05,592 On a raté le coche. Simon et Claire vont au match de foot. 568 00:32:05,842 --> 00:32:08,928 Au match de foot ? Au lycée ? Pour quoi faire ? 569 00:32:09,012 --> 00:32:11,890 Les gens aiment le foot et Claire chante l'hymne national. 570 00:32:12,515 --> 00:32:15,018 Claire chante l'hymne national ? 571 00:32:17,270 --> 00:32:20,565 Le lycée doit vraiment être à court de talents. 572 00:32:20,648 --> 00:32:22,692 Mon départ a laissé un vide. 573 00:32:23,193 --> 00:32:24,903 C'était prévisible, mais... 574 00:32:24,986 --> 00:32:27,447 Palmer, concentre-toi, on les quitte ce soir. 575 00:32:27,530 --> 00:32:32,452 Après le match, ils vont tous sortir, ce sera impossible de discuter. 576 00:32:32,535 --> 00:32:35,663 On a donc filé rendez-vous à Simon et Claire chez toi. 577 00:32:36,081 --> 00:32:38,249 Un drame à la petite soirée ? 578 00:32:38,333 --> 00:32:40,043 Tu vas au match et tu les ramènes. 579 00:32:40,460 --> 00:32:43,171 Ou ses débiles de potes vont traîner Simon à la fête. 580 00:32:43,254 --> 00:32:45,507 On te retrouve direct chez toi. 581 00:32:45,590 --> 00:32:46,925 Si j'ai bien compris, 582 00:32:47,008 --> 00:32:48,927 vous me demandez à moi 583 00:32:49,010 --> 00:32:52,055 qui déambulais sur les Champs-Élysées il y a 24 h à peine, 584 00:32:52,138 --> 00:32:53,431 au milieu de Français, 585 00:32:54,849 --> 00:32:56,518 et qui me sens quasi Français, 586 00:32:56,601 --> 00:33:00,230 d'aller voir du foot dans mon ancien lycée et geôle émotionnelle ? 587 00:33:01,147 --> 00:33:04,526 Désolé, mais oui, c'est ça. 588 00:33:05,568 --> 00:33:09,656 Très bien, mais uniquement pour assister au fiasco public de Claire. 589 00:33:09,739 --> 00:33:12,575 Sérieusement, l'hymne national ! 590 00:33:12,867 --> 00:33:16,454 Elle m'a marché sur les platebandes quand je jouais Pippin . 591 00:33:16,538 --> 00:33:20,333 C'était moi, Pippin ! Claire jouait qui ? Pas Pippin ! 592 00:33:20,750 --> 00:33:22,002 On a su, oui. 593 00:33:22,085 --> 00:33:24,212 Merci, Palmer. 594 00:33:24,462 --> 00:33:27,590 Il faut que je revoie mon look. Je vous laisse. 595 00:33:40,770 --> 00:33:42,522 Simon ! Salut ! 596 00:33:42,605 --> 00:33:44,274 Palmer, ça va, mec ? 597 00:33:44,774 --> 00:33:46,818 - Content de te voir. - Ça fait plaisir. 598 00:33:47,819 --> 00:33:49,112 Alors, la France ? 599 00:33:49,195 --> 00:33:51,281 Je voulais te demander un truc. 600 00:33:51,364 --> 00:33:53,825 Il y a un Français, Jean-Luc, à Harvard. 601 00:33:53,908 --> 00:33:56,786 Ce mec est à mourir de rire. Tu le connais ? 602 00:33:58,079 --> 00:33:59,581 Tu sais où il habite ? 603 00:33:59,664 --> 00:34:02,000 En France. Comme toi, non ? 604 00:34:02,542 --> 00:34:06,004 Tu sais quoi ? C'est génial, Harvard ne t'a pas changé. 605 00:34:06,087 --> 00:34:07,422 Merci. 606 00:34:07,505 --> 00:34:10,050 Tu sais qu'on voit Ben et Claire après ? 607 00:34:10,133 --> 00:34:11,217 Notre champion ! 608 00:34:11,301 --> 00:34:13,428 - Coach ! - C'est comment à Cambridge ? 609 00:34:13,511 --> 00:34:14,846 Pas trop mal. 610 00:34:14,929 --> 00:34:18,725 Si j'assure, j'ai une chance d'être transféré à la fac d'Ohio State. 611 00:34:18,808 --> 00:34:19,559 Pitié ! 612 00:34:19,642 --> 00:34:20,477 Je te reconnais. 613 00:34:21,644 --> 00:34:25,440 Je t'ai eu en 3e. T'étais soi-disant allergique à l'herbe. 614 00:34:25,690 --> 00:34:26,983 Palmer. Bonjour. 615 00:34:27,067 --> 00:34:30,403 Oui, j'ai pas tenu un jour. Ravi de vous voir. 616 00:34:30,904 --> 00:34:32,906 À plus. Joyeux Thanksgiving. 617 00:34:32,989 --> 00:34:34,115 OK. Bonne chance. 618 00:34:34,199 --> 00:34:35,241 Joyeux Thanksgiving ! 619 00:34:35,325 --> 00:34:36,618 Salut, Palmer. 620 00:34:38,078 --> 00:34:39,287 Allez, l'équipe ! 621 00:34:39,412 --> 00:34:42,832 La planète brûle. Le permafrost a quasiment disparu. 622 00:34:42,916 --> 00:34:46,336 D'ici 10 ans, la vie telle qu'on la connaît ne sera plus, 623 00:34:46,419 --> 00:34:49,464 sans changement radical. Et on sait tous les deux... 624 00:34:49,547 --> 00:34:51,508 Je peux t'arrêter ? 625 00:34:52,008 --> 00:34:53,760 Vas-y, t'as une remarque ? 626 00:34:53,843 --> 00:34:58,181 Oui. Pourquoi, pour rompre avec elle, tu pars sur un discours écolo ? 627 00:34:58,973 --> 00:35:00,934 Je remets ça dans le contexte. 628 00:35:01,017 --> 00:35:03,561 Tu quittes Claire pour t'envoyer en l'air. 629 00:35:03,645 --> 00:35:07,357 Je ne pense pas que parler du permafrost va la consoler. 630 00:35:08,358 --> 00:35:09,567 Pas faux. 631 00:35:10,485 --> 00:35:12,779 Elle va me tuer. 632 00:35:12,862 --> 00:35:16,449 Panique pas, c'est pour ça qu'on s'entraîne. 633 00:35:16,533 --> 00:35:18,118 À mon tour. 634 00:35:20,912 --> 00:35:21,913 Simon... 635 00:35:22,247 --> 00:35:24,124 je voulais vraiment que ça marche... 636 00:35:28,503 --> 00:35:30,380 C'est la faute de personne. 637 00:35:30,463 --> 00:35:33,550 On a fait de notre mieux, tous les deux. 638 00:35:33,633 --> 00:35:34,759 Je rêve ! 639 00:35:34,843 --> 00:35:36,970 Excusez-moi, je peux vous aider ? 640 00:35:37,220 --> 00:35:40,306 J'ai entendu malgré moi. Vous vous séparez, apparemment. 641 00:35:40,390 --> 00:35:44,019 Pas tous les deux. On se sépare d'autres personnes. 642 00:35:44,102 --> 00:35:45,228 Calme-toi. 643 00:35:45,311 --> 00:35:47,856 C'est curieux, je croyais que vous étiez fiancés. 644 00:35:47,939 --> 00:35:50,066 Ça s'appelle avoir une liaison. 645 00:35:50,150 --> 00:35:51,901 Une liaison ? Vous avez quoi, 16 ans ? 646 00:35:51,985 --> 00:35:53,445 On est à la fac, Ducon. 647 00:35:53,528 --> 00:35:57,157 Je le sais ! Je suis juste à côté de vous. 648 00:35:57,240 --> 00:36:00,827 Les sièges ne sont pas insonorisés. Vous êtes dans un car ! 649 00:36:00,910 --> 00:36:02,495 Je suis à côté de cette dame 650 00:36:02,579 --> 00:36:06,499 qui, ne le prenez pas mal, empiète sur mon putain d'espace, 651 00:36:06,583 --> 00:36:08,501 et je dois me farcir votre rupture. 652 00:36:09,085 --> 00:36:10,628 "Oh, chéri, 653 00:36:10,712 --> 00:36:11,755 j'aime être avec toi, 654 00:36:11,838 --> 00:36:14,382 mais je préfère me faire doigter en soirée étudiante." 655 00:36:14,466 --> 00:36:16,760 Et vous choisissez le week-end 656 00:36:16,843 --> 00:36:19,471 le moins original de toute l'histoire des ruptures 657 00:36:19,554 --> 00:36:21,598 pour larguer ce loser ? 658 00:36:23,850 --> 00:36:25,769 Et cette histoire d'épilepsie est bidon. 659 00:36:26,853 --> 00:36:29,481 - Désolé, monsieur. - Va te faire mettre. 660 00:36:36,988 --> 00:36:38,114 Ô dites-moi 661 00:36:38,198 --> 00:36:41,451 Voyez-vous 662 00:36:41,701 --> 00:36:45,830 Tandis que l'aube se lève 663 00:36:49,167 --> 00:36:52,879 Ce que nous saluions si fièrement 664 00:36:52,962 --> 00:36:55,215 Aux dernières lueurs 665 00:36:55,298 --> 00:37:00,011 Oui, aux dernières lueurs du crépuscule 666 00:37:01,388 --> 00:37:03,598 Claire, incroyable ! 667 00:37:03,682 --> 00:37:06,434 Tu étais tout simplement fabuleuse ! 668 00:37:06,559 --> 00:37:07,727 Arrête. 669 00:37:10,397 --> 00:37:13,400 J'étais toute rouillée. J'ai pas chanté depuis Grease . 670 00:37:13,483 --> 00:37:14,359 Grease , mais oui ! 671 00:37:14,442 --> 00:37:17,320 Au moins, ce morceau était adapté à ta tessiture. 672 00:37:17,654 --> 00:37:18,780 Simon ! Par ici. 673 00:37:19,614 --> 00:37:20,657 Je reviens. 674 00:37:22,033 --> 00:37:25,245 Que diriez-vous d'aller chez moi attendre Ben et Jamie ? 675 00:37:25,745 --> 00:37:28,790 - Ils sont où ? Ma batterie est HS. - Ils arrivent. 676 00:37:29,249 --> 00:37:31,584 Vous allez au Duffy avant la soirée de Kurt ? 677 00:37:31,668 --> 00:37:32,502 Ouais ! 678 00:37:32,585 --> 00:37:34,170 C'est quoi, ces apartés ? 679 00:37:34,254 --> 00:37:36,089 Hou ! hou ! Je suis là. 680 00:37:36,172 --> 00:37:38,883 On les retrouve chez Palmer et on sort après ? 681 00:37:38,967 --> 00:37:41,094 Bonne idée, j'ai plus de batterie. 682 00:37:41,177 --> 00:37:42,595 Je reviens dans la conversation. 683 00:37:42,929 --> 00:37:44,264 Ça va être sympa. 684 00:37:44,347 --> 00:37:47,767 Petits fours, cocktails chics, discussions animées... 685 00:37:47,851 --> 00:37:49,102 Moi. 686 00:37:53,106 --> 00:37:54,566 - Maman ! - Mes bourlingueurs ! 687 00:37:55,191 --> 00:37:58,236 Rhonda, c'est mon fils et sa meilleure amie, Jamie ! 688 00:37:59,070 --> 00:38:02,073 Son frère voyageait avec vous. Il a été opéré du cerveau. 689 00:38:02,157 --> 00:38:02,907 La vache ! 690 00:38:02,991 --> 00:38:04,993 Venez dans mes bras ! 691 00:38:05,702 --> 00:38:08,246 Quelle tuile que la voiture vous ait lâchés. 692 00:38:08,329 --> 00:38:11,708 On va te prendre une assurance dépannage, hein, Norman ? 693 00:38:12,459 --> 00:38:14,461 M. Okada, comment ça va ? 694 00:38:14,544 --> 00:38:15,712 Content de te voir ! 695 00:38:15,795 --> 00:38:18,089 - Ça va bien ? - Oui. Donne-moi ça. 696 00:38:18,673 --> 00:38:21,551 Te voilà ! J'arrive pas à le croire. 697 00:38:22,427 --> 00:38:24,262 Tu as reçu le passeport ? 698 00:38:24,346 --> 00:38:27,307 J'ai eu peur que le courrier soit intercepté. 699 00:38:27,390 --> 00:38:29,851 Les vols de colis, c'est pas de la blague. 700 00:38:29,934 --> 00:38:33,772 Non, c'est bon, je l'ai reçu. Mais j'ai pas encore dit à Jamie 701 00:38:33,855 --> 00:38:35,231 que je partais pour de bon. 702 00:38:35,315 --> 00:38:38,068 J'ai peur qu'elle se sente abandonnée. 703 00:38:38,151 --> 00:38:39,778 Évite de parler de Copenhague. 704 00:38:39,861 --> 00:38:42,739 Entendu, motus et bouche cousue. Viens. 705 00:38:42,822 --> 00:38:44,699 Je suis tellement contente. 706 00:38:45,325 --> 00:38:46,534 Vous êtes prêts ? 707 00:38:47,327 --> 00:38:48,453 Allez. 708 00:38:49,412 --> 00:38:52,665 - Vous ne montez pas devant ? - Tu plaisantes ? 709 00:38:52,749 --> 00:38:56,711 Je ne vous ai pas vus depuis des mois. Maman monte avec vous. 710 00:38:56,795 --> 00:38:58,838 Un sandwich à la Diane. 711 00:39:09,015 --> 00:39:09,974 Me voilà ! 712 00:39:11,142 --> 00:39:12,394 Quelques hors-d'œuvre 713 00:39:12,477 --> 00:39:13,812 pour mes amis . 714 00:39:14,145 --> 00:39:15,689 Comme on dit en français. 715 00:39:16,231 --> 00:39:18,566 J'ouvre ça. 716 00:39:18,775 --> 00:39:20,694 Dans les grands restaurants, ils le font. 717 00:39:25,532 --> 00:39:28,535 La Champagne est une région de France. 718 00:39:28,618 --> 00:39:32,247 Si les raisins ne sont pas de là-bas, c'est pas du vrai champagne. 719 00:39:33,206 --> 00:39:34,207 Chanmé ! 720 00:39:35,041 --> 00:39:37,669 Un truc qu'on apprend quand on vit en France. 721 00:39:38,628 --> 00:39:42,090 On peut le boire, maintenant ? 722 00:39:42,632 --> 00:39:44,509 D'abord, une goutte d'élixir vert. 723 00:39:45,802 --> 00:39:47,804 Cet élixir vert, c'est de l'absinthe. 724 00:39:48,304 --> 00:39:50,640 Ce cocktail s'appelle "Mort dans l'après-midi". 725 00:39:51,057 --> 00:39:53,810 La boisson préférée d'Hemingway, paraît-il. 726 00:39:55,061 --> 00:39:56,271 Il était alcoolique. 727 00:39:56,855 --> 00:39:57,939 Il s'y connaissait. 728 00:39:59,524 --> 00:40:02,193 Il buvait sec. C'était pas un type facile. 729 00:40:02,777 --> 00:40:04,362 À cause de son alcoolisme. 730 00:40:05,196 --> 00:40:07,574 Il a fini par se suicider. 731 00:40:09,659 --> 00:40:11,619 Voilà pour toi. 732 00:40:12,829 --> 00:40:13,955 À... 733 00:40:17,459 --> 00:40:18,460 Laisse tomber. 734 00:40:21,129 --> 00:40:25,592 Je vais monter me changer vite fait avant l'arrivée des autres invités. 735 00:40:26,384 --> 00:40:27,552 Cool. 736 00:40:28,219 --> 00:40:30,013 Vous êtes ici chez vous. 737 00:40:34,517 --> 00:40:36,186 C'est pas dégueu, ce truc. 738 00:40:38,980 --> 00:40:40,690 Quand Harry rencontre Sally 739 00:40:40,774 --> 00:40:42,150 Racontez-moi tout. 740 00:40:42,233 --> 00:40:45,612 Les cours, les dortoirs, et ce fameux Tyler. 741 00:40:45,695 --> 00:40:48,239 - Oui, ce fameux Tyler. - Il est super. 742 00:40:48,323 --> 00:40:49,532 Tout se passe super. 743 00:40:49,616 --> 00:40:51,826 Je suis tellement contente de vous voir. 744 00:40:51,910 --> 00:40:55,080 C'est génial, on se croirait dans un Uber ! 745 00:40:55,163 --> 00:40:56,498 Cinq étoiles, Norman. 746 00:40:56,581 --> 00:40:57,540 Merci. 747 00:40:57,624 --> 00:40:59,834 Justement, on a pris un Uber l'autre jour. 748 00:40:59,918 --> 00:41:01,753 Le chauffeur était passionnant. 749 00:41:01,836 --> 00:41:04,422 Il écrit un roman 750 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 sur un gardien de phare qui est un centaure, en fait. 751 00:41:07,842 --> 00:41:10,553 - Il est donc coincé en haut. - C'est absurde. 752 00:41:11,221 --> 00:41:12,889 Comment il est monté ? 753 00:41:13,473 --> 00:41:16,601 Vous pouvez tourner là ? On va chez Palmer. 754 00:41:16,685 --> 00:41:19,187 Quoi ? Vous ne mangez pas à la maison ? 755 00:41:19,270 --> 00:41:20,939 J'ai fait des macaronis à la viande. 756 00:41:21,022 --> 00:41:22,899 C'est adorable, Diane, 757 00:41:22,982 --> 00:41:25,568 mais on a dit à Palmer qu'on allait chez lui. 758 00:41:25,652 --> 00:41:28,738 C'est une soirée importante pour lui. 759 00:41:28,822 --> 00:41:29,989 Pourquoi donc ? 760 00:41:31,825 --> 00:41:32,826 Eh bien, papa, 761 00:41:33,326 --> 00:41:38,581 Palmer se sent prêt à faire part de certaines choses sur lui, 762 00:41:38,665 --> 00:41:40,166 sur son identité... 763 00:41:40,250 --> 00:41:41,418 Le fait qu'il est gay ? 764 00:41:42,544 --> 00:41:45,046 Oui, on peut dire ça. 765 00:41:45,130 --> 00:41:47,007 C'est pas vraiment une nouvelle. 766 00:41:47,090 --> 00:41:50,468 Quand vous étiez petits, il s'est déguisé en Lady Di six fois. 767 00:41:50,552 --> 00:41:53,888 Il était chou en sweat extra large et cuissard de cycliste. 768 00:41:53,972 --> 00:41:58,268 Pour info, un garçon peut s'habiller en princesse sans être gay. 769 00:41:58,685 --> 00:42:01,396 On est au courant. Ce sont les "rôles de genre". 770 00:42:01,479 --> 00:42:03,356 On connaît bien le sujet. 771 00:42:03,440 --> 00:42:04,941 Mais il est gay. 772 00:42:05,442 --> 00:42:06,401 Non ? 773 00:42:06,484 --> 00:42:08,653 On va le soutenir. 774 00:42:08,737 --> 00:42:11,156 On pourra discuter des rôles de genre à Thanksgiving 775 00:42:11,239 --> 00:42:12,741 avec Baba et oncle Ken. 776 00:42:12,866 --> 00:42:14,492 Ça promet d'être... 777 00:42:15,160 --> 00:42:16,536 très fructueux. 778 00:42:16,619 --> 00:42:17,454 Lady Di ? 779 00:42:17,537 --> 00:42:19,539 Elle couchait avec son garde du corps. 780 00:42:19,622 --> 00:42:21,958 Le prince Charles était un vrai connard. 781 00:42:22,042 --> 00:42:24,002 Il était horrible avec elle. 782 00:42:25,503 --> 00:42:26,296 Il manque un truc. 783 00:42:27,172 --> 00:42:28,006 Et... 784 00:42:28,089 --> 00:42:30,091 Tu n'as pas le privilège du minimalisme. 785 00:42:30,175 --> 00:42:33,053 Ça, c'est pour les gens minces. 786 00:42:35,180 --> 00:42:36,765 Allez. 787 00:42:37,932 --> 00:42:38,892 Je suis gay. 788 00:42:38,975 --> 00:42:40,602 Je suis queer sans rougir. 789 00:42:41,895 --> 00:42:43,813 Et j'ai des fringues neuves. 790 00:42:43,897 --> 00:42:47,359 Salut, Sydney ! Quand tu m'as traité de gay en 6e... 791 00:42:48,526 --> 00:42:50,111 T'avais raison. 792 00:42:50,195 --> 00:42:52,155 Mais t'étais aussi une grosse garce. 793 00:42:54,824 --> 00:42:56,284 Je suis homosexuel. 794 00:42:57,243 --> 00:42:58,995 Ça pose un problème ? 795 00:42:59,079 --> 00:43:00,580 Attends, regarde. 796 00:43:01,831 --> 00:43:03,667 Non, c'était top. 797 00:43:03,917 --> 00:43:05,293 J'étais là. 798 00:43:05,377 --> 00:43:08,630 Et l'éclat rouge des fusées... 799 00:43:10,340 --> 00:43:12,759 Aime-moi. Non. Redoute-moi. 800 00:43:13,218 --> 00:43:15,762 Non. Serre-moi. 801 00:43:16,054 --> 00:43:17,514 Il va falloir que je mange. 802 00:43:18,264 --> 00:43:20,350 Mine de rien, ce gin français déménage. 803 00:43:27,482 --> 00:43:29,234 Pas de panique. J'ai un plan. 804 00:43:29,859 --> 00:43:31,361 On se barre d'ici 805 00:43:31,903 --> 00:43:32,987 et on trouve 806 00:43:33,863 --> 00:43:34,614 à manger. 807 00:43:34,823 --> 00:43:36,241 Super ! 808 00:43:36,533 --> 00:43:39,619 C'est quoi, ton style ? Gay bottine ou Gay chaussure ? 809 00:43:55,051 --> 00:43:56,344 On est coincés ! 810 00:43:57,220 --> 00:43:58,430 Je vais l'escalader. 811 00:44:05,812 --> 00:44:07,105 Les amis ? 812 00:44:07,731 --> 00:44:09,482 Tout va bien, en bas ? 813 00:44:11,735 --> 00:44:12,986 Saute, je te rattrape. 814 00:44:17,490 --> 00:44:18,867 Les amis ? 815 00:44:23,872 --> 00:44:26,708 Toute la bouteille ? Sans déconner ! 816 00:44:27,208 --> 00:44:28,668 Simon ! 817 00:44:29,169 --> 00:44:30,295 Claire ! 818 00:44:30,545 --> 00:44:33,548 Je hais les ados bourrés, les banlieues mal fichues 819 00:44:33,631 --> 00:44:35,550 construites pour les voitures... 820 00:44:35,633 --> 00:44:36,676 Quoi ? 821 00:44:42,515 --> 00:44:44,517 BEN On est quasi chez toi 822 00:44:49,856 --> 00:44:51,066 Dégagez de la chaussée ! 823 00:44:51,149 --> 00:44:52,359 Ça se fait pas ! 824 00:44:53,193 --> 00:44:55,653 - Mon portable ! - J'y vais. 825 00:44:56,071 --> 00:44:59,157 Le feu est vert, dégagez de la chaussée ! 826 00:45:01,076 --> 00:45:03,078 Putain, c'est une échelle ! 827 00:45:05,830 --> 00:45:07,749 Regarde, je monte à l'échelle ! 828 00:45:10,043 --> 00:45:11,086 T'es prêt ? 829 00:45:12,253 --> 00:45:15,256 "La douceur de l'amour est fugace. 830 00:45:15,840 --> 00:45:17,300 La douleur est tenace." 831 00:45:17,384 --> 00:45:18,718 C'est quoi, ce délire ? 832 00:45:19,719 --> 00:45:20,679 Pardon ? 833 00:45:21,638 --> 00:45:23,223 C'est Le roi Arthur . 834 00:45:23,306 --> 00:45:25,350 C'était la disserte du partiel. 835 00:45:27,727 --> 00:45:29,354 Je vais lâcher ce cours. 836 00:45:29,437 --> 00:45:31,106 On klaxonne pas les gens ! 837 00:45:31,189 --> 00:45:34,526 Et merde ! Leur roulez pas dessus, ils ont pas été largués. 838 00:45:34,609 --> 00:45:38,196 Je finis mon texto, deux secondes ! 839 00:45:38,279 --> 00:45:40,699 Claire, Simon, restez pas sur la route. 840 00:45:41,408 --> 00:45:43,660 Désolé. Ils sont avec moi. 841 00:45:43,743 --> 00:45:44,994 Désolé, monsieur. 842 00:45:45,995 --> 00:45:47,789 Ça alors, coach Reese ! 843 00:45:47,872 --> 00:45:49,582 Je suis désolé. 844 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 On allait acheter à manger. Je m'occupe d'eux. 845 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 Histoire de rigoler, un petit coup de main ? 846 00:45:56,840 --> 00:45:58,425 Palmer ? 847 00:46:01,511 --> 00:46:04,264 C'était pas fermé à clé. Le portable de Simon est HS. 848 00:46:04,347 --> 00:46:05,974 Palmer ne répond pas. 849 00:46:06,057 --> 00:46:07,350 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 850 00:46:07,434 --> 00:46:09,853 Claire m'a envoyé un texto. Ils sont au Duffy. 851 00:46:09,936 --> 00:46:12,105 T'es sérieux ? Montre. 852 00:46:12,814 --> 00:46:14,274 Amenez-vous au Duff 853 00:46:14,357 --> 00:46:15,650 C'est son ton habituel ? 854 00:46:15,734 --> 00:46:17,652 Elle doit être vénère. 855 00:46:17,736 --> 00:46:19,988 Palmer a vendu la mèche, tu crois ? 856 00:46:20,071 --> 00:46:21,906 Il aurait pas fait ça ? 857 00:46:22,782 --> 00:46:25,410 - Je sais pas... - Peu importe, allons-y. 858 00:46:28,371 --> 00:46:31,499 Super. Franklin sera là dans 77 minutes. 859 00:46:32,459 --> 00:46:36,129 Quelle chance de vivre dans une ville qui compte un seul Uber. 860 00:46:42,010 --> 00:46:44,304 Jamie, allô ? Tu vas où ? 861 00:46:55,940 --> 00:46:58,443 Tournons là, c'est plus court par Oak. 862 00:46:58,526 --> 00:47:00,445 Arrête d'essayer de guider. 863 00:47:00,528 --> 00:47:03,156 - Fais demi-tour. - Lâche prise ! 864 00:47:10,747 --> 00:47:13,792 Merci pour l'aide. Ils ne tiennent pas l'absinthe. 865 00:47:13,875 --> 00:47:16,711 Avec le ventre plein, ils dormiront et ça ira mieux. 866 00:47:17,170 --> 00:47:19,214 Croques et frites à emporter. 867 00:47:19,297 --> 00:47:20,298 Merci, Lukas. 868 00:47:20,382 --> 00:47:22,759 Lukas, voici Palmer. Palmer, Lukas. 869 00:47:22,842 --> 00:47:23,927 Salut, Palmer. 870 00:47:24,969 --> 00:47:26,304 Salut, Lukas. 871 00:47:26,388 --> 00:47:27,514 Tu passes après ? 872 00:47:28,431 --> 00:47:31,810 J'aimerais bien. Ils sont tous partis. Je fais la fermeture. 873 00:47:32,227 --> 00:47:33,603 Faites pas de folies. 874 00:47:40,819 --> 00:47:44,989 Tu es de quel côté de la rue principale ? 875 00:47:45,073 --> 00:47:49,035 Ils ont fermé la partie nord pour les réjouissances. 876 00:47:58,545 --> 00:48:01,006 Votez Pete Buttigieg en 2020 877 00:48:04,884 --> 00:48:06,094 Ton adresse ? 878 00:48:06,720 --> 00:48:08,680 242 Duncan, désolé. 879 00:48:08,930 --> 00:48:11,016 242 Duncan, en route ! 880 00:48:23,737 --> 00:48:26,406 Le tandem des parents de Palmer ne risque rien ? 881 00:48:26,489 --> 00:48:28,158 T'inquiète. 882 00:48:28,241 --> 00:48:29,701 C'est le cadet de nos soucis. 883 00:48:29,784 --> 00:48:33,038 On va croiser tous les gens qu'on connaît, putain ! 884 00:48:35,498 --> 00:48:38,918 J'arrête pas d'échanger des regards avec Samantha Kosar. 885 00:48:39,002 --> 00:48:41,129 Elle m'a toujours à la bonne, je culpabilise. 886 00:48:41,254 --> 00:48:44,591 Vous avez dansé une fois, avant sa poussée de croissance. 887 00:48:44,674 --> 00:48:47,302 Elle fait une tête de plus que toi. 888 00:48:49,012 --> 00:48:51,348 Ben, ne te laisse pas déconcentrer. 889 00:48:51,681 --> 00:48:53,433 T'as ta carte d'identité achetée en ligne ? 890 00:48:53,850 --> 00:48:56,978 Non. J'ai reçu un mail, ça va prendre 3 à 8 mois. 891 00:48:57,062 --> 00:48:58,688 Comment tu vas rentrer ? 892 00:48:58,772 --> 00:49:00,315 J'ai mon autre carte. 893 00:49:00,398 --> 00:49:02,150 Ton autre carte ? Quoi ? 894 00:49:02,901 --> 00:49:03,902 Suivant ! 895 00:49:07,238 --> 00:49:08,114 Allez-y. 896 00:49:26,383 --> 00:49:27,592 Nick D'Agostino ? 897 00:49:29,969 --> 00:49:31,137 Né le 2 février ? 898 00:49:31,596 --> 00:49:32,514 Adresse : Stanley Avenue ? 899 00:49:33,598 --> 00:49:35,475 Oui, monsieur. 900 00:49:35,934 --> 00:49:38,687 Décédé dans un accident de voiture tragique, 901 00:49:39,354 --> 00:49:40,313 il y a 4 ans ? 902 00:49:43,525 --> 00:49:44,776 Non. 903 00:49:49,989 --> 00:49:51,074 Je pense pas. 904 00:49:52,075 --> 00:49:53,743 J'ai porté ton cercueil. 905 00:49:54,869 --> 00:49:55,912 Ça m'a ravagé, putain. 906 00:49:57,455 --> 00:50:00,125 J'en ai vu des mecs truander pour rentrer. 907 00:50:00,208 --> 00:50:03,503 Mais on m'avait jamais fait un truc aussi dégueulasse. 908 00:50:04,713 --> 00:50:05,714 Tirez-vous ! 909 00:50:05,797 --> 00:50:07,007 On est juste... 910 00:50:07,090 --> 00:50:10,135 Si je revois sa tronche, je lui fais avaler ses dents. 911 00:50:11,011 --> 00:50:12,053 T'es banni à vie ! 912 00:50:12,137 --> 00:50:13,054 Dégage ! 913 00:50:19,394 --> 00:50:21,896 Je devrais m'inquiéter que des mineurs boivent. 914 00:50:23,106 --> 00:50:25,191 C'est surtout la méthode qui m'inquiète. 915 00:50:25,734 --> 00:50:28,236 Vous avez passé une bonne soirée ? 916 00:50:29,195 --> 00:50:32,073 C'était que la première partie d'une petite soirée . 917 00:50:33,867 --> 00:50:36,953 Qu'est-ce que t'as ? T'es bizarre depuis le snack. 918 00:50:37,037 --> 00:50:38,371 Vous êtes gay ? 919 00:50:39,789 --> 00:50:41,082 Oui. 920 00:50:41,458 --> 00:50:44,836 Mais vous vivez dans un bled de l'Ohio, pourquoi ? 921 00:50:45,170 --> 00:50:48,298 - Où veux-tu que je vive ? - Je sais pas. L.A. ? New York ? 922 00:50:48,381 --> 00:50:50,133 Pourquoi pas à Chicago, même ? 923 00:50:50,216 --> 00:50:51,801 Un endroit où on n'a pas à mentir. 924 00:50:51,885 --> 00:50:53,136 Ma maison, à L.A., 925 00:50:53,219 --> 00:50:55,388 coûterait genre 4 millions de dollars. 926 00:50:56,556 --> 00:50:58,266 Et je n'ai pas à mentir. 927 00:50:58,391 --> 00:51:01,978 Vous rigolez ? On dirait le coach de Friday Night Lights . 928 00:51:02,062 --> 00:51:03,563 C'est délirant. 929 00:51:03,646 --> 00:51:05,482 Toute la ville vous croit hétéro. 930 00:51:05,565 --> 00:51:06,524 Palmer, 931 00:51:06,608 --> 00:51:09,819 j'amène mon copain à la soirée annuelle du personnel. 932 00:51:10,236 --> 00:51:11,696 C'est pas un secret. 933 00:51:11,780 --> 00:51:13,656 Toute l'équipe est au courant. 934 00:51:14,157 --> 00:51:15,241 Non ! 935 00:51:15,325 --> 00:51:16,409 Si ? 936 00:51:20,413 --> 00:51:21,748 Je suis un peu sous le choc, 937 00:51:21,831 --> 00:51:23,041 parce que... 938 00:51:23,291 --> 00:51:24,876 ça m'aurait aidé de le savoir. 939 00:51:25,877 --> 00:51:27,545 Quand j'étais gamin ici, 940 00:51:29,631 --> 00:51:33,176 je n'imaginais pas que quelqu'un comme vous 941 00:51:34,260 --> 00:51:37,180 puisse être comme moi. 942 00:51:41,518 --> 00:51:42,352 Viens. 943 00:51:43,144 --> 00:51:44,479 Vous faites quoi ? 944 00:51:45,188 --> 00:51:48,274 - Je t'emmène. - Mes chaussures sont dépareillées. 945 00:51:50,151 --> 00:51:51,152 T'en fais pas. 946 00:51:51,236 --> 00:51:54,239 Là où on va, pas besoin de chaussures. 947 00:51:55,198 --> 00:51:56,199 En route ! 948 00:51:56,282 --> 00:51:58,535 Génial, c'est pas du tout angoissant. 949 00:52:00,453 --> 00:52:02,038 Au revoir, cuvez bien ! 950 00:52:02,455 --> 00:52:03,623 Tu déconnes ? 951 00:52:03,707 --> 00:52:07,252 Tu te pointes dans un bar de Cranford avec les papiers d'un mec mort ? 952 00:52:07,335 --> 00:52:09,129 La salle de musique porte son nom ! 953 00:52:09,796 --> 00:52:11,464 On n'était pas censés aller là. 954 00:52:11,548 --> 00:52:12,507 "Bois, Macchabée ! 955 00:52:12,841 --> 00:52:16,594 Grâce à toi, on a sécurisé la bretelle de sortie super dangereuse. 956 00:52:16,678 --> 00:52:17,554 À la tienne !" 957 00:52:17,637 --> 00:52:18,638 C'est bon ! 958 00:52:18,722 --> 00:52:21,266 J'ai compris. J'aurais pas dû utiliser sa carte. 959 00:52:21,349 --> 00:52:24,102 Puisque j'ai foiré le plan, on n'a qu'à annuler. 960 00:52:24,352 --> 00:52:27,772 On se calme. On n'annule rien du tout. 961 00:52:28,565 --> 00:52:29,774 On va réfléchir 962 00:52:29,858 --> 00:52:31,901 à un moyen de rentrer dans ce bar. 963 00:52:32,485 --> 00:52:33,403 Ce bar-là ? 964 00:52:33,486 --> 00:52:36,156 Où le videur veut me refaire ma dentition ? 965 00:52:36,239 --> 00:52:39,325 Pas question. Je peux rompre avec Claire cet été. 966 00:52:39,409 --> 00:52:41,494 Ou le suivant ou... 967 00:52:41,578 --> 00:52:43,246 Et cetera, et cetera. 968 00:52:43,538 --> 00:52:44,539 Ben... 969 00:52:46,166 --> 00:52:48,501 tu sais comme moi que ça ne peut pas attendre. 970 00:52:48,585 --> 00:52:51,671 Si c'est pas ce soir, ce sera peut-être jamais. 971 00:52:55,425 --> 00:52:57,385 - Viens. - Tu fais quoi ? 972 00:52:57,719 --> 00:52:58,970 Tu vas où ? 973 00:53:06,644 --> 00:53:08,355 C'est une blague ? 974 00:53:08,938 --> 00:53:10,523 Tu préfères m'attendre là ? 975 00:53:11,775 --> 00:53:12,734 Comme tu veux. 976 00:53:13,777 --> 00:53:15,445 Vous êtes pénible ! 977 00:53:50,689 --> 00:53:53,274 Bienvenue au Club de Bowling Queer de Cranford. 978 00:53:54,150 --> 00:53:55,694 On joue le mercredi soir. 979 00:53:56,486 --> 00:53:58,363 "Là où on va, pas besoin de chaussures." 980 00:53:58,988 --> 00:54:00,990 Vous avez pas trouvé moins flippant ? 981 00:54:01,074 --> 00:54:03,118 Ethan, je te présente Palmer. 982 00:54:03,201 --> 00:54:04,119 Enchanté. 983 00:54:04,202 --> 00:54:06,454 - C'est quoi, ça ? - Une longue histoire. 984 00:54:09,499 --> 00:54:10,333 Alec ! 985 00:54:15,964 --> 00:54:17,382 C'est moi, Jamie. 986 00:54:17,882 --> 00:54:18,883 Jamie Warren. 987 00:54:19,217 --> 00:54:21,511 On est sortis ensemble en seconde. 988 00:54:21,970 --> 00:54:23,680 Le cabanon de Steve Dugan. 989 00:54:24,055 --> 00:54:25,432 Je me suis pris une poutre. 990 00:54:27,434 --> 00:54:28,893 Jamie ! 991 00:54:29,310 --> 00:54:31,312 - T'es vachement plus mignonne. - Merci. 992 00:54:32,272 --> 00:54:35,025 Cool. On retourne à l'intérieur ? 993 00:54:37,819 --> 00:54:38,653 Super. 994 00:54:40,071 --> 00:54:41,531 "Vachement plus mignonne" ? 995 00:54:52,042 --> 00:54:53,543 Comment on va les retrouver ? 996 00:54:53,626 --> 00:54:55,920 Je jette un œil par là. Toi, par là. 997 00:54:56,004 --> 00:54:58,631 - Rendez-vous dans 10 min. - Rappelle-moi... 998 00:54:58,715 --> 00:54:59,716 Jamie... 999 00:55:00,008 --> 00:55:02,093 je lui dis quoi quand je la vois ? 1000 00:55:02,385 --> 00:55:05,055 - J'ai peur de ma nana ! - On maîtrise ! 1001 00:55:09,809 --> 00:55:11,853 J'ai jamais dit que j'étais bon. 1002 00:55:14,397 --> 00:55:15,565 Alors, Paris ? 1003 00:55:15,899 --> 00:55:18,693 Ça doit changer de l'Ohio. Ça te plaît ? 1004 00:55:19,277 --> 00:55:21,196 Oui. Enfin... 1005 00:55:21,279 --> 00:55:22,655 C'est Paris, quoi ! 1006 00:55:22,739 --> 00:55:25,116 N'importe qui tuerait pour vivre en France. 1007 00:55:25,200 --> 00:55:26,826 Alors, oui, c'est clair. 1008 00:55:27,827 --> 00:55:29,788 Tu détestes, en fait. 1009 00:55:30,288 --> 00:55:31,581 Vas-y doucement, Ethan. 1010 00:55:31,873 --> 00:55:33,583 Il profite du privilège des gays : 1011 00:55:33,667 --> 00:55:36,711 vivre dans une ville hors de prix et fabuleuse. 1012 00:55:38,630 --> 00:55:41,925 C'est mieux, peut-être, une ville où le resto le plus couru, 1013 00:55:42,008 --> 00:55:43,843 c'est Le Bar à Spaghettis ? 1014 00:55:44,386 --> 00:55:46,721 Non, je comprends. J'ai vécu à New York. 1015 00:55:49,182 --> 00:55:50,016 C'est vrai ? 1016 00:55:50,100 --> 00:55:52,268 Oui. Je m'y suis installé à 17 ans. 1017 00:55:52,352 --> 00:55:54,104 J'étais mannequin et affamé. 1018 00:55:54,187 --> 00:55:57,649 Je gravitais autour du cercle de Leighton Meester. 1019 00:55:57,732 --> 00:55:59,150 J'étais accro à la coke. 1020 00:55:59,234 --> 00:56:00,151 La totale. 1021 00:56:00,235 --> 00:56:01,778 Ça a l'air génial. 1022 00:56:01,861 --> 00:56:03,571 Pourquoi tu es revenu ? 1023 00:56:03,988 --> 00:56:06,658 Ma mère est tombée malade, j'étais fauché. 1024 00:56:06,741 --> 00:56:10,245 J'étais une coquille vide au plan spirituel et totalement paumé. 1025 00:56:10,870 --> 00:56:12,747 En revenant ici, 1026 00:56:12,831 --> 00:56:15,709 j'ai eu envie de donner du sens à ma vie. 1027 00:56:15,792 --> 00:56:17,335 Et pour la faire courte, 1028 00:56:17,419 --> 00:56:20,922 j'ai fait une formation de secouriste et je suis devenu pompier. 1029 00:56:21,631 --> 00:56:26,261 Dans un trou paumé de l'Ohio ? Il n'y en a pas à New York ? 1030 00:56:26,720 --> 00:56:29,556 Il est resté parce qu'il est fou de moi. 1031 00:56:29,639 --> 00:56:33,268 On s'est rencontrés via une appli à mon retour, c'est tout. 1032 00:56:33,351 --> 00:56:34,686 C'est tout ? 1033 00:56:36,271 --> 00:56:37,480 D'accord. 1034 00:56:37,564 --> 00:56:40,108 Je suis fou de lui. 1035 00:56:40,650 --> 00:56:44,112 OK, j'avoue, je me sens un peu seul à Paris. 1036 00:56:45,613 --> 00:56:47,949 Et bosser à Eurodisney, c'est le purgatoire. 1037 00:56:48,033 --> 00:56:50,326 Non ! Eurodisney ? 1038 00:56:50,410 --> 00:56:53,038 C'est bien pire que ce que je pensais. 1039 00:56:53,663 --> 00:56:55,457 Je vais te dire un truc, 1040 00:56:55,540 --> 00:56:59,294 car le promeneur de chien de Meester m'a rendu ce service. 1041 00:56:59,377 --> 00:57:04,007 La vie gay des grandes métropoles n'est pas la panacée. 1042 00:57:04,090 --> 00:57:07,344 Par exemple, Susan, là-bas, est vétérinaire. 1043 00:57:07,427 --> 00:57:10,638 Sa femme Tess vend des bougies senteur de plage sur Etsy. 1044 00:57:10,764 --> 00:57:13,975 Des bougies pseudo-senteur de plage. 1045 00:57:14,225 --> 00:57:16,227 Tu peux même être coach de foot en lycée. 1046 00:57:17,187 --> 00:57:20,774 C'est à toi de décider comment être heureux. 1047 00:57:20,857 --> 00:57:23,151 Et Le Bar à Spaghettis est dégueu. 1048 00:57:23,234 --> 00:57:24,944 - Merci. - Mais tu sais quoi ? 1049 00:57:25,403 --> 00:57:27,405 On a un thaï, maintenant. 1050 00:57:29,282 --> 00:57:30,450 À toi de jouer. 1051 00:57:31,409 --> 00:57:32,452 Mon Dieu ! 1052 00:57:33,828 --> 00:57:34,871 Ne vous moquez pas. 1053 00:57:52,430 --> 00:57:53,390 Claire ? 1054 00:57:54,933 --> 00:57:55,809 Simon ? 1055 00:58:03,316 --> 00:58:04,401 Ben Okada ? 1056 00:58:05,068 --> 00:58:06,653 Viens prendre une photo. 1057 00:58:06,736 --> 00:58:08,530 Samantha, alors, les cours ? 1058 00:58:08,613 --> 00:58:11,241 Quand tu t'es frotté contre moi, à la soirée des anciens, 1059 00:58:11,324 --> 00:58:14,661 je te sentais bander contre mes reins. 1060 00:58:14,744 --> 00:58:15,870 C'était sympa, oui. 1061 00:58:15,954 --> 00:58:18,415 Prêt ? On fait la grimace. 1062 00:58:20,250 --> 00:58:21,876 On prend l'air sérieux. 1063 00:58:23,003 --> 00:58:24,087 On s'embrasse. 1064 00:58:29,175 --> 00:58:30,468 Un baiser volé. 1065 00:58:55,785 --> 00:58:56,619 Merde. 1066 00:59:02,876 --> 00:59:03,835 La briseuse de ménage ? 1067 00:59:04,377 --> 00:59:06,046 Megan Mendelson. 1068 00:59:09,215 --> 00:59:11,426 Samantha, il me faut la photo. 1069 00:59:11,509 --> 00:59:13,261 C'est le mec du photomaton. 1070 00:59:13,345 --> 00:59:14,554 Il est amoureux de moi. 1071 00:59:14,637 --> 00:59:16,264 Elle est dans ton sac ? File-la. 1072 00:59:16,348 --> 00:59:17,474 Il lui pique son sac ! 1073 00:59:17,557 --> 00:59:18,892 Rends-moi cette photo. 1074 00:59:19,351 --> 00:59:20,477 On va voir le videur. 1075 00:59:22,395 --> 00:59:23,980 Descendez de la table. 1076 00:59:24,064 --> 00:59:25,940 Un mec a essayé de lui voler son sac. 1077 00:59:26,649 --> 00:59:27,609 Putain ! 1078 00:59:27,942 --> 00:59:29,819 Là-bas ! C'est un voleur. 1079 00:59:33,239 --> 00:59:34,991 T'as un plan sympa, après ? 1080 00:59:35,867 --> 00:59:40,205 Soirée biture dans les bois. C'est ça, le trip des djeuns ? 1081 00:59:41,164 --> 00:59:42,624 Je vais rentrer. 1082 00:59:42,707 --> 00:59:45,001 Mon plan a été légèrement contrarié. 1083 00:59:45,251 --> 00:59:46,878 C'était quoi, ton plan ? 1084 00:59:46,961 --> 00:59:50,548 Je comptais faire mon coming out officiel ici, à Cranford. 1085 00:59:53,635 --> 00:59:54,928 Tu ne l'as pas encore fait ? 1086 00:59:55,345 --> 00:59:56,846 Mes deux meilleurs amis savent. 1087 00:59:56,930 --> 00:59:59,724 Et avec mes parents, disons qu'il y a eu... 1088 01:00:00,141 --> 01:00:02,686 pas mal d'allusions grosses comme une maison. 1089 01:00:03,061 --> 01:00:08,566 Mais à part ça, j'ai pas eu l'occasion de le crier sur tous les toits. 1090 01:00:09,484 --> 01:00:13,780 Tu sais quoi ? On pourrait peut-être faire un peu mieux que les toits. 1091 01:00:13,988 --> 01:00:14,864 C'est-à-dire ? 1092 01:00:14,948 --> 01:00:16,241 On peut ? 1093 01:00:16,324 --> 01:00:17,951 Oui. Allons-y. 1094 01:00:18,702 --> 01:00:21,246 Vous fonctionnez pareil : la devinette puis "suis-moi". 1095 01:00:22,163 --> 01:00:22,997 En route, coach. 1096 01:00:23,540 --> 01:00:26,126 C'est juste dingue que je tombe sur toi. 1097 01:00:26,209 --> 01:00:27,711 Tu viens de prendre de la coke ? 1098 01:00:27,794 --> 01:00:30,714 Pas du tout. On m'a prescrit des amphètes. 1099 01:00:31,297 --> 01:00:33,133 Je comptais justement te contacter. 1100 01:00:33,216 --> 01:00:37,387 Parce que je t'avoue que j'ai passé un sale semestre. 1101 01:00:37,470 --> 01:00:39,055 J'ai giflé la référente pour rire. 1102 01:00:39,472 --> 01:00:43,560 Elle a déformé le truc. Bref, on m'a envoyée voir une psy. 1103 01:00:43,643 --> 01:00:46,396 Et en gros, je me sens... 1104 01:00:48,398 --> 01:00:50,442 Comment dire ? Mal. 1105 01:00:50,525 --> 01:00:52,318 D'avoir été horrible avec toi. 1106 01:00:53,069 --> 01:00:54,070 Avec moi ? 1107 01:00:54,320 --> 01:00:55,739 Je vois pas de quoi... 1108 01:00:55,822 --> 01:00:58,658 Mais si. On était super copines, tu te souviens ? 1109 01:00:58,742 --> 01:01:02,829 J'ai raconté qu'en montrant tes seins à mon père, tu avais brisé ma famille. 1110 01:01:02,912 --> 01:01:04,581 Les gens t'ont détestée après ça. 1111 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 Ah oui, ça. 1112 01:01:06,541 --> 01:01:09,169 En fait, le truc, c'est que... 1113 01:01:09,252 --> 01:01:11,796 je ne supportais pas que mes parents se séparent 1114 01:01:11,880 --> 01:01:14,299 et j'ai cherché un bouc émissaire. 1115 01:01:14,382 --> 01:01:15,884 Et je m'en veux à mort. 1116 01:01:15,967 --> 01:01:18,094 Parce que franchement, 1117 01:01:18,178 --> 01:01:22,349 je t'appréciais pour te confier que j'avais fait bouffer une pile au chien. 1118 01:01:23,600 --> 01:01:24,684 Tu me pardonnes ? 1119 01:01:25,727 --> 01:01:29,356 Je suis victime de vol. Ce bar est dangereux. 1120 01:01:29,814 --> 01:01:31,232 Il était comment ? 1121 01:01:31,775 --> 01:01:33,026 C'est lui. 1122 01:01:40,241 --> 01:01:41,451 Nick D'Agostino. 1123 01:01:41,743 --> 01:01:44,329 En fait, il s'appelle Ben Okada. 1124 01:01:49,542 --> 01:01:50,627 Toi ! Je te vois ! 1125 01:01:52,045 --> 01:01:53,046 Ça donne quoi ? 1126 01:01:53,880 --> 01:01:55,423 C'est assez haut pour toi ? 1127 01:01:55,507 --> 01:01:57,550 Oui, c'est assez haut. 1128 01:01:58,134 --> 01:01:59,511 C'est bien, je pense. 1129 01:01:59,594 --> 01:02:00,553 OK. 1130 01:02:00,887 --> 01:02:03,098 Dis à Cranford ce qui te démange. 1131 01:02:03,181 --> 01:02:06,267 C'est maintenant ou jamais. Dis au monde qui tu es. 1132 01:02:09,729 --> 01:02:10,814 Il faut juste... 1133 01:02:11,731 --> 01:02:12,649 que je me lance. 1134 01:02:15,610 --> 01:02:17,904 Je suis gay ! 1135 01:02:19,739 --> 01:02:21,700 Je suis gay et j'ai le vertige. 1136 01:02:22,742 --> 01:02:24,619 J'aurais dû m'y attendre. 1137 01:02:24,703 --> 01:02:25,704 Palmer... 1138 01:02:25,787 --> 01:02:28,456 La France est surfaite ! 1139 01:02:28,873 --> 01:02:30,417 Et ça continue. 1140 01:02:30,500 --> 01:02:32,711 Je regrette d'avoir différé la fac. 1141 01:02:32,794 --> 01:02:35,839 Le mec qui bosse au snack est ultra canon. 1142 01:02:36,256 --> 01:02:40,385 J'ai testé les moules frites et j'ai pas aimé. 1143 01:02:40,468 --> 01:02:42,303 C'est pas terrible. 1144 01:02:42,637 --> 01:02:46,349 On est à la fac, on va pas revenir sur une histoire de gamines. 1145 01:02:47,058 --> 01:02:50,228 Non. Ma psy dit que les traumatismes infantiles 1146 01:02:50,562 --> 01:02:53,690 nous suivent à l'âge adulte et peuvent faire des ravages 1147 01:02:53,773 --> 01:02:56,818 si on ne prend pas le temps de les déterrer et de les analyser. 1148 01:02:56,901 --> 01:03:00,238 Très bien. Cette histoire m'a bousillée. 1149 01:03:00,613 --> 01:03:03,867 Je n'ai pas eu de copine proche depuis. 1150 01:03:03,950 --> 01:03:05,035 Je suis traumatisée, 1151 01:03:05,118 --> 01:03:09,330 plombée, minée de l'intérieur au dernier degré. 1152 01:03:11,249 --> 01:03:12,125 T'es contente ? 1153 01:03:12,208 --> 01:03:13,209 Je le serai 1154 01:03:13,626 --> 01:03:17,213 si tu t'autorises à pardonner et à t'ouvrir aux autres. 1155 01:03:18,214 --> 01:03:19,174 Jamie, t'es là ? 1156 01:03:19,382 --> 01:03:20,842 Envoie, ma belle ! 1157 01:03:21,843 --> 01:03:23,636 Le videur nous a repérés. 1158 01:03:25,805 --> 01:03:27,557 Merde ! Megan Mendelson. 1159 01:03:27,807 --> 01:03:28,850 C'est grave ? 1160 01:03:29,684 --> 01:03:30,894 Je suis vraiment désolé. 1161 01:03:30,977 --> 01:03:32,395 Mets de la glace dessus. 1162 01:03:33,396 --> 01:03:35,440 Super discussion, on remettra ça. 1163 01:03:36,274 --> 01:03:38,610 Bonne soirée ! C'est génial qu'on ait parlé. 1164 01:03:38,693 --> 01:03:40,862 Je t'adore ! T'es comme ma sœur. 1165 01:03:40,945 --> 01:03:42,822 Je lui ai pété le nez ? Vous êtes copines ? 1166 01:03:42,906 --> 01:03:46,076 C'est pas clair. Attends, on peut pas partir sans eux. 1167 01:03:46,159 --> 01:03:48,244 OK. C'est fermé à clé. On fait quoi ? 1168 01:03:48,328 --> 01:03:50,121 Alarme incendie 1169 01:03:50,205 --> 01:03:53,166 Je mérite d'être vérifié sur les médias sociaux. 1170 01:03:53,625 --> 01:03:55,168 Mes followers 1171 01:03:55,251 --> 01:03:57,837 sont peu nombreux, mais je fais des trucs super. 1172 01:03:57,921 --> 01:04:00,090 Il vide la totalité de son sac. 1173 01:04:00,173 --> 01:04:01,675 Ça devient des broutilles. 1174 01:04:01,758 --> 01:04:02,759 J'ai une vision. 1175 01:04:04,010 --> 01:04:05,261 Il faut que je file. 1176 01:04:05,637 --> 01:04:07,222 On te descend, Palmer. 1177 01:04:07,681 --> 01:04:09,766 OK. Attendez. Il y a un incendie ? 1178 01:04:10,058 --> 01:04:11,518 Je peux venir ? 1179 01:04:12,394 --> 01:04:14,562 Qu'est-ce que Simon et Claire foutent ? 1180 01:04:14,646 --> 01:04:16,356 Ils doivent être dans le coin. 1181 01:04:21,820 --> 01:04:22,904 Fonce ! 1182 01:04:24,406 --> 01:04:26,574 Nick D'Agostino, t'es mort, putain ! 1183 01:04:26,658 --> 01:04:29,327 Hors contexte, c'est super chelou ! 1184 01:04:29,411 --> 01:04:33,081 T'es banni à vie, tu m'entends ? Tu fais bien de courir ! 1185 01:04:38,003 --> 01:04:40,171 Je me demande comment il connaissait Nick. 1186 01:04:40,255 --> 01:04:41,881 Il devait être proche. 1187 01:04:41,965 --> 01:04:45,051 Ben, on avait réussi à rentrer ! 1188 01:04:45,135 --> 01:04:49,764 La seule fois où tu te défends, c'est en agressant une nana ? 1189 01:04:50,098 --> 01:04:51,349 J'avais pas le choix ! 1190 01:04:51,433 --> 01:04:54,811 Si Claire voit la photo où on s'embrasse, elle va me détester. 1191 01:04:54,894 --> 01:04:55,687 Sérieusement ! 1192 01:04:55,770 --> 01:04:58,523 Il y a des choses plus importantes que d'avoir le beau rôle. 1193 01:04:58,898 --> 01:05:00,942 Si tu comprenais ça, 1194 01:05:01,026 --> 01:05:03,111 tu laisserais pas les gens bousiller ta vie. 1195 01:05:03,903 --> 01:05:06,197 Tu sais qui bousille ma vie ? 1196 01:05:06,740 --> 01:05:08,116 Toi ! 1197 01:05:08,867 --> 01:05:12,412 J'en ai ras le bol que tu me hurles dessus. 1198 01:05:12,495 --> 01:05:15,165 Peut-être que je tiens trop à ce qu'on m'aime. 1199 01:05:15,790 --> 01:05:17,417 Mais toi, tu t'en tamponnes. 1200 01:05:17,500 --> 01:05:20,754 Tu te disputes avec des inconnus, t'es pas sympa avec ta coloc 1201 01:05:20,837 --> 01:05:23,715 qui est quelqu'un d'adorable. 1202 01:05:23,798 --> 01:05:26,468 Et OK, on me marche dessus. 1203 01:05:26,551 --> 01:05:29,471 Mais au moins, je ne me mens pas à moi-même 1204 01:05:29,554 --> 01:05:34,934 en faisant semblant de détester les gens alors que je rêve qu'on m'accepte. 1205 01:06:11,638 --> 01:06:12,389 Palmer ! 1206 01:06:12,472 --> 01:06:13,223 Tayaut ! 1207 01:06:14,724 --> 01:06:15,767 Mes amis sont là. 1208 01:06:16,434 --> 01:06:18,603 Coucou ! Vous étiez où ? 1209 01:06:18,687 --> 01:06:20,939 On était où ? T'es sérieux ? 1210 01:06:21,022 --> 01:06:23,233 Que fais-tu sur ce camion avec le coach ? 1211 01:06:23,650 --> 01:06:25,527 Et où sont Simon et Claire ? 1212 01:06:25,902 --> 01:06:28,488 Arrêtez le quiz version vénère. 1213 01:06:28,822 --> 01:06:30,031 C'est assez drôle. 1214 01:06:30,115 --> 01:06:33,993 Déjà, Cranford a un club de bowling gay. J'y étais ! 1215 01:06:34,619 --> 01:06:35,495 Quoi ? 1216 01:06:35,578 --> 01:06:37,455 C'est du bowling, mais pour les gays. 1217 01:06:37,831 --> 01:06:39,416 À part ça, Simon et Claire 1218 01:06:39,499 --> 01:06:42,293 ont sifflé une bouteille d'absinthe, les sauvages. 1219 01:06:42,377 --> 01:06:44,754 Ils ont fiché le camp et se sont retrouvés 1220 01:06:45,005 --> 01:06:48,383 à errer en ville jusqu'à ce que je les capture, seul. 1221 01:06:48,466 --> 01:06:50,552 Ils cuvent tranquillement chez moi. 1222 01:06:50,635 --> 01:06:52,345 Non. On en vient. 1223 01:06:52,637 --> 01:06:53,596 Quoi ? 1224 01:06:54,764 --> 01:06:55,682 Elle l'appelle. 1225 01:06:55,765 --> 01:06:58,101 Claire ! Ça va ? Vous êtes chez Palmer ? 1226 01:06:58,184 --> 01:07:00,603 Ce type est malade. 1227 01:07:00,687 --> 01:07:03,898 Il nous a fait boire un truc qui défonce, mais on a dessoûlé. 1228 01:07:04,274 --> 01:07:06,818 On nous a déposés chez Kurt. Et vous ? 1229 01:07:06,901 --> 01:07:07,694 Ils sont chez Kurt. 1230 01:07:08,361 --> 01:07:10,530 Bougez pas, on arrive. 1231 01:07:11,322 --> 01:07:13,324 Palmer, je vais t'étriper. 1232 01:07:13,408 --> 01:07:14,659 Détendez-vous. 1233 01:07:14,743 --> 01:07:16,745 Le mystère est résolu. On va chez Kurt. 1234 01:07:16,828 --> 01:07:18,580 Comment ? En camion de pompiers ? 1235 01:07:18,663 --> 01:07:22,083 On a emprunté le tandem de tes parents pour venir ici. 1236 01:07:22,167 --> 01:07:26,755 Et Franklin, l'unique Uber de Cranford, est en Pennsylvanie. 1237 01:07:28,006 --> 01:07:28,965 Jamie ? 1238 01:07:29,049 --> 01:07:32,010 On vous emmène chez Kurt ? Papa sait qu'on s'est réconciliées. 1239 01:07:32,552 --> 01:07:34,554 Bonsoir, M. Mendelson. 1240 01:07:34,888 --> 01:07:36,389 Rebonsoir. 1241 01:07:36,598 --> 01:07:38,058 Terminus la fête ! 1242 01:07:42,312 --> 01:07:43,521 Papa, 1243 01:07:43,605 --> 01:07:46,274 c'était dingue, il y avait 20 camions de pompiers, 1244 01:07:46,399 --> 01:07:48,318 ça fumait de partout... 1245 01:07:48,401 --> 01:07:50,528 J'ai cru qu'on n'en sortirait pas vivants. 1246 01:07:50,612 --> 01:07:54,240 J'ai foncé dans un pompier. Il était aux petits soins. 1247 01:07:54,324 --> 01:07:57,285 Il a jeté une couverture sur moi. "C'était moins une." 1248 01:07:57,369 --> 01:07:58,745 Moi : "Je l'ai bien senti." 1249 01:07:58,828 --> 01:08:02,540 J'ai eu la trouille de ma vie. 1250 01:08:02,624 --> 01:08:05,043 Pire que le type dans la rue, tu te souviens ? 1251 01:08:05,126 --> 01:08:06,836 Un truc de dingue. 1252 01:08:07,212 --> 01:08:09,297 Ça vous plaît, la fac ? 1253 01:08:11,174 --> 01:08:13,301 - Je suis à Paris. - En arts plastiques. 1254 01:08:13,635 --> 01:08:17,764 C'est dingue ! J'en reviens pas comme vous faites tous adultes ! 1255 01:08:18,473 --> 01:08:20,392 Jamie, ça remonte à quand ? 1256 01:08:21,059 --> 01:08:22,394 M. Mendelson, 1257 01:08:22,477 --> 01:08:25,397 quoi de neuf dans le domaine de la chiropratique ? 1258 01:08:25,772 --> 01:08:27,023 Des avancées majeures ? 1259 01:08:27,107 --> 01:08:30,068 Je rentre d'une conférence à Scottsdale 1260 01:08:30,151 --> 01:08:31,444 - sur la sciatique... - Non ! 1261 01:08:31,736 --> 01:08:33,905 Meg, tu mets un peu de musique ? 1262 01:08:33,988 --> 01:08:36,908 Carrément ! J'adore la musique. 1263 01:08:43,456 --> 01:08:44,791 Je me suis remaquillé le nez. 1264 01:08:44,874 --> 01:08:46,042 Il n'y a plus de traces ? 1265 01:08:46,543 --> 01:08:48,003 C'est tout bon. 1266 01:08:48,628 --> 01:08:50,880 Et pour nous ? 1267 01:08:52,507 --> 01:08:53,299 Aussi. 1268 01:08:53,717 --> 01:08:55,635 Je suis tellement contente ! 1269 01:08:55,885 --> 01:08:58,096 Il faut que j'aille sauter Kurt. À plus ! 1270 01:08:58,888 --> 01:08:59,848 Kurt ! 1271 01:09:01,391 --> 01:09:02,475 Surréaliste. 1272 01:09:02,726 --> 01:09:05,645 Avant d'y aller, qu'il y ait pas de malaise entre nous. 1273 01:09:06,521 --> 01:09:11,276 Désolé de ne pas vous avoir prévenus. La situation m'a un peu échappé. 1274 01:09:11,651 --> 01:09:13,695 Comme eux deux. 1275 01:09:13,778 --> 01:09:16,573 Pas de souci. C'est cool si tu t'es éclaté. 1276 01:09:16,656 --> 01:09:17,907 C'est le cas ! 1277 01:09:17,991 --> 01:09:20,368 Et je veux commencer la fac en janvier. 1278 01:09:20,994 --> 01:09:23,413 Fini, Paris. L'Europe peut aller se faire voir. 1279 01:09:23,496 --> 01:09:24,706 Enfin, pas l'Europe. 1280 01:09:24,789 --> 01:09:26,750 Ça aurait été génial 1281 01:09:26,833 --> 01:09:28,918 d'être à deux pas de Ben à Copenhague ! 1282 01:09:33,214 --> 01:09:34,341 Tu y vas ? 1283 01:09:34,424 --> 01:09:36,217 Tous les autres sont au courant ? 1284 01:09:36,885 --> 01:09:37,969 Sérieusement ? 1285 01:09:38,511 --> 01:09:41,056 Je devais régler l'inscription avant les vacances. 1286 01:09:41,139 --> 01:09:42,807 Je comptais te le dire après. 1287 01:09:44,726 --> 01:09:46,394 Je vais nous chercher à boire ? 1288 01:09:46,519 --> 01:09:47,645 Laisse, j'y vais. 1289 01:09:47,729 --> 01:09:48,938 Attends, Jamie. 1290 01:09:49,022 --> 01:09:50,190 On peut en discuter ? 1291 01:09:50,523 --> 01:09:51,316 Non. 1292 01:09:53,193 --> 01:09:55,195 Va à Copenhague 1293 01:09:55,278 --> 01:09:57,072 et éclate-toi à te faire des amis 1294 01:09:57,155 --> 01:10:00,617 qui ne sont pas aussi désespérés que moi. 1295 01:10:00,700 --> 01:10:02,035 Amuse-toi bien. 1296 01:10:07,457 --> 01:10:10,752 Arrête, c'est pas ma faute. Ben ! 1297 01:10:13,672 --> 01:10:16,466 À Harvard, c'est tous des brèles au beer-pong. 1298 01:10:16,549 --> 01:10:19,552 À part ça, ils sont sympas. Je m'y plais bien. 1299 01:10:22,055 --> 01:10:23,014 La voilà ! 1300 01:10:23,098 --> 01:10:25,850 Je sais, mon cœur, quelle soirée ! 1301 01:10:26,101 --> 01:10:29,062 Je suis vraiment désolé. Ma batterie m'a lâché. 1302 01:10:29,145 --> 01:10:32,399 Palmer nous a fait un plan chelou. On s'est perdus avec Claire. 1303 01:10:32,482 --> 01:10:34,776 Peu importe. Ça m'a manqué de pas te voir. 1304 01:10:36,569 --> 01:10:37,862 Tu m'as manqué. 1305 01:10:37,946 --> 01:10:39,072 Elle est là, alignez-les. 1306 01:10:39,155 --> 01:10:42,575 Je me disais qu'on pourrait aller discuter quelque part. 1307 01:10:42,909 --> 01:10:44,786 Allez, je joue pas sans toi. 1308 01:10:44,869 --> 01:10:47,580 - Une partie, juste une. - Ça marche. 1309 01:10:47,664 --> 01:10:49,290 Une partie, OK. 1310 01:10:53,920 --> 01:10:56,756 - J'ai trop hâte que tu sois en moi. - Moi aussi. 1311 01:11:02,679 --> 01:11:05,098 T'as un goût bizarre. Tu m'as trompée ? 1312 01:11:07,726 --> 01:11:08,768 Quoi ? 1313 01:11:10,603 --> 01:11:12,063 On bouge ? 1314 01:11:12,147 --> 01:11:15,817 Carrément. J'ai repéré une chambre avec un matelas à eau. 1315 01:11:15,900 --> 01:11:17,902 Non, pas une chambre. 1316 01:11:18,903 --> 01:11:20,071 Je veux dire... 1317 01:11:20,947 --> 01:11:23,616 allons plutôt dans un endroit tranquille, 1318 01:11:24,200 --> 01:11:25,452 mais public. 1319 01:11:25,785 --> 01:11:26,995 Et à l'extérieur. 1320 01:11:28,163 --> 01:11:32,459 T'es tordu, toi ! OK, l'étudiant. J'ai l'endroit qu'il nous faut. 1321 01:11:42,635 --> 01:11:44,846 C'est qui "Jet Aime" ? 1322 01:11:46,014 --> 01:11:47,891 C'est du français. 1323 01:11:48,933 --> 01:11:51,144 - Et ça veut dire quoi ? - Je t'aime. 1324 01:11:51,770 --> 01:11:53,146 Quoi ? 1325 01:11:53,229 --> 01:11:54,230 Casse-toi. 1326 01:12:01,112 --> 01:12:02,113 Viens là, toi. 1327 01:12:09,704 --> 01:12:12,499 Avant toute chose, il faut que je te parle. 1328 01:12:12,791 --> 01:12:14,292 On parlera après. 1329 01:12:15,335 --> 01:12:19,464 C'est à propos d'un truc sérieux. 1330 01:12:20,799 --> 01:12:22,133 De quoi ? 1331 01:12:24,052 --> 01:12:25,887 Du permafrost. 1332 01:12:27,180 --> 01:12:29,057 On va se le cramer, ce bestiau. 1333 01:12:29,140 --> 01:12:30,892 Grave, j'arrive. 1334 01:12:38,108 --> 01:12:39,609 Tu t'y connais en cuisine ? 1335 01:12:39,693 --> 01:12:41,069 Pas vraiment. 1336 01:12:42,737 --> 01:12:43,905 Attends, Kurt. 1337 01:12:45,240 --> 01:12:46,366 Je suis gay. 1338 01:12:47,409 --> 01:12:48,785 Je suis Kurt. 1339 01:12:48,868 --> 01:12:51,996 Je sais. On se connaît depuis la maternelle. 1340 01:12:52,622 --> 01:12:55,083 Je vais faire cuire cette dinde sur le feu de camp. 1341 01:12:55,709 --> 01:12:56,793 Super. 1342 01:13:03,883 --> 01:13:05,552 Mince ! On a perdu. 1343 01:13:05,802 --> 01:13:08,221 Autant aller discuter dehors, alors. 1344 01:13:08,555 --> 01:13:10,223 On a une dernière chance. 1345 01:13:11,307 --> 01:13:12,183 Mon cœur... 1346 01:13:12,267 --> 01:13:14,185 C'est parti pour les prolongations. 1347 01:13:14,269 --> 01:13:16,312 On avait dit qu'on parlerait. 1348 01:13:16,563 --> 01:13:18,314 On va le faire, après cette partie. 1349 01:13:20,150 --> 01:13:21,568 À toi. C'est dans la poche. 1350 01:13:27,574 --> 01:13:29,284 T'étais bonne, avant. 1351 01:13:29,951 --> 01:13:31,870 Il faut garder le coude serré. 1352 01:13:34,205 --> 01:13:35,582 Zut alors ! 1353 01:13:35,665 --> 01:13:36,750 C'est dingue ! 1354 01:13:37,917 --> 01:13:40,462 Allons discuter pendant qu'ils la réparent. 1355 01:13:42,172 --> 01:13:44,424 C'est plutôt la briseuse de table ! 1356 01:13:44,507 --> 01:13:45,759 C'est pas cool, Megan ! 1357 01:13:45,842 --> 01:13:48,178 Non, c'est bon, on est copines. 1358 01:13:55,018 --> 01:13:56,436 Elle va le plaquer où ? 1359 01:13:56,770 --> 01:13:59,981 Pas sur le banc, il ne voudra plus jamais en faire. 1360 01:14:01,358 --> 01:14:02,442 Palmer ! 1361 01:14:02,692 --> 01:14:03,610 Salut. 1362 01:14:05,320 --> 01:14:06,404 Lukas ! 1363 01:14:07,947 --> 01:14:08,740 Tu connais Kurt ? 1364 01:14:08,990 --> 01:14:12,327 Le coach et Ethan étaient désolés que j'aie raté le bowling. 1365 01:14:12,410 --> 01:14:14,287 Ils se doutaient que tu serais ici. 1366 01:14:14,371 --> 01:14:15,497 Et donc... 1367 01:14:16,581 --> 01:14:17,916 Donc, tu es venu pour moi. 1368 01:14:18,333 --> 01:14:19,542 Oui. 1369 01:14:23,129 --> 01:14:24,130 Bienvenue à la fête. 1370 01:14:26,841 --> 01:14:31,388 Je me désolidarise totalement de ce qui se passe ici. 1371 01:14:32,180 --> 01:14:33,098 Clairement. 1372 01:14:34,140 --> 01:14:35,975 Ça te dit de boire un verre 1373 01:14:36,059 --> 01:14:39,771 en regardant des mecs stone griller une dinde à la flamme ? 1374 01:14:40,438 --> 01:14:41,356 Oui, je te suis. 1375 01:14:49,823 --> 01:14:53,702 Et si le plancton et les algues sont menacés, 1376 01:14:54,202 --> 01:14:56,705 ça peut modifier toute la chaîne alimentaire. 1377 01:14:56,788 --> 01:15:01,418 Ben, je comprends que ça t'inquiète, mais on s'est pas vus depuis 3 mois. 1378 01:15:01,501 --> 01:15:03,837 Alors, assez parlé de plancton. 1379 01:15:05,046 --> 01:15:08,383 Tu sais de quoi j'ai envie de parler, Danny Zuko ? 1380 01:15:10,218 --> 01:15:12,053 Des niveaux de méthane. Parlons-en. 1381 01:15:12,137 --> 01:15:14,139 " You're the one that I want. " 1382 01:15:15,515 --> 01:15:17,183 Attends une seconde. 1383 01:15:18,351 --> 01:15:19,644 Où tu vas, putain ? 1384 01:15:19,728 --> 01:15:21,604 J'ai besoin de prendre l'air. 1385 01:15:22,647 --> 01:15:23,732 On est dehors. 1386 01:15:25,567 --> 01:15:28,570 Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi t'es bizarre ? 1387 01:15:31,239 --> 01:15:32,532 Tu regardes quoi ? 1388 01:15:32,615 --> 01:15:35,076 C'est trop compliqué avec la distance. 1389 01:15:35,160 --> 01:15:38,580 Je pourrai me libérer dès que la saison de foot sera finie. 1390 01:15:40,123 --> 01:15:41,499 J'ai l'impression que... 1391 01:15:42,459 --> 01:15:43,335 tu baisses les bras. 1392 01:15:43,918 --> 01:15:45,128 Elle est... 1393 01:15:45,837 --> 01:15:46,963 Ils sont... 1394 01:15:47,672 --> 01:15:48,506 Attends. 1395 01:15:54,262 --> 01:15:57,807 Toute cette histoire de conversation sérieuse... 1396 01:15:57,891 --> 01:16:00,268 Tu essaies de me quitter, toi aussi ? 1397 01:16:02,937 --> 01:16:03,938 J'y crois pas ! 1398 01:16:04,022 --> 01:16:06,608 Vous avez planifié ça tous les deux ? 1399 01:16:06,691 --> 01:16:09,611 Nous larguer en équipe ! 1400 01:16:10,653 --> 01:16:13,239 C'est dingue, vous faites tout ensemble ! 1401 01:16:13,323 --> 01:16:15,200 Essaie même pas de me suivre ! 1402 01:16:15,283 --> 01:16:17,869 On devrait peut-être bouger. 1403 01:16:19,913 --> 01:16:21,373 T'es sérieuse, Claire ? 1404 01:16:21,664 --> 01:16:22,832 T'avise pas de te barrer ! 1405 01:16:23,083 --> 01:16:24,250 Qu'est-ce qui se passe ? 1406 01:16:24,334 --> 01:16:25,669 Laisse-moi t'éclairer. 1407 01:16:26,044 --> 01:16:28,963 Ils ont planifié de nous larguer en même temps. 1408 01:16:29,047 --> 01:16:32,926 Parce que ces tarés ne peuvent rien faire l'un sans l'autre ! 1409 01:16:34,386 --> 01:16:35,428 C'est vrai ? 1410 01:16:36,179 --> 01:16:37,514 Vous avez planifié ça ? 1411 01:16:38,014 --> 01:16:40,850 Je suis sûre que c'est vrai ce qu'on dit sur eux, 1412 01:16:40,934 --> 01:16:44,229 qu'ils baisent sans capote depuis l'école ! 1413 01:16:44,813 --> 01:16:46,648 On ne couche pas ensemble. 1414 01:16:47,816 --> 01:16:50,819 Et d'ailleurs, on est plutôt fâchés en ce moment. 1415 01:16:51,945 --> 01:16:54,364 Ils se sont disputés ! Un vrai petit couple. 1416 01:16:54,447 --> 01:16:56,449 Autant baiser, tant qu'à faire ! 1417 01:16:56,866 --> 01:16:58,493 Il ne s'agit pas de Ben et moi. 1418 01:16:58,743 --> 01:17:01,871 On aurait dû mettre fin à nos histoires après le lycée. 1419 01:17:02,247 --> 01:17:05,542 Désolée, mais elles nous empêchent d'aller de l'avant. 1420 01:17:06,876 --> 01:17:08,294 On vous retient ? 1421 01:17:08,878 --> 01:17:11,923 C'est notre faute si vous restez dans vos chambres 1422 01:17:12,007 --> 01:17:14,884 au lieu de vous faire le moindre ami ? 1423 01:17:14,968 --> 01:17:15,760 Vous savez quoi ? 1424 01:17:16,302 --> 01:17:18,388 Ça craint. Je me tire. 1425 01:17:19,139 --> 01:17:20,223 Simon... 1426 01:17:22,559 --> 01:17:24,477 Vous vous méritez bien. 1427 01:17:37,699 --> 01:17:39,075 Y a pas d'urgence, 1428 01:17:40,243 --> 01:17:42,495 mais je suis coincé ici. 1429 01:17:47,876 --> 01:17:51,296 - Ça sent le roussi. - Oui. Beaucoup trop d'allume-feu. 1430 01:17:54,341 --> 01:17:56,551 La dinde ! La dinde ! 1431 01:17:57,927 --> 01:17:59,220 Mon Dieu ! 1432 01:17:59,304 --> 01:18:02,849 Un groupe d'hétéros qui se lance un défi, ça fait peur. 1433 01:18:06,478 --> 01:18:10,148 On appelle Ethan, tu crois ? Ça devient dangereux, non ? 1434 01:18:11,107 --> 01:18:13,401 Je vais raisonner Kurt. C'est sa maison. 1435 01:18:15,153 --> 01:18:16,154 Kurt ? 1436 01:18:16,905 --> 01:18:18,198 Oh, putain ! Non, rien. 1437 01:18:18,281 --> 01:18:19,407 Merci. 1438 01:18:20,283 --> 01:18:23,536 Appelle Ethan. D'ici un quart d'heure, tout va flamber. 1439 01:18:29,084 --> 01:18:30,960 On peut saluer le fait 1440 01:18:31,044 --> 01:18:34,047 que dans le genre, ça ne pouvait pas être pire. 1441 01:18:36,716 --> 01:18:38,968 Je n'ai jamais vu Claire aussi furax. 1442 01:18:40,679 --> 01:18:43,139 J'ai cru que Simon allait pleurer. 1443 01:18:48,478 --> 01:18:50,814 J'ai sorti l'histoire du permafrost. 1444 01:18:53,358 --> 01:18:54,734 C'est pas vrai ! 1445 01:19:02,701 --> 01:19:04,285 Tu crois que Claire a raison ? 1446 01:19:05,286 --> 01:19:06,329 À propos de quoi ? 1447 01:19:09,582 --> 01:19:11,084 De nous. 1448 01:19:11,167 --> 01:19:12,419 De notre relation. 1449 01:19:12,502 --> 01:19:13,586 Du fait que... 1450 01:19:14,379 --> 01:19:16,715 c'est bizarre d'être aussi proches 1451 01:19:17,257 --> 01:19:19,551 sans avoir jamais... 1452 01:19:19,634 --> 01:19:20,844 Oui. 1453 01:19:22,470 --> 01:19:23,763 Je veux dire... 1454 01:19:23,847 --> 01:19:27,934 On est amis, on n'a jamais eu envie de... 1455 01:19:28,018 --> 01:19:29,769 Non, mais... 1456 01:19:29,853 --> 01:19:33,314 c'est pas comme si on n'y avait jamais pensé. 1457 01:19:34,357 --> 01:19:35,942 Pas vrai ? 1458 01:19:37,027 --> 01:19:38,903 Tu y as bien pensé. 1459 01:19:39,571 --> 01:19:41,823 - Non ? - Si. 1460 01:19:41,906 --> 01:19:45,410 Si, bien sûr, j'y ai pensé. 1461 01:19:45,493 --> 01:19:46,536 C'est clair. 1462 01:19:47,203 --> 01:19:48,913 Mais j'avais l'impression... 1463 01:19:50,582 --> 01:19:53,585 que ça risquait de gâcher notre amitié. 1464 01:19:53,668 --> 01:19:56,463 C'est sûr que ça pourrait être une cata. 1465 01:19:57,922 --> 01:20:00,884 Surtout si après, on n'est plus en phase. 1466 01:20:03,219 --> 01:20:04,387 Oui. 1467 01:20:08,141 --> 01:20:09,184 En même temps... 1468 01:20:14,064 --> 01:20:14,981 Quoi ? 1469 01:20:17,150 --> 01:20:18,443 Je sais pas... 1470 01:20:18,943 --> 01:20:22,697 On ne peut pas dire que ce soit la joie 1471 01:20:22,781 --> 01:20:24,574 entre nous, en ce moment. 1472 01:20:26,910 --> 01:20:28,244 Donc... 1473 01:20:31,498 --> 01:20:33,083 ça veut dire quoi exactement ? 1474 01:21:15,333 --> 01:21:16,584 C'est les flics ? 1475 01:21:17,377 --> 01:21:19,004 Merde ! 1476 01:21:19,546 --> 01:21:21,464 Je vais vous demander de reculer. 1477 01:21:23,800 --> 01:21:25,635 C'est fini, 1478 01:21:25,719 --> 01:21:26,970 rentrez chez vous. 1479 01:21:27,470 --> 01:21:28,596 La soirée est terminée. 1480 01:21:28,680 --> 01:21:29,723 Que se passe-t-il ? 1481 01:21:29,806 --> 01:21:31,057 C'est quoi, ce bazar ? 1482 01:21:31,141 --> 01:21:34,310 Un attentat terroriste. Vous avez raté les journalistes. 1483 01:21:34,686 --> 01:21:37,105 Non. Ils ont incinéré une dinde. Vous étiez où ? 1484 01:21:40,358 --> 01:21:41,860 Vous avez bien fait d'appeler. 1485 01:21:42,485 --> 01:21:44,195 Pas de souci. Tout va bien ? 1486 01:21:44,279 --> 01:21:48,408 Oui. On a pu éteindre le feu avant qu'il fasse des dégâts. 1487 01:21:48,491 --> 01:21:51,036 Le petit abruti qui vit là a été secoué. 1488 01:21:52,954 --> 01:21:55,832 - Ça va aller pour rentrer ? - Je peux les déposer. 1489 01:21:56,249 --> 01:21:58,376 - Regarde-moi ça. - Quel soulagement ! 1490 01:21:58,668 --> 01:22:00,587 - Bonne soirée. - Vous aussi. 1491 01:22:06,301 --> 01:22:09,596 Vous leur avez dit, ils sont partis et voilà ? 1492 01:22:10,263 --> 01:22:13,141 Oui. On a rompu. 1493 01:22:13,767 --> 01:22:16,019 Jamie, t'as rien à ajouter ? 1494 01:22:16,561 --> 01:22:19,856 Ils ont pleuré ? Donnez-moi des détails, quoi. 1495 01:22:21,691 --> 01:22:23,276 OK. 1496 01:22:24,152 --> 01:22:25,737 Bande de psychopathes. 1497 01:22:52,180 --> 01:22:55,225 Bonne soirée et joyeux Thanksgiving. 1498 01:22:55,475 --> 01:22:58,019 On se recontacte rapidement 1499 01:22:58,353 --> 01:22:59,854 et on se donne 1500 01:23:00,605 --> 01:23:02,774 des nouvelles avant de repartir. 1501 01:23:08,113 --> 01:23:09,656 Bonne soirée, Ben ! 1502 01:23:12,450 --> 01:23:14,119 Il est mal. 1503 01:23:14,494 --> 01:23:16,079 "On reste en contact." 1504 01:23:16,454 --> 01:23:19,374 Il nous fait quoi, du réseautage ? Allô ? 1505 01:24:47,754 --> 01:24:49,339 On ne pourra jamais être amis. 1506 01:24:50,423 --> 01:24:51,591 Pourquoi ? 1507 01:24:51,675 --> 01:24:54,344 Un homme et une femme ne peuvent pas être amis. 1508 01:24:54,427 --> 01:24:56,763 Le sexe s'en mêle toujours. 1509 01:24:56,846 --> 01:24:58,098 C'est pas vrai. 1510 01:24:58,181 --> 01:25:00,809 Un homme qui trouve une femme séduisante 1511 01:25:00,892 --> 01:25:02,227 voudra coucher avec elle. 1512 01:25:02,894 --> 01:25:05,772 - Et si elle n'en a pas envie ? - Ça ne change rien. 1513 01:25:05,855 --> 01:25:08,483 L'attirance sexuelle voue l'amitié à l'échec. 1514 01:25:08,566 --> 01:25:10,735 Point barre. 1515 01:25:11,653 --> 01:25:14,656 - Dans ce cas, on ne sera pas amis. - J'imagine que non. 1516 01:25:14,739 --> 01:25:15,824 Dommage. 1517 01:25:16,449 --> 01:25:18,201 Je ne connais que toi à New York. 1518 01:25:21,913 --> 01:25:23,540 Chéri, elles sont sales. 1519 01:25:24,666 --> 01:25:26,459 J'y vais fort en pré-rinçage. 1520 01:25:26,876 --> 01:25:27,752 Laisse. 1521 01:25:31,631 --> 01:25:32,966 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1522 01:25:34,968 --> 01:25:36,094 Dis-moi. 1523 01:25:39,264 --> 01:25:41,349 Tu as des amis masculins ? 1524 01:25:42,350 --> 01:25:43,560 Bien sûr. 1525 01:25:43,643 --> 01:25:46,938 Ton père est de loin mon meilleur ami. 1526 01:25:48,023 --> 01:25:49,315 Et je t'ai, toi. 1527 01:25:50,775 --> 01:25:54,112 Oui. C'est pas vraiment ce que je voulais dire. 1528 01:25:54,571 --> 01:25:55,655 Écoute. 1529 01:25:55,739 --> 01:25:58,074 Tu n'es parti que depuis quelques mois. 1530 01:25:59,284 --> 01:26:00,660 Mais tu es devenu adulte. 1531 01:26:01,578 --> 01:26:04,289 Et parfois, la vie te met... 1532 01:26:05,165 --> 01:26:06,583 un caillou dans la chaussure. 1533 01:26:08,043 --> 01:26:10,170 Tu peux faire comme si de rien n'était, 1534 01:26:10,253 --> 01:26:12,589 avancer et le laisser te ralentir. 1535 01:26:13,381 --> 01:26:15,175 Ou tu peux enlever ta chaussure 1536 01:26:16,051 --> 01:26:18,094 et te débarrasser de cette saloperie. 1537 01:26:19,554 --> 01:26:20,722 La vache, maman ! 1538 01:26:22,932 --> 01:26:26,436 ...et c'est à toi que j'ai envie de parler avant de m'endormir. 1539 01:26:26,519 --> 01:26:28,063 C'est pas parce que je suis seul 1540 01:26:28,313 --> 01:26:30,023 ni parce que c'est le Nouvel An. 1541 01:26:30,398 --> 01:26:34,694 Je suis venu ce soir, parce que tu es la femme de ma vie 1542 01:26:34,778 --> 01:26:37,530 et je veux que ma vie débute maintenant. 1543 01:26:50,669 --> 01:26:51,753 Que se passe-t-il ? 1544 01:26:52,212 --> 01:26:54,714 - On met sur pause ? - Rendors-toi, Norman. 1545 01:27:21,908 --> 01:27:22,784 Ben ? 1546 01:27:28,748 --> 01:27:30,625 Je devrais pas être aussi essoufflé. 1547 01:27:31,418 --> 01:27:33,503 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Écoute... 1548 01:27:33,837 --> 01:27:35,797 J'arrête pas de repenser à hier. 1549 01:27:35,880 --> 01:27:37,799 Je déteste te laisser dans le flou. 1550 01:27:37,882 --> 01:27:40,468 Et je veux pas tout gâcher, mais j'ai réalisé un truc. 1551 01:27:42,846 --> 01:27:44,764 Je ne veux pas te baiser. 1552 01:27:45,598 --> 01:27:49,269 Je ne ressens pas d'attirance sexuelle ni de sentiment amoureux. 1553 01:27:49,352 --> 01:27:52,022 Tu es la personne que j'aime le plus au monde 1554 01:27:52,105 --> 01:27:53,690 et je veux juste qu'on soit amis. 1555 01:28:01,781 --> 01:28:03,366 Ça te va ? 1556 01:28:04,117 --> 01:28:09,664 Je n'ai jamais été aussi soulagée de toute ma vie. 1557 01:28:10,623 --> 01:28:12,125 Dieu soit loué ! 1558 01:28:12,709 --> 01:28:16,087 Je psychote complètement depuis 12 heures 1559 01:28:16,171 --> 01:28:17,922 à l'idée que tu sois amoureux. 1560 01:28:18,006 --> 01:28:19,549 Même pas un petit peu. 1561 01:28:19,632 --> 01:28:21,843 Claire nous a retourné le cerveau. 1562 01:28:21,926 --> 01:28:24,763 Même si c'est vrai qu'on passe trop de temps ensemble. 1563 01:28:24,846 --> 01:28:26,264 On peut nous reprocher des trucs. 1564 01:28:26,348 --> 01:28:28,892 Pas d'être attirés sexuellement, heureusement. 1565 01:28:29,642 --> 01:28:30,602 Absolument. 1566 01:28:35,190 --> 01:28:37,609 Désolé de ne pas t'avoir dit pour Copenhague. 1567 01:28:37,692 --> 01:28:41,321 Sache que ça n'a rien à voir avec toi ni avec Claire. 1568 01:28:41,404 --> 01:28:44,032 C'est juste que j'ai envie d'y aller. 1569 01:28:44,115 --> 01:28:46,534 Et c'est cool que j'aie été sélectionné. 1570 01:28:48,078 --> 01:28:49,579 Oui, c'est cool. 1571 01:28:49,662 --> 01:28:53,291 - C'est vrai ? - Évidemment que c'est cool. 1572 01:28:53,375 --> 01:28:57,087 Je voulais pas l'admettre parce que je voulais pas que tu partes. 1573 01:28:58,213 --> 01:29:02,425 Mais c'est nul et je suis vraiment contente pour toi. 1574 01:29:03,385 --> 01:29:05,261 Et je vais être plus sympa avec Kelly. 1575 01:29:05,345 --> 01:29:10,016 J'ai beau critiquer les sororités, ce serait chouette d'avoir des copines. 1576 01:29:11,935 --> 01:29:14,145 Tu lis Le roi Arthur ? 1577 01:29:14,646 --> 01:29:17,023 Je regardais s'il y avait une morale 1578 01:29:17,107 --> 01:29:20,902 sur le fait d'emballer son meilleur ami et de s'en mordre les doigts. 1579 01:29:20,985 --> 01:29:22,362 - Et ? - J'ai rien trouvé. 1580 01:29:22,445 --> 01:29:25,115 Mais j'ai pas dépassé la préface. 1581 01:29:26,908 --> 01:29:29,869 - T'as parlé à Simon ? - Non. T'as parlé à Claire ? 1582 01:29:30,078 --> 01:29:31,913 Pas encore. Il faut qu'on le fasse. 1583 01:29:31,996 --> 01:29:33,331 Oui. 1584 01:29:33,998 --> 01:29:35,375 On leur dit pour le baiser ? 1585 01:29:38,461 --> 01:29:40,213 Je plaisante ! 1586 01:29:40,296 --> 01:29:42,465 Plaisante pas avec ça. 1587 01:29:42,549 --> 01:29:44,843 C'est trop tôt. C'est pas drôle. 1588 01:30:20,253 --> 01:30:22,505 Ton père arrête pas de faire style "Bravo !" 1589 01:30:23,465 --> 01:30:25,300 Fais pas attention à lui. 1590 01:30:26,801 --> 01:30:28,428 Ce sera moins loin que la France. 1591 01:30:28,511 --> 01:30:32,140 C'est clair. Et je suis fier de mes bourreaux des cœurs. 1592 01:30:32,223 --> 01:30:33,808 Viens là ! 1593 01:30:38,688 --> 01:30:40,440 On ne veut pas te retenir. 1594 01:30:40,523 --> 01:30:41,399 Alors ? 1595 01:30:41,900 --> 01:30:44,903 C'est top. Mes parents ne rentrent de croisière que dans 6 h. 1596 01:30:44,986 --> 01:30:47,530 On a la maison pour nous. 1597 01:30:49,532 --> 01:30:50,784 Fonce ! 1598 01:30:51,785 --> 01:30:52,660 À plus ! 1599 01:30:59,668 --> 01:31:01,002 Prêt à y aller ? 1600 01:31:02,837 --> 01:31:04,130 Je crois, oui. 1601 01:31:06,174 --> 01:31:10,053 Six mois plus tard 1602 01:31:11,346 --> 01:31:12,972 Marathon de la danse 1603 01:31:14,099 --> 01:31:15,183 17e heure 1604 01:31:16,184 --> 01:31:19,771 Je ne sens littéralement plus mes pieds. 1605 01:31:19,854 --> 01:31:22,482 Je t'avais dit que Jamie ne faisait pas ta pointure. 1606 01:31:22,565 --> 01:31:25,568 - Je vais chercher de l'eau, OK ? - Oui, merci. 1607 01:31:25,652 --> 01:31:26,611 Ça roule ! 1608 01:31:26,695 --> 01:31:28,863 T'es un amour ! T'assures ! 1609 01:31:31,741 --> 01:31:33,284 J'adore cette énergie ! 1610 01:31:33,368 --> 01:31:34,619 J'adore cette... 1611 01:31:37,080 --> 01:31:40,000 Putain, j'y crois pas ! 1612 01:31:41,835 --> 01:31:44,796 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je pouvais pas rater ça. 1613 01:31:44,879 --> 01:31:47,298 Attends. Comment t'es venu ? 1614 01:31:47,382 --> 01:31:49,718 Je croyais que tu n'arrivais que demain. 1615 01:31:49,843 --> 01:31:52,053 J'ai pris un vol plus tôt. Tyler m'a récupéré. 1616 01:31:53,221 --> 01:31:54,889 Il me devait un service. 1617 01:31:54,973 --> 01:31:56,433 Je te kiffe, coloc ! 1618 01:31:56,516 --> 01:31:58,893 - J'en reviens pas ! - Et moi donc ! 1619 01:31:58,977 --> 01:32:01,062 Je sais ! Il faut que tu me racontes ! 1620 01:32:01,146 --> 01:32:02,313 Toi aussi. 1621 01:32:02,397 --> 01:32:05,942 Merde. Sur la piste, on est obligés de danser. 1622 01:32:08,653 --> 01:32:10,363 On commence par quoi ? 1623 01:32:14,075 --> 01:32:15,326 La poitrine. 1624 01:32:21,124 --> 01:32:23,710 Et les mains, ça passe dans les mains. 1625 01:32:23,793 --> 01:32:25,462 Oui, les mains. 1626 01:33:00,663 --> 01:33:01,831 Sandy ! 1627 01:33:03,041 --> 01:33:07,921 Ta petite jupe et tes gros seins m'excitent à mort, Sandy. 1628 01:33:08,004 --> 01:33:11,800 Je vais lâcher les chevaux sur les fesses. 1629 01:33:12,759 --> 01:33:15,595 Lâcher les chevaux bien comme il faut sur tes fesses. 1630 01:33:17,514 --> 01:33:19,849 Ben, t'es trop hot, mec ! 1631 01:37:23,051 --> 01:37:26,221 Adaptation : Sophie Tierny 1632 01:37:26,304 --> 01:37:29,808 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS