1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 BEDSTE VENNER 4 00:01:05,148 --> 00:01:07,692 BEDSTE VENNER SIDEN 8. KLASSE 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,445 TAGER PÅ COLLEGE SAMMEN 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 PALMER - TREDJE BEDSTE VEN 7 00:01:13,114 --> 00:01:15,283 DEN HELLIGE TREENIGHED 8 00:01:18,119 --> 00:01:19,621 SIMON - JAMIES KÆRESTE 9 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 KARRIERESTATISTIK 10 00:01:20,955 --> 00:01:23,875 Flest touchdowns Laveste gennemsnit accepteret på Harvard 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 CLAIRE - BENS KÆRESTE 12 00:01:25,293 --> 00:01:26,878 DRAMAQUEEN 13 00:01:29,631 --> 00:01:32,592 HIGH SCHOOL-KÆRESTER 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,219 BLIVER SAMMEN 15 00:01:36,054 --> 00:01:40,225 TING TIL COLLEGE 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,726 LANGDISTANCE KORT 17 00:01:47,440 --> 00:01:50,985 LANGDISTANCE-KÆRESTER 18 00:01:51,152 --> 00:01:54,114 FUNGERER ALDRIG 19 00:02:08,378 --> 00:02:09,754 Claire - Hej Ring til mig! 20 00:02:09,921 --> 00:02:11,214 Du lovede det Hvor er du? 21 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 Er du ude? Med hvem? 22 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 Du skal ikke ignorere mig RING 23 00:02:14,592 --> 00:02:16,970 Tag den Du får problemer - Ikke fedt Ben 24 00:02:17,971 --> 00:02:21,057 SANGE TIL NÅR DU SAVNER MIG 25 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 SAVNER DIG SÅ MEGET - DET GØR ONDT 26 00:02:34,738 --> 00:02:37,365 TRAUMATISK BRUD - EVIG FORTRYDELSE BLIV SAMMEN 27 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 VÆR TABERE I COLLEGE VÆR UTRO (OG BLIV MYRDET) 28 00:02:41,286 --> 00:02:43,038 FØRST KOMMER KÆRLIGHEDEN 29 00:02:43,204 --> 00:02:44,914 SÅ KOMMER COLLEGE 30 00:02:47,375 --> 00:02:50,086 BEDSTE VENNER 31 00:03:10,732 --> 00:03:11,983 Jeg troede... 32 00:03:12,776 --> 00:03:14,652 Jeg troede, langsomt ville være stille. 33 00:03:15,779 --> 00:03:17,197 Men det var meget værre. 34 00:03:19,240 --> 00:03:20,617 I må have en dejlig dag. 35 00:03:29,292 --> 00:03:31,670 Fuck ja. Ja! Hurtigere! 36 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 Ja! 37 00:03:35,423 --> 00:03:37,092 - Undskyld. - Baby, kan du lide det? 38 00:03:37,258 --> 00:03:40,053 Ja. Jeg er der næsten. 39 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 Jeg er så tæt på. 40 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 Næsten. Jeg er så tæt på. 41 00:03:43,890 --> 00:03:45,934 - Spisesalen lukker snart. - Jeg ved det! 42 00:03:46,685 --> 00:03:49,312 Ja! Hurtigere, hårdere. Ja. 43 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 Du skal komme for mig lige nu. 44 00:03:51,648 --> 00:03:54,275 - Hvor skal jeg komme? - Min sko! 45 00:03:54,442 --> 00:03:55,443 Vent, din sko? 46 00:03:56,444 --> 00:03:57,737 Okay, jeg kommer i din sko! 47 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 Fuck! Kom du også? 48 00:04:05,412 --> 00:04:08,873 Du gav det ikke den opmærksomhed, det fortjente. 49 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 Klokken er 8.00. Beklager, at jeg ikke sprøjtede 50 00:04:12,127 --> 00:04:13,753 før Middelalderlitteratur. 51 00:04:13,920 --> 00:04:16,423 Simons fodboldprogram giver meget få muligheder. 52 00:04:17,173 --> 00:04:18,967 Du er også i et langdistanceforhold. 53 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Jeg forlanger empati. 54 00:04:21,428 --> 00:04:24,431 Ja, okay. Når jeg er virtuelt intim med Claire, 55 00:04:24,597 --> 00:04:29,019 er hun A, alene, og B, hun onanerer faktisk. 56 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 Ja, det tror du, men kvinder kan multitaske. 57 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 Jeg ved, hvad Claire laver, fordi jeg kan se hende. 58 00:04:35,316 --> 00:04:36,401 Fordi vi FaceTimer. 59 00:04:36,609 --> 00:04:39,237 Ja, videoformatet blev et problem for mig. 60 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Er du ikke fan af Simons kameraarbejde? 61 00:04:41,448 --> 00:04:42,866 Hans pik fylder det hele. 62 00:04:43,033 --> 00:04:45,452 Men mit ansigt er stadig i hjørnet. 63 00:04:45,618 --> 00:04:46,828 Jeg føler, at jeg 64 00:04:46,995 --> 00:04:50,165 rapporterer direkte om min kærestes stådreng. 65 00:04:50,749 --> 00:04:52,542 Jeg synes, det er så inspirerende, 66 00:04:52,709 --> 00:04:54,836 at du er i et forhold med en mand, 67 00:04:55,003 --> 00:04:57,172 hvis penis du absolut væmmes ved. 68 00:04:57,339 --> 00:04:58,506 Det er fantastisk, 69 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 at du har et sexliv med din kæreste, 70 00:05:00,967 --> 00:05:02,844 som stadig går i high school. 71 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 Hej, Luther. 72 00:05:09,392 --> 00:05:10,935 Tager du hjem til Thanksgiving? 73 00:05:11,728 --> 00:05:13,229 Nej. Min mor er en kælling. 74 00:05:13,897 --> 00:05:16,232 Klart. 75 00:05:16,399 --> 00:05:18,610 Skal I til det der hos Tyler senere? 76 00:05:18,777 --> 00:05:21,154 Altså din roomie Tyler? 77 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 Alle de førsteårsstuderende, der skal til fest, 78 00:05:23,865 --> 00:05:24,949 drikker hos ham. 79 00:05:25,116 --> 00:05:27,911 Ja. På hans værelse, hvor jeg bor. 80 00:05:28,078 --> 00:05:30,163 Ja, det tror jeg, vi kommer til. 81 00:05:30,330 --> 00:05:33,041 Folk kommer til at være blæst. 82 00:05:35,126 --> 00:05:36,044 Blæst. 83 00:05:36,211 --> 00:05:38,755 Vi er kæmpe tabere, ikke? 84 00:05:38,922 --> 00:05:40,215 Vi er ikke tabere. 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,468 Ben, vi blev ikke inviteret til en fest på dit værelse. 86 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 Ja, men nu er vi. 87 00:05:45,804 --> 00:05:48,890 Generer det dig ikke, at vi aldrig går ud? 88 00:05:49,599 --> 00:05:52,268 Du sagde, at der ikke var nogen grund til at gå ud, 89 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 fordi vi ikke kan score. 90 00:05:53,895 --> 00:05:55,230 Sandt. Og det står jeg ved. 91 00:05:55,397 --> 00:05:56,815 Vi vidste det, 92 00:05:56,981 --> 00:05:59,025 da vi valgte at blive med Simon og Claire. 93 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 Men vi tog den beslutning, fordi... 94 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 Vi er forelskede. 95 00:06:05,824 --> 00:06:07,075 - Tror jeg. - Ja. 96 00:06:09,452 --> 00:06:12,330 Endnu et fantastisk outfit fra vores titan i tweed. 97 00:06:12,497 --> 00:06:14,708 Du må holde op med at poste hans outfits. 98 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Alt, jeg poster, er flot. 99 00:06:16,251 --> 00:06:19,212 Han er et modeikon, og jeg er bare fan. 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Ved hun ikke, du har undervisning? 101 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 Jo. Gå bare. Vil du tage noter for mig? 102 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Hey, skat. 103 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 Skat, jeg flipper ud. 104 00:06:32,183 --> 00:06:33,727 Hvad er der sket? Er du okay? 105 00:06:33,893 --> 00:06:35,895 Gresh har bedt mig synge nationalsangen 106 00:06:36,062 --> 00:06:37,689 til football-kampen onsdag aften. 107 00:06:37,856 --> 00:06:39,733 Det lyder som en god ting, ikke? 108 00:06:39,899 --> 00:06:42,694 Det er om seks dage. Jeg har ikke tid til at forberede mig. 109 00:06:42,861 --> 00:06:44,320 Jeg har ikke lært sangen. 110 00:06:44,487 --> 00:06:45,363 Nationalsangen? 111 00:06:45,530 --> 00:06:48,491 Det er aftenen før Thanksgiving, hvilket betyder, at hele byen 112 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 og tidligere elever kommer. 113 00:06:51,077 --> 00:06:52,996 Og måske nogen fra branchen. 114 00:06:53,163 --> 00:06:56,124 Det betyder i det mindste, at jeg også vil være der. 115 00:06:56,291 --> 00:06:58,001 Ja. Jeg glæder mig til at se dig. 116 00:06:58,168 --> 00:07:01,463 Jeg bliver så liderlig af at tænke på, at du kommer tilbage. 117 00:07:01,629 --> 00:07:02,589 Ja, også jeg. 118 00:07:02,756 --> 00:07:04,507 Det, at du kommer ind i mit hus 119 00:07:04,674 --> 00:07:06,843 og boller mig hårdt op ad væggen. 120 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Det lyder sjovt. Det skal vi helt sikkert. 121 00:07:09,179 --> 00:07:11,973 Tænk, at hr. Gresh ikke vil overveje en anden sang. 122 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 - Ja. Skat, jeg må løbe. - Teksten er irrelevant. 123 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 Hvad fanden er en vold? 124 00:07:16,269 --> 00:07:19,898 Jeg føler, at The Star-Spangled Banner er blevet sunget før. 125 00:07:20,065 --> 00:07:21,524 - Seriøst? - Folk forventer det. 126 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 - Jeg må løbe. - Skriv til mig! 127 00:07:23,443 --> 00:07:24,611 Jeg ringer. Farvel. 128 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 Du missede hele timen, røvhul. 129 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 Sagde han noget om eksamen? 130 00:07:28,281 --> 00:07:29,991 Jeg lyttede selvfølgelig ikke. 131 00:07:30,617 --> 00:07:33,370 Jeg tror, jeg skipper psykologi og tager en lur. 132 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 Jeg bliver træt af at høre om kong Arthur. 133 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 Ben, hvad sker der? 134 00:07:38,625 --> 00:07:40,752 Hun er oprevet, jeg stresser over eksamen, 135 00:07:40,919 --> 00:07:43,797 og min kunstprofessor vil have et svar på det med København. 136 00:07:43,963 --> 00:07:44,923 Hvad? 137 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Semesteret i udlandet. Jeg kom ind. 138 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 Ville du overveje at flygte til Europa, 139 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 hvis du var single? 140 00:07:53,181 --> 00:07:54,599 Hun kvæler dig. 141 00:07:55,725 --> 00:07:58,770 - Okay. Giv mig den. - Vent. 142 00:07:58,937 --> 00:08:02,148 Du har ikke brug for København. Du har brug for grænser. 143 00:08:02,315 --> 00:08:04,234 Du får den senere. 144 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 - Det var så lidt. - Okay. 145 00:08:05,819 --> 00:08:08,113 - Men jeg føler bare... - Bare én eftermiddag. 146 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 Vær fri. 147 00:08:34,431 --> 00:08:37,100 HVIS DU IKKE ER DØD, SLÅR JEG DIG IHJEL RING TIL MIG... 148 00:08:46,443 --> 00:08:48,361 Lykketallet er 49. 149 00:08:48,528 --> 00:08:50,155 Ja, det er den, han tager. 150 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 Sendte han en smiley? 151 00:08:51,906 --> 00:08:53,575 Kun den der, der blinker, 152 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 hvor man ikke ved, hvad han siger. 153 00:08:55,869 --> 00:08:57,954 Hey, kvinde. Det er min veninde Erin. 154 00:08:58,121 --> 00:08:59,456 - Hun bor ovenpå. - Hej. 155 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 Det er min roomie, Jamie. 156 00:09:01,082 --> 00:09:02,876 Jeg har hørt så meget om dig. 157 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 Kelly siger, du er sjov. 158 00:09:04,836 --> 00:09:05,670 Virkelig? 159 00:09:06,046 --> 00:09:08,673 Jeg har ikke sagt noget sjovt, siden jeg kom på college, 160 00:09:08,840 --> 00:09:11,509 men det er nok, fordi jeg er vildt ulykkelig. 161 00:09:13,303 --> 00:09:14,763 Se? Jeg sagde det jo. 162 00:09:14,929 --> 00:09:16,473 Du er uvirkelig. 163 00:09:25,357 --> 00:09:26,232 Tyler? 164 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 Hey, roomie! 165 00:09:28,651 --> 00:09:30,528 Jeg tænkte bare på, om du tilfældigvis 166 00:09:30,945 --> 00:09:32,697 har flyttet mine ting ud på gangen? 167 00:09:32,864 --> 00:09:34,032 Se det her. 168 00:09:34,199 --> 00:09:35,825 Jeg har skaffet os en projektor. 169 00:09:35,992 --> 00:09:37,452 Sådan. 170 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Hvad siger du? 171 00:09:38,787 --> 00:09:39,954 Den er superfed. 172 00:09:40,121 --> 00:09:43,458 Stemningen i aften: "Mod det uendelige univers, og jeg er liderlig!" 173 00:09:44,459 --> 00:09:46,169 Kender du ham? 174 00:09:46,336 --> 00:09:47,921 Jamie. 175 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 Skal du se film med Simon i aften? 176 00:09:50,840 --> 00:09:53,343 Hun og kæresten har langdistance-dates, 177 00:09:53,510 --> 00:09:55,762 hvor de ser det samme på samme tid. 178 00:09:55,929 --> 00:09:57,722 - Det er så sødt. - Jeg ved det. 179 00:09:57,889 --> 00:10:01,726 Ja, men vi gør det ikke i aften, for jeg skal i byen. 180 00:10:02,435 --> 00:10:04,646 Skal I til den fest uden for campus? 181 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 Vi skal til forfest med Kappa-pigerne, 182 00:10:06,856 --> 00:10:07,691 hvis du vil med. 183 00:10:07,857 --> 00:10:09,526 Vil du i en studenterforening? 184 00:10:09,693 --> 00:10:10,944 Jeg ved det ikke. 185 00:10:11,069 --> 00:10:12,612 Jeg ved det ikke. 186 00:10:12,779 --> 00:10:15,782 Vi vil gerne til Kappa, fordi de afholder et dansemaraton. 187 00:10:15,949 --> 00:10:18,326 Det er en stor fest, som de holder 188 00:10:18,493 --> 00:10:19,619 for at samle penge ind. 189 00:10:19,786 --> 00:10:22,622 Man danser, og alle pigerne planlægger det sammen. 190 00:10:22,789 --> 00:10:24,332 Det ville være sjovt sammen. 191 00:10:24,499 --> 00:10:26,835 For så ville det være os tre. 192 00:10:27,002 --> 00:10:27,919 Ja. 193 00:10:29,963 --> 00:10:31,006 I øvrigt 194 00:10:32,048 --> 00:10:34,551 kan du takke mig senere, for jeg køber alkohol. 195 00:10:34,718 --> 00:10:36,594 Tager du mine bilnøgler? 196 00:10:36,761 --> 00:10:37,679 Ja. 197 00:10:37,846 --> 00:10:39,597 Det er fedt, at du har bil. 198 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Medmindre du vil købe det. 199 00:10:41,349 --> 00:10:42,976 Vent. Har du et falsk? 200 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 Jeg ved ikke, om det er godt. 201 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 Lad mig se det. 202 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Okay. Kom lidt tættere på. 203 00:10:48,982 --> 00:10:49,899 Smil. 204 00:10:50,066 --> 00:10:50,942 Lidt mere. 205 00:10:51,109 --> 00:10:51,985 Lidt mindre. 206 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Jeg ville date dig. 207 00:10:53,903 --> 00:10:55,530 Ikke dårligt, men ikke godt. 208 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 Hvem er Nick D'Agostino? 209 00:10:58,533 --> 00:11:01,578 Han var et par år ældre end mig på min high school, 210 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 og han døde... 211 00:11:03,913 --> 00:11:05,832 I en bilulykke. 212 00:11:06,416 --> 00:11:07,542 Hvorfor har du det? 213 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 Jeg fandt det i et skab på skolen. 214 00:11:11,379 --> 00:11:12,672 Det er virkelig langt ude. 215 00:11:15,133 --> 00:11:16,092 Campus-vagt. 216 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 - Gud... - Jeg klarer det. 217 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 Jeg har været på sommerlejr. 218 00:11:20,722 --> 00:11:22,766 - Ja? - Ben Okada. 219 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 - Hvem er det? - Mig. 220 00:11:25,560 --> 00:11:27,937 Dine forældre har kontaktet skolen. 221 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 Din kæreste siger, du er væk! 222 00:11:29,689 --> 00:11:30,607 Har du en kæreste? 223 00:11:31,191 --> 00:11:32,901 Er det hende den blonde? 224 00:11:33,068 --> 00:11:34,235 - Nej. - Makker. 225 00:11:34,402 --> 00:11:35,820 - Det er min ven, Jamie. - Okay. 226 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 Min kæreste går i high school. 227 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 Nej. Men hun er 18. 228 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 Hun gik 1. g om. 229 00:11:42,410 --> 00:11:44,704 Så du er sammen med din kæreste hjemmefra. 230 00:11:44,871 --> 00:11:45,789 Ja. 231 00:11:45,955 --> 00:11:48,333 Hvert år. Man skal lære det på den hårde måde. 232 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 Og det her er brandfarligt. 233 00:11:51,503 --> 00:11:53,922 Jeg ordner det inden solnedgang. 234 00:11:54,089 --> 00:11:55,048 Inden solnedgang? 235 00:11:55,173 --> 00:11:57,050 Eller daggry. Hvad end du synes. 236 00:11:58,259 --> 00:11:59,844 Okada er okay. 237 00:12:00,053 --> 00:12:01,846 Ringede hun til dine forældre? 238 00:12:02,013 --> 00:12:04,599 Jeg skulle ikke have ladet dig tage min telefon. 239 00:12:04,766 --> 00:12:08,019 Ja, og du skulle heller ikke have ladet din roomie låne din bil 240 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 og flytte din seng. 241 00:12:09,604 --> 00:12:10,605 Stå op for dig selv. 242 00:12:10,772 --> 00:12:12,107 Når jeg prøver at gøre det, 243 00:12:12,273 --> 00:12:14,609 siger Claire, at jeg er giftig, så... 244 00:12:16,861 --> 00:12:18,321 - Vil du vaske den? - Ja. 245 00:12:19,698 --> 00:12:21,950 Jeg forstår ikke dit problem med Kelly. 246 00:12:22,117 --> 00:12:24,285 Jeg prøver i det mindste med min roomie. 247 00:12:24,452 --> 00:12:26,037 Hun går åbenbart rundt 248 00:12:26,204 --> 00:12:28,081 og siger, at jeg er sjov, 249 00:12:28,248 --> 00:12:30,208 og hvem ved, hvad hun mener. 250 00:12:30,375 --> 00:12:31,209 At du er sjov. 251 00:12:31,376 --> 00:12:35,380 Så prøvede hun at hjernevaske mig med, hvor fantastiske studenterforeninger er. 252 00:12:35,547 --> 00:12:38,341 Måske fortæller hun om dem, fordi hun vil have dig med. 253 00:12:38,508 --> 00:12:41,428 Okay, så jeg melder mig ind i en? Hvordan ville det gå? 254 00:12:41,594 --> 00:12:45,140 Møde en masse piger, som bliver mine bedste veninder, 255 00:12:45,306 --> 00:12:47,308 og så bliver en af dem min brudepige, 256 00:12:47,475 --> 00:12:49,728 og vores familier holder ferie sammen, 257 00:12:49,894 --> 00:12:52,605 og hendes børn kalder mig tante Jamie? 258 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 Hvorfor siger du gode ting, som om de er dårlige? 259 00:12:55,358 --> 00:12:56,443 Du vil jo gerne. 260 00:12:56,609 --> 00:13:00,155 For det tydeligvis er en slags fælde, og beklager, men nej! 261 00:13:00,321 --> 00:13:01,656 Hvad hvis de siger nej? 262 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 - Hvad hvis jeg ikke kommer ind? - Okay. 263 00:13:04,325 --> 00:13:06,745 Jeg har prøvet ikke at nævne det, men... 264 00:13:07,871 --> 00:13:09,497 Tror du, at du tænker på det 265 00:13:09,664 --> 00:13:12,167 på grund af alt det med at være ødelæggeren? 266 00:13:12,334 --> 00:13:13,668 Hvad? Nej. 267 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 - Det er længe siden. - Jeg siger bare, 268 00:13:16,463 --> 00:13:17,630 måske tænker du sådan, 269 00:13:17,797 --> 00:13:20,425 fordi Megan og pigerne var onde over for dig. 270 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 Det har intet med det at gøre. 271 00:13:22,969 --> 00:13:25,013 Vi var unge. Hvad der skete dengang... 272 00:13:25,180 --> 00:13:26,598 Hvad mener du med skete? 273 00:13:27,265 --> 00:13:28,725 Du ved, der ikke skete noget. 274 00:13:28,892 --> 00:13:30,727 Gør jeg? Du taler aldrig om det. 275 00:13:33,188 --> 00:13:34,064 Fint. 276 00:13:34,230 --> 00:13:36,066 - Fint. - Og det vigtigste at vide er, 277 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 at Megan Mendelson og jeg var bedste venner, 278 00:13:39,402 --> 00:13:42,906 og jeg ville aldrig såre hende eller hendes familie. 279 00:13:43,531 --> 00:13:45,116 Det var sommeren inden 7. klasse, 280 00:13:45,283 --> 00:13:46,951 og vi gjorde alt sammen. 281 00:13:47,160 --> 00:13:50,038 Så kom Megans 12-års fødselsdag, sæsonens begivenhed. 282 00:13:50,205 --> 00:13:52,207 Alle de seje i vores klasse var der. 283 00:13:52,374 --> 00:13:54,167 - Jeg var der ikke. - Det ved jeg. 284 00:13:54,334 --> 00:13:57,837 Så der stod jeg, side om side med Megan, og hulahoppede. 285 00:13:58,004 --> 00:14:01,466 Vi prøvede at få opmærksomhed fra den lækreste i vores klasse, 286 00:14:01,633 --> 00:14:02,634 Dante Saprito. 287 00:14:03,593 --> 00:14:04,844 Dante var så lækker. 288 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Og så skete det. 289 00:14:08,515 --> 00:14:11,309 Jeg blev stukket af en bi. 290 00:14:12,560 --> 00:14:15,188 Som du ved, er jeg meget allergisk. 291 00:14:15,355 --> 00:14:17,357 Jeg løb ind for at finde Megans forældre. 292 00:14:17,524 --> 00:14:18,358 Jeg gik i panik. 293 00:14:18,525 --> 00:14:21,903 Det var en nødsituation, og jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. 294 00:14:22,487 --> 00:14:24,114 Jeg tog min trøje af foran faren. 295 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Nej. 296 00:14:27,200 --> 00:14:30,787 Derfra blev situationen taget helt ud af kontekst. 297 00:14:31,871 --> 00:14:33,081 Det uheldige sammentræf, 298 00:14:33,248 --> 00:14:36,376 at Megans forældre valgte den weekend til at sige, 299 00:14:36,543 --> 00:14:38,003 de skulle skilles, 300 00:14:38,169 --> 00:14:40,338 fik folk til at drage den konklusion, 301 00:14:40,505 --> 00:14:42,424 at synet af min uudviklede overkrop 302 00:14:42,590 --> 00:14:45,969 fik hr. Mendelson til at afslutte sit 19-årige ægteskab. 303 00:14:46,136 --> 00:14:48,221 Og fra da af var jeg ødelæggeren. 304 00:14:48,596 --> 00:14:49,472 ØDELÆGGEREN 305 00:14:49,639 --> 00:14:51,725 Megan vendte alle pigerne imod mig, 306 00:14:51,891 --> 00:14:54,102 selv om jeg havde en medicinsk nødsituation, 307 00:14:54,269 --> 00:14:56,479 og hendes far er læge! 308 00:14:56,646 --> 00:14:59,232 Teknisk set er hr. Mendelson kiropraktor. 309 00:15:00,900 --> 00:15:02,193 - Undskyld. - Stop. 310 00:15:02,360 --> 00:15:03,528 Fuck Megan. 311 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 Det er fint. 312 00:15:05,905 --> 00:15:10,243 Det lærte mig den værdifulde lektie, at de fleste mennesker er forfærdelige. 313 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 Okay, men... 314 00:15:13,580 --> 00:15:16,541 Men i aften... 315 00:15:16,708 --> 00:15:17,834 Jeg vil more mig. 316 00:15:18,001 --> 00:15:20,503 - Der er hun. - Okay. 317 00:15:21,504 --> 00:15:23,006 Lad os skabe nogle minder. 318 00:15:23,173 --> 00:15:24,132 Okay. 319 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Okay. Vi danser. 320 00:15:30,597 --> 00:15:32,015 Hvor skal vi starte? 321 00:15:32,182 --> 00:15:33,558 Det er i skuldrene. 322 00:15:37,354 --> 00:15:39,022 Det bevæger sig ned til hofterne. 323 00:15:39,189 --> 00:15:40,231 - Hofterne? - Ja. 324 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Kun øjnene! 325 00:15:49,908 --> 00:15:53,286 Lad os fucking feste! 326 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 Lort. Palmer ringer. 327 00:16:01,753 --> 00:16:02,879 Hey! 328 00:16:03,046 --> 00:16:04,714 Hej, hvordan går det? 329 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Det er jer begge. 330 00:16:05,882 --> 00:16:08,927 - Hvorfor er du vågen? - Ligner en smuk morgen i Paris. 331 00:16:09,094 --> 00:16:10,553 Det er en smuk morgen i Paris, 332 00:16:10,720 --> 00:16:12,931 fordi jeg har morgenvagten på mit job, 333 00:16:13,098 --> 00:16:15,517 hvor jeg bidrager til samfundet som arbejder. 334 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 Ja, samfundet har brug for, at du tog et sabbatår 335 00:16:18,687 --> 00:16:19,979 og arbejdede i Disneyland. 336 00:16:20,146 --> 00:16:21,189 Jeg har sagt det før: 337 00:16:21,356 --> 00:16:23,483 Jeg arbejder ikke inde i parken. 338 00:16:23,650 --> 00:16:26,194 Det er ikke Disneyland. Det er en separat forretning. 339 00:16:26,361 --> 00:16:27,278 Hey, Palm. 340 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 - Vi er fulde. - Vi skal til fest. 341 00:16:29,406 --> 00:16:30,990 En fest? 342 00:16:31,157 --> 00:16:32,450 I er skøre. 343 00:16:32,617 --> 00:16:33,785 Apropos fester, 344 00:16:33,952 --> 00:16:37,163 så planlægger jeg at holde en soirée onsdagen før Thanksgiving. 345 00:16:37,330 --> 00:16:38,289 - Kommer du hjem? - Ja. 346 00:16:38,456 --> 00:16:41,126 Skulle dine forældre ikke på krydstogt? 347 00:16:41,334 --> 00:16:42,711 Jo. Martha og David boarder 348 00:16:42,877 --> 00:16:44,629 krydstogtskibet lige nu. 349 00:16:44,796 --> 00:16:45,755 Men jeg afslog. 350 00:16:45,922 --> 00:16:48,216 Hvorfor flytter man til Frankrig? 351 00:16:48,800 --> 00:16:51,594 For at vende tilbage og vise dem alle, 352 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 at jeg nu er bedre end dem. 353 00:16:53,930 --> 00:16:56,725 Og at jeg ikke længere foregiver at være heteroseksuel. 354 00:16:57,517 --> 00:16:59,477 - Fedt, Palm. - Kom så! 355 00:16:59,644 --> 00:17:00,520 Ja! 356 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 Ja. Så til min store afsløring 357 00:17:02,689 --> 00:17:06,026 holder jeg en sammenkomst for tidligere klassekammerater, 358 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 før alle falder om i Kurts hus ved søen. 359 00:17:08,278 --> 00:17:09,821 - Fantastisk! - Vi kommer. 360 00:17:09,988 --> 00:17:11,031 - Ja! - Lort. 361 00:17:12,907 --> 00:17:13,825 Min chef er sur. 362 00:17:16,995 --> 00:17:17,954 Jeg må løbe. 363 00:17:20,999 --> 00:17:22,167 Okay, er du klar? 364 00:17:22,375 --> 00:17:23,626 Lad os se, hvad det er. 365 00:17:23,793 --> 00:17:24,711 Lad os gå amok! 366 00:17:24,878 --> 00:17:25,920 Drukleg! 367 00:17:31,468 --> 00:17:33,094 - Går du derover? - Ja. 368 00:17:33,261 --> 00:17:34,387 Skynd ikke på mig. 369 00:17:35,096 --> 00:17:37,599 - College starter i aften. - College starter i aften. 370 00:17:38,350 --> 00:17:39,934 Du må ikke gå hjem uden mig. 371 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 Ben, min ven! 372 00:17:45,857 --> 00:17:47,692 Han skal have noget Forty Hands. 373 00:17:47,859 --> 00:17:49,861 Min roomie er ikke en kælling. 374 00:17:50,028 --> 00:17:51,780 - Han kom til festen. - Tak. 375 00:17:51,946 --> 00:17:53,698 - Vi skal... - Hvornår får vi dem af? 376 00:17:53,865 --> 00:17:55,492 Når du har drukket dem. 377 00:17:56,117 --> 00:17:56,951 Okay. 378 00:18:00,163 --> 00:18:02,123 - I er alle... - Aner ikke, hvad det er. 379 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 - Sødt. - Elsker det. 380 00:18:03,708 --> 00:18:04,626 - Godt. - Så ja. 381 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 Jeg er i filantropi-gruppen. 382 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Har du hørt om dansemaraton? 383 00:18:08,129 --> 00:18:10,423 Ja, jeg elsker at være træt. 384 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 Det er jo hele min personlighed. 385 00:18:12,676 --> 00:18:14,177 - Elsker dig. - Det er sjovt. 386 00:18:14,344 --> 00:18:16,262 Kelly havde ret. Du er så sjov. 387 00:18:16,429 --> 00:18:17,972 - Forresten er Dylan her. - Gud. 388 00:18:18,139 --> 00:18:19,891 Ham, jeg ville matche dig med. 389 00:18:20,058 --> 00:18:23,311 - Han bliver besat af dig. - Virkelig? Okay. 390 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 Vil du møde nogle søde fyre her? 391 00:18:25,647 --> 00:18:28,024 Jeg kender nogle fyre. 392 00:18:28,191 --> 00:18:30,276 Nej, jeg har en kæreste derhjemme. 393 00:18:30,443 --> 00:18:33,029 Jeg blev også sammen med min kæreste. 394 00:18:33,196 --> 00:18:34,698 Er I stadig sammen? 395 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 Nej. 396 00:18:36,032 --> 00:18:39,452 Han var mig utro den første uge efter skolestart, 397 00:18:39,577 --> 00:18:42,372 så jeg registrerede ham som sexforbryder. 398 00:18:47,252 --> 00:18:48,670 Fik suttet pik på en skilift. 399 00:18:48,837 --> 00:18:50,338 Det lyder interessant. 400 00:18:50,505 --> 00:18:51,840 Det var fedt. 401 00:18:52,007 --> 00:18:52,966 Hey. 402 00:18:56,177 --> 00:18:57,387 - Hej. - Hej. 403 00:18:58,847 --> 00:19:00,140 Jeg elsker dine krøller. 404 00:19:00,306 --> 00:19:01,933 Tak. Jeg kan også lide dine. 405 00:19:04,602 --> 00:19:05,729 Jeg hedder Ben. 406 00:19:05,895 --> 00:19:09,107 Jeg har en kæreste. Hun bor i Ohio. 407 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Jeg tror ikke på dig. 408 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 Det har jeg altså. 409 00:19:12,736 --> 00:19:14,029 Tyler! 410 00:19:14,195 --> 00:19:16,197 Har jeg ikke en kæreste i Ohio? 411 00:19:17,490 --> 00:19:19,200 Nej. Jeg har dig. 412 00:19:22,078 --> 00:19:24,372 Ud over alle de juridiske konsekvenser 413 00:19:24,539 --> 00:19:26,499 var hans utroskab det bedste, 414 00:19:26,624 --> 00:19:27,625 der er sket for mig. 415 00:19:27,792 --> 00:19:29,753 Dagen efter så jeg de her Kappa-piger, 416 00:19:29,919 --> 00:19:31,504 og de sagde: "Kom med!" 417 00:19:31,671 --> 00:19:34,841 Inden det havde jeg bogstaveligt talt ingen venner. 418 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Forestil dig det. 419 00:19:36,176 --> 00:19:38,553 - Det ville være svært. - Jeg er så glad. 420 00:19:38,720 --> 00:19:40,263 Jeg tænker ikke på Brandon mere. 421 00:19:41,931 --> 00:19:43,308 Jeg må ikke tale om ham. 422 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 Brandon er ikke hans navn. 423 00:19:46,561 --> 00:19:47,604 Jordan McFeery. 424 00:19:48,146 --> 00:19:49,814 - Jeg forstår. - Hannah, er du klar? 425 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Gud. Ja! 426 00:19:51,316 --> 00:19:52,817 - Farvel, Annie. - Nej, okay. 427 00:20:14,714 --> 00:20:17,384 Er du på dit værelse? Klar til en gentagelse af i morges 428 00:20:26,810 --> 00:20:28,019 Hør, jeg kan ikke. 429 00:20:28,978 --> 00:20:30,814 Jeg kan ikke gøre noget. 430 00:20:30,980 --> 00:20:32,315 Jeg elsker min kæreste. 431 00:20:32,482 --> 00:20:35,235 Loyale fyre er så vanvittigt sexede. 432 00:20:36,111 --> 00:20:38,446 Ved vi, om dette vindue kan åbnes? 433 00:20:47,122 --> 00:20:50,000 "Gentagelse lyder godt." 434 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Hvad fanden? 435 00:20:58,591 --> 00:20:59,843 Hvorfor er der låst? 436 00:21:00,010 --> 00:21:02,303 Måske min roomie? Jeg har min nøgle. 437 00:21:05,015 --> 00:21:05,849 Lort. 438 00:21:09,477 --> 00:21:11,938 - Det er så frækt. - Du er så fræk. 439 00:21:14,357 --> 00:21:16,276 Jeg elsker dit skæg. 440 00:21:16,443 --> 00:21:18,194 Sid på mit ansigt, og mærk det. 441 00:21:21,948 --> 00:21:22,866 Du godeste. 442 00:21:23,033 --> 00:21:23,908 Luther. 443 00:21:26,703 --> 00:21:29,456 Hvor længe har I været sammen? 444 00:21:29,622 --> 00:21:33,001 Jeg siger to år og ni måneder, men hun siger to år og otte måneder, 445 00:21:33,168 --> 00:21:36,421 fordi hun kyssede med Mike Berks, før vi var officielle. 446 00:21:36,588 --> 00:21:37,797 Okay. 447 00:21:39,466 --> 00:21:40,967 Hør, jeg er ked af det, 448 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 og din dans er meget tiltrækkende, 449 00:21:43,636 --> 00:21:46,973 men jeg har forpligtet mig til min kæreste, og det overholder jeg. 450 00:21:48,350 --> 00:21:50,268 Hun er meget heldig. 451 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 Fuck, mit tøj. 452 00:22:02,364 --> 00:22:03,448 Lort. 453 00:22:06,868 --> 00:22:08,328 For fanden, Luther. 454 00:22:08,495 --> 00:22:09,829 På ryggen 455 00:22:10,372 --> 00:22:12,832 med din dumme penis fremme. 456 00:22:13,792 --> 00:22:17,295 Fuck det. Okay, jeg ruller dig rundt. 457 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Jeg gider heller ikke røre ved dig, 458 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 men du skal ikke kvæles i dit bræk. 459 00:22:29,683 --> 00:22:31,226 - Tyler. - Ja. 460 00:22:31,393 --> 00:22:32,852 - Kan du finde min telefon? - Ja. 461 00:22:33,019 --> 00:22:34,187 Forkert telefon. 462 00:22:34,354 --> 00:22:35,730 Med mindre? 463 00:22:35,897 --> 00:22:37,023 Okay. Lad os se. 464 00:22:37,857 --> 00:22:39,901 En Claire har sendt dig mange beskeder. 465 00:22:40,068 --> 00:22:41,403 Hun lyder ikke glad. 466 00:22:41,569 --> 00:22:42,654 Kan du fjerne dem? 467 00:22:42,821 --> 00:22:44,322 Ken kommer til Thanksgiving, 468 00:22:44,489 --> 00:22:45,824 og han skal sove hos dig. 469 00:22:45,990 --> 00:22:47,158 Det er vist din far. 470 00:22:47,325 --> 00:22:48,868 Jeg siger tommel ned til det. 471 00:22:49,703 --> 00:22:51,246 Og du godeste. 472 00:22:51,413 --> 00:22:54,124 "Hjælp, jeg er ovenpå. SOS." 473 00:22:54,290 --> 00:22:55,208 Hvem er det fra? 474 00:22:55,792 --> 00:22:56,710 Jamie! 475 00:22:58,878 --> 00:22:59,754 Jamie! 476 00:23:02,507 --> 00:23:03,341 Jamie... 477 00:23:06,011 --> 00:23:08,346 - Hej. Wow. - Vær ikke underlig. 478 00:23:08,513 --> 00:23:11,099 - Du har set mig i bikini før. - Wow! 479 00:23:11,266 --> 00:23:12,225 Luther er død. 480 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Jeg hjalp ham, men han tissede på mig. 481 00:23:14,394 --> 00:23:17,230 - Hvad? - Giv mig din trøje. 482 00:23:17,397 --> 00:23:19,024 Jeg troede, han ville kvæles. 483 00:23:19,190 --> 00:23:20,275 Og så tissede han. 484 00:23:20,442 --> 00:23:22,318 Det ramte mig, og jeg har ikke mit tøj. 485 00:23:22,485 --> 00:23:23,486 Hvor er dit tøj? 486 00:23:23,653 --> 00:23:24,988 Jeg ville sende Simon noget, 487 00:23:25,155 --> 00:23:27,365 og nu bliver der bollet på det derinde. 488 00:23:27,532 --> 00:23:29,159 Okay. 489 00:23:32,454 --> 00:23:33,371 Fjern tapen. 490 00:23:34,122 --> 00:23:35,331 Fuck! 491 00:23:41,963 --> 00:23:42,881 Wow. 492 00:23:43,673 --> 00:23:45,467 - Gud. - Lige der. 493 00:23:51,222 --> 00:23:52,223 Gud! 494 00:23:54,100 --> 00:23:55,352 Fuck! 495 00:23:58,438 --> 00:24:00,357 - Lort! - Lort. 496 00:24:00,523 --> 00:24:01,649 Hvad fanden? 497 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 De jomfruer ville se mig bolle. 498 00:24:04,652 --> 00:24:06,905 Lad mig forklare. 499 00:24:07,072 --> 00:24:08,490 Din finger var i min mund. 500 00:24:08,656 --> 00:24:09,866 Det var en fejl. 501 00:24:10,033 --> 00:24:11,368 Forsvind! 502 00:24:19,334 --> 00:24:22,003 Du sagde, du elskede din kæreste i Ohio! 503 00:24:31,471 --> 00:24:32,681 Flotte bryster, bror. 504 00:24:36,017 --> 00:24:37,686 Sikke en katastrofe. 505 00:24:38,478 --> 00:24:39,771 Ikke "walk of shame". 506 00:24:39,938 --> 00:24:42,023 Det var en skamfuld gåtur. 507 00:24:42,691 --> 00:24:46,611 Tænk, at jeg blev tisset på, fordi jeg ville skrive til min kæreste. 508 00:24:46,820 --> 00:24:48,488 Tænk, at hun smed en drink på os, 509 00:24:48,655 --> 00:24:50,448 fordi jeg ikke ville være utro. 510 00:24:51,574 --> 00:24:54,160 Ødelægger de forhold vores liv? 511 00:24:56,746 --> 00:24:59,833 Jeg fortalte pigen, hvor meget jeg elsker Claire. 512 00:25:00,000 --> 00:25:03,420 Men jeg ved ikke, om det er sandt længere. 513 00:25:04,295 --> 00:25:07,173 Elsker jeg Simon? 514 00:25:07,340 --> 00:25:10,385 Jeg skriver stort set kun til ham, når jeg er utilpas 515 00:25:10,552 --> 00:25:12,095 eller skal distraheres. 516 00:25:13,471 --> 00:25:15,140 Føler du, det er slut? 517 00:25:15,306 --> 00:25:16,266 Jeg ved det ikke. 518 00:25:16,850 --> 00:25:17,726 Hvad tænker du? 519 00:25:20,937 --> 00:25:22,188 Jeg er bange. 520 00:25:22,856 --> 00:25:24,399 Jeg er bange for Claire. 521 00:25:24,566 --> 00:25:26,735 Jeg er bange for at gå fra hende. 522 00:25:26,901 --> 00:25:28,445 Bange for, at intet ændres. 523 00:25:28,611 --> 00:25:30,447 Okay, Bob Dylan. Fortsæt. 524 00:25:31,031 --> 00:25:33,116 Hvad hvis jeg tager til Danmark 525 00:25:33,283 --> 00:25:34,951 og siger, jeg ikke har service? 526 00:25:35,118 --> 00:25:35,952 Ben. 527 00:25:36,953 --> 00:25:38,747 Uden min telefon i dag 528 00:25:38,913 --> 00:25:41,916 var jeg gladere end nogensinde. 529 00:25:46,046 --> 00:25:47,380 Jeg tror, vi skal gøre det. 530 00:25:48,256 --> 00:25:49,966 Jeg tror, vi skal slå op med dem. 531 00:25:50,967 --> 00:25:52,135 Ja, jeg ved det. 532 00:25:53,678 --> 00:25:56,556 Det er lort. Men vi gør det sammen. 533 00:25:57,057 --> 00:25:59,517 Så har vi resten af college til at have det sjovt 534 00:25:59,684 --> 00:26:02,062 og prøve ting og have sex. 535 00:26:03,355 --> 00:26:04,731 Med andre. 536 00:26:04,898 --> 00:26:06,274 - Fremmede. - Ja. 537 00:26:06,441 --> 00:26:08,234 - Fremmede, vi møder. - Jeg forstår. 538 00:26:08,401 --> 00:26:10,111 - Forstået. - Så har vi sex med dem. 539 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 Godnat, Luther. 540 00:26:16,743 --> 00:26:18,078 Drik noget vand. 541 00:26:18,244 --> 00:26:19,913 Ikke for meget. 542 00:26:20,038 --> 00:26:22,165 Vi må slå op rigtigt. 543 00:26:22,332 --> 00:26:25,001 Vi er gode mennesker, så vi gør det ansigt til ansigt. 544 00:26:25,877 --> 00:26:29,839 Ingen beskeder, ingen opkald. Ansigt til ansigt til Thanksgiving. 545 00:26:30,006 --> 00:26:33,301 Simon skal tilbage på skolen fredag, fordi han har en kamp. 546 00:26:33,468 --> 00:26:36,680 Claire skal hjem til sin far fredag, og torsdag er det Thanksgiving. 547 00:26:37,514 --> 00:26:38,640 Så det bliver onsdag. 548 00:26:39,724 --> 00:26:40,850 Aftenen før. 549 00:26:41,601 --> 00:26:42,811 Den dag, kærligheden dør. 550 00:26:44,521 --> 00:26:45,563 Okay. 551 00:26:45,730 --> 00:26:47,315 Vi finder alenetid med dem 552 00:26:47,482 --> 00:26:49,234 tidligt, inden alle skal ud. 553 00:26:50,318 --> 00:26:51,986 Her er problemet. 554 00:26:54,072 --> 00:26:55,865 Hvis vi er på et privat sted, 555 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 ender vi med at have sex. 556 00:26:57,951 --> 00:27:00,078 Lad være med at have sex med hende. 557 00:27:00,662 --> 00:27:02,080 Det er ikke så enkelt. 558 00:27:02,247 --> 00:27:05,041 Som andre med en udiagnosticeret personlighedsforstyrrelse 559 00:27:05,875 --> 00:27:07,293 er Claire god til at bolle. 560 00:27:07,460 --> 00:27:08,420 Hvad betyder det? 561 00:27:08,586 --> 00:27:10,964 Har vi ikke alle de samme positioner? 562 00:27:11,089 --> 00:27:12,716 Ind, ud. Jeg forstår det ikke. 563 00:27:12,882 --> 00:27:14,384 Jeg kan ikke forklare det. 564 00:27:14,551 --> 00:27:16,886 Okay, så når vi kommer hjem onsdag, 565 00:27:17,053 --> 00:27:19,848 tager jeg hjem til Simon, og du går en tur med Claire. 566 00:27:20,015 --> 00:27:20,890 Ja. 567 00:27:21,057 --> 00:27:23,351 Vi skal øve os på, hvad vi vil sige. 568 00:27:23,518 --> 00:27:26,563 I dag er der mange konsekvenser ved at slå op. 569 00:27:26,730 --> 00:27:28,189 De ved ting om os. 570 00:27:28,732 --> 00:27:31,109 "De ved ting"? Hvad ved de, der kan såre os? 571 00:27:31,276 --> 00:27:35,280 Det er umuligt, at Claire ikke har en fuld sagsmappe på dig. 572 00:27:35,905 --> 00:27:37,073 Jeg tror ikke... 573 00:27:39,993 --> 00:27:40,869 Faktisk... 574 00:27:41,036 --> 00:27:42,620 Jeg vidste det. Hvad? 575 00:27:44,706 --> 00:27:48,293 Kan du huske, at Claire var Sandy i musicalen? 576 00:27:48,460 --> 00:27:49,919 Ja, hvad er der? 577 00:27:50,086 --> 00:27:52,964 Hun har måske fået os til at have noget langdistance... 578 00:27:53,840 --> 00:27:56,009 ...Grease-rollespil, 579 00:27:56,176 --> 00:27:59,304 som kulminerede med, at jeg sendte en eksplicit video. 580 00:27:59,471 --> 00:28:01,765 Ben, en video af hvad? 581 00:28:03,433 --> 00:28:07,520 Teknisk set kan man sige, at jeg onanerede 582 00:28:08,146 --> 00:28:10,190 i rollen som Danny Zuko. 583 00:28:12,150 --> 00:28:13,777 Helt uacceptabelt. 584 00:28:13,943 --> 00:28:16,446 Ja, vi kan ikke slå op over besked. 585 00:28:16,613 --> 00:28:19,908 Okay. Vores eksamen slutter kl. 11.00. Vi spurter ud til bilen. 586 00:28:20,075 --> 00:28:21,868 Så er vi i Ohio kl. 17.00, 587 00:28:22,035 --> 00:28:24,204 hvilket giver os to timer før kampen 588 00:28:24,371 --> 00:28:27,415 til betænksomt, respektfuldt og kærligt at afslutte 589 00:28:27,582 --> 00:28:29,042 vores første forhold. 590 00:28:29,209 --> 00:28:31,211 Ja. Det er den perfekte plan. 591 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Danny Zuko. 592 00:28:35,924 --> 00:28:38,635 Det var så svært. 593 00:28:38,802 --> 00:28:41,429 Han er den værste fiktive person nogensinde. 594 00:28:41,596 --> 00:28:43,890 Fiktiv? Kong Arthur fandtes. 595 00:28:44,057 --> 00:28:47,435 Hvad? Jeg klarede det slet ikke godt. 596 00:28:48,645 --> 00:28:51,356 Okay. Klokken er 11.08. 597 00:28:51,523 --> 00:28:53,066 Det er godt. 598 00:28:55,860 --> 00:28:57,112 Hvor er din bil? 599 00:28:57,278 --> 00:28:58,238 Jeg satte den her. 600 00:28:58,405 --> 00:29:00,740 Kan du huske forkert eller... 601 00:29:00,907 --> 00:29:01,825 Et øjeblik. 602 00:29:03,451 --> 00:29:05,120 - Benny! - Hey, Tyler. 603 00:29:05,745 --> 00:29:06,579 Ja. 604 00:29:06,746 --> 00:29:07,997 Jeg tænkte på, 605 00:29:08,164 --> 00:29:09,541 om du har lånt min bil 606 00:29:09,708 --> 00:29:11,376 og parkeret den et andet sted? 607 00:29:11,543 --> 00:29:12,585 Ja, det sagde jeg da. 608 00:29:12,752 --> 00:29:14,254 Jeg er på vej hjem... 609 00:29:14,421 --> 00:29:15,964 - Hvad? - ...for at se familien. 610 00:29:16,131 --> 00:29:17,257 - Baby. - Har du den nu? 611 00:29:17,424 --> 00:29:19,259 - Har han den? - Hjem til din familie? 612 00:29:19,426 --> 00:29:20,468 På vej gennem Denver. 613 00:29:20,635 --> 00:29:21,594 Er du i Colorado? 614 00:29:21,761 --> 00:29:23,096 Ja. Jeg ryger hash. 615 00:29:23,221 --> 00:29:24,681 - Køb snekæder. - Colorado? 616 00:29:24,848 --> 00:29:25,724 Du har ret. 617 00:29:25,890 --> 00:29:27,767 - Jeg bør købe snekæder. - Ja. 618 00:29:27,934 --> 00:29:29,310 Glædelig Thanksgiving. 619 00:29:29,477 --> 00:29:31,146 - Farvel, min dreng. - Okay. Farvel. 620 00:29:31,813 --> 00:29:33,314 Laver du sjov? 621 00:29:33,481 --> 00:29:36,276 Jeg skal sætte flere grænser. Jeg ved det. 622 00:29:36,443 --> 00:29:38,028 Det ødelægger planerne. 623 00:29:38,194 --> 00:29:39,487 Vi ender med at holde 624 00:29:39,654 --> 00:29:41,698 Thanksgiving i spisesalen og være fanget 625 00:29:41,865 --> 00:29:43,575 - i de forhold, til vi dør. - Okay. 626 00:29:43,742 --> 00:29:47,287 Der går en bus om 45 minutter, som kommer til Ohio kl. 21.00. 627 00:29:47,454 --> 00:29:49,539 Kl. 21.00? Kampen er slut til den tid. 628 00:29:49,706 --> 00:29:51,041 Alle er i byen til den tid. 629 00:29:51,207 --> 00:29:52,292 Har du en bedre idé? 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,384 Jeg tror ikke, vi kan sidde sammen. 631 00:30:01,551 --> 00:30:02,469 Niks. 632 00:30:02,969 --> 00:30:04,471 Vi skal øve os i at slå op. 633 00:30:08,350 --> 00:30:09,726 Se her, Benjamin. 634 00:30:10,435 --> 00:30:12,020 Undskyld mig. Hej. 635 00:30:12,979 --> 00:30:15,899 Hej. Vil du flytte dig over på det sæde, 636 00:30:16,066 --> 00:30:17,442 så vi kan sidde sammen? 637 00:30:18,360 --> 00:30:20,695 Jeg vil hellere blive, hvor jeg er. 638 00:30:23,823 --> 00:30:26,117 Undskyld mig. 639 00:30:26,284 --> 00:30:28,119 - Hej igen. - Ja? 640 00:30:28,286 --> 00:30:30,038 Faktisk har min... 641 00:30:30,997 --> 00:30:34,542 Min forlovede har bevægelsesinduceret epilepsi, 642 00:30:34,709 --> 00:30:37,962 og som hans plejer skal jeg sidde ved siden af ham. 643 00:30:42,217 --> 00:30:44,177 - Det lyder hårdt. - Tak. 644 00:30:44,344 --> 00:30:45,428 Tak. 645 00:30:50,642 --> 00:30:51,810 Hvorfor løj du? 646 00:30:51,976 --> 00:30:53,728 Det kaldes at stå op for sig selv. 647 00:31:18,795 --> 00:31:20,714 Føl regnen mod huden 648 00:31:20,880 --> 00:31:23,550 Ingen andre kan bo i Paris 649 00:31:23,717 --> 00:31:25,719 Fordi Ohio er så lamt 650 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 Ingen andre kan 651 00:31:27,220 --> 00:31:30,598 Ingen andre kan have Den trøje på med de bukser 652 00:31:30,765 --> 00:31:33,059 Bliv gennemblødt af uudtalte ord 653 00:31:33,226 --> 00:31:35,311 Lev dit liv med åbne arme 654 00:31:35,478 --> 00:31:38,523 I dag begynder din bog 655 00:31:38,690 --> 00:31:41,484 Resten skrives stadig 656 00:31:46,990 --> 00:31:49,909 Hej. Fortæl mig det hele. Hvordan gik det? 657 00:31:50,076 --> 00:31:52,037 Hvordan tog Claire det? Græd hun? 658 00:31:52,203 --> 00:31:54,122 Vi har et problem. 659 00:31:54,289 --> 00:31:56,291 Vi tager bussen, så vi kommer for sent. 660 00:31:56,458 --> 00:31:57,834 Hvad? Men I kommer, ikke? 661 00:31:58,001 --> 00:31:59,377 I er de eneste, der kommer. 662 00:31:59,544 --> 00:32:01,838 Ja, vi kommer. Men du skal hjælpe. 663 00:32:02,422 --> 00:32:03,340 Vi missede chancen, 664 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 og nu skal Simon and Claire til kampen. 665 00:32:05,800 --> 00:32:07,927 Football-kampen? På vores skole? 666 00:32:08,094 --> 00:32:08,970 Hvorfor? 667 00:32:09,137 --> 00:32:11,931 Folk kan lide football, og Claire skal synge. 668 00:32:12,557 --> 00:32:14,809 Claire skal synge nationalsangen. 669 00:32:17,270 --> 00:32:20,565 Talentmassen på Cranford High er vist ret lille. 670 00:32:20,732 --> 00:32:23,318 Da jeg rejste, opstod der et magtvakuum, 671 00:32:23,485 --> 00:32:25,945 - som de fleste nok forventede... - Fokuser. 672 00:32:26,112 --> 00:32:27,530 Vi skal slå op med dem. 673 00:32:27,697 --> 00:32:30,075 Bagefter tager alle hen på Duffy's eller Kurt, 674 00:32:30,241 --> 00:32:32,535 hvor vi ikke kan have en seriøs samtale. 675 00:32:32,702 --> 00:32:35,705 Så vi bad Simon og Claire om at møde os hos dig. 676 00:32:36,373 --> 00:32:37,874 Drama til petite soirée? 677 00:32:38,041 --> 00:32:40,085 Sørg for, at de tager med dig fra kampen. 678 00:32:40,251 --> 00:32:43,171 Ellers slæber Simons venner ham med til festen. 679 00:32:43,338 --> 00:32:45,465 Og vi mødes hjemme hos dig. 680 00:32:45,632 --> 00:32:46,966 Jeg skal lige forstå, 681 00:32:47,133 --> 00:32:48,927 I beder mig, 682 00:32:49,094 --> 00:32:51,888 som for 24 timer siden slentrede ned ad Champs-Élysées 683 00:32:52,055 --> 00:32:53,473 og talte med franskmænd 684 00:32:54,849 --> 00:32:56,476 og selv var franskmand 685 00:32:56,726 --> 00:32:58,436 om at se en kamp på Cranford High, 686 00:32:58,603 --> 00:33:00,271 mit tidligere fængsel? 687 00:33:01,314 --> 00:33:04,567 Beklager, men ja, det gør vi. 688 00:33:05,652 --> 00:33:07,904 Okay. Men kun fordi jeg glæder mig 689 00:33:08,071 --> 00:33:10,031 til at se Claire fejle foran hele byen. 690 00:33:10,198 --> 00:33:11,950 Nationalsangen. 691 00:33:12,784 --> 00:33:16,329 Hun talte over alle mine replikker i Pippin sidste år. 692 00:33:16,454 --> 00:33:18,456 Jeg var Pippin. 693 00:33:18,623 --> 00:33:20,375 Hvem var Claire? Ikke Pippin. 694 00:33:20,542 --> 00:33:21,960 Ja, det har vi hørt. 695 00:33:22,127 --> 00:33:24,254 Tak, Palmer. Tak. 696 00:33:24,421 --> 00:33:26,172 Nu skal jeg gentænke mit look. 697 00:33:26,339 --> 00:33:27,298 Jeg må løbe. Farvel. 698 00:33:29,426 --> 00:33:30,593 - Okay. - Okay. 699 00:33:40,854 --> 00:33:42,564 Simon. Hey. 700 00:33:42,731 --> 00:33:44,107 Palmer. Hvad så? 701 00:33:44,274 --> 00:33:45,483 Godt at se dig. 702 00:33:45,650 --> 00:33:46,651 Godt at se dig. 703 00:33:47,944 --> 00:33:49,154 Hvordan er Frankrig? 704 00:33:49,320 --> 00:33:51,239 Jeg har faktisk villet spørge dig. 705 00:33:51,406 --> 00:33:53,867 Jeg går på Harvard med en, der hedder Jean-Luc. 706 00:33:54,034 --> 00:33:56,828 Han er skide sjov. Har du tilfældigvis mødt ham? 707 00:33:58,038 --> 00:33:59,622 Ved du, hvor han bor? 708 00:33:59,789 --> 00:34:02,042 Frankrig. Det er der, du bor, ikke? 709 00:34:02,500 --> 00:34:03,501 Ved du hvad, Simon? 710 00:34:03,668 --> 00:34:06,046 Godt, at Harvard ikke har ændret dig. 711 00:34:06,212 --> 00:34:07,464 Tak. 712 00:34:07,630 --> 00:34:09,507 Har Jamie sagt det med Ben og Claire? 713 00:34:09,674 --> 00:34:11,217 - Ja. - Hr. Ivy League. 714 00:34:11,384 --> 00:34:13,470 - Hvad så? - Hvordan går det på Cambridge? 715 00:34:13,636 --> 00:34:14,763 Rigtig godt. 716 00:34:14,929 --> 00:34:16,306 Spiller jeg godt i år, 717 00:34:16,473 --> 00:34:18,767 kigger Ohio State nok på mig igen. Måske skifte. 718 00:34:18,933 --> 00:34:20,518 - Du godeste. - Jeg genkender dig. 719 00:34:21,644 --> 00:34:23,521 Var du ikke på mit hold i 9. klasse? 720 00:34:23,688 --> 00:34:25,023 Du led af græsallergi. 721 00:34:25,648 --> 00:34:26,983 Palmer. Hej. 722 00:34:27,150 --> 00:34:29,027 Ja, jeg stoppede efter første dag. 723 00:34:29,486 --> 00:34:30,403 Godt at se dig. 724 00:34:30,570 --> 00:34:32,947 Vi ses senere. Glædelig Thanksgiving. 725 00:34:33,114 --> 00:34:34,199 Held og lykke. 726 00:34:34,366 --> 00:34:35,200 God Thanksgiving. 727 00:34:35,408 --> 00:34:36,534 - Farvel, Palmer. - Okay. 728 00:34:38,161 --> 00:34:39,329 Kom så, hold. 729 00:34:39,496 --> 00:34:40,997 Planeten brænder. 730 00:34:41,539 --> 00:34:42,916 Permafrosten er næsten væk. 731 00:34:43,083 --> 00:34:45,543 Vi har ti år tilbage af livet, som vi kender det. 732 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 Medmindre vi gør noget nu, hvilket, vi begge ved... 733 00:34:49,673 --> 00:34:51,257 Må jeg stoppe dig? 734 00:34:52,133 --> 00:34:53,677 Ja. Har du kommentarer? 735 00:34:53,843 --> 00:34:54,761 Ja. 736 00:34:54,928 --> 00:34:57,847 Hvorfor begynder du, som om du er klimaaktivist? 737 00:34:58,973 --> 00:35:00,558 Jeg fortæller konteksten. 738 00:35:00,934 --> 00:35:03,561 Du slår op, så du kan bolle på college. 739 00:35:03,728 --> 00:35:07,065 Jeg tror ikke, at hun får det bedre af at tale om permafrost. 740 00:35:08,441 --> 00:35:09,651 Du har ret. 741 00:35:10,527 --> 00:35:12,237 Hun slår mig ihjel. 742 00:35:12,445 --> 00:35:13,947 - Hun dræber mig. - Ingen panik. 743 00:35:14,322 --> 00:35:15,949 Det er derfor, vi øver os. 744 00:35:16,533 --> 00:35:18,159 Lad mig sige min. 745 00:35:20,954 --> 00:35:24,124 Simon, du ved, hvor meget jeg ønskede, at det skulle fungere. 746 00:35:28,586 --> 00:35:29,879 Det er ikke din skyld. 747 00:35:30,463 --> 00:35:33,216 Vi gjorde begge vores bedste. 748 00:35:33,383 --> 00:35:34,759 Du godeste. 749 00:35:34,926 --> 00:35:37,012 Undskyld. Kan jeg hjælpe dig? 750 00:35:37,178 --> 00:35:38,805 Jeg kunne ikke undgå at høre. 751 00:35:38,972 --> 00:35:40,348 Slår I op? 752 00:35:40,515 --> 00:35:41,599 Ikke med hinanden. 753 00:35:41,766 --> 00:35:44,060 Vi slår op med andre. 754 00:35:44,227 --> 00:35:45,270 Jamie, stop. 755 00:35:45,437 --> 00:35:47,897 Interessant, for jeg troede, I var forlovet. 756 00:35:48,064 --> 00:35:50,108 Det kaldes en affære. 757 00:35:50,275 --> 00:35:51,943 En affære? Er I ikke 16? 758 00:35:52,110 --> 00:35:53,486 Nej, vi går på college. 759 00:35:53,653 --> 00:35:54,988 Det ved jeg. 760 00:35:55,155 --> 00:35:57,073 Jeg sidder en meter fra jer. 761 00:35:57,240 --> 00:35:59,117 Tror du, sæderne er lydisolerede? 762 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 Det er en Greyhound-bus. 763 00:36:01,036 --> 00:36:03,496 Jeg skal sidde med hende, som, ikke for noget, 764 00:36:03,663 --> 00:36:06,499 men du tager min benplads. 765 00:36:06,624 --> 00:36:08,543 Og jeg skal høre på, at I ævler. 766 00:36:09,210 --> 00:36:11,921 "Skat, jeg vil gerne have dig i mit liv, 767 00:36:12,088 --> 00:36:14,424 "men jeg vil hellere gramses på til en fest." 768 00:36:14,591 --> 00:36:17,510 Og nu vælger I den værste klichéweekend 769 00:36:17,635 --> 00:36:19,512 i historien til at slå op med folk, 770 00:36:19,637 --> 00:36:21,306 til at smide bomben på denne taber? 771 00:36:23,850 --> 00:36:25,810 Jeg ved også, at du ikke har epilepsi. 772 00:36:26,811 --> 00:36:28,355 Undskyld, at vi tog din plads. 773 00:36:28,521 --> 00:36:29,522 Sut min pik. 774 00:37:01,137 --> 00:37:01,971 Claire. 775 00:37:02,138 --> 00:37:03,682 Wow. 776 00:37:03,848 --> 00:37:05,308 - Du var fantastisk. - Palmer. 777 00:37:05,475 --> 00:37:07,602 - Laver du sjov? - Stop. 778 00:37:09,938 --> 00:37:11,398 Jeg var så rusten. 779 00:37:11,564 --> 00:37:13,400 Jeg har holdt pause siden Grease. 780 00:37:13,566 --> 00:37:14,526 - Grease. Ja. - Ja. 781 00:37:14,693 --> 00:37:17,362 Godt, at de valgte noget i dit stemmeleje i år. 782 00:37:17,570 --> 00:37:18,822 Simon, herovre. 783 00:37:19,489 --> 00:37:20,407 Et øjeblik. 784 00:37:20,573 --> 00:37:21,533 - Okay. - Ja? 785 00:37:21,700 --> 00:37:23,618 Jeg tænkte, at vi kan køre sammen 786 00:37:23,785 --> 00:37:25,286 hjem til mig og mødes med dem. 787 00:37:25,870 --> 00:37:27,455 Har du hørt fra Ben? 788 00:37:27,622 --> 00:37:28,832 De er snart på stationen. 789 00:37:28,998 --> 00:37:31,376 Skal I hen på Duffy's inden Kurts? 790 00:37:31,584 --> 00:37:32,544 - Ja. Klart. - Ja. 791 00:37:32,711 --> 00:37:34,212 I snakker ikke til mig. 792 00:37:34,379 --> 00:37:36,131 Lukker mig ude. Luk mig ind. 793 00:37:36,297 --> 00:37:38,842 Skal vi møde dem hos Palmer og gå i byen derfra? 794 00:37:39,009 --> 00:37:40,760 Ja. Min telefon er død, så... 795 00:37:40,927 --> 00:37:42,637 Jeg kæmper mig tilbage i samtalen. 796 00:37:42,804 --> 00:37:44,305 Det bliver sjovt. 797 00:37:44,472 --> 00:37:48,518 Der er forretter, cocktails i verdensklasse, livlig debat og mig. 798 00:37:48,685 --> 00:37:50,145 Så... 799 00:37:52,981 --> 00:37:55,233 - Der er mine rejsende. - Hej, mor. 800 00:37:55,400 --> 00:37:57,902 Rhonda, det er min søn og hans bedste ven, Jamie. 801 00:37:58,069 --> 00:37:59,029 - Hej. - Hej, Rhonda. 802 00:37:59,195 --> 00:38:02,115 Rhondas bror var med bussen. Han er blevet opereret i hjernen. 803 00:38:02,282 --> 00:38:03,616 - Wow. - Kom her, venner. 804 00:38:03,783 --> 00:38:05,035 - Giv mig et kram. - Hej. 805 00:38:05,785 --> 00:38:08,246 Jeg er så sur over, at bilen ikke virkede. 806 00:38:08,413 --> 00:38:10,707 Jeg sender dig tilbage med en forsikring. 807 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Ikke, Norman? 808 00:38:11,958 --> 00:38:13,752 - Hej, hr. Okada. - Hej, far. 809 00:38:13,918 --> 00:38:15,712 - Hvordan har du det? - Godt at se dig. 810 00:38:15,879 --> 00:38:16,838 - Hvad så? - Alt godt. 811 00:38:17,005 --> 00:38:18,131 - Lad mig tage den. - Tak. 812 00:38:18,298 --> 00:38:19,883 Se dig! 813 00:38:20,050 --> 00:38:21,301 Jeg kan ikke tro det. 814 00:38:22,510 --> 00:38:24,262 Benny. Fik du passet? 815 00:38:24,429 --> 00:38:27,349 Jeg sendte det, men blev bange for, at det blev stjålet. 816 00:38:27,515 --> 00:38:28,933 Har du hørt om det? 817 00:38:29,100 --> 00:38:31,144 - Det er rigtigt. - Jeg fik det. 818 00:38:31,311 --> 00:38:33,813 Men jeg har ikke fået sagt til Jamie, 819 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 at jeg tager af sted. 820 00:38:35,357 --> 00:38:37,609 Jeg er bange for, at hun bliver skuffet. 821 00:38:37,776 --> 00:38:39,569 Så du skal ikke nævne København. 822 00:38:39,736 --> 00:38:41,321 - Okay. En hemmelighed. - Tak. 823 00:38:41,488 --> 00:38:42,739 Jeg siger intet. 824 00:38:42,906 --> 00:38:44,491 Jeg er så glad. 825 00:38:44,657 --> 00:38:46,201 - Ja. - Er I klar? 826 00:38:46,368 --> 00:38:47,285 Ja. 827 00:38:47,452 --> 00:38:48,370 Okay. 828 00:38:49,204 --> 00:38:51,998 Diane, vil du ikke sidde foran? 829 00:38:52,165 --> 00:38:54,209 Jeg har ikke set jer i månedsvis. 830 00:38:54,376 --> 00:38:55,585 Jeg sidder med jer. 831 00:38:55,752 --> 00:38:58,046 Mor i midten. Diane-sandwich. 832 00:39:09,516 --> 00:39:10,600 Hallo. 833 00:39:11,184 --> 00:39:13,853 Nogle hors d'oeuvres til mes amis, 834 00:39:14,020 --> 00:39:15,730 som betyder "mine venner". 835 00:39:16,356 --> 00:39:18,608 Den skal åbnes. 836 00:39:18,775 --> 00:39:20,735 På restauranter gør de det for dig. 837 00:39:25,573 --> 00:39:28,493 Champagne er faktisk et område i Frankrig, 838 00:39:28,660 --> 00:39:30,995 og hvis druerne ikke er plukket der, 839 00:39:31,162 --> 00:39:32,288 er det ikke champagne. 840 00:39:33,331 --> 00:39:34,249 Fedt. 841 00:39:35,166 --> 00:39:37,252 Det ved man, når man bor i Frankrig. 842 00:39:38,753 --> 00:39:40,213 Så må vi 843 00:39:41,131 --> 00:39:42,090 drikke det nu? 844 00:39:42,257 --> 00:39:44,426 Først lidt af det grønne. 845 00:39:45,802 --> 00:39:47,595 Det grønne er bare absint. 846 00:39:48,430 --> 00:39:50,682 Drinken hedder Død om eftermiddagen. 847 00:39:50,849 --> 00:39:53,852 Det var angiveligt Hemingways yndlingsdrink. 848 00:39:55,103 --> 00:39:56,312 Og han var alkoholiker. 849 00:39:56,896 --> 00:39:57,981 Så han var ekspert. 850 00:39:58,648 --> 00:40:00,442 Han drak meget. 851 00:40:00,608 --> 00:40:02,193 Sikkert en ret hård fyr at omgås. 852 00:40:02,902 --> 00:40:04,404 På grund af alkoholismen. 853 00:40:05,238 --> 00:40:07,615 Og til sidst begik han selvmord. 854 00:40:09,743 --> 00:40:11,411 Sådan. Den er til dig. 855 00:40:12,912 --> 00:40:14,080 Så, til... 856 00:40:15,874 --> 00:40:16,750 Okay. 857 00:40:17,542 --> 00:40:18,501 Vi skal ikke skåle. 858 00:40:19,878 --> 00:40:22,547 Jeg løber lige ovenpå 859 00:40:23,006 --> 00:40:25,633 og skifter tøj, inden resten af mine gæster kommer. 860 00:40:26,259 --> 00:40:27,093 Super. 861 00:40:27,260 --> 00:40:29,763 Føl jer hjemme. 862 00:40:32,891 --> 00:40:33,892 Okay. 863 00:40:34,559 --> 00:40:36,603 - Det her er ikke dårligt. - Nej. 864 00:40:40,523 --> 00:40:42,192 Fortæl mig alt. 865 00:40:42,359 --> 00:40:45,653 Hvordan er undervisningen? Og værelserne? Hvordan er Tyler? 866 00:40:45,820 --> 00:40:47,614 Ja, hvordan er Tyler? 867 00:40:47,781 --> 00:40:49,574 Han er fin. Alt er godt. 868 00:40:49,741 --> 00:40:51,868 Jeg er glad for at have jer tilbage. 869 00:40:52,035 --> 00:40:54,579 Det er så sjovt. Det er som at sidde i en Uber. 870 00:40:55,038 --> 00:40:56,539 Fem stjerner, Norman. 871 00:40:56,706 --> 00:40:57,582 Tak. 872 00:40:57,749 --> 00:40:59,876 Vi var i en Uber den anden dag. 873 00:41:00,043 --> 00:41:01,795 Chaufføren var interessant. 874 00:41:01,961 --> 00:41:04,464 Han er ved at skrive en roman 875 00:41:04,631 --> 00:41:06,466 om en fyr, der bor i et fyrtårn, 876 00:41:06,633 --> 00:41:07,926 men han er en kentaur, 877 00:41:08,093 --> 00:41:09,844 så han kan ikke gå ned ad trappen. 878 00:41:10,011 --> 00:41:11,179 Det giver ikke mening. 879 00:41:11,346 --> 00:41:12,931 Hvordan kom han derop? 880 00:41:13,098 --> 00:41:15,350 Hr. Okada, vil du dreje her? 881 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 Vi skal hen til Palmer. 882 00:41:16,810 --> 00:41:19,229 Kommer I ikke hjem og spiser først? 883 00:41:19,396 --> 00:41:20,980 Jeg har lavet pasta med kødsovs. 884 00:41:21,147 --> 00:41:22,941 Det er sødt af dig, Diane, 885 00:41:23,108 --> 00:41:25,110 men vi har sagt til Palmer, vi kommer. 886 00:41:25,735 --> 00:41:28,405 Det er en vigtig aften for ham. 887 00:41:28,571 --> 00:41:29,823 - Hvad? - Hvad er vigtigt? 888 00:41:31,741 --> 00:41:32,909 Far, 889 00:41:33,451 --> 00:41:36,538 Palmer vil fortælle noget 890 00:41:36,705 --> 00:41:40,208 om hans privatliv og identitet, og... 891 00:41:40,375 --> 00:41:41,459 At han er bøsse. 892 00:41:42,585 --> 00:41:45,046 Teknisk set, ja. 893 00:41:45,213 --> 00:41:47,048 Det er ikke nyheder. 894 00:41:47,215 --> 00:41:50,010 Han var prinsesse Diana til Halloween seks år i træk. 895 00:41:50,176 --> 00:41:52,470 Jeg elskede, når han havde sweatshirts på 896 00:41:52,637 --> 00:41:53,930 sammen med små cykelshorts. 897 00:41:54,097 --> 00:41:55,306 Bare så du ved det, 898 00:41:55,473 --> 00:41:58,101 så er man ikke bøsse, fordi man er prinsesse. 899 00:41:58,268 --> 00:42:01,396 Ben, det ved vi. Det er "kønsnormer". 900 00:42:01,563 --> 00:42:03,398 Dem kender vi godt. 901 00:42:03,565 --> 00:42:04,649 Han er bøsse, ikke? 902 00:42:05,525 --> 00:42:06,443 Er han ikke bøsse? 903 00:42:06,609 --> 00:42:08,611 Pointen er, at vi vil støtte ham, 904 00:42:08,778 --> 00:42:11,197 og vi kan tale om kønsnormer i morgen 905 00:42:11,364 --> 00:42:13,950 med Baba og onkel Ken. Det bliver 906 00:42:15,243 --> 00:42:16,619 meget produktivt. 907 00:42:16,786 --> 00:42:19,581 Prinsesse Di havde en affære med en bodyguard. 908 00:42:19,748 --> 00:42:21,916 Prins Charles var en rigtig idiot. 909 00:42:22,083 --> 00:42:23,418 Han behandlede hende skidt. 910 00:42:25,378 --> 00:42:26,379 Ikke nok. 911 00:42:27,255 --> 00:42:30,091 Og jeg har ikke det privilegium at være minimalistisk. 912 00:42:30,258 --> 00:42:33,178 Det er for tynde mennesker. 913 00:42:35,347 --> 00:42:36,765 Sådan. Okay. 914 00:42:37,724 --> 00:42:38,558 Jeg er bøsse. 915 00:42:39,142 --> 00:42:40,393 Jeg er queer... 916 00:42:42,103 --> 00:42:43,897 Og jeg har fået nyt tøj. 917 00:42:44,022 --> 00:42:47,108 Sydney, kan du huske, da du kaldte mig bøsse i 6. klasse? 918 00:42:48,526 --> 00:42:49,611 Du havde ret. 919 00:42:50,278 --> 00:42:52,364 Men du var også en kælling. 920 00:42:54,908 --> 00:42:55,825 Jeg er homoseksuel. 921 00:42:57,327 --> 00:42:59,037 Har I et problem med det? 922 00:42:59,204 --> 00:43:00,622 Se den her del. 923 00:43:02,040 --> 00:43:03,708 Det var så godt. 924 00:43:03,917 --> 00:43:05,335 Jeg kunne lide det. 925 00:43:10,382 --> 00:43:11,883 Elsk mig. Nej. 926 00:43:12,050 --> 00:43:13,677 Frygt mig. Nej. 927 00:43:14,302 --> 00:43:15,804 Hold om mig. Nej. 928 00:43:15,970 --> 00:43:17,555 Jeg skal have noget at spise. 929 00:43:18,264 --> 00:43:20,392 Den franske gin er stærk. 930 00:43:27,607 --> 00:43:29,859 Ingen panik. Vi gør sådan her. 931 00:43:30,026 --> 00:43:32,529 Lad os smutte herfra og finde 932 00:43:33,738 --> 00:43:34,656 mad. 933 00:43:34,823 --> 00:43:36,282 Ja. Okay. 934 00:43:36,449 --> 00:43:38,493 Hvem er du? Er du støvle-bøsse? 935 00:43:38,660 --> 00:43:39,744 Er du sko-bøsse? 936 00:43:55,093 --> 00:43:56,386 Vi er fanget! 937 00:43:57,262 --> 00:43:58,221 Jeg kravler over. 938 00:44:05,812 --> 00:44:06,813 Venner? 939 00:44:07,731 --> 00:44:09,065 Er alt okay dernede? 940 00:44:10,442 --> 00:44:13,361 - Okay. Jeg har dig. Kom. - Okay. 941 00:44:17,699 --> 00:44:18,700 Venner? 942 00:44:24,080 --> 00:44:25,331 Hele flasken? 943 00:44:25,874 --> 00:44:26,750 Fuck mig. 944 00:44:27,334 --> 00:44:28,251 Simon! 945 00:44:29,252 --> 00:44:30,337 Claire! 946 00:44:30,503 --> 00:44:33,506 Fulde teenagere. Forstæder. Ingen byplanlægning. 947 00:44:33,673 --> 00:44:34,841 Bygget til biler. 948 00:44:35,008 --> 00:44:36,217 Man kan ikke... Hvad? 949 00:44:36,968 --> 00:44:37,802 Gud. 950 00:44:42,557 --> 00:44:44,517 Ben Vi er der næsten 951 00:44:49,773 --> 00:44:52,108 - Væk fra vejen! - Uforskammet! 952 00:44:53,276 --> 00:44:54,527 Min telefon! 953 00:44:54,694 --> 00:44:55,695 Jeg har den. 954 00:44:55,862 --> 00:44:58,990 Der er grønt! Væk fra vejen! 955 00:45:01,117 --> 00:45:03,119 Shit. Jorden er en stige. 956 00:45:05,997 --> 00:45:07,791 Se, jeg klatrer på en jordstige. 957 00:45:10,043 --> 00:45:10,919 Er du klar? 958 00:45:12,337 --> 00:45:15,048 "Kærlighedens sødme er kortvarig, 959 00:45:15,840 --> 00:45:17,050 "men smerten varer ved." 960 00:45:17,217 --> 00:45:18,551 Hvad fanden er det? 961 00:45:19,969 --> 00:45:21,054 Hvad? 962 00:45:21,763 --> 00:45:23,139 Det er Kong Arthur. 963 00:45:23,306 --> 00:45:25,141 Det er essaydelen i vores test. 964 00:45:26,851 --> 00:45:29,396 Jeg må virkelig droppe det fag. 965 00:45:29,562 --> 00:45:30,980 Du kan ikke bare dytte. 966 00:45:31,147 --> 00:45:32,273 - Væk fra vejen. - Fuck. 967 00:45:32,440 --> 00:45:34,567 Kør dem ikke over. De skal slås op med. 968 00:45:34,734 --> 00:45:36,277 Jeg skriver en besked. 969 00:45:36,444 --> 00:45:38,238 - Vær tålmodig! - Hey! 970 00:45:38,405 --> 00:45:39,698 Claire! Simon! 971 00:45:39,864 --> 00:45:40,990 Væk fra vejen! 972 00:45:41,157 --> 00:45:43,660 Undskyld. De er med mig. 973 00:45:43,827 --> 00:45:45,370 Undskyld. 974 00:45:45,537 --> 00:45:47,831 - Dit horn ødelagde min telefon. - Træner Reese. 975 00:45:47,997 --> 00:45:49,624 Undskyld til dig. 976 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Vi skal bare spise. Jeg klarer det herfra. 977 00:45:52,210 --> 00:45:53,837 - Så... - Jeg er fodgænger. 978 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 Skal jeg ikke hjælpe? 979 00:45:56,589 --> 00:45:57,716 Palmer? 980 00:46:01,594 --> 00:46:04,180 Døren var ulåst. Simons telefon er død. 981 00:46:04,347 --> 00:46:05,974 Palmer svarer ikke. 982 00:46:06,141 --> 00:46:07,392 Hvad er der sket? 983 00:46:07,559 --> 00:46:09,894 Claire har skrevet. De er taget hen på Duffy's? 984 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 Mener du det? Lad mig se. 985 00:46:12,856 --> 00:46:14,107 kom til duff 986 00:46:14,274 --> 00:46:15,692 Skriver hun altid så kort? 987 00:46:15,859 --> 00:46:17,110 Hun må være sur. 988 00:46:17,652 --> 00:46:18,945 Har Palmer sagt noget? 989 00:46:19,112 --> 00:46:21,781 Nej. Det ville han ikke gøre, vel? 990 00:46:22,824 --> 00:46:23,867 Jeg ved ikke... 991 00:46:24,034 --> 00:46:25,577 Lad os bare tage derover. 992 00:46:28,204 --> 00:46:29,122 Perfekt. 993 00:46:29,289 --> 00:46:31,541 Franklin er her om 77 minutter. 994 00:46:32,459 --> 00:46:35,712 Gudskelov bor vi i en by med én Uber-chauffør. 995 00:46:42,093 --> 00:46:44,346 Jamie, tal til mig. Hvor skal du hen? 996 00:46:55,774 --> 00:46:57,525 Vi skulle have drejet. 997 00:46:57,692 --> 00:47:00,111 - Oak er hurtigere. - Jamie, du skal ikke styre. 998 00:47:00,278 --> 00:47:03,156 - Vend om. - Accepter, at du ikke har kontrollen. 999 00:47:10,705 --> 00:47:12,165 Tak for din hjælp. 1000 00:47:12,332 --> 00:47:13,833 Nogen kan ikke klare absint. 1001 00:47:14,000 --> 00:47:16,753 Når vi får mad i dem, sover de det væk. 1002 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 Toast og pomfritter som takeaway. 1003 00:47:19,047 --> 00:47:20,382 Tak, Lukas. 1004 00:47:20,548 --> 00:47:22,550 Lukas, mød Palmer. Palmer, mød Lukas. 1005 00:47:22,717 --> 00:47:23,593 Hey, Palmer. 1006 00:47:25,011 --> 00:47:26,179 Hej, Lukas. 1007 00:47:26,346 --> 00:47:27,555 Kommer du ud bagefter? 1008 00:47:27,722 --> 00:47:30,266 Jeg gad godt. Alle har taget fri i aften. 1009 00:47:30,433 --> 00:47:31,851 Så jeg skal lukke. 1010 00:47:32,018 --> 00:47:33,603 Hav det ikke for sjovt uden mig. 1011 00:47:40,652 --> 00:47:44,781 Hvilken side af Main Street er du på? 1012 00:47:44,948 --> 00:47:48,993 De lukkede nordsiden på grund af kalkunløbet... 1013 00:47:58,586 --> 00:48:01,047 PETE BUTTIGIEG SOM PRÆSIDENT 2020 1014 00:48:03,341 --> 00:48:04,342 Palmer. 1015 00:48:05,010 --> 00:48:06,094 Hvor bor du? 1016 00:48:06,803 --> 00:48:08,722 242 Duncan. Undskyld. 1017 00:48:08,888 --> 00:48:11,057 242 Duncan. Lad os komme afsted. 1018 00:48:24,112 --> 00:48:26,156 Tror du, at Palmers cykel klarer sig? 1019 00:48:26,322 --> 00:48:28,241 Ja, det er fint. 1020 00:48:28,366 --> 00:48:29,659 Vi har større problemer. 1021 00:48:29,826 --> 00:48:32,912 Vi skal til at møde alle, vi nogensinde har mødt. 1022 00:48:34,998 --> 00:48:38,835 Ja, jeg får hele tiden øjenkontakt med Samantha Kosar. 1023 00:48:39,002 --> 00:48:41,129 Jeg tror stadig, hun kan lide mig. 1024 00:48:41,296 --> 00:48:42,714 I tog til én fest, 1025 00:48:42,881 --> 00:48:44,507 og det var, før hun voksede. 1026 00:48:44,674 --> 00:48:46,968 Hun er 20 centimeter højere end dig nu. 1027 00:48:49,137 --> 00:48:51,014 Ben, lad dig ikke distrahere. 1028 00:48:51,556 --> 00:48:53,475 Har du det id, du bestilte online? 1029 00:48:53,641 --> 00:48:54,893 Nej, de skrev, 1030 00:48:55,060 --> 00:48:56,853 at det vil tage otte måneder. 1031 00:48:57,020 --> 00:48:58,605 Hvordan kommer du så ind? 1032 00:48:58,772 --> 00:49:00,273 Jeg har mit andet. 1033 00:49:00,440 --> 00:49:01,816 Dit andet? Hvad? 1034 00:49:01,983 --> 00:49:02,859 Næste. 1035 00:49:03,026 --> 00:49:03,943 Næste! 1036 00:49:07,072 --> 00:49:08,156 Okay, fint. 1037 00:49:26,174 --> 00:49:27,550 Nick D'Agostino? 1038 00:49:29,844 --> 00:49:32,555 Født 2. februar, bor på Stanley Avenue? 1039 00:49:33,640 --> 00:49:35,016 Ja. 1040 00:49:36,184 --> 00:49:38,728 Og du døde i en bilulykke 1041 00:49:39,354 --> 00:49:40,397 for fire år siden. 1042 00:49:43,483 --> 00:49:44,609 Nej. 1043 00:49:49,989 --> 00:49:51,116 Det tror jeg ikke. 1044 00:49:52,075 --> 00:49:53,785 Jeg bar din kiste. 1045 00:49:54,953 --> 00:49:55,995 Jeg var knust. 1046 00:49:57,497 --> 00:50:00,166 Af alt det, jeg har set mindreårige lave, 1047 00:50:00,333 --> 00:50:02,085 er det det mest utilgivelige, 1048 00:50:02,252 --> 00:50:03,545 beskidte træk, jeg har set. 1049 00:50:04,337 --> 00:50:05,755 I skal forsvinde. 1050 00:50:05,922 --> 00:50:07,048 Vi prøvede bare... 1051 00:50:07,215 --> 00:50:08,675 Hvis jeg ser ham igen, 1052 00:50:08,842 --> 00:50:10,176 slår jeg hans tænder ud. 1053 00:50:10,343 --> 00:50:12,012 - Okay. - Udelukket på livstid. 1054 00:50:12,178 --> 00:50:13,096 Væk! 1055 00:50:19,019 --> 00:50:20,353 Som voksen og underviser 1056 00:50:20,520 --> 00:50:21,938 burde jeg være bekymret. 1057 00:50:23,148 --> 00:50:25,233 Men I gør det ikke rigtigt. 1058 00:50:25,817 --> 00:50:28,278 Var det her sjovt? Var festen sjov? 1059 00:50:29,154 --> 00:50:31,948 Det var en del af en større vision. En petite soirée. 1060 00:50:33,950 --> 00:50:35,160 Hvad sker der? 1061 00:50:35,577 --> 00:50:36,995 Du har været mærkelig. 1062 00:50:37,162 --> 00:50:38,371 Er du bøsse? 1063 00:50:39,914 --> 00:50:40,790 Ja. 1064 00:50:41,583 --> 00:50:43,209 Men du bor på landet i Ohio. 1065 00:50:43,376 --> 00:50:44,878 Hvorfor bor du her? 1066 00:50:45,045 --> 00:50:46,921 - Hvor ellers? - Jeg ved det ikke. 1067 00:50:47,088 --> 00:50:48,340 LA. New York. 1068 00:50:48,506 --> 00:50:50,175 Selv visse dele af Chicago. 1069 00:50:50,342 --> 00:50:51,801 Hvor du ikke skal lyve. 1070 00:50:51,968 --> 00:50:55,388 Mit hus i LA ville koste omkring fire millioner dollars. 1071 00:50:56,389 --> 00:50:57,807 Og jeg lyver ikke. 1072 00:50:57,974 --> 00:50:59,517 Hvad taler du om? 1073 00:50:59,684 --> 00:51:01,978 Du er som en Friday Night Lights-karakter. 1074 00:51:02,145 --> 00:51:03,563 Det hele er skørt. 1075 00:51:03,730 --> 00:51:05,273 Alle tror, du er hetero. 1076 00:51:05,440 --> 00:51:09,861 Palmer, jeg tager min kæreste med til fakultetets julefrokost hvert år. 1077 00:51:10,028 --> 00:51:11,738 Det er ikke en hemmelighed. 1078 00:51:11,905 --> 00:51:13,698 Alle på holdet ved det. 1079 00:51:13,865 --> 00:51:15,283 Nej, de... 1080 00:51:15,617 --> 00:51:16,451 Gør de? 1081 00:51:19,079 --> 00:51:19,913 Okay. 1082 00:51:20,413 --> 00:51:23,083 Jeg er lidt i chok. 1083 00:51:23,249 --> 00:51:24,542 Havde jeg bare vidst det. 1084 00:51:25,919 --> 00:51:27,420 Da jeg voksede op, 1085 00:51:29,673 --> 00:51:32,842 vidste jeg ikke, at en som dig 1086 00:51:34,302 --> 00:51:35,428 kunne være 1087 00:51:36,471 --> 00:51:37,430 som mig. 1088 00:51:41,476 --> 00:51:42,435 Kom. 1089 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Hvad sker der? 1090 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Du skal med mig. 1091 00:51:46,773 --> 00:51:48,066 Jeg har forskellige sko på. 1092 00:51:50,235 --> 00:51:53,738 Bare rolig. Hvor vi skal hen, behøver du ikke sko. 1093 00:51:55,323 --> 00:51:56,658 - Kom så. - Okay, fedt. 1094 00:51:56,825 --> 00:51:58,576 Det er foruroligende. 1095 00:52:00,495 --> 00:52:02,080 Farvel, fuldehoveder. 1096 00:52:02,247 --> 00:52:03,623 Hvad fanden, Ben? 1097 00:52:03,790 --> 00:52:07,210 Du møder op på en bar i Cranford med et dødt barns id? 1098 00:52:07,377 --> 00:52:09,170 De har opkaldt en bygning efter ham. 1099 00:52:09,796 --> 00:52:11,506 Vi skulle jo ikke ende her. 1100 00:52:11,673 --> 00:52:12,549 Bund, døde fyr. 1101 00:52:12,716 --> 00:52:16,636 Takket være dig har vi endelig fået et lyskryds ved den afkørsel. 1102 00:52:16,803 --> 00:52:18,680 - Skål! - Stop. 1103 00:52:18,847 --> 00:52:21,141 Jeg ved det. Det var en fejl. 1104 00:52:21,307 --> 00:52:24,144 Hvis jeg har ødelagt planen, så lad os dropper den. 1105 00:52:24,310 --> 00:52:27,480 Okay, vent. Planen er ikke aflyst. 1106 00:52:28,606 --> 00:52:29,816 Vi skal bare omgruppere. 1107 00:52:29,983 --> 00:52:31,693 Vi skal ind på den bar. 1108 00:52:32,569 --> 00:52:33,445 Den bar? 1109 00:52:33,611 --> 00:52:36,114 Der hvor udsmideren vil være min tandlæge? 1110 00:52:36,281 --> 00:52:39,242 Jeg kan slå op med Claire den her sommer. 1111 00:52:39,409 --> 00:52:40,744 Eller næste sommer, eller... 1112 00:52:40,910 --> 00:52:43,288 Hvilken som helst sommer 1113 00:52:43,496 --> 00:52:44,414 - efter det. - Ben. 1114 00:52:46,291 --> 00:52:48,543 Vi ved begge, at vi er nødt til det. 1115 00:52:48,710 --> 00:52:51,254 Hvis ikke du gør det i aften, sker det måske aldrig. 1116 00:52:55,508 --> 00:52:56,926 - Kom. - Hvad er det? 1117 00:52:57,093 --> 00:52:58,887 Hvad laver du? Hvor skal du hen? 1118 00:52:59,054 --> 00:53:00,013 Hvor skal du... 1119 00:53:06,728 --> 00:53:08,229 Det mener du ikke. 1120 00:53:08,897 --> 00:53:10,023 Vil du vente i bilen? 1121 00:53:11,900 --> 00:53:12,817 Gør, som du vil. 1122 00:53:13,777 --> 00:53:15,487 Stop med det der. 1123 00:53:50,647 --> 00:53:52,857 Velkommen til Cranford Queer Bowling. 1124 00:53:53,942 --> 00:53:55,318 Onsdage klokken 21.00. 1125 00:53:56,444 --> 00:53:58,196 "Du har ikke brug for sko". 1126 00:53:58,947 --> 00:54:01,032 Du kunne have sagt bowling på en anden måde. 1127 00:54:01,199 --> 00:54:03,076 Ethan, mød Palmer. 1128 00:54:03,243 --> 00:54:05,120 Godt at møde dig. Hvad sker der her? 1129 00:54:05,286 --> 00:54:06,496 Det er en lang historie. 1130 00:54:09,457 --> 00:54:10,375 Alec. 1131 00:54:12,043 --> 00:54:12,877 Hey. 1132 00:54:14,254 --> 00:54:15,338 Hey. 1133 00:54:16,089 --> 00:54:17,132 Det er Jamie. 1134 00:54:18,008 --> 00:54:18,925 Jamie Warren. 1135 00:54:19,092 --> 00:54:21,177 Vi var sammen det første år. 1136 00:54:21,720 --> 00:54:23,096 Steve Dughans skur. 1137 00:54:24,222 --> 00:54:25,473 Jeg slog hovedet. 1138 00:54:27,058 --> 00:54:27,934 Jamie! 1139 00:54:28,101 --> 00:54:28,935 Ja. 1140 00:54:29,102 --> 00:54:31,354 - Du er meget pænere. - Tak. 1141 00:54:32,355 --> 00:54:35,025 Fedt. Skal vi gå indenfor? 1142 00:54:35,567 --> 00:54:36,609 Ja. 1143 00:54:37,819 --> 00:54:38,653 Godt. 1144 00:54:40,030 --> 00:54:41,114 "Meget pænere"? 1145 00:54:52,125 --> 00:54:53,293 Hvordan finder vi dem? 1146 00:54:53,460 --> 00:54:56,046 Jeg kigger derovre, du kigger derovre, 1147 00:54:56,212 --> 00:54:57,756 og så mødes vi her om ti. 1148 00:54:57,922 --> 00:54:59,382 Jamie, mind mig... 1149 00:55:00,133 --> 00:55:02,135 Mind mig om, hvad jeg skal sige. 1150 00:55:02,302 --> 00:55:04,137 Jamie, jeg er bange for hende. 1151 00:55:04,304 --> 00:55:05,138 Vi kan godt! 1152 00:55:06,765 --> 00:55:08,641 SPIS SPIL BOWL 1153 00:55:09,893 --> 00:55:11,478 Jeg sagde ikke, jeg var god. 1154 00:55:14,522 --> 00:55:15,607 Så, Paris. 1155 00:55:15,774 --> 00:55:17,734 Det er anderledes end Ohio. 1156 00:55:17,901 --> 00:55:20,153 - Elsker du det? - Ja. 1157 00:55:20,320 --> 00:55:22,697 Jeg mener, det er jo Paris. Gud. 1158 00:55:22,864 --> 00:55:25,075 Hvem ville ikke slå ihjel for at bo der? 1159 00:55:25,241 --> 00:55:27,619 - Så ja, selvfølgelig. - Wow. 1160 00:55:27,786 --> 00:55:29,829 Du er helt ulykkelig, ikke? 1161 00:55:29,996 --> 00:55:31,623 Vær sød ved ham, Ethan. 1162 00:55:31,790 --> 00:55:33,625 Han opfylder sin homoseksuelle ret 1163 00:55:33,792 --> 00:55:36,753 til at bo et langt dyrere og mere fantastisk sted end her. 1164 00:55:37,420 --> 00:55:38,296 Okay. 1165 00:55:38,463 --> 00:55:40,632 Fordi det er langt bedre at bo i en by, 1166 00:55:40,799 --> 00:55:43,551 hvor det sværeste sted at få bord er Spaghetti Outlet. 1167 00:55:44,344 --> 00:55:46,763 Nej, jeg forstår. Jeg havde mine år i New York. 1168 00:55:49,224 --> 00:55:50,058 Havde du? 1169 00:55:50,225 --> 00:55:51,935 Jeg flyttede, da jeg var 17. 1170 00:55:52,102 --> 00:55:54,312 Jeg blev en sultende model. 1171 00:55:54,479 --> 00:55:57,691 Jeg svævede i udkanten af Leighton Meisters omgangskreds. 1172 00:55:57,857 --> 00:56:00,151 Jeg havde et kokainproblem. Jeg gjorde det hele. 1173 00:56:00,318 --> 00:56:01,778 Det lyder fedt. 1174 00:56:01,945 --> 00:56:03,613 Hvorfor kom du tilbage? 1175 00:56:03,780 --> 00:56:05,240 Min mor blev syg. 1176 00:56:05,407 --> 00:56:06,700 Jeg løb tør for penge, 1177 00:56:06,866 --> 00:56:10,286 og jeg indså, at jeg var åndeligt tom og helt fortabt. 1178 00:56:10,954 --> 00:56:12,789 Da jeg kom tilbage hertil, 1179 00:56:12,956 --> 00:56:15,709 indså jeg, at jeg ville gøre noget meningsfuldt. 1180 00:56:15,834 --> 00:56:17,335 Lang historie kort, 1181 00:56:17,502 --> 00:56:20,755 jeg tog en EMT-uddannelse og blev brandmand. 1182 00:56:21,756 --> 00:56:24,926 Blev du i Ohio for at blive brandmand? 1183 00:56:25,093 --> 00:56:26,302 Er der ingen i New York? 1184 00:56:26,469 --> 00:56:29,014 Han blev, fordi han var besat af mig. 1185 00:56:29,180 --> 00:56:33,226 Okay. Vi matchede på en app, mens jeg passede min mor, det er alt. 1186 00:56:33,393 --> 00:56:34,227 Det er alt? 1187 00:56:34,394 --> 00:56:35,228 - Ja. - Det er alt? 1188 00:56:35,395 --> 00:56:36,229 - Ja. - Ja? 1189 00:56:36,396 --> 00:56:38,273 Okay. Jeg er besat af ham. 1190 00:56:38,440 --> 00:56:40,108 Jeg er besat af ham. 1191 00:56:40,692 --> 00:56:44,154 Hvis jeg skal være ærlig, er Paris lidt ensomt. 1192 00:56:45,238 --> 00:56:47,991 Og at arbejde i Disneyland er et helvede. 1193 00:56:48,158 --> 00:56:50,410 Disneyland? 1194 00:56:50,577 --> 00:56:53,621 Det er værre, end jeg troede. 1195 00:56:53,788 --> 00:56:55,498 Hør, jeg siger dette, 1196 00:56:55,665 --> 00:56:57,042 fordi en sagde det til mig, 1197 00:56:57,208 --> 00:56:59,753 og i mit tilælde var det Leightons hundelufter, 1198 00:57:00,462 --> 00:57:04,049 men at være social i en storby er ikke den eneste måde at være bøsse. 1199 00:57:04,215 --> 00:57:05,884 Ja, Susan derovre? 1200 00:57:06,051 --> 00:57:07,302 Hun er dyrlæge. 1201 00:57:07,469 --> 00:57:10,680 Hendes kone, Tess, har en butik med lys, der dufter af strand. 1202 00:57:10,847 --> 00:57:13,558 En Etsy-butik med lys, der prøver at dufte af strand. 1203 00:57:14,267 --> 00:57:16,269 Du kan endda blive træner på en skole. 1204 00:57:17,270 --> 00:57:18,688 Hør, det vigtigste er, 1205 00:57:18,855 --> 00:57:20,815 at du skal vælge, hvordan du er glad. 1206 00:57:20,982 --> 00:57:23,193 Ja. Og Spaghetti Outlet er ulækker. 1207 00:57:23,360 --> 00:57:24,986 - Tak. - Med ved du hvad? 1208 00:57:25,153 --> 00:57:27,447 Vi har et Thai-sted nu. 1209 00:57:29,657 --> 00:57:30,492 Din tur. 1210 00:57:31,159 --> 00:57:32,035 Åh gud. 1211 00:57:33,828 --> 00:57:34,913 Grin ikke. 1212 00:57:52,389 --> 00:57:53,264 Claire? 1213 00:57:54,974 --> 00:57:55,850 Simon? 1214 00:58:00,730 --> 00:58:01,690 Claire? 1215 00:58:03,024 --> 00:58:04,442 Ben Okada? 1216 00:58:04,609 --> 00:58:05,985 - Fuck. - Tag et billede. 1217 00:58:06,820 --> 00:58:08,363 Samantha, hej. Hvordan går det? 1218 00:58:08,530 --> 00:58:11,157 Kan du huske, da vi dansede til skolefesten? 1219 00:58:11,324 --> 00:58:14,202 Jeg kunne mærke din lille stådreng presse sig ind i min ryg. 1220 00:58:14,369 --> 00:58:16,079 Ja! Det var godt, tror jeg. 1221 00:58:16,246 --> 00:58:18,748 Okay, klar? Den første er fjollet. 1222 00:58:20,083 --> 00:58:21,543 Den næste er alvorlig. 1223 00:58:22,836 --> 00:58:24,462 - Nu kysser vi. - Nej. 1224 00:58:29,217 --> 00:58:30,510 Ham, der slap væk. 1225 00:58:52,657 --> 00:58:53,658 Claire? 1226 00:58:55,452 --> 00:58:56,661 Lort. 1227 00:59:02,876 --> 00:59:03,877 Ødelæggeren? 1228 00:59:04,544 --> 00:59:05,754 Megan Mendelson. 1229 00:59:09,507 --> 00:59:11,426 Samantha, giv mig det billede. 1230 00:59:11,593 --> 00:59:14,262 Det er ham fra billedet. Han er forelsket. 1231 00:59:14,429 --> 00:59:15,805 Er det i tasken? 1232 00:59:15,972 --> 00:59:17,515 Han stjæler fra hende. 1233 00:59:17,682 --> 00:59:18,892 Jeg skal have billedet. 1234 00:59:19,017 --> 00:59:20,352 Vi finder udsmideren. 1235 00:59:22,270 --> 00:59:23,396 Ned fra bordet. 1236 00:59:24,022 --> 00:59:25,940 Han prøvede at tage hendes taske. 1237 00:59:26,816 --> 00:59:27,901 Fuck! 1238 00:59:28,068 --> 00:59:29,819 Han prøvede at røve os! 1239 00:59:33,239 --> 00:59:34,824 Hvor skal vi køre dig hen? 1240 00:59:35,909 --> 00:59:38,286 Ja, de unge, der bliver skæve i skoven, 1241 00:59:38,453 --> 00:59:40,830 eller hvad I nu gør? 1242 00:59:40,997 --> 00:59:42,165 Bare hjem, tror jeg. 1243 00:59:42,707 --> 00:59:45,043 Planen for aftenen er blevet lidt ødelagt. 1244 00:59:45,210 --> 00:59:47,629 - Hvad var planen? - Jeg ville 1245 00:59:47,796 --> 00:59:50,298 springe ud foran folk i Cranford i aften. 1246 00:59:53,718 --> 00:59:54,969 Det har du ikke gjort. 1247 00:59:55,136 --> 00:59:56,930 Mine to bedste venner ved det, 1248 00:59:57,055 --> 00:59:59,265 og med mine forældre er det blevet 1249 01:00:00,183 --> 01:00:02,602 stærkt antydet mange gange. 1250 01:00:02,769 --> 01:00:05,188 Men udover det 1251 01:00:05,355 --> 01:00:08,400 har jeg ikke råbt det ud fra tagene. 1252 01:00:09,442 --> 01:00:10,694 Altså, 1253 01:00:11,069 --> 01:00:13,822 vi kan måske gøre det bedre end et tag. 1254 01:00:13,988 --> 01:00:14,948 Hvad mener du? 1255 01:00:15,073 --> 01:00:16,241 Kan vi? 1256 01:00:16,408 --> 01:00:17,659 Ja. Kom. 1257 01:00:18,618 --> 01:00:21,287 I er et perfekt match, det er gåderne og "følg mig". 1258 01:00:22,080 --> 01:00:23,039 Kom så, træner. 1259 01:00:23,206 --> 01:00:26,167 Det er så vildt, jeg støder på dig nu. 1260 01:00:26,334 --> 01:00:27,752 Tog du lige coke? 1261 01:00:27,961 --> 01:00:29,212 Nej. Aldrig. 1262 01:00:29,379 --> 01:00:31,256 Det er knust Adderall. 1263 01:00:31,423 --> 01:00:33,174 Jeg ville kontakte dig, 1264 01:00:33,341 --> 01:00:35,218 fordi jeg havde 1265 01:00:35,385 --> 01:00:37,512 et virkelig hårdt første semester. 1266 01:00:37,679 --> 01:00:39,097 Jeg slog en for sjov, 1267 01:00:39,264 --> 01:00:41,766 og så fremstillede hun det hele helt forkert. 1268 01:00:41,933 --> 01:00:43,601 Nå, men jeg fik en terapeut. 1269 01:00:43,768 --> 01:00:46,438 Og jeg har det bare... 1270 01:00:48,523 --> 01:00:49,899 Hvad hedder det? Dårligt. 1271 01:00:50,525 --> 01:00:52,360 Over hvordan jeg var over for dig. 1272 01:00:53,778 --> 01:00:56,698 - Mig? Jeg kan ikke huske... - Jo, du kan. 1273 01:00:56,865 --> 01:00:58,700 - ...hvad... - Husker du, vi var venner? 1274 01:00:58,867 --> 01:01:00,660 Så sagde jeg, du flashede min far, 1275 01:01:00,827 --> 01:01:02,370 og at de så blev skilt? 1276 01:01:02,537 --> 01:01:04,622 Og at alle kaldte dig Ødelæggeren? 1277 01:01:04,789 --> 01:01:06,416 Ja, det. 1278 01:01:06,583 --> 01:01:09,127 Det viser sig så, 1279 01:01:09,294 --> 01:01:11,921 at jeg bare ikke kunne håndtere skilsmissen, 1280 01:01:12,088 --> 01:01:13,923 så jeg ville give nogen skylden. 1281 01:01:14,090 --> 01:01:15,925 Jeg er virkelig ked af det, 1282 01:01:16,092 --> 01:01:17,260 fordi, helt ærligt, 1283 01:01:18,136 --> 01:01:19,721 så var du en god veninde. 1284 01:01:20,388 --> 01:01:22,349 Kun du ved, jeg gav min hund et batteri. 1285 01:01:23,224 --> 01:01:24,809 Kan du tilgive mig? 1286 01:01:25,852 --> 01:01:27,228 Jeg er blevet bestjålet. 1287 01:01:27,395 --> 01:01:28,813 Det er en farlig bar. 1288 01:01:28,980 --> 01:01:30,690 Hvordan så han ud? 1289 01:01:31,858 --> 01:01:33,026 Det er ham. 1290 01:01:40,367 --> 01:01:41,493 Nick D'Agostino. 1291 01:01:41,659 --> 01:01:44,371 Faktisk hedder han Ben Okada. 1292 01:01:49,459 --> 01:01:50,669 Dig! Jeg har dig. 1293 01:01:51,961 --> 01:01:53,088 Hvordan går det? 1294 01:01:54,005 --> 01:01:55,173 Er det højt nok? 1295 01:01:55,340 --> 01:01:57,592 Ja, det er højt nok. 1296 01:01:58,259 --> 01:01:59,511 Det er sikkert godt her. 1297 01:01:59,678 --> 01:02:00,595 Okay. 1298 01:02:00,762 --> 01:02:03,139 Fortæl Cranford, hvad du vil sige. 1299 01:02:03,306 --> 01:02:05,767 Det er dit øjeblik. Fortæl verden, hvem du er. 1300 01:02:05,934 --> 01:02:06,893 Okay. 1301 01:02:09,854 --> 01:02:10,814 Jeg skal bare 1302 01:02:11,815 --> 01:02:12,649 gøre det. 1303 01:02:15,694 --> 01:02:17,445 Jeg er bøsse! 1304 01:02:19,614 --> 01:02:21,741 Jeg er bøsse og bange for højder! 1305 01:02:22,742 --> 01:02:23,993 Selvfølgelig. 1306 01:02:24,160 --> 01:02:25,745 Ja. Palmer? 1307 01:02:25,912 --> 01:02:28,498 Jeg synes, Frankrig er overvurderet. 1308 01:02:28,665 --> 01:02:29,916 Og han fortsætter. 1309 01:02:30,083 --> 01:02:32,168 Jeg fortryder, at jeg udsatte college. 1310 01:02:32,877 --> 01:02:35,880 Jeg synes, at ham, der arbejder på cafeen, er superlækker. 1311 01:02:36,548 --> 01:02:40,385 Jeg prøvede moules-frites, og jeg kunne ikke lide det. 1312 01:02:40,552 --> 01:02:42,345 Det er ikke godt. 1313 01:02:42,512 --> 01:02:43,555 Vi går på college. 1314 01:02:43,722 --> 01:02:46,391 Det er dumt at genopfriske noget fra folkeskolen. 1315 01:02:47,058 --> 01:02:50,270 Nej! Min terapeut siger, at traumer, påført i den alder, 1316 01:02:50,437 --> 01:02:51,813 følger dig hele livet 1317 01:02:51,980 --> 01:02:53,815 og virkelig kan ødelægge dig, 1318 01:02:53,982 --> 01:02:56,359 hvis du ikke tager dig tid til at håndtere det. 1319 01:02:56,526 --> 01:02:58,028 Okay, fint! 1320 01:02:58,194 --> 01:03:00,280 Det ødelagde mig, okay? 1321 01:03:00,447 --> 01:03:03,742 Og jeg har ikke haft en veninde, siden det skete. 1322 01:03:03,908 --> 01:03:06,953 Jeg er traumatiseret, ødelagt 1323 01:03:07,120 --> 01:03:09,414 og bærer rundt på meget bagage. 1324 01:03:11,207 --> 01:03:13,251 - Glad? - Jeg er glad, 1325 01:03:13,418 --> 01:03:17,255 hvis du kan give dig selv lov til at tilgive og åbne op igen. 1326 01:03:18,340 --> 01:03:20,216 - Jamie, er du der? - Kom her, søde. 1327 01:03:21,926 --> 01:03:23,678 - Udsmideren ved, vi er her. - Gud. 1328 01:03:25,930 --> 01:03:27,599 Fuck. Megan Mendelson. 1329 01:03:27,766 --> 01:03:28,892 Er det slemt? 1330 01:03:29,601 --> 01:03:30,935 Megan, undskyld. 1331 01:03:31,144 --> 01:03:34,105 Find noget is til det. Og tak for snakken. 1332 01:03:34,272 --> 01:03:36,232 - Vi snakkes ved. - Okay. 1333 01:03:36,399 --> 01:03:38,568 Hav en god aften. Tak for snakken. 1334 01:03:38,735 --> 01:03:40,487 Jeg elsker dig som en søster. 1335 01:03:41,071 --> 01:03:42,238 Brækkede hun næsen? 1336 01:03:42,405 --> 01:03:43,656 - Er I venner? - Uklart. 1337 01:03:43,823 --> 01:03:46,117 Vi kan ikke gå endnu. Vi har ikke fundet dem. 1338 01:03:46,284 --> 01:03:47,786 Døren er låst. Hvad gør vi? 1339 01:03:50,330 --> 01:03:53,750 Jeg synes, jeg skal verificeres på sociale medier, 1340 01:03:53,917 --> 01:03:55,835 fordi jeg har få følgere, 1341 01:03:56,002 --> 01:03:57,879 men jeg poster gode ting. 1342 01:03:58,046 --> 01:03:59,714 Han opremser mindre klager nu. 1343 01:03:59,881 --> 01:04:01,716 Det begynder at føles lidt småligt. 1344 01:04:01,883 --> 01:04:02,801 Jeg har en mening. 1345 01:04:04,177 --> 01:04:05,136 Jeg må gå. 1346 01:04:05,762 --> 01:04:07,263 Vi tager dig ned, Palmer. 1347 01:04:07,430 --> 01:04:09,808 Vent. Er der en brand? 1348 01:04:09,974 --> 01:04:11,559 Må jeg komme med? 1349 01:04:12,394 --> 01:04:14,479 Hvor fanden er Simon og Claire? 1350 01:04:14,646 --> 01:04:16,398 De må være udenfor. 1351 01:04:19,401 --> 01:04:20,235 Hey! 1352 01:04:21,111 --> 01:04:23,363 Lort. Løb! 1353 01:04:24,489 --> 01:04:26,616 Nick D'Agostino. Du er død! 1354 01:04:26,783 --> 01:04:29,369 Uden for kontekst lyder det slemt. 1355 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 Forbud på livstid! Hører du? 1356 01:04:31,996 --> 01:04:33,248 - Løb! - Hvad fanden! 1357 01:04:38,086 --> 01:04:40,005 Hvordan mon han kendte Nick D'Agostino? 1358 01:04:40,213 --> 01:04:41,881 Måske venner af familien. 1359 01:04:42,048 --> 01:04:44,592 Ben, vi var der. 1360 01:04:44,759 --> 01:04:47,804 Du vælger at stå op for dig selv 1361 01:04:47,971 --> 01:04:49,806 ved at røve en kvinde i baren? 1362 01:04:49,973 --> 01:04:52,684 Hun havde et billede, hvor vi kyssede. 1363 01:04:52,851 --> 01:04:54,936 Claire ville hade mig for evigt. 1364 01:04:55,103 --> 01:04:58,565 Nogle ting er vigtigere end at være sød. 1365 01:04:58,732 --> 01:05:00,483 Og hvis du forstod det, 1366 01:05:00,650 --> 01:05:03,153 ville du ikke lade folk trampe på dig. 1367 01:05:03,903 --> 01:05:05,655 Ved du, hvem der ødelægger mit liv? 1368 01:05:06,740 --> 01:05:08,158 Du ødelægger mit liv. 1369 01:05:08,992 --> 01:05:12,328 Jeg er træt af, at du råber ad mig. 1370 01:05:12,495 --> 01:05:14,456 Jeg går op i, at folk kan lide mig. 1371 01:05:14,622 --> 01:05:16,958 Men du er ligeglad. 1372 01:05:17,625 --> 01:05:19,461 Du skændes med fremmede på bussen. 1373 01:05:19,627 --> 01:05:20,795 Er led ved din roomie, 1374 01:05:20,962 --> 01:05:23,840 som efter alt at dømme er vildt sød. 1375 01:05:24,007 --> 01:05:26,426 Ja, jeg er et skvat, Jamie. 1376 01:05:26,593 --> 01:05:29,512 Men i det mindste lyver jeg ikke for mig selv 1377 01:05:29,679 --> 01:05:32,432 og lader, som om jeg hader alle, når jeg egentlig 1378 01:05:32,599 --> 01:05:34,976 bare vil accepteres af dem. 1379 01:06:05,799 --> 01:06:06,925 Palmer. 1380 01:06:09,469 --> 01:06:10,345 Palmer. 1381 01:06:11,763 --> 01:06:12,722 Palmer. 1382 01:06:14,683 --> 01:06:15,809 Mine venner er her. 1383 01:06:16,476 --> 01:06:18,645 Hvor her I været? 1384 01:06:18,812 --> 01:06:20,939 Laver du sjov? 1385 01:06:21,106 --> 01:06:22,023 Hvad laver du 1386 01:06:22,190 --> 01:06:23,858 med træneren fra skolen? 1387 01:06:24,025 --> 01:06:25,568 Og hvor er Simon og Claire? 1388 01:06:25,735 --> 01:06:26,945 Okay, tyve spørgsmål, 1389 01:06:27,112 --> 01:06:28,530 men hvor I er sure på mig. 1390 01:06:28,697 --> 01:06:30,073 Det er faktisk sjovt. 1391 01:06:30,240 --> 01:06:32,367 Cranford har queerbowling. 1392 01:06:32,534 --> 01:06:33,827 Jeg har bowlet med bøsser! 1393 01:06:34,619 --> 01:06:35,537 Hvad? 1394 01:06:35,704 --> 01:06:37,497 Det er bowling, men folk er bøsser. 1395 01:06:37,664 --> 01:06:38,873 Simon og Claire 1396 01:06:39,040 --> 01:06:41,793 drak en hel flaske absint som dyr, 1397 01:06:42,460 --> 01:06:43,586 og så flygtede de. 1398 01:06:43,753 --> 01:06:46,172 Så de var væk et kort øjeblik. 1399 01:06:46,339 --> 01:06:48,383 Men jeg fangede dem selv, 1400 01:06:48,550 --> 01:06:50,593 og nu sover de hjemme hos mig. 1401 01:06:50,760 --> 01:06:52,387 Nej, vi har været der. 1402 01:06:52,554 --> 01:06:53,638 - Hvad? - Nej. 1403 01:06:54,681 --> 01:06:55,682 Hun ringer. 1404 01:06:55,849 --> 01:06:58,101 Claire, er alt okay? Er du hos Palmer? 1405 01:06:58,268 --> 01:06:59,394 Palmer er sindssyg. 1406 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 Han gav os en drink, der gjorde os fulde. 1407 01:07:01,813 --> 01:07:03,982 Så sov vi og blev ædru, og jeg ved ikke. 1408 01:07:04,149 --> 01:07:06,693 Vi fik et lift til Kurt, og nu er vi her. 1409 01:07:06,860 --> 01:07:07,736 De er hos Kurt. 1410 01:07:07,902 --> 01:07:10,572 - De er hos Kurt. - Bliv der. Vi kommer. 1411 01:07:11,489 --> 01:07:13,324 Palmer, jeg slår dig ihjel. 1412 01:07:13,491 --> 01:07:16,369 Slap af. Mysteriet er løst. Vi tager hjem til Kurt. 1413 01:07:16,536 --> 01:07:18,621 Hvordan? I en brandbil? 1414 01:07:18,788 --> 01:07:22,083 Fordi vi kom her på dine forældres cykel. 1415 01:07:22,250 --> 01:07:25,003 Og Franklin, den eneste Uber-chauffør, 1416 01:07:25,170 --> 01:07:26,629 er i Pennsylvania. 1417 01:07:28,089 --> 01:07:30,550 Jamie? Vil I have et lift hjem til Kurt? 1418 01:07:30,717 --> 01:07:32,052 Min far ved, vi er okay. 1419 01:07:32,802 --> 01:07:34,220 Hej, hr. Mendelson. 1420 01:07:34,763 --> 01:07:36,306 Hej igen. 1421 01:07:36,556 --> 01:07:38,016 Partybus! 1422 01:07:42,479 --> 01:07:44,522 Far, det var så skræmmende. 1423 01:07:44,689 --> 01:07:46,274 Der var 20 brandbiler. 1424 01:07:46,441 --> 01:07:48,109 Der kom røg ud af alle... 1425 01:07:48,276 --> 01:07:50,570 Jeg vidste ikke, om vi ville overleve. 1426 01:07:50,737 --> 01:07:52,614 Da jeg løb ind i en brandmand, 1427 01:07:52,781 --> 01:07:54,282 sagde han: "Er du okay?" 1428 01:07:54,449 --> 01:07:55,408 Gav mig et tæppe. 1429 01:07:55,575 --> 01:07:57,160 Han sagde: "Du kunne være død". 1430 01:07:57,327 --> 01:07:58,787 Og jeg sagde: "Ja". 1431 01:07:58,953 --> 01:08:02,582 Det er det mest skræmmende, jeg har set. 1432 01:08:02,749 --> 01:08:04,626 Engang så vi ham der på gaden. 1433 01:08:04,793 --> 01:08:06,252 Det var så vildt. 1434 01:08:07,337 --> 01:08:09,339 Nyder alle første år? 1435 01:08:10,465 --> 01:08:12,258 - Går ikke godt. - Jeg er i Paris. 1436 01:08:12,425 --> 01:08:13,343 Læser kunst. 1437 01:08:13,510 --> 01:08:14,886 Gud, Ben! 1438 01:08:15,053 --> 01:08:17,806 Det er vildt, så voksne I ser ud! 1439 01:08:18,640 --> 01:08:20,433 Jamie, hvornår så jeg dig sidst? 1440 01:08:20,600 --> 01:08:22,435 - Far. - Hr. Mendelson. 1441 01:08:22,602 --> 01:08:24,938 Hvordan går det som kiropraktor? 1442 01:08:25,105 --> 01:08:26,981 Er der sket store fremskridt? 1443 01:08:27,148 --> 01:08:30,110 Jeg er lige kommet hjem fra en konference i Scottsdale. 1444 01:08:30,276 --> 01:08:31,486 Ja, vi studerede... 1445 01:08:31,653 --> 01:08:33,947 Nej. Meg, hvad med lidt musik, søde? 1446 01:08:34,114 --> 01:08:36,533 Jeg elsker musik. 1447 01:08:43,456 --> 01:08:44,833 Jeg fiksede min næse. 1448 01:08:45,000 --> 01:08:46,084 Ser den fin ud? 1449 01:08:46,251 --> 01:08:47,377 Ja. Det er fint. 1450 01:08:48,712 --> 01:08:50,505 Og os? 1451 01:08:52,757 --> 01:08:54,092 - Vi er også okay. - Ja! 1452 01:08:54,259 --> 01:08:55,677 Det håbede jeg, du sagde. 1453 01:08:55,844 --> 01:08:58,138 Okay. Jeg skal bolle Kurt. Farvel! 1454 01:08:58,930 --> 01:09:00,181 - Kurt! - Okay! 1455 01:09:01,474 --> 01:09:02,600 Det var intenst. 1456 01:09:02,767 --> 01:09:05,478 Før vi går ind, vil jeg gerne rense luften mellem os. 1457 01:09:06,604 --> 01:09:08,440 Undskyld, at jeg blev distraheret 1458 01:09:08,606 --> 01:09:09,899 og ikke ringede til jer. 1459 01:09:10,066 --> 01:09:11,317 Aftenen løb lidt fra mig. 1460 01:09:11,484 --> 01:09:13,695 Og to mennesker, ja. 1461 01:09:13,862 --> 01:09:16,614 Det er okay, Palm. Godt, du havde en god aften. 1462 01:09:16,781 --> 01:09:17,949 Det havde jeg. 1463 01:09:18,116 --> 01:09:20,410 Jeg har indset, jeg vil begynde på Brown. 1464 01:09:21,077 --> 01:09:22,996 Jeg vil ikke til Paris. Fuck Europa. 1465 01:09:23,538 --> 01:09:24,748 Nej, ikke fuck Europa. 1466 01:09:24,914 --> 01:09:26,207 Det ville være sjovt 1467 01:09:26,374 --> 01:09:28,918 at være en togrejse væk fra Ben i København. 1468 01:09:33,298 --> 01:09:34,382 Tager du afsted? 1469 01:09:34,549 --> 01:09:35,884 Ved alle andre det? 1470 01:09:37,135 --> 01:09:38,011 Seriøst? 1471 01:09:38,595 --> 01:09:40,972 Jeg skulle aflevere mit depositum før ferien. 1472 01:09:41,139 --> 01:09:42,891 Jeg ville sige det efter weekenden. 1473 01:09:44,309 --> 01:09:46,436 Hvorfor finder jeg ikke noget at drikke? 1474 01:09:46,603 --> 01:09:47,687 Jeg gør det. 1475 01:09:47,854 --> 01:09:50,231 Vent, Jamie. Kan vi tale om det? 1476 01:09:50,398 --> 01:09:51,232 Nej. 1477 01:09:53,360 --> 01:09:55,236 Tag til København, 1478 01:09:55,403 --> 01:09:57,113 og få nye venner, 1479 01:09:57,280 --> 01:10:00,200 der ikke er så desperate som mig. 1480 01:10:00,867 --> 01:10:01,951 Hav det sjovt. 1481 01:10:07,749 --> 01:10:10,794 Helt ærligt. Det er ikke min skyld, Ben. 1482 01:10:13,088 --> 01:10:16,508 Folk på Harvard stinker til beer pong. 1483 01:10:16,675 --> 01:10:18,176 Men de er flinke. 1484 01:10:18,343 --> 01:10:19,594 Jeg kan lide det der. 1485 01:10:21,179 --> 01:10:23,056 Der er hun! 1486 01:10:23,223 --> 01:10:24,432 - Hej, skat. - Kom her. 1487 01:10:24,599 --> 01:10:25,892 Denne aften. 1488 01:10:26,059 --> 01:10:27,352 Ja, undskyld. 1489 01:10:27,560 --> 01:10:29,104 - Min telefon døde. - Det er okay. 1490 01:10:29,270 --> 01:10:30,980 Det var underligt hos Palmer. 1491 01:10:31,147 --> 01:10:32,273 Så blev vi væk. 1492 01:10:32,440 --> 01:10:34,526 Og jeg har bare savnet dit ansigt. 1493 01:10:34,693 --> 01:10:35,819 Hej. 1494 01:10:36,361 --> 01:10:39,114 Jeg har savnet dig. Drenge, hun er her. 1495 01:10:39,280 --> 01:10:42,617 Jeg havde faktisk håbet, vi kunne tale sammen? 1496 01:10:42,784 --> 01:10:44,828 Jeg har brug for min partner. 1497 01:10:44,994 --> 01:10:46,121 Bare ét spil. 1498 01:10:46,287 --> 01:10:48,790 Okay. Ét spil. Ja. 1499 01:10:53,586 --> 01:10:55,672 Jeg har ventet på dig hele aftenen. 1500 01:10:55,839 --> 01:10:58,133 Også jeg! Hej. 1501 01:11:02,637 --> 01:11:03,930 Du smager underligt. 1502 01:11:04,097 --> 01:11:05,140 Har du været utro? 1503 01:11:07,892 --> 01:11:08,893 Hvad? 1504 01:11:10,478 --> 01:11:12,105 Kan vi gå et sted hen? 1505 01:11:12,272 --> 01:11:13,732 Lige mine tanker. 1506 01:11:13,898 --> 01:11:15,859 Der er et værelse med en vandseng. 1507 01:11:16,026 --> 01:11:17,986 Nej, ikke et værelse. 1508 01:11:18,987 --> 01:11:20,071 Jeg mener, 1509 01:11:21,072 --> 01:11:23,116 et privat sted, 1510 01:11:24,284 --> 01:11:25,618 der også er offentligt 1511 01:11:26,077 --> 01:11:27,037 og udenfor? 1512 01:11:28,246 --> 01:11:31,041 Vildt. Okay, college-dreng. 1513 01:11:31,458 --> 01:11:33,209 - Jeg kender et sted. - Okay. 1514 01:11:42,677 --> 01:11:44,512 Hvem er "Jet Aime"? 1515 01:11:46,097 --> 01:11:47,640 Det er fransk. Je t'aime. 1516 01:11:48,892 --> 01:11:50,101 Hvad betyder Je t'aime? 1517 01:11:50,268 --> 01:11:51,186 Jeg elsker dig. 1518 01:11:51,811 --> 01:11:52,645 Hvad? 1519 01:11:53,355 --> 01:11:54,272 Gå væk. 1520 01:12:00,862 --> 01:12:02,447 - Kom her. - Wow. Okay. 1521 01:12:06,326 --> 01:12:08,870 Nej. Wow! Claire. 1522 01:12:09,662 --> 01:12:12,540 Før vi gør noget, vil jeg tale med dig. 1523 01:12:12,707 --> 01:12:13,667 Vi kan tale efter. 1524 01:12:13,833 --> 01:12:16,211 - Først dette. - Nej. 1525 01:12:16,378 --> 01:12:19,506 Det er seriøst. 1526 01:12:20,924 --> 01:12:21,841 Hvad er det? 1527 01:12:24,135 --> 01:12:25,136 Permafrosten. 1528 01:12:27,263 --> 01:12:29,099 Lad os stege den ting! 1529 01:12:29,265 --> 01:12:30,892 Ja, jeg kommer om lidt. 1530 01:12:37,941 --> 01:12:39,651 Kan du lave mad? 1531 01:12:40,193 --> 01:12:41,111 Ikke rigtigt. 1532 01:12:42,362 --> 01:12:43,530 Vent, Kurt. 1533 01:12:45,365 --> 01:12:46,408 Jeg er bøsse. 1534 01:12:47,367 --> 01:12:48,410 Jeg er Kurt. 1535 01:12:48,993 --> 01:12:49,994 Jeg ved det. 1536 01:12:50,161 --> 01:12:52,038 Vi har gået i skole sammen. 1537 01:12:52,205 --> 01:12:54,749 Jeg vil tilberede kalkunen over bålet. 1538 01:12:55,750 --> 01:12:56,668 Perfekt. 1539 01:13:04,551 --> 01:13:05,593 Vi tabte. 1540 01:13:05,760 --> 01:13:08,263 Skal vi gå udenfor og snakke? 1541 01:13:08,430 --> 01:13:10,390 Hævnskud. Kom så. 1542 01:13:11,307 --> 01:13:12,142 Skat. 1543 01:13:12,308 --> 01:13:14,686 - Kom nu! Overtid! - Skat! 1544 01:13:14,853 --> 01:13:16,354 Jeg troede, vi skulle tale. 1545 01:13:16,521 --> 01:13:18,356 Ja, efter kampen. 1546 01:13:19,941 --> 01:13:21,609 Okay. Du kan godt. 1547 01:13:25,196 --> 01:13:26,364 Ups! 1548 01:13:27,699 --> 01:13:29,117 Du plejede at være god. 1549 01:13:29,993 --> 01:13:31,995 Hold albuen tæt på kroppen. 1550 01:13:34,330 --> 01:13:35,623 Du godeste! 1551 01:13:35,790 --> 01:13:36,791 Vildt! 1552 01:13:36,958 --> 01:13:37,876 Hvad fanden? 1553 01:13:38,043 --> 01:13:40,503 Vi kan tale sammen, mens de ordnet det. 1554 01:13:41,171 --> 01:13:42,130 Okay. 1555 01:13:42,297 --> 01:13:44,049 Hun ødelægger igen. Ikke? 1556 01:13:44,215 --> 01:13:45,675 Megan! 1557 01:13:45,842 --> 01:13:48,219 Det er sjovt nu, fordi vi er venner. 1558 01:13:55,143 --> 01:13:56,478 Hvor vil hun gøre det? 1559 01:13:56,644 --> 01:13:57,771 Ikke gyngerne. 1560 01:13:58,688 --> 01:13:59,689 Dårlige minder. 1561 01:14:01,483 --> 01:14:02,484 Palmer. 1562 01:14:02,650 --> 01:14:03,651 Hej. 1563 01:14:04,110 --> 01:14:05,028 - Hey. - Hey. 1564 01:14:05,195 --> 01:14:06,154 Lukas. 1565 01:14:07,864 --> 01:14:08,782 Kender du Kurt? 1566 01:14:08,948 --> 01:14:12,327 Træneren og Ethan var kede af, at jeg gik glip af bowling, 1567 01:14:12,494 --> 01:14:14,287 og de sagde, at du måske var her. 1568 01:14:14,496 --> 01:14:15,789 Så, det er... 1569 01:14:16,623 --> 01:14:17,957 Så du kom for mig? 1570 01:14:18,124 --> 01:14:19,042 Ja. 1571 01:14:21,252 --> 01:14:24,172 Okay. Velkommen til Kurts fest. 1572 01:14:26,925 --> 01:14:31,429 Jeg tager absolut intet ejerskab over noget af det, der sker her. 1573 01:14:31,596 --> 01:14:33,139 - Ja. - Selvfølgelig. 1574 01:14:34,224 --> 01:14:37,352 Vil du have noget at drikke, og se nogle skæve fyre, 1575 01:14:37,519 --> 01:14:39,145 der prøver at lave kalkun? 1576 01:14:40,313 --> 01:14:41,439 Ja, vis vej. 1577 01:14:42,607 --> 01:14:43,608 Okay. 1578 01:14:49,656 --> 01:14:52,575 Og hvis plankton- og algesamfundene er truet, 1579 01:14:54,327 --> 01:14:56,162 kan hele fødenettet ændre sig, så... 1580 01:14:56,329 --> 01:14:58,873 Og, skat, jeg sætter pris på din bekymring, 1581 01:14:59,040 --> 01:15:01,418 men vi er sammen for første gang i tre måneder, 1582 01:15:01,584 --> 01:15:03,837 og jeg vil ikke tale om plankton mere. 1583 01:15:05,130 --> 01:15:08,425 Ved du, hvad jeg vil tale om, Danny Zuko? 1584 01:15:10,051 --> 01:15:12,095 Lad os tale om metanniveauer. 1585 01:15:12,262 --> 01:15:13,680 Det er dig, jeg vil have. 1586 01:15:14,848 --> 01:15:16,850 Okay, et øjeblik. 1587 01:15:18,309 --> 01:15:19,686 Hvor skal du hen? 1588 01:15:19,853 --> 01:15:21,646 Jeg har brug for frisk luft. 1589 01:15:22,647 --> 01:15:23,773 Vi er udenfor. 1590 01:15:25,191 --> 01:15:26,443 Hvad sker der? 1591 01:15:27,068 --> 01:15:28,361 Hvorfor er du underlig? 1592 01:15:31,281 --> 01:15:32,490 Hvad kigger du på? 1593 01:15:32,657 --> 01:15:35,118 Jeg tror ikke, at det her langdistance fungerer. 1594 01:15:35,285 --> 01:15:38,246 Det bliver nemmere at besøge dig, når football er slut. 1595 01:15:40,081 --> 01:15:41,332 Jeg føler, at du bare 1596 01:15:42,375 --> 01:15:43,335 giver op. 1597 01:15:43,918 --> 01:15:44,878 Er hun... 1598 01:15:45,920 --> 01:15:47,005 Er de... 1599 01:15:47,714 --> 01:15:48,548 Vent et øjeblik. 1600 01:15:54,262 --> 01:15:57,807 Var alt det om en alvorlig samtale 1601 01:15:58,058 --> 01:15:59,976 også et forsøg på at slå op med mig? 1602 01:16:03,021 --> 01:16:03,980 Gud! 1603 01:16:04,147 --> 01:16:06,649 Var det en plan mellem jer to? 1604 01:16:06,816 --> 01:16:09,319 At gå sammen om at slå op? 1605 01:16:10,737 --> 01:16:12,989 I gør jo alt sammen! 1606 01:16:13,156 --> 01:16:15,241 - Claire... - Følg ikke efter mig! 1607 01:16:15,408 --> 01:16:17,911 Måske skal vi gå et andet sted hen? 1608 01:16:19,829 --> 01:16:21,039 Virkelig, Claire? 1609 01:16:21,331 --> 01:16:22,874 Du skal ikke gå! 1610 01:16:23,291 --> 01:16:24,292 Hvad sker der? 1611 01:16:24,459 --> 01:16:25,710 Lad mig forklare. 1612 01:16:25,877 --> 01:16:29,005 De to fandt på en lille plan om at droppe os på samme tid, 1613 01:16:29,172 --> 01:16:31,007 fordi de er psykopater, 1614 01:16:31,174 --> 01:16:32,967 der ikke kan gøre noget selv! 1615 01:16:34,219 --> 01:16:35,136 Seriøst? 1616 01:16:36,262 --> 01:16:37,555 Har I planlagt det? 1617 01:16:38,223 --> 01:16:40,892 Det er sikkert præcis, som alle har sagt. 1618 01:16:41,059 --> 01:16:44,729 At de to har været på skolen og bollet hele tiden! 1619 01:16:44,896 --> 01:16:46,690 Ben og jeg har ikke sex! 1620 01:16:47,190 --> 01:16:48,483 Og for at være ærlig, 1621 01:16:48,650 --> 01:16:50,860 har vi det heller ikke godt sammen. 1622 01:16:51,778 --> 01:16:54,406 Selvfølgelig skændes I. I er som et ægtepar. 1623 01:16:54,572 --> 01:16:56,324 I kunne lige så godt bolle nu! 1624 01:16:56,491 --> 01:16:58,535 Claire, det handler ikke om Ben og jeg. 1625 01:16:58,702 --> 01:17:00,412 Det handler om, at de forhold 1626 01:17:00,578 --> 01:17:01,913 burde være stoppet. 1627 01:17:02,080 --> 01:17:03,039 Beklager, 1628 01:17:03,206 --> 01:17:05,583 men de holder os fra at komme videre. 1629 01:17:07,002 --> 01:17:08,336 Holder vi jer tilbage? 1630 01:17:08,878 --> 01:17:11,965 Er vi grunden til, at I bliver på jeres værelse 1631 01:17:12,132 --> 01:17:15,010 i stedet for at få nye venner? 1632 01:17:15,176 --> 01:17:17,262 Ved I hvad? Det her er lort. 1633 01:17:18,096 --> 01:17:19,055 Jeg er færdig. 1634 01:17:19,222 --> 01:17:20,223 - Simon. - Nej. 1635 01:17:20,390 --> 01:17:22,017 Simon. 1636 01:17:22,642 --> 01:17:24,519 I fortjener hinanden. 1637 01:17:28,523 --> 01:17:29,524 Claire. 1638 01:17:37,699 --> 01:17:38,992 Det er ikke vigtigt, 1639 01:17:40,368 --> 01:17:42,078 men jeg er fanget heroppe. 1640 01:17:47,083 --> 01:17:48,626 Det ser ikke godt ud. 1641 01:17:48,793 --> 01:17:51,338 Ja, det er for meget lightergas. 1642 01:17:54,466 --> 01:17:57,427 Kalkun! 1643 01:17:57,594 --> 01:17:59,262 Gud. 1644 01:17:59,429 --> 01:18:02,349 En gruppe hetero-fyre med et mål er skræmmende. 1645 01:18:02,515 --> 01:18:03,391 Ja. 1646 01:18:03,558 --> 01:18:06,144 Kalkun! 1647 01:18:06,311 --> 01:18:08,396 Skal vi ringe til Ethan? 1648 01:18:08,563 --> 01:18:10,190 Det ser farligt ud. 1649 01:18:10,899 --> 01:18:13,443 Nej, jeg siger noget til Kurt. Det er hans hus. 1650 01:18:14,778 --> 01:18:15,904 Hey, Kurt. 1651 01:18:17,030 --> 01:18:18,239 Wow. Bare glem det. 1652 01:18:18,406 --> 01:18:20,241 - Tak. - Kalkun! 1653 01:18:20,408 --> 01:18:21,493 Ring til Ethan. 1654 01:18:21,659 --> 01:18:23,578 Om 15 minutter kan alt stå i flammer. 1655 01:18:29,125 --> 01:18:31,044 Det er så specielt, at det gik 1656 01:18:31,211 --> 01:18:34,047 så galt, som det overhovedet kunne have gjort. 1657 01:18:36,758 --> 01:18:38,802 Jeg har aldrig set Claire så sur. 1658 01:18:40,720 --> 01:18:42,847 Det så ud, som om Simon ville græde. 1659 01:18:48,561 --> 01:18:50,271 Jeg snakkede om permafrost. 1660 01:18:53,441 --> 01:18:54,567 Det gjorde du ikke. 1661 01:19:02,659 --> 01:19:03,827 Har Claire ret? 1662 01:19:05,453 --> 01:19:06,371 I forhold til hvad? 1663 01:19:09,582 --> 01:19:10,583 Os. 1664 01:19:11,376 --> 01:19:13,044 At det er 1665 01:19:14,462 --> 01:19:15,964 underligt, at vi er så tætte, 1666 01:19:17,257 --> 01:19:18,675 men aldrig... 1667 01:19:19,759 --> 01:19:20,719 Ja. 1668 01:19:22,429 --> 01:19:24,514 Men vi er venner. 1669 01:19:24,681 --> 01:19:27,892 Vi har aldrig haft lyst, vel? 1670 01:19:28,101 --> 01:19:29,728 Ja, nej, men det er... 1671 01:19:29,894 --> 01:19:32,981 Det er ikke sådan, at vi aldrig har overvejet muligheden. 1672 01:19:34,482 --> 01:19:35,692 Ikke? Jeg mener... 1673 01:19:37,110 --> 01:19:40,655 Jeg har tænkt over det. Har du ikke? 1674 01:19:40,822 --> 01:19:42,949 Jo. Nej. Jeg har... 1675 01:19:43,116 --> 01:19:45,035 Selvfølgelig har jeg tænkt på det. 1676 01:19:45,577 --> 01:19:46,494 Selvfølgelig. 1677 01:19:47,287 --> 01:19:48,538 Jeg føler bare... 1678 01:19:50,707 --> 01:19:53,585 Kan det ikke ødelægge vores venskab? 1679 01:19:53,752 --> 01:19:56,129 Jo, det kunne det. Det ville være en katastrofe. 1680 01:19:58,048 --> 01:20:00,467 Især hvis en af os, ikke havde det på samme måde. 1681 01:20:03,219 --> 01:20:04,679 Ja. 1682 01:20:08,058 --> 01:20:09,142 Men... 1683 01:20:14,189 --> 01:20:15,065 Hvad? 1684 01:20:17,233 --> 01:20:18,318 Jeg ved ikke. Jeg... 1685 01:20:19,027 --> 01:20:24,324 Det føles ikke så godt mellem os lige nu. 1686 01:20:27,160 --> 01:20:28,411 Så... 1687 01:20:31,498 --> 01:20:32,791 Hvad siger vi? 1688 01:21:15,333 --> 01:21:16,418 Er det politiet? 1689 01:21:17,419 --> 01:21:19,045 Wow! 1690 01:21:19,212 --> 01:21:21,589 Alle skal træde tilbage! 1691 01:21:23,675 --> 01:21:26,428 Okay. Tid til at tage hjem. 1692 01:21:27,220 --> 01:21:28,596 Festen er slut! 1693 01:21:28,763 --> 01:21:31,099 - Hvad sker der? - Ja, hvad er der sket? 1694 01:21:31,266 --> 01:21:32,392 Et terrorangreb. 1695 01:21:32,559 --> 01:21:34,352 Ja. I missede nyhedsvognene. 1696 01:21:34,519 --> 01:21:37,147 Nej, de brændte en kalkun. Hvor var I henne? 1697 01:21:38,273 --> 01:21:39,441 Tak. 1698 01:21:40,525 --> 01:21:42,527 Tak, fordi I ringede. I gjorde det rette. 1699 01:21:42,694 --> 01:21:44,237 Selvfølgelig. Er alt okay? 1700 01:21:44,404 --> 01:21:46,072 Ja, alt er okay. Vi slukkede ilden, 1701 01:21:46,239 --> 01:21:48,366 før der skete større materielle skader. 1702 01:21:48,533 --> 01:21:50,660 Ham, der bor her, er dog ret rystet. 1703 01:21:52,912 --> 01:21:53,747 Vil I køres hjem? 1704 01:21:53,913 --> 01:21:55,457 Ja, jeg kan smide alle af. 1705 01:21:56,041 --> 01:21:57,042 Se der. 1706 01:21:57,208 --> 01:21:58,418 Gudskelov. 1707 01:21:58,585 --> 01:21:59,836 Hav en god aften. 1708 01:22:00,003 --> 01:22:01,212 - I lige måde. - Tak. 1709 01:22:05,508 --> 01:22:09,637 Okay, så I sagde det, og så gik de bare deres vej? 1710 01:22:10,305 --> 01:22:12,766 Nej. Vi slog bare op. 1711 01:22:13,850 --> 01:22:15,727 Jamie, har du noget at tilføje? 1712 01:22:16,728 --> 01:22:17,896 Græd de? 1713 01:22:18,063 --> 01:22:19,689 Hvad skete der ellers? 1714 01:22:21,816 --> 01:22:22,776 Okay. 1715 01:22:24,277 --> 01:22:25,278 Psykopater. 1716 01:22:50,720 --> 01:22:52,847 Okay. Godnat. 1717 01:22:53,807 --> 01:22:55,350 Og glædelig Thanksgiving, 1718 01:22:55,517 --> 01:22:58,061 og vi skal tale sammen snart 1719 01:22:58,228 --> 01:22:59,979 og sørge for, at vi 1720 01:23:00,689 --> 01:23:02,315 holder kontakten fremover. 1721 01:23:08,238 --> 01:23:09,698 Okay, godnat, Ben. 1722 01:23:10,365 --> 01:23:11,324 Farvel. 1723 01:23:12,158 --> 01:23:13,952 Han har det ikke godt. 1724 01:23:14,452 --> 01:23:15,662 "Holde kontakten"? 1725 01:23:16,538 --> 01:23:19,416 Netværker vi? Hvad? 1726 01:24:47,837 --> 01:24:50,256 Du er klar over, at vi aldrig kan blive venner? 1727 01:24:50,423 --> 01:24:51,508 Hvorfor ikke? 1728 01:24:51,675 --> 01:24:54,427 Mænd og kvinder kan ikke være venner, 1729 01:24:54,552 --> 01:24:56,805 fordi sexdelen altid kommer i vejen. 1730 01:24:56,971 --> 01:24:58,056 Det er ikke sandt. 1731 01:24:58,223 --> 01:25:00,725 Ingen mand kan være venner med en attraktiv kvinde. 1732 01:25:00,892 --> 01:25:02,268 Han vil have sex med hende. 1733 01:25:02,936 --> 01:25:04,979 Hvad hvis de ikke vil have sex med dig? 1734 01:25:05,146 --> 01:25:07,232 Det med sex er der allerede, 1735 01:25:07,440 --> 01:25:08,525 så det er dødsdømt, 1736 01:25:08,692 --> 01:25:10,777 og det er sådan, det er. 1737 01:25:11,695 --> 01:25:13,655 Så kan vi vel ikke være venner. 1738 01:25:13,822 --> 01:25:15,448 - Nej. - Ærgerligt. 1739 01:25:16,282 --> 01:25:18,243 Du er den eneste, jeg kendte i New York. 1740 01:25:21,996 --> 01:25:24,541 Skat, vi har ikke sat opvaskemaskinen i gang endnu. 1741 01:25:24,708 --> 01:25:26,459 Jeg laver en meget grundig forvask. 1742 01:25:26,626 --> 01:25:27,794 Bare lad dem stå. 1743 01:25:31,756 --> 01:25:33,008 Tal med mig, knægt. 1744 01:25:35,010 --> 01:25:35,927 Hvad sker der? 1745 01:25:39,305 --> 01:25:41,391 Du har mandlige venner, ikke? 1746 01:25:42,475 --> 01:25:43,560 Jo, det har jeg. 1747 01:25:43,727 --> 01:25:47,147 Jeg mener, din far er min bedste ven i hele verden. 1748 01:25:48,023 --> 01:25:49,149 Og jeg har dig. 1749 01:25:50,734 --> 01:25:53,611 Ja, det var ikke det, jeg mente. 1750 01:25:54,320 --> 01:25:57,574 Jeg ved, du kun har været væk i nogle måneder. 1751 01:25:59,325 --> 01:26:00,702 Men du er så voksen nu. 1752 01:26:01,619 --> 01:26:03,872 Okay? Og det betyder, at livet nogle gange 1753 01:26:05,290 --> 01:26:06,708 giver dig en sten i skoen. 1754 01:26:07,334 --> 01:26:09,044 Og du kan enten ignorere den 1755 01:26:09,210 --> 01:26:12,630 og prøve at gå videre og lade det bremse dig. 1756 01:26:13,506 --> 01:26:14,841 Eller du kan tage skoen af 1757 01:26:16,176 --> 01:26:17,719 og ryste den. 1758 01:26:19,679 --> 01:26:20,764 Wow, mor. 1759 01:26:21,806 --> 01:26:24,726 Og jeg elsker, at du er den sidste, jeg vil tale med, 1760 01:26:24,893 --> 01:26:26,478 før jeg går i seng. 1761 01:26:26,644 --> 01:26:28,104 Det er ikke, fordi jeg er 1762 01:26:28,271 --> 01:26:30,065 alene nytårsaften. 1763 01:26:30,231 --> 01:26:32,400 Jeg kom her i aften, for når man indser, 1764 01:26:32,567 --> 01:26:34,778 at man vil tilbringe resten af sit liv sammen, 1765 01:26:34,944 --> 01:26:37,572 vil man gerne have, at resten af ens liv begynder nu. 1766 01:26:50,710 --> 01:26:51,795 Hvad sker der? 1767 01:26:51,961 --> 01:26:53,213 Skal jeg pause den? 1768 01:26:53,380 --> 01:26:54,756 Sov videre, Norman. 1769 01:27:21,950 --> 01:27:22,826 Ben? 1770 01:27:28,790 --> 01:27:30,333 Jeg bør ikke være så forpustet. 1771 01:27:31,584 --> 01:27:32,794 Hvad sker der? 1772 01:27:32,961 --> 01:27:35,714 Jeg kan ikke stoppe med at tænke på i går. 1773 01:27:35,880 --> 01:27:37,674 Jeg hader ikke at vide, hvor du står. 1774 01:27:37,841 --> 01:27:38,800 Jeg passer på, 1775 01:27:38,967 --> 01:27:40,510 men jeg skal sige noget til dig. 1776 01:27:41,594 --> 01:27:42,595 Ben. 1777 01:27:42,762 --> 01:27:44,806 Jeg vil ikke have sex med dig. 1778 01:27:45,724 --> 01:27:49,310 Jeg har ingen seksuelle eller romantiske følelser. 1779 01:27:49,477 --> 01:27:51,938 Du er min yndlingsperson på hele planeten, 1780 01:27:52,105 --> 01:27:53,732 og jeg vil være din bedste ven. 1781 01:27:59,320 --> 01:28:00,280 Er... 1782 01:28:01,990 --> 01:28:02,991 Er det okay? 1783 01:28:04,117 --> 01:28:09,205 Jeg har aldrig været så lettet i hele mit liv. 1784 01:28:09,873 --> 01:28:11,750 Gudskelov! 1785 01:28:11,916 --> 01:28:14,961 Jeg har panikket og overtænkt 1786 01:28:15,128 --> 01:28:17,339 og troet, at du var forelsket i mig. 1787 01:28:17,505 --> 01:28:19,382 Nej, ikke det mindste. 1788 01:28:19,549 --> 01:28:21,885 Tænk, vi lyttede til Claire. 1789 01:28:22,052 --> 01:28:24,804 Det er rigtigt, at vi tilbringer for meget tid sammen. 1790 01:28:24,971 --> 01:28:26,306 Ja, vi har et problem. 1791 01:28:26,473 --> 01:28:28,933 Seksuelle spændinger er ikke et af dem. 1792 01:28:29,642 --> 01:28:30,643 Præcis. 1793 01:28:35,190 --> 01:28:36,983 Undskyld for København. 1794 01:28:37,567 --> 01:28:41,154 Men det har intet at gøre med dig eller Claire 1795 01:28:41,321 --> 01:28:43,365 eller andet. Jeg vil bare gerne afsted. 1796 01:28:44,074 --> 01:28:45,742 Det er sejt, at jeg blev valgt. 1797 01:28:48,078 --> 01:28:49,120 Det er sejt. 1798 01:28:49,621 --> 01:28:51,748 - Virkelig? - Ja, selvfølgelig. 1799 01:28:51,915 --> 01:28:53,375 Det har hele tiden været sejt. 1800 01:28:53,541 --> 01:28:56,795 Jeg ville bare ikke indrømme det, fordi jeg vil savne dig. 1801 01:28:58,129 --> 01:29:01,800 Men det er dumt, og jeg er glad på dine vegne. 1802 01:29:03,510 --> 01:29:05,303 Ja, jeg skal være sødere ved Kelly. 1803 01:29:05,470 --> 01:29:06,971 Jeg ved, hvad jeg sagde, 1804 01:29:07,138 --> 01:29:09,516 men det er dejligt at have veninder i college. 1805 01:29:11,935 --> 01:29:13,853 Læser du Kong Arthur? 1806 01:29:14,729 --> 01:29:17,107 Ja, jeg ville se, om der var noget visdom 1807 01:29:17,273 --> 01:29:20,735 om at kysse med sin bedste ven og så fortryde det. 1808 01:29:20,902 --> 01:29:22,404 - Og? - Ingenting. 1809 01:29:22,570 --> 01:29:24,656 Men jeg er stadig ved forordet. 1810 01:29:26,866 --> 01:29:27,701 Talt med Simon? 1811 01:29:27,867 --> 01:29:29,911 Nej. Har du talt med Claire? 1812 01:29:30,078 --> 01:29:31,955 Nej, ikke endnu. Det bør vi nok. 1813 01:29:32,122 --> 01:29:33,331 Ja, det burde vi. 1814 01:29:33,915 --> 01:29:35,417 Skal vi sige, vi kyssede? 1815 01:29:38,461 --> 01:29:40,130 - Jeg laver sjov. - Lad være! 1816 01:29:40,296 --> 01:29:41,798 - Det er ikke sjovt. - Jo. 1817 01:29:41,965 --> 01:29:43,008 Det er ikke... 1818 01:29:43,174 --> 01:29:44,843 For tidligt. Det er ikke sjovt. 1819 01:30:20,420 --> 01:30:22,630 Ben, din far giver mig støttende håndtegn. 1820 01:30:23,506 --> 01:30:26,009 - Ignorer ham. - Okay. 1821 01:30:26,176 --> 01:30:28,470 Jeg er glad for, du ikke er helt i Frankrig. 1822 01:30:28,636 --> 01:30:32,182 Også jeg. Og jeg er stolt af mine små hjerteknusere! 1823 01:30:32,349 --> 01:30:34,184 - Kom her. - I gjorde det! 1824 01:30:36,978 --> 01:30:37,979 Hey! 1825 01:30:38,772 --> 01:30:41,441 - Vi vil ikke holde på dig. - Hvordan går det? 1826 01:30:41,608 --> 01:30:42,442 Godt. 1827 01:30:42,609 --> 01:30:44,944 Mine forældre kommer først om seks timer, 1828 01:30:45,111 --> 01:30:47,113 så vi har huset for os selv. 1829 01:30:48,114 --> 01:30:49,491 Okay! 1830 01:30:49,657 --> 01:30:50,825 - Gør det! - Okay. 1831 01:30:51,785 --> 01:30:52,660 Vi ses. 1832 01:30:57,457 --> 01:30:58,375 Okay. 1833 01:30:59,876 --> 01:31:00,919 Er du klar? 1834 01:31:02,962 --> 01:31:04,547 Det tror jeg, ja. 1835 01:31:05,882 --> 01:31:10,804 SEKS MÅNEDER SENERE 1836 01:31:11,096 --> 01:31:13,306 DANSEMARATON "Densen hele natten" 1837 01:31:14,140 --> 01:31:15,183 TIME 17 1838 01:31:16,226 --> 01:31:19,813 Mine fødder er væk. Jeg har dem ikke længere. 1839 01:31:19,979 --> 01:31:21,523 Det er Jamies sko. 1840 01:31:21,690 --> 01:31:23,525 - Ikke samme størrelse. - Vand. 1841 01:31:23,692 --> 01:31:24,859 - Okay? - Ja! 1842 01:31:25,026 --> 01:31:25,902 - Okay. - Tak! 1843 01:31:26,069 --> 01:31:28,863 - Okay, skat! - Elsker dig, James. Du er min helt! 1844 01:31:29,781 --> 01:31:31,825 Ja! Vi kan godt! 1845 01:31:31,991 --> 01:31:34,452 Jeg elsker energien! Jeg elsker... 1846 01:31:37,205 --> 01:31:40,208 Det er løgn! 1847 01:31:41,918 --> 01:31:43,586 Hvad laver du her? 1848 01:31:43,753 --> 01:31:44,879 Kunne ikke misse det! 1849 01:31:45,046 --> 01:31:47,132 Hvordan er du kommet hertil? 1850 01:31:47,298 --> 01:31:49,592 Jeg troede, du kom i morgen! 1851 01:31:49,759 --> 01:31:53,013 Jeg tog et tidligere fly, og så hentede Tyler mig. 1852 01:31:53,179 --> 01:31:54,305 Han skyldte. 1853 01:31:54,848 --> 01:31:55,974 Elsker dig, roomie! 1854 01:31:56,141 --> 01:31:57,559 Se dig lige! 1855 01:31:57,726 --> 01:31:58,935 Se dig! Se det her! 1856 01:31:59,102 --> 01:32:00,437 Jeg ved det! 1857 01:32:00,603 --> 01:32:02,355 - Jeg vil høre om alt! - Ja, jeg... 1858 01:32:02,522 --> 01:32:04,524 Hvis vi er på dansegulvet, 1859 01:32:04,691 --> 01:32:05,817 skal vi danse. 1860 01:32:05,984 --> 01:32:06,985 Okay... 1861 01:32:08,820 --> 01:32:09,988 Hvor starter vi? 1862 01:32:14,075 --> 01:32:15,368 Jeg tror, det er brystet. 1863 01:32:18,955 --> 01:32:19,956 Ja. 1864 01:32:21,041 --> 01:32:22,625 Det kommer ned i hænderne. 1865 01:32:22,792 --> 01:32:23,877 Det går i hænderne. 1866 01:32:24,044 --> 01:32:25,378 Ja, i hænderne. 1867 01:32:59,746 --> 01:33:01,623 Sandy! 1868 01:33:03,083 --> 01:33:05,919 I dit lille skørt og dine store bryster. 1869 01:33:06,044 --> 01:33:08,797 Du gør mig så liderlig, Sandy. Jeg vil bare 1870 01:33:09,547 --> 01:33:11,841 "greased lightning" på dine baller. 1871 01:33:12,884 --> 01:33:15,428 "Greased lightning" på dine baller. 1872 01:33:17,681 --> 01:33:19,599 Ben? Du er så lækker! 1873 01:37:28,640 --> 01:37:30,642 Tekster af: Iben Hjorth