1 00:00:24,483 --> 00:00:31,447 METALOCALYPSE: L'ARMÉE DE L'ÉTOILE DE LA MORT 2 00:01:24,835 --> 00:01:26,586 Peuple de la Terre, 3 00:01:26,670 --> 00:01:31,382 pour la toute première fois depuis le sauvetage héroïque de Toki Wartooth... 4 00:01:31,675 --> 00:01:34,969 Dethklok! 5 00:01:35,470 --> 00:01:36,345 C'est ça! 6 00:01:36,430 --> 00:01:38,848 Je suis de retour, mes salauds! 7 00:01:39,266 --> 00:01:40,516 Je suis de retour, bordel! 8 00:01:42,185 --> 00:01:43,269 Bon retour parmi nous. 9 00:01:43,353 --> 00:01:46,731 Vos fans voulaient que vous sauviez votre pote, et vous vous êtes exécutés. 10 00:01:46,815 --> 00:01:50,151 Tout ça, c'est grâce à ces fans. 11 00:01:53,822 --> 00:01:56,365 C'est vrai? Bordel, oui! 12 00:01:56,491 --> 00:01:59,702 Et je vous emmerde tous! 13 00:01:59,786 --> 00:02:02,163 On est contents de vous voir. 14 00:02:02,247 --> 00:02:04,832 Pendant un instant, on n'était pas trop sûrs de vous revoir. 15 00:02:04,916 --> 00:02:08,586 T'es complètement à côté de la plaque, ducon. 16 00:02:11,882 --> 00:02:13,466 Bon, oui. 17 00:02:13,550 --> 00:02:14,508 Ça fait... 18 00:02:14,593 --> 00:02:16,844 Ça fait un bail que vous n'avez pas sorti de disque. 19 00:02:16,928 --> 00:02:18,971 - Nous y voilà. - Nous y voilà. 20 00:02:19,056 --> 00:02:21,474 Votre absence sur le marché mondial 21 00:02:21,558 --> 00:02:24,644 pourrait entraîner des catastrophes économiques si vous ne... 22 00:02:24,728 --> 00:02:27,104 Boucle-la. Ferme ta gueule. 23 00:02:27,189 --> 00:02:29,398 Boucle... Ferme ton clapet. 24 00:02:29,483 --> 00:02:31,025 Je vais vous dire un truc. 25 00:02:31,109 --> 00:02:35,738 On a un plan en trois points pour amener le nouveau Dethklok 26 00:02:35,822 --> 00:02:39,408 dans vos putains d'oreilles, de bouches et de tronches. 27 00:02:39,493 --> 00:02:44,038 Primo, aujourd'hui, on annonce une tournée mondiale! 28 00:02:47,000 --> 00:02:51,671 Deuxio, on prépare un nouveau disque! 29 00:02:53,674 --> 00:02:56,717 Voilà le plan. On a tout planifié. 30 00:02:57,678 --> 00:02:58,844 Et le tertio? 31 00:02:59,221 --> 00:03:00,638 - Quoi? - Le tertio? 32 00:03:00,722 --> 00:03:04,058 Je voulais dire plan en deux points. Mais n'empêche. 33 00:03:04,142 --> 00:03:07,103 - N'empêche. - J'aimerais changer de sujet. 34 00:03:07,187 --> 00:03:11,941 Toki, racontez-nous comment c'était de vous faire sauver par votre groupe. 35 00:03:12,025 --> 00:03:16,195 Je ne peux pas. Pas vraiment. 36 00:03:16,279 --> 00:03:20,741 Toki est simplement heureux d'avoir retrouvé ses potes. 37 00:03:20,826 --> 00:03:21,784 Me touche pas. 38 00:03:22,744 --> 00:03:23,869 Mais croyez-moi, c'est zarb. 39 00:03:23,954 --> 00:03:27,289 On cherche Toki, et la seconde d'après, il est avec nous, 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,417 et personne se rappelle rien. 41 00:03:29,501 --> 00:03:33,921 En fait, Nathan, tu te rappelles des trucs, pas vrai? 42 00:03:36,633 --> 00:03:37,633 Nathan? 43 00:03:41,888 --> 00:03:42,888 Quoi? 44 00:03:43,724 --> 00:03:45,975 Ouais, on est juste contents d'avoir retrouvé Toki 45 00:03:46,059 --> 00:03:49,019 pour foutre le bordel ici avec du putain de metal. 46 00:03:53,024 --> 00:03:57,319 J'aimerais parler de Magnus Hammersmith. Quelle tragédie. 47 00:03:57,404 --> 00:03:59,697 Ça fait quoi de savoir qu'un ancien membre du groupe 48 00:03:59,781 --> 00:04:02,783 était non seulement responsable de I'enlèvement, 49 00:04:03,285 --> 00:04:05,453 mais qu'il s'est aussi suicidé? 50 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 Eh bien... 51 00:04:12,753 --> 00:04:14,837 C'est une vraie tragédie, mais vous savez... 52 00:04:15,630 --> 00:04:18,466 On est prêts à remonter sur scène 53 00:04:18,550 --> 00:04:20,092 et à foutre le feu. 54 00:04:39,780 --> 00:04:41,530 TOURNÉE ANNULÉE ALBUM ANNULÉ 55 00:04:41,615 --> 00:04:42,823 EXPLOSION HOSPITALISÉ POUR ÉPUISEMENT 56 00:04:43,867 --> 00:04:45,493 La crypto plonge. 57 00:04:45,577 --> 00:04:48,037 La vitesse de circulation de la monnaie tend à zéro. 58 00:04:48,121 --> 00:04:50,706 Les marchés s'effondrent. On est en crise de liquidités. 59 00:04:50,791 --> 00:04:55,461 Nathan Explosion est incapable de recréer ce qu'était Dethklok. 60 00:04:55,545 --> 00:04:57,087 Leur dernier disque remonte à quand? 61 00:04:57,172 --> 00:05:00,174 Le mieux serait de vous désister ou de vous retirer. 62 00:05:00,258 --> 00:05:01,467 Le public doit être fixé. 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,927 Laissez le monde aller de I'avant. 64 00:05:03,011 --> 00:05:04,345 Et le stress post-traumatique? 65 00:05:04,429 --> 00:05:07,765 ll paraît que Nathan Explosion est au service de médecine à Mordhaus. 66 00:05:07,849 --> 00:05:11,310 Je parie qu'ils le gavent de médocs 67 00:05:11,394 --> 00:05:13,687 et le bichonnent comme une riche célébrité. 68 00:05:14,439 --> 00:05:19,485 Et leur manager de longue date Charles Offdensen qui plante tout 69 00:05:19,569 --> 00:05:22,488 pour devenir un taré religieux? 70 00:05:23,031 --> 00:05:27,159 ll n'y a pas que des fanatiques religieux qui craignent I'Étoile de la mort, 71 00:05:27,244 --> 00:05:30,412 il y a aussi des scientifiques de la NASA. 72 00:05:32,749 --> 00:05:36,043 Vous saviez que Dethklok avait sa propre armée? 73 00:05:36,127 --> 00:05:40,172 lls ont dans les 60000 soldats 74 00:05:40,257 --> 00:05:41,549 qui bossent tous pour Dethklok. 75 00:05:41,633 --> 00:05:43,384 Croyez-moi, tout se résume à ça. 76 00:05:43,468 --> 00:05:45,010 L'inaction de Nathan Explosion. 77 00:05:45,095 --> 00:05:48,138 L'armée de Dethklok, I'économie en crise, tout. 78 00:05:48,223 --> 00:05:50,766 Tout est une question de peur! 79 00:05:50,851 --> 00:05:53,477 De peur. Peur. Peur. 80 00:06:05,824 --> 00:06:07,908 Cible touchée! 81 00:06:07,993 --> 00:06:10,786 Mais I'étoile est toujours trop loin! 82 00:06:11,162 --> 00:06:15,332 Charge utile bouffée par la dégradation atmosphérique. 83 00:06:16,042 --> 00:06:19,628 On s'en tape. La bête était sacrifiable. 84 00:06:20,171 --> 00:06:23,007 Adieu, sœur de krakish. 85 00:06:28,930 --> 00:06:30,389 Aux êtres qui me sont chers... 86 00:06:31,266 --> 00:06:33,559 Je vous transmets un avertissement sérieux. 87 00:06:34,311 --> 00:06:37,396 Un mal monumental va s'emparer de cette planète. 88 00:06:37,898 --> 00:06:40,816 Voyez ceci comme mes aveux. 89 00:06:41,401 --> 00:06:44,987 J'ai aidé sans le savoir à entraîner la fin du monde. 90 00:06:45,071 --> 00:06:48,699 J'ai été mis au pas, possédé. 91 00:06:48,783 --> 00:06:53,203 J'ai perdu le contrôle de mes actions, grâce à un homme que je crains. 92 00:06:53,288 --> 00:06:55,789 Un animal, pas de cette Terre. 93 00:06:56,374 --> 00:06:58,250 Prends ceci et remets-le à ma famille. 94 00:06:58,710 --> 00:07:00,210 N'en parle à personne. 95 00:07:00,921 --> 00:07:03,380 Si je suis en mesure de vous transmettre cet avertissement, 96 00:07:03,465 --> 00:07:07,968 c'est parce que mon ravisseur se prépare à en posséder un autre. 97 00:07:08,219 --> 00:07:10,220 Qui? Je I'ignore. 98 00:07:10,972 --> 00:07:13,015 C'est la dernière fois que vous aurez de mes nouvelles. 99 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 Avec affection et regret. 100 00:07:20,231 --> 00:07:22,566 Vous n'appréciez pas nos efforts? 101 00:07:23,652 --> 00:07:25,986 Honte à vous. Traîtres. 102 00:07:32,953 --> 00:07:35,788 Vous devez disposer de ceci, général. 103 00:07:35,872 --> 00:07:37,665 Vous valez mieux que ça. 104 00:07:38,708 --> 00:07:42,294 On a encore des plans en réserve pour vous. Oui. 105 00:07:44,714 --> 00:07:48,759 N'abusez pas de ma bonté, général. 106 00:07:49,719 --> 00:07:54,848 Et à vous autres, il y a encore du pain sur la planche. 107 00:07:55,684 --> 00:07:59,478 Je dois me reposer et reprendre des forces. 108 00:07:59,688 --> 00:08:01,563 Des tas de choses pourraient mal tourner. 109 00:08:01,773 --> 00:08:06,360 On s'inquiète concernant la menace de I'Armée de I'Étoile de la mort, 110 00:08:06,444 --> 00:08:10,698 "la Chanson du Salut" et Charles Offdensen. 111 00:08:10,782 --> 00:08:14,326 Il s'est mis à étudier les annales de la Metalocalypse. 112 00:08:14,411 --> 00:08:16,120 Lui aussi est un danger. 113 00:08:16,204 --> 00:08:19,081 C'est pour ça que je me baignerai dans son sang. 114 00:08:19,165 --> 00:08:21,500 Il doit mourir de mes mains. 115 00:08:21,751 --> 00:08:23,627 Accorde-moi ceci, Seigneur. 116 00:08:24,421 --> 00:08:28,799 Trouve et détruis I'Armée de I'Étoile de la mort 117 00:08:28,883 --> 00:08:34,138 et empêche Nathan Explosion d'écrire "la Chanson du Salut". 118 00:08:34,222 --> 00:08:38,767 Et Offdensen sera ta récompense. 119 00:08:50,488 --> 00:08:54,408 Putain de laideron d'étoile. Elle est juste plantée Ià, bordel. 120 00:08:54,492 --> 00:08:57,870 J'aime bien. On dirait une grosse cigarette qui te crame I'œil. 121 00:08:57,954 --> 00:09:00,789 Dis-lui d'arrêter, bordel. Allez, venez, faut filer. 122 00:09:12,635 --> 00:09:15,220 On est le mécanisme de I'horloge. 123 00:09:15,472 --> 00:09:17,639 On ne craint pas notre mortalité. 124 00:09:17,891 --> 00:09:20,434 On servira au mieux de nos capacités. 125 00:09:20,518 --> 00:09:23,395 On est le mécanisme. Louez I'obscurité. 126 00:09:25,148 --> 00:09:28,317 L'un des nôtres est mort. 127 00:09:28,568 --> 00:09:31,111 Il s'appelait Ishnifus Meaddle. 128 00:09:31,196 --> 00:09:34,239 Grand prêtre de I'église du Black Klok. 129 00:09:34,741 --> 00:09:38,285 Il a consacré sa vie à comprendre la prophétie, 130 00:09:38,369 --> 00:09:41,663 une énigme qu'il espérait résoudre avec tous ces... 131 00:09:41,748 --> 00:09:44,666 Crève, enfoiré, crève! Bon Dieu! Merde! 132 00:09:44,751 --> 00:09:47,753 Murderface, range ça et fais preuve d'un peu de respect. 133 00:09:48,296 --> 00:09:51,840 Pickles, je dois aller aux toilettes écluser. 134 00:09:52,258 --> 00:09:53,842 Tu en viens. 135 00:09:53,927 --> 00:09:57,346 Je veux que Nathan m'accompagne aux toilettes. 136 00:09:58,765 --> 00:10:00,891 Nathan ne viendra pas. Je lui ai envoyé un texto. 137 00:10:00,975 --> 00:10:02,267 Boucle-la un moment, d'accord? 138 00:10:02,352 --> 00:10:03,811 Ça ne me plaît pas. 139 00:10:06,523 --> 00:10:07,606 Merde! 140 00:10:08,566 --> 00:10:10,317 Je déteste les églises! 141 00:10:10,401 --> 00:10:13,195 Je peux pas attendre dans la voiture? 142 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 Si je dois être ici, alors toi aussi. 143 00:10:15,907 --> 00:10:19,743 Tu peux pas me dire quoi faire, car t'es pas ma putain de mère! 144 00:10:20,370 --> 00:10:22,371 Surveille ton langage. 145 00:10:23,581 --> 00:10:26,416 Il a quitté ce monde impitoyable avec... 146 00:10:28,002 --> 00:10:29,086 Excusez-moi. 147 00:10:29,170 --> 00:10:30,963 Tu n'es pas excusé. 148 00:10:31,047 --> 00:10:32,673 Il I'a fait exprès. 149 00:10:32,924 --> 00:10:35,342 Toki, ne lèche pas la gerbe. Arrête! 150 00:10:41,307 --> 00:10:42,558 Super. Ça recommence. 151 00:10:42,642 --> 00:10:45,185 Toki est toujours dans la mouise! 152 00:10:46,187 --> 00:10:48,772 C'est pas vrai. Fais attention aux microbes. 153 00:10:49,190 --> 00:10:50,190 Désolé. 154 00:10:50,275 --> 00:10:53,902 Toki est un poil émotif ces jours-ci. 155 00:10:53,987 --> 00:10:58,490 On pense qu'il régresse suite à toute cette histoire. 156 00:10:58,575 --> 00:11:03,287 Skwisgaar, accompagne ton pote aux toilettes. Allez. Ouste. 157 00:11:03,371 --> 00:11:05,372 - C'est vraiment nécessaire? - Oui. 158 00:11:05,456 --> 00:11:07,916 Bas les pattes. Pas touche à Skwisgaar. 159 00:11:08,001 --> 00:11:09,668 Accompagne ton pote aux toilettes. 160 00:11:10,753 --> 00:11:12,754 Assure-toi qu'il se lave les mains. 161 00:11:13,715 --> 00:11:17,259 Et toi aussi. Toi aussi, Skwisgaar. 162 00:11:17,343 --> 00:11:18,969 J'ai compris. Bon sang! 163 00:11:19,262 --> 00:11:20,929 Attention ou je t'en mets une. 164 00:11:21,014 --> 00:11:22,055 Sûrement pas. 165 00:11:23,308 --> 00:11:25,225 Tu feras pas ça. Tu... 166 00:11:25,310 --> 00:11:26,977 Pourquoi on se dispute? Que fait-on ici? 167 00:11:27,061 --> 00:11:30,480 Ta présence est requise auprès de Père Offdensen. 168 00:11:33,985 --> 00:11:36,486 On est le mécanisme de I'horloge. 169 00:11:36,863 --> 00:11:38,739 On ne craint pas notre mortalité. 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,408 On servira au mieux de nos capacités. 171 00:11:42,994 --> 00:11:44,578 J'ai du mal 172 00:11:44,662 --> 00:11:47,539 à m'en prendre à ces putains d'abrutis. Tu vois ce que je veux dire? 173 00:11:47,624 --> 00:11:50,626 Pickles, Dethklok va être poussé dans ses retranchements 174 00:11:50,710 --> 00:11:52,377 au-delà de tout ce que tu peux imaginer. 175 00:11:54,255 --> 00:11:58,675 Mais on va avoir besoin d'une chose très importante de ta part. 176 00:11:59,135 --> 00:12:01,929 Nathan va être sollicité durant nos moments de grand besoin. 177 00:12:02,513 --> 00:12:07,184 La responsabilité de sauver le monde retombe... sur toi. 178 00:12:09,479 --> 00:12:11,813 Bonjour. Désolé. 179 00:12:12,982 --> 00:12:14,441 Je suis sous Xanax. 180 00:12:17,320 --> 00:12:19,154 Le Xanax, c'est top. 181 00:12:22,075 --> 00:12:23,533 J'ai aussi bu du vin rouge. 182 00:12:24,661 --> 00:12:27,996 J'ai commencé à somnoler, alors je prends un café. 183 00:12:28,331 --> 00:12:30,582 Je crois que j'ai cassé un truc qui coûte cher. 184 00:12:31,751 --> 00:12:34,127 Est-ce que j'ai loupé le... 185 00:12:34,712 --> 00:12:37,798 Vous pouvez baisser la lumière? 186 00:12:39,050 --> 00:12:40,550 Abigail est Ià? 187 00:12:40,969 --> 00:12:41,969 Je suis sous Xanax. 188 00:12:46,182 --> 00:12:47,724 Maintenant, il fait trop sombre. 189 00:12:47,809 --> 00:12:49,726 Déjà un tel fardeau sur les épaules. 190 00:12:50,353 --> 00:12:52,813 Mais ses essais doivent encore commencer. 191 00:12:53,189 --> 00:12:55,107 Nathan. 192 00:12:55,525 --> 00:12:57,818 Nathan, un mot, si tu permets. 193 00:12:57,902 --> 00:12:59,987 J'ai quelque chose de merveilleux à te montrer. 194 00:13:00,071 --> 00:13:02,239 Comme tu le sais, on m'a alloué de grosses ressources, 195 00:13:02,323 --> 00:13:04,866 et je voulais montrer ma création la plus récente. 196 00:13:04,951 --> 00:13:06,618 J'appelle ça le... 197 00:13:07,745 --> 00:13:08,745 Va te faire foutre. 198 00:13:11,791 --> 00:13:15,502 Oui. On peut remettre ça à plus tard. 199 00:13:15,753 --> 00:13:18,880 Nathan est la clé de I'étape finale de la Metalocalypse. 200 00:13:19,215 --> 00:13:21,008 Mais toi aussi. 201 00:13:22,176 --> 00:13:23,427 Sois son ami. 202 00:13:23,720 --> 00:13:27,389 Même si ça tourne mal, sois un ami, un vrai. 203 00:13:28,933 --> 00:13:29,850 C'est tout? 204 00:13:29,934 --> 00:13:31,852 Oui. Au revoir, Pickles. 205 00:13:35,106 --> 00:13:37,190 Salut, mec. Te voilà. 206 00:13:42,030 --> 00:13:44,448 La peur, Nathan, t'engloutit. 207 00:13:45,074 --> 00:13:47,409 Assailli par tes souvenirs cauchemardesques. 208 00:13:47,493 --> 00:13:51,330 Si tu ne fais pas attention, tu te noieras dans la peur. 209 00:13:53,374 --> 00:13:54,207 Salut. 210 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 - Quoi? - La pierre, Nathan. 211 00:13:56,794 --> 00:13:58,211 Je dois te parler. 212 00:13:58,296 --> 00:13:59,921 La fin des temps est proche. 213 00:14:00,923 --> 00:14:03,342 La Metalocalypse est à nos portes. 214 00:14:03,676 --> 00:14:06,762 La Grande Réunification. Toutes les moitiés seront complètes. 215 00:14:07,221 --> 00:14:11,350 Salacia. Lui seul sait quels maux infâmes nous attendent. 216 00:14:11,768 --> 00:14:14,853 Nathan, tu finiras par lui faire face. 217 00:14:16,481 --> 00:14:18,315 Je peux m'asseoir? Je suis debout... 218 00:14:18,399 --> 00:14:20,692 "La Chanson du Salut", tu en es où? 219 00:14:22,278 --> 00:14:23,528 J'y travaille. 220 00:14:24,113 --> 00:14:25,322 L'Étoile de la mort... 221 00:14:26,532 --> 00:14:28,575 approche de plus en plus jour après jour, 222 00:14:28,659 --> 00:14:30,619 causant la menace d'une destruction cataclysmique. 223 00:14:31,162 --> 00:14:32,954 Il nous reste peu de temps, Nathan. 224 00:14:33,039 --> 00:14:34,456 Mais il y a une bonne nouvelle. 225 00:14:35,875 --> 00:14:37,084 Il y a une protection. 226 00:14:37,502 --> 00:14:40,462 La prophétie parle de I'Armée de I'Étoile de la mort. 227 00:14:40,546 --> 00:14:42,798 Elle nous aidera dans notre malheur. 228 00:14:45,301 --> 00:14:48,303 Nathan, tu dois partir à la recherche de "la Chanson du Salut. " 229 00:14:48,721 --> 00:14:52,057 Je te confie I'un de nos meilleurs et nouveaux membres du clergé pour te guider. 230 00:14:52,433 --> 00:14:55,394 Il sera ton chaman, ton guide musical et mystique 231 00:14:55,478 --> 00:14:58,188 à travers le tumulte de la créativité éloquente. 232 00:14:58,773 --> 00:15:00,399 Tu te rendras en un lieu inconnu 233 00:15:00,483 --> 00:15:02,234 où on t'enseignera les voies spirituelles... 234 00:15:02,318 --> 00:15:05,779 Je ne peux pas me retrouver mêlé à ça. 235 00:15:06,739 --> 00:15:12,452 Ces derniers temps, je me dis que la vie est précieuse, 236 00:15:12,537 --> 00:15:15,914 que ces histoires me coûtent trop. 237 00:15:16,249 --> 00:15:19,292 Je veux commencer une nouvelle vie. 238 00:15:19,961 --> 00:15:26,216 Fonder une famille avec quelqu'un qui me plaît. 239 00:15:27,718 --> 00:15:30,554 Nathan, toi seul peux écrire le message de la chanson. 240 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Je suis désolé. J'ai un truc à faire. 241 00:15:34,684 --> 00:15:35,851 Abigail! 242 00:15:36,144 --> 00:15:37,936 Nathan. Salut. 243 00:15:38,146 --> 00:15:39,604 Je suis trop content de te voir. 244 00:15:39,689 --> 00:15:42,899 Je ne t'ai pas vue depuis que je t'ai pratiquement sauvé la vie 245 00:15:42,984 --> 00:15:44,943 et que tu m'as embrassé. 246 00:15:45,027 --> 00:15:46,111 Quoi de neuf? 247 00:15:46,320 --> 00:15:50,574 Je vois un psy pour qu'il m'aide, 248 00:15:50,658 --> 00:15:54,119 mais je me rappelle presque rien. 249 00:15:55,163 --> 00:15:58,832 Tu as envisagé de parler à un professionnel? 250 00:15:58,916 --> 00:16:03,128 En fait, je vois un professionnel, moi aussi. 251 00:16:04,088 --> 00:16:06,214 Un vendeur de diamants professionnel. 252 00:16:08,718 --> 00:16:10,469 J'ai beaucoup réfléchi. 253 00:16:10,553 --> 00:16:12,554 Et la seule chose qui a un sens 254 00:16:12,638 --> 00:16:17,809 dans ce putain de monde putride, c'est toi. 255 00:16:18,394 --> 00:16:19,644 Qu'est-ce qu'il fait? 256 00:16:20,938 --> 00:16:21,771 Lève-toi, s'il te plaît. 257 00:16:21,856 --> 00:16:25,734 Parce que quand deux personnes... 258 00:16:25,818 --> 00:16:26,943 Lève-toi, s'il te plaît. 259 00:16:27,028 --> 00:16:29,404 - Ce que je veux dire, Abigail... - Lève-toi. 260 00:16:29,489 --> 00:16:32,699 - ... avec toute cette noirceur... - Nathan, lève-toi, s'il te plaît. 261 00:16:32,783 --> 00:16:34,201 ...veux-tu m'épouser? 262 00:16:43,127 --> 00:16:44,169 Non, Nathan. 263 00:16:44,629 --> 00:16:45,504 Non. 264 00:16:46,005 --> 00:16:48,423 Je ne t'épouserai pas. 265 00:16:49,133 --> 00:16:50,050 Quoi? 266 00:16:51,010 --> 00:16:51,885 Quoi? 267 00:16:52,553 --> 00:16:56,056 Fais au moins le tour du quartier. 268 00:16:56,265 --> 00:16:57,390 Réfléchis. 269 00:16:57,558 --> 00:17:01,436 Je suis soumis. Regarde, je suis sur un genou. 270 00:17:01,521 --> 00:17:04,814 Je pourrais me baisser encore plus. Je pourrais me mettre par terre. 271 00:17:04,899 --> 00:17:06,566 Ça doit bien compter. 272 00:17:06,651 --> 00:17:08,735 Nathan, on ne sort même pas ensemble. 273 00:17:09,487 --> 00:17:11,863 Mais tu m'as embrassé. 274 00:17:11,948 --> 00:17:14,157 Tu m'as sauvé la vie, et je t'ai embrassé. 275 00:17:14,450 --> 00:17:16,493 Tu es un gars super. 276 00:17:17,036 --> 00:17:19,204 - Tu dois découvrir qui tu es... - Non. Arrête. 277 00:17:19,288 --> 00:17:20,997 - ... et ce que tu veux. - Je t'en prie. 278 00:17:21,082 --> 00:17:22,624 Tu rencontreras la fille pour toi. 279 00:17:23,417 --> 00:17:28,880 Nathan, si je suis venue, c'est pour en finir avec tout ça. 280 00:17:28,965 --> 00:17:31,758 Pour mettre un terme à ce que tu croyais qu'on formait. 281 00:17:32,093 --> 00:17:35,053 Ce n'est vraiment pas mon jour. 282 00:17:35,137 --> 00:17:36,304 Hein? 283 00:17:37,348 --> 00:17:39,808 Nathan, je suis venue te dire au revoir. 284 00:17:41,227 --> 00:17:42,143 Au revoir. 285 00:17:51,279 --> 00:17:55,365 Abigail, reviens! 286 00:17:55,449 --> 00:17:59,661 Hé, c'est Nathan Explosion, putain! 287 00:18:00,079 --> 00:18:01,037 Et merde. 288 00:18:01,122 --> 00:18:02,539 Où est notre putain de disque? 289 00:18:02,623 --> 00:18:04,249 Et la putain de tournée? 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,292 Allez-vous-en! 291 00:18:05,376 --> 00:18:07,460 Où est notre musique? 292 00:18:07,545 --> 00:18:09,588 Qu'est-ce que vous me voulez? 293 00:18:09,672 --> 00:18:10,839 Tu peux compter sur nous. 294 00:18:10,923 --> 00:18:11,756 OÙ EST NOTRE NOUVELLE MUSIQUE?! 295 00:18:11,841 --> 00:18:13,300 On est Ià parce qu'on t'aime, mec. 296 00:18:13,384 --> 00:18:16,678 C'est pas vrai. Vous êtes juste des fans débiles. 297 00:18:16,762 --> 00:18:19,139 On t'aime! T'es un dieu! 298 00:18:19,223 --> 00:18:20,640 Quoi? Non! 299 00:18:20,891 --> 00:18:24,227 Si je suis complètement paumé, c'est à cause de vous. 300 00:18:24,312 --> 00:18:27,355 Quoi que je donne, ce n'est jamais assez. 301 00:18:27,440 --> 00:18:28,648 Et j'en ai ma claque. 302 00:18:28,733 --> 00:18:30,191 J'ai fini de donner. 303 00:18:30,276 --> 00:18:31,985 Vous n'êtes rien à mes yeux. 304 00:18:32,820 --> 00:18:34,696 C'est pas sympa, mec. 305 00:18:34,989 --> 00:18:37,115 D'ailleurs, je veux que vous disparaissiez de ma vie. 306 00:18:37,325 --> 00:18:38,992 Alors foutez le camp, vous voulez bien? 307 00:18:39,493 --> 00:18:43,121 Prenez une putain de barge et foutez le camp dans I'espace. 308 00:18:43,664 --> 00:18:46,833 Parce que je romps avec vous! 309 00:18:49,045 --> 00:18:51,212 Allez-vous-en, bon Dieu! 310 00:18:51,714 --> 00:18:53,298 Foutez le camp! 311 00:18:56,427 --> 00:18:59,012 Cette journée ne pourrait pas être pire. 312 00:18:59,221 --> 00:19:03,725 Veuillez accueillir Dr Rockzo, le clown du rock and roll. 313 00:19:03,809 --> 00:19:05,268 Merde. 314 00:19:06,103 --> 00:19:12,901 Grâce étonnante Au son si doux 315 00:19:12,985 --> 00:19:15,570 C'est en sol? Je croyais que c'était... C'est en fa. 316 00:19:16,155 --> 00:19:20,075 Un misérable comme moi 317 00:19:20,159 --> 00:19:22,619 J'ai pas de retour dans I'oreillette. Je maîtrisais cette note. Allez. 318 00:19:22,703 --> 00:19:23,953 Donnez-moi ça tout de suite! 319 00:19:24,038 --> 00:19:30,251 J'étais perdu et je me suis trouvé 320 00:19:30,586 --> 00:19:36,800 J'étais aveugle, mais maintenant je vois 321 00:19:36,884 --> 00:19:38,718 Envoyez un peu plus de basse dans I'oreillette. 322 00:19:42,181 --> 00:19:45,100 Dr Rockzo sait qu'on va tous finir par mourir. 323 00:19:45,893 --> 00:19:51,189 Dans des années, même Dr Rockzo ira dans le bel au-delà. 324 00:19:52,149 --> 00:19:58,446 Mais Dr Rockzo sait qu'il ira à la soirée backstage dans le ciel. 325 00:19:59,365 --> 00:20:04,202 Et il sait qu'il verra Saint-Pierre, le videur aux portes du paradis. 326 00:20:04,453 --> 00:20:07,789 Et vous savez que Saint-Pierre aura un peu de cocaïne, pas vrai? 327 00:20:12,795 --> 00:20:16,840 Et vous savez qu'on fera une fête avec toutes nos amantes 328 00:20:16,924 --> 00:20:18,717 et les mamans canon. 329 00:20:18,801 --> 00:20:21,302 Les anges serviront du martini. 330 00:20:21,846 --> 00:20:23,012 Et à un moment donné, 331 00:20:23,097 --> 00:20:24,514 les portes s'ouvriront en grand. 332 00:20:24,598 --> 00:20:26,516 Et qui se tiendra Ià? 333 00:20:26,600 --> 00:20:28,852 Dieu lui-même. 334 00:20:29,562 --> 00:20:31,604 Et il fera la fête avec nous tous. 335 00:20:31,689 --> 00:20:32,564 C'est ça. 336 00:20:33,149 --> 00:20:35,400 Parce qu'on est tous ici pour pas longtemps! 337 00:20:35,735 --> 00:20:37,777 Et on doit en profiter au max. 338 00:20:38,112 --> 00:20:39,446 On doit continuer 339 00:20:40,197 --> 00:20:44,826 et s'aimer les uns les autres. 340 00:20:47,079 --> 00:20:51,040 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit... 341 00:20:51,333 --> 00:20:52,542 la cocaïne. 342 00:20:53,377 --> 00:20:54,919 Je veux faire exploser des ballons. 343 00:21:00,968 --> 00:21:04,637 Qui veut un ballon? Qui veut un ballon crucifix, j'ai dit? 344 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 Quel mal à ça? 345 00:21:11,312 --> 00:21:13,313 Nathan refuse de sortir. 346 00:21:13,481 --> 00:21:15,857 Allez, il s'est fait larguer. Il a le moral à zéro. 347 00:21:16,859 --> 00:21:18,401 Hé, Nathan. 348 00:21:18,652 --> 00:21:20,862 Tu es d'humeur à causer un peu? 349 00:21:20,946 --> 00:21:22,655 Laisse-moi faire. Je sais parler à Nate. 350 00:21:22,740 --> 00:21:24,741 Nathan, c'est Murderface. 351 00:21:25,159 --> 00:21:26,367 Salut, mon lapin. 352 00:21:26,577 --> 00:21:28,661 Les femmes sont des monstres sans cœur. 353 00:21:28,746 --> 00:21:31,748 Et on emmerde ces enfoirés de fans. 354 00:21:31,832 --> 00:21:34,375 Et on enverra ces putains de salauds suceurs de godes 355 00:21:34,460 --> 00:21:37,170 dans une putain de piscine de feu! 356 00:21:37,254 --> 00:21:38,546 Boucle-la, Murderface. 357 00:21:38,631 --> 00:21:40,924 Allez, Nate, sors. 358 00:21:41,008 --> 00:21:44,427 On va s'envoyer des cocktails et des frites. 359 00:21:45,971 --> 00:21:47,555 Ça te dit? 360 00:21:51,227 --> 00:21:52,435 J'ai réfléchi. 361 00:21:53,103 --> 00:21:56,648 Je n'ai pas ce que les gens lambdas ont. 362 00:21:57,233 --> 00:21:59,567 Tout ce que j'ai, c'est vous, sacs à foutre. 363 00:22:00,319 --> 00:22:03,613 Et ça craint à mort, mais ça devra faire I'affaire. 364 00:22:04,365 --> 00:22:08,660 C'est une façon intelligente de le dire. 365 00:22:08,744 --> 00:22:12,330 Tout ce que je veux dire, c'est que j'ai que dalle. 366 00:22:12,790 --> 00:22:15,250 Et je me contente de ce que j'ai. Vous, bande d'idiots. 367 00:22:15,334 --> 00:22:16,167 D'accord, on comprend. 368 00:22:16,252 --> 00:22:17,627 Foutons le camp d'ici 369 00:22:17,711 --> 00:22:20,880 et allons écrire cette putain de chanson du salut. 370 00:22:32,893 --> 00:22:35,478 Vos caleçons ont été repassés et mis dans la valise, sir. 371 00:22:35,563 --> 00:22:37,355 Dois-je préparer vos affaires de toilette? 372 00:22:37,940 --> 00:22:41,276 Non, merci. Si tu te jetais dans les escaliers? Salut. 373 00:22:41,861 --> 00:22:42,694 Sir. 374 00:22:54,623 --> 00:22:55,456 Il y a quelqu'un? 375 00:22:56,250 --> 00:22:57,166 Qui est Ià? 376 00:24:00,481 --> 00:24:01,689 Qu'est-ce que c'est que ça? 377 00:24:01,774 --> 00:24:06,110 Apparemment, on est censés bosser sur la chanson d'un gourou. 378 00:24:20,876 --> 00:24:23,378 Bienvenue à Dais Keep. 379 00:24:48,278 --> 00:24:49,988 Bonjour. 380 00:24:51,615 --> 00:24:53,199 Enfoiré de Knubbler. 381 00:24:53,909 --> 00:24:57,453 C'est une blague? C'est lui notre guide musical spirituel? 382 00:24:57,705 --> 00:24:58,788 C'est ça, mon joli. 383 00:24:58,872 --> 00:25:03,292 Ce type est une grosse merde débile, comme nous. 384 00:25:03,377 --> 00:25:04,669 Ça ne va pas le faire! 385 00:25:04,753 --> 00:25:08,047 Ne te tracasse pas. C'est bon. Ça va aller. 386 00:25:08,507 --> 00:25:10,425 Où vous emportez nos affaires? 387 00:25:10,509 --> 00:25:13,261 Loin. Envolées. 388 00:25:13,345 --> 00:25:14,679 Il y a des règles ici. 389 00:25:14,763 --> 00:25:19,142 Pas d'ordis, pas de temps d'écran, pas de contact avec I'extérieur, vu? 390 00:25:19,226 --> 00:25:21,519 Ça va vous faire un peu bizarre. 391 00:25:22,521 --> 00:25:26,149 C'est un lieu sacré, caché depuis des siècles. 392 00:25:26,233 --> 00:25:29,193 Un lieu de pureté, un merveilleux lieu de... 393 00:25:29,278 --> 00:25:33,573 C'est votre réserve d'eau pour votre séjour ici, compris, mon chou? 394 00:25:34,033 --> 00:25:35,283 Je savais pas. 395 00:25:35,409 --> 00:25:36,242 Maintenant, si. 396 00:25:38,829 --> 00:25:40,705 Qu'est-ce que la musique? 397 00:25:41,498 --> 00:25:43,958 Réfléchissez. C'est quoi, ce machin? 398 00:25:44,376 --> 00:25:47,211 La musique est un télégraphe. 399 00:25:47,296 --> 00:25:50,882 C'est un amas invisible de foutues fréquences et vibrations 400 00:25:50,966 --> 00:25:53,468 qui, si on s'y prend bien, contamine I'âme de I'auditeur 401 00:25:53,552 --> 00:25:56,262 avec une putain d'émotion d'enfer. 402 00:25:56,680 --> 00:25:59,223 C'est le pouvoir de changer ce que ressent une personne, 403 00:25:59,308 --> 00:26:00,516 mes magnifiques petits bébés. 404 00:26:00,601 --> 00:26:03,853 Son comportement, voire toute sa vie. 405 00:26:03,937 --> 00:26:05,605 Et c'est la raison de votre présence ici. 406 00:26:06,190 --> 00:26:09,317 Pour écrire "la Chanson du Salut". 407 00:26:10,402 --> 00:26:12,570 Il y a le feu. Apportez un extincteur! 408 00:26:14,948 --> 00:26:16,908 Cette question sera peut-être stupide, 409 00:26:16,992 --> 00:26:19,660 mais c'est quoi "la Chanson du Salut?" 410 00:26:19,995 --> 00:26:20,953 Personne ne le sait. 411 00:26:21,747 --> 00:26:24,207 On connaît au moins la durée, approximativement... 412 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 Personne ne sait. 413 00:26:25,375 --> 00:26:27,502 On sait au moins les accords qu'elle contient? 414 00:26:27,586 --> 00:26:28,753 Personne ne sait. 415 00:26:28,837 --> 00:26:30,463 Qu'arrivera-t-il si on s'y prend mal? 416 00:26:30,714 --> 00:26:32,090 Ça, on le sait. 417 00:26:33,759 --> 00:26:39,430 Le monde sera baigné dans le sang et le dégoût infect, 418 00:26:39,515 --> 00:26:44,811 et du métal en fusion pleuvra du ciel, ma poule. 419 00:26:45,104 --> 00:26:51,067 La Terre sera un enfer. Les gens tomberont comme des mouches. 420 00:26:51,360 --> 00:26:53,986 Tout ce qui est bon mourra. 421 00:26:54,571 --> 00:26:56,364 La Metalocalypse! 422 00:27:03,080 --> 00:27:07,959 Les amis, la bonne nouvelle, c'est que la chanson vit déjà en vous. 423 00:27:08,043 --> 00:27:13,756 Vous ne la voyez pas, parce qu'elle est bloquée par votre ego. 424 00:27:13,841 --> 00:27:17,343 - Je suis désolé. - Votre ego et la peur empêchent... 425 00:27:17,427 --> 00:27:19,595 Comment une chanson peut sauver le monde? 426 00:27:19,680 --> 00:27:21,472 Tu peux nous dire au moins ça? 427 00:27:21,557 --> 00:27:23,975 Non, parce que je I'ignore. 428 00:27:24,059 --> 00:27:25,059 Ça n'aide pas. 429 00:27:25,644 --> 00:27:27,186 Une fois la chanson écrite, 430 00:27:27,271 --> 00:27:29,063 vous la répéterez et la jouerez depuis nos studios 431 00:27:29,148 --> 00:27:32,650 en radiodiffusion dans le monde à des millions de fans en adoration. 432 00:27:33,735 --> 00:27:35,069 Les fans. 433 00:27:35,612 --> 00:27:40,158 Nathan, vu que tu es le parolier, cela retombe en grande partie sur toi. 434 00:27:40,576 --> 00:27:41,868 Le poids du monde. 435 00:27:41,952 --> 00:27:43,703 Ça en fait, du poids. 436 00:27:43,996 --> 00:27:47,707 Mais tu ne t'effondreras jamais, tant que tu crois en toi. 437 00:27:48,000 --> 00:27:49,792 Alors, tu crois en toi, mon beau? 438 00:27:54,256 --> 00:27:56,883 Voici ton seul défi d'écriture. 439 00:27:57,176 --> 00:27:58,926 Choisis une personne dans ta vie 440 00:27:59,011 --> 00:28:01,846 avec qui tu aimerais avoir une conversation. 441 00:28:02,973 --> 00:28:03,890 C'est tout. 442 00:28:03,974 --> 00:28:07,393 Si tu y parviens, le reste suivra comme une cascade puissante. 443 00:28:08,937 --> 00:28:11,606 Décide de qui il s'agit, d'accord, mon joli? 444 00:28:18,822 --> 00:28:20,323 Parlons des rôles au sein du groupe. 445 00:28:20,407 --> 00:28:21,949 Un groupe, c'est une famille. 446 00:28:22,034 --> 00:28:25,786 Il y a un père, une mère, des frères, une sœur. 447 00:28:25,871 --> 00:28:29,123 Alors parlons de la contribution de chacun. 448 00:28:29,208 --> 00:28:30,791 Pickles, quel est ton rôle? 449 00:28:31,335 --> 00:28:32,501 Jouer de la batterie. 450 00:28:32,586 --> 00:28:34,503 Bien. Murderface, vite. Dépêche. 451 00:28:34,588 --> 00:28:36,172 - Allez. - Bien. 452 00:28:36,256 --> 00:28:38,341 - Je suis un putain de bassiste, alors... - Allez. 453 00:28:38,425 --> 00:28:41,302 J'ai pas de putain de rôle, alors je t'emmerde. 454 00:28:41,386 --> 00:28:43,638 Non. Mauvaise réponse. On reviendra à toi. Nathan? 455 00:28:44,014 --> 00:28:46,057 Mollo avec le déprimé. 456 00:28:47,142 --> 00:28:48,226 Je plaisante. 457 00:28:48,310 --> 00:28:51,229 Je suis le parolier/chanteur, bien sûr. 458 00:28:51,313 --> 00:28:54,941 Le putain de roi, en gros. 459 00:28:55,025 --> 00:28:56,400 - Quoi? - Je rigole. 460 00:28:56,485 --> 00:28:59,320 Je vais I'écrire, cette chanson. Ne vous en faites pas. Je gère. 461 00:28:59,404 --> 00:29:02,114 - Bien. Super! - Je suis le dieu guitariste du groupe. 462 00:29:02,199 --> 00:29:05,660 Je suis la guimauve arc-en-ciel rayon de soleil. 463 00:29:05,744 --> 00:29:07,078 Oui, tu es top. Super. 464 00:29:07,162 --> 00:29:09,747 Vous semblez tous connaître votre place. 465 00:29:09,831 --> 00:29:11,916 Sauf toi, Murderface. 466 00:29:12,292 --> 00:29:15,586 Tu ne sais toujours pas quelle est ta contribution, pas vrai? 467 00:29:15,671 --> 00:29:16,879 Qu'en pensez-vous, les gars? 468 00:29:16,964 --> 00:29:21,300 On peut I'aider à trouver son rôle, vu qu'il n'en sait rien? 469 00:29:22,886 --> 00:29:24,929 Je ne sais pas. Il dit tout le temps des conneries. 470 00:29:25,013 --> 00:29:28,391 Oui. Il n'arrête pas de nous dire que tout ce qu'on fait est nul. 471 00:29:28,850 --> 00:29:30,351 En général, il est de mauvais poil. 472 00:29:30,435 --> 00:29:32,395 - Voilà sa contribution. - Quoi d'autre? 473 00:29:32,479 --> 00:29:35,982 Quand on est contents des morceaux, il râle et dit que c'est nul. 474 00:29:36,066 --> 00:29:39,402 Il aime expliquer pourquoi des trucs qu'on fait dans une chanson sont nuls. 475 00:29:39,486 --> 00:29:40,611 Il a une sale attitude. 476 00:29:40,696 --> 00:29:43,739 - Son rôle craint. Il craint. - Il craint! 477 00:29:43,991 --> 00:29:46,242 Murderface, ça t'aide? 478 00:30:35,876 --> 00:30:37,585 Regarde. 479 00:30:38,128 --> 00:30:41,255 Regarde-moi dans les yeux. 480 00:30:41,340 --> 00:30:45,009 Tu m'appartiens maintenant. 481 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 Tu seras rusé. 482 00:30:47,429 --> 00:30:52,516 Tu vas découvrir la position de I'Armée de I'Étoile de la mort. 483 00:30:53,185 --> 00:30:55,102 Et Nathan Explosion... 484 00:30:56,021 --> 00:31:00,149 tu dois anéantir sa confiance en lui. 485 00:31:02,486 --> 00:31:04,612 Dors. 486 00:31:20,921 --> 00:31:21,754 FAMILLE 487 00:31:22,964 --> 00:31:23,881 Et merde! 488 00:31:23,965 --> 00:31:25,341 Il doit y avoir un meilleur moyen. 489 00:31:27,594 --> 00:31:29,804 Je sais que tu as un ordi avec toi. 490 00:31:30,055 --> 00:31:31,263 Je dois passer un coup de fil. 491 00:31:31,598 --> 00:31:35,559 Flûte. Tu me mets dans une position compliquée, mec. 492 00:31:35,852 --> 00:31:38,938 Tu sais qu'on n'a pas le droit d'avoir d'appareils électroniques ici. 493 00:31:39,523 --> 00:31:41,899 Le voilà. Allez. Fais pas ton branque. 494 00:31:41,983 --> 00:31:44,110 Tu n'as pas peur que Knubbler te pince? 495 00:31:44,194 --> 00:31:45,403 C'est de la triche. 496 00:31:46,738 --> 00:31:49,448 Promets-moi de ne pas aller en ligne 497 00:31:49,533 --> 00:31:54,036 lire toutes les horreurs que la presse dit sur ton compte, hein? 498 00:31:54,121 --> 00:31:55,746 JOURNAL PROMÉTHÉE EXPLOJION PERD SON JUS 499 00:31:55,831 --> 00:31:56,705 NATHAN EXPLOSION CRAINT CARRÉMENT 500 00:31:56,790 --> 00:31:58,249 lls disent que tu es dépassé... 501 00:31:58,333 --> 00:31:59,333 EXPLOSION DANS L'ÈRE FLOP 502 00:31:59,418 --> 00:32:00,960 ...que tu es une célébrité dodue de plus. 503 00:32:01,837 --> 00:32:02,878 Que tu es faible. 504 00:32:02,963 --> 00:32:03,838 LE GROS TACLE LES FANS 505 00:32:03,922 --> 00:32:04,922 Que tu devrais te pendre. 506 00:32:05,006 --> 00:32:05,840 PAS BON POUR LE JOB 507 00:32:07,134 --> 00:32:08,259 Abigail. 508 00:32:14,975 --> 00:32:19,270 Et qu'Abigail sortait avec toi, car elle avait peur de se faire virer. 509 00:32:19,980 --> 00:32:21,564 Tu sais, ce genre de conneries. 510 00:32:21,648 --> 00:32:22,481 LA DEMANDE EN MARIAGE REFUSÉE 511 00:32:22,566 --> 00:32:24,150 Mais ce n'est que du bruit. 512 00:32:24,484 --> 00:32:26,193 Ne te prends pas la tête, d'accord? 513 00:32:28,071 --> 00:32:29,321 Voilà comment remonter le moral. 514 00:32:35,078 --> 00:32:36,412 Ça va, Nate? 515 00:32:36,830 --> 00:32:39,331 Tu nous as manqué, Nathan! 516 00:32:41,126 --> 00:32:42,251 Ça va? 517 00:32:42,586 --> 00:32:44,253 Tu as I'air contrarié. 518 00:32:44,588 --> 00:32:46,380 Ton écran est figé? 519 00:32:48,884 --> 00:32:49,842 Ça roule, les gars? 520 00:32:49,926 --> 00:32:51,260 Vous pioncez ou quoi? 521 00:32:51,511 --> 00:32:52,428 Bref. 522 00:32:52,512 --> 00:32:55,890 Vous savez pourquoi on n'est pas censés avoir de temps d'écran, hein? 523 00:32:57,851 --> 00:32:58,684 La chaudière a explosé, 524 00:32:58,768 --> 00:33:01,645 et les gens derrière sur le grand huit se sont fait arroser. 525 00:33:01,730 --> 00:33:03,022 Tu ne peux rien en faire? 526 00:33:03,106 --> 00:33:04,273 Putain. Dégueu. 527 00:33:04,357 --> 00:33:06,400 Maman, c'est pas le coup de main dont j'ai besoin. 528 00:33:06,485 --> 00:33:07,902 Mais je suis sûre que tu trouveras. 529 00:33:07,986 --> 00:33:08,903 Comme toujours. 530 00:33:08,987 --> 00:33:10,613 Cette fois-ci, j'en doute. 531 00:33:11,031 --> 00:33:14,283 Et si je me plante, ce sera la fin du monde. 532 00:33:14,534 --> 00:33:17,578 Arrête. Tu es toujours trop dur avec toi-même. 533 00:33:17,662 --> 00:33:18,621 Le monde ne finira pas. 534 00:33:18,705 --> 00:33:20,623 Si, il finira. 535 00:33:20,707 --> 00:33:26,128 Sache qu'on est tristes que ça n'ait pas marché avec Abigail. 536 00:33:28,840 --> 00:33:31,133 Et si tout le monde allait se faire foutre! 537 00:33:31,218 --> 00:33:32,051 Nathan. 538 00:33:32,135 --> 00:33:32,968 Putain! 539 00:33:35,764 --> 00:33:37,848 Merde. Maintenant tu es vénère. 540 00:33:38,141 --> 00:33:40,100 Je suis déçu. 541 00:33:50,153 --> 00:33:53,239 Arrêtez de faire sonner cette cloche, putain! 542 00:33:53,323 --> 00:33:54,448 C'est pas vrai. 543 00:33:54,533 --> 00:33:57,660 Il est tôt pour le petit-déjeuner. Merde. 544 00:33:57,744 --> 00:33:59,662 Regardez tous ces mets exquis. 545 00:33:59,996 --> 00:34:01,705 Je vais peut-être me préparer une assiette. 546 00:34:01,790 --> 00:34:02,873 Je vais goûter ça. 547 00:34:04,668 --> 00:34:07,169 Je I'ai fait tomber. Zut alors. 548 00:34:07,254 --> 00:34:09,213 Je vais peut-être tout faire tomber, bordel. 549 00:34:09,297 --> 00:34:10,339 Ça me donne une putain d'idée. 550 00:34:10,423 --> 00:34:11,966 Qu'est-ce qu'il fout? 551 00:34:12,050 --> 00:34:14,885 - Non. - C'est pas vrai! Tu fais quoi? 552 00:34:14,970 --> 00:34:17,346 Tu gâches toute la bouffe, mec! 553 00:34:20,475 --> 00:34:23,060 Le temps presse. 554 00:34:23,603 --> 00:34:26,105 Des règles sont enfreintes. 555 00:34:26,189 --> 00:34:28,857 Il faut accélérer la formation. 556 00:34:28,942 --> 00:34:30,859 Il faut que vous ayez faim. 557 00:34:31,152 --> 00:34:32,152 Bossez dur. 558 00:34:32,237 --> 00:34:35,072 Fini de s'amuser. 559 00:34:35,865 --> 00:34:37,741 Vous devez pouvoir tout jouer. 560 00:34:37,826 --> 00:34:42,121 Un groupe doit fonctionner avec une précision militaire, contact visuel. 561 00:34:42,205 --> 00:34:45,165 Vous devez pouvoir lire les pensées les uns des autres. 562 00:34:45,250 --> 00:34:47,418 C'est le secret de I'arbre de la connaissance. 563 00:34:47,794 --> 00:34:49,253 C'est Ià tout le défi. 564 00:34:49,337 --> 00:34:50,546 Arrose I'arbre. 565 00:34:50,630 --> 00:34:53,966 Si tu y parviens, tu retrouveras ta force. 566 00:34:58,805 --> 00:35:00,389 Mince alors! 567 00:35:02,684 --> 00:35:05,519 Il faut renforcer votre détermination musicale. 568 00:35:05,604 --> 00:35:07,688 Toki, accorde cette guitare, mon poulet. 569 00:35:07,772 --> 00:35:10,566 Regarde, un métronome accordeur de guitare. 570 00:35:10,650 --> 00:35:15,404 Joue une note, il te dira quelle note c'est et si elle est accordée. 571 00:35:15,572 --> 00:35:16,405 Tu vois? 572 00:35:16,489 --> 00:35:18,032 Recommence à t'entraîner. 573 00:35:18,116 --> 00:35:19,450 Là, alors, tu étais bon. 574 00:35:24,080 --> 00:35:24,913 LES FANS 575 00:35:40,680 --> 00:35:42,598 Éveille-toi. 576 00:36:03,411 --> 00:36:06,246 Trouve-les. 577 00:36:28,311 --> 00:36:30,979 On est le mécanisme de I'horloge. 578 00:36:31,064 --> 00:36:33,107 On ne craint pas notre mortalité. 579 00:36:33,441 --> 00:36:35,734 On servira au mieux de nos capacités. 580 00:36:36,111 --> 00:36:38,987 On est le mécanisme. Louez I'obscurité. 581 00:36:41,783 --> 00:36:42,783 Murderface? 582 00:36:43,243 --> 00:36:44,743 Qu'est-ce que tu fais ici? 583 00:36:44,953 --> 00:36:48,497 L'Armée de I'Étoile de la mort est ici. 584 00:36:48,581 --> 00:36:52,626 Tu dois prêter un serment sacré de garder ceci secret. 585 00:36:52,794 --> 00:36:54,878 Trop de vies sont en jeu. 586 00:36:55,255 --> 00:36:56,922 Retourne te coucher. 587 00:37:12,981 --> 00:37:16,442 Tu as trouvé I'Armée de I'Étoile de la mort, pas vrai? 588 00:37:17,819 --> 00:37:20,112 Dis-moi où elle se trouve. 589 00:37:20,864 --> 00:37:23,282 Dis-le-moi. Allez. 590 00:37:23,950 --> 00:37:25,325 Fous-moi la paix! Quoi? 591 00:37:25,618 --> 00:37:26,452 Salut. 592 00:37:26,870 --> 00:37:28,871 Tu hurlais dans ton sommeil. 593 00:37:29,289 --> 00:37:32,124 C'est toi qui erres dans les couloirs la nuit? 594 00:37:32,208 --> 00:37:33,834 Sûrement pas, putain! 595 00:37:34,586 --> 00:37:36,044 Quoi, tu me surveilles? 596 00:37:36,129 --> 00:37:38,005 Debout. Ils veulent qu'on aille dehors. 597 00:37:43,344 --> 00:37:46,597 Allez, Nathan. Tu peux y arriver. Je crois en toi, mon pote. 598 00:37:47,766 --> 00:37:49,016 Vas-y, Nathan. 599 00:37:49,225 --> 00:37:51,101 Allez. Tu y es presque. 600 00:37:58,485 --> 00:37:59,359 Allez! 601 00:38:09,412 --> 00:38:11,789 Mince. Il n'y est pas arrivé. 602 00:38:11,873 --> 00:38:14,082 Le problème n'est pas d'arriver au sommet, 603 00:38:14,167 --> 00:38:17,377 mais ce qu'on fait quand on échoue. 604 00:38:18,630 --> 00:38:20,047 Merde! 605 00:38:37,315 --> 00:38:39,358 Ne perdez pas courage, mes cocottes. 606 00:38:39,442 --> 00:38:42,945 Vous finirez par trouver toutes les réponses. 607 00:38:43,696 --> 00:38:47,449 Nathan, tu as trouvé quelqu'un avec qui tu aimerais communiquer? 608 00:38:48,368 --> 00:38:49,243 Non. 609 00:38:51,579 --> 00:38:54,164 Je ne sais pas ce qu'est le salut. 610 00:38:55,375 --> 00:38:57,543 L'espoir n'est pas un concept metal. 611 00:38:58,211 --> 00:39:00,629 Les gens ne viennent pas me voir pour être sauvés. 612 00:39:01,381 --> 00:39:06,343 Ils viennent s'ils veulent une chanson sur comment tes boyaux seront liquéfiés 613 00:39:06,678 --> 00:39:08,053 par une débroussailleuse. 614 00:39:09,013 --> 00:39:13,559 Je chante sur la mort, pas sur comment on vit. 615 00:39:14,018 --> 00:39:16,937 Je n'arrive à écrire que sur ce que je connais. 616 00:39:17,480 --> 00:39:22,609 La chanson la plus vénère, dérangée et violente jamais écrite. 617 00:39:23,528 --> 00:39:24,611 Sans doute. 618 00:39:25,238 --> 00:39:27,906 Et tu penses que ce sera "la Chanson du Salut"? 619 00:39:28,533 --> 00:39:31,243 C'est tout ce que j'ai, bordel. 620 00:39:31,578 --> 00:39:33,829 Je ne sais pas. Ce plan est pourri. 621 00:39:34,247 --> 00:39:35,622 GROUPE 622 00:39:40,128 --> 00:39:45,090 J'ai tenté de te guider dans le labyrinthe de la découverte créative. 623 00:39:45,592 --> 00:39:51,013 Ensemble, on travaille pour fertiliser le sol de ton âme. 624 00:39:51,097 --> 00:39:51,930 Quoi? 625 00:39:52,015 --> 00:39:54,725 Là, on est arrivés à la dernière leçon et la plus importante. 626 00:39:55,143 --> 00:39:56,268 - La drogue. - Quoi? 627 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 Oh, oui. 628 00:39:57,437 --> 00:40:00,564 C'est de la mare viriditas. 629 00:40:00,648 --> 00:40:02,274 La beuh de la mer. 630 00:40:03,109 --> 00:40:07,362 Elle nous aide à voir et à sentir ce qui nous échappe dans notre état conscient. 631 00:40:07,655 --> 00:40:08,655 La vérité. 632 00:40:09,407 --> 00:40:14,661 Mais sauras-tu poser les bonnes questions et creuser au fond de toi? 633 00:40:35,934 --> 00:40:39,937 Si tu es prêt à demander de I'aide, alors dis-le. 634 00:40:40,355 --> 00:40:42,940 Je doute de moi. 635 00:40:45,151 --> 00:40:47,569 Mais tu dois douter de toi-même. 636 00:40:47,820 --> 00:40:51,031 Je suis incapable de faire ce qu'on me demande. 637 00:40:53,201 --> 00:40:54,743 Et de quoi s'agit-il, d'après toi? 638 00:40:56,704 --> 00:40:57,746 De mourir. 639 00:40:58,957 --> 00:41:03,460 Mais vous êtes les filles bestiales de I'apocalypse. 640 00:41:03,544 --> 00:41:07,422 Vous devez amener la fin pour vivre. 641 00:41:07,507 --> 00:41:09,174 Rien n'a de sens. 642 00:41:11,511 --> 00:41:13,553 Tu sombres dans I'obscurité. 643 00:41:13,930 --> 00:41:16,723 Mais le moment est venu pour toi de choisir. 644 00:41:17,767 --> 00:41:21,395 Seras-tu le poing ou la main? 645 00:41:21,479 --> 00:41:24,606 L'un frappe sur tout ce qui est devant elles. 646 00:41:24,691 --> 00:41:28,527 L'autre se tend vers une autre vie. 647 00:41:29,821 --> 00:41:32,280 Il arrivera ce qui doit arriver. 648 00:41:33,032 --> 00:41:36,576 Tant qu'il y a de la vie, il y a de I'espoir. 649 00:41:39,706 --> 00:41:40,789 C'est quoi? 650 00:41:42,542 --> 00:41:44,209 Le temps est écoulé. 651 00:42:00,643 --> 00:42:02,644 On y est. C'est le moment du direct. 652 00:42:02,729 --> 00:42:04,563 C'est notre seule chance. 653 00:42:04,647 --> 00:42:08,108 Croyez en vous, et ça le fera. 654 00:42:18,536 --> 00:42:22,247 Bonjour à tous. C'est moi, Facebones. 655 00:42:24,000 --> 00:42:26,376 Bienvenue à la soirée Dethklok en live stream. 656 00:42:26,461 --> 00:42:29,421 Éclatez-vous. Elle va commencer dans dix, 657 00:42:30,131 --> 00:42:30,964 neuf, 658 00:42:31,466 --> 00:42:32,299 huit, 659 00:42:32,967 --> 00:42:33,884 sept, 660 00:42:34,343 --> 00:42:35,260 six, 661 00:42:35,762 --> 00:42:36,636 cinq... 662 00:42:38,264 --> 00:42:40,724 Que souhaiterais-tu être? 663 00:42:41,184 --> 00:42:44,519 - Le poing ou la main? - ... quatre, trois... 664 00:42:44,604 --> 00:42:47,105 - Mince. C'est pas la bonne chanson? - ... deux... 665 00:42:47,190 --> 00:42:48,023 Un. 666 00:43:09,504 --> 00:43:11,505 On va tous mourir 667 00:43:11,839 --> 00:43:13,840 On va tous mourir 668 00:43:14,092 --> 00:43:18,303 On finira tous par mourir 669 00:43:18,387 --> 00:43:22,933 Déchets toxiques, pâte d'acide, dégradation 670 00:43:23,017 --> 00:43:25,060 Écrasé par un avion, perdu les pédales 671 00:43:25,228 --> 00:43:27,312 Mutilation 672 00:43:28,689 --> 00:43:32,067 Pépin cérébral, balancé dans un fossé 673 00:43:33,319 --> 00:43:34,402 Point de gangrène 674 00:43:35,446 --> 00:43:38,490 La fièvre t'habite 675 00:43:45,915 --> 00:43:49,417 Comment t'as pu être Aussi naïf, putain? 676 00:43:50,211 --> 00:43:54,422 Parti te réfugier Tu es tombé à genoux 677 00:43:54,507 --> 00:43:56,299 Tu as prononcé les paroles 678 00:43:56,843 --> 00:43:58,844 Et brandi ton cœur 679 00:43:59,387 --> 00:44:01,179 Tu t'es ouvert 680 00:44:01,264 --> 00:44:04,307 Pour te faire déchirer Déchirer 681 00:44:04,392 --> 00:44:07,644 Profanation de I'aorte 682 00:44:08,479 --> 00:44:11,982 Comment j'ai plu me planter à ce point? 683 00:44:13,693 --> 00:44:17,696 Étripé en public 684 00:44:17,780 --> 00:44:20,866 C'est la chanson de la mort 685 00:44:27,039 --> 00:44:27,914 Saigne 686 00:44:31,419 --> 00:44:32,586 Saigne 687 00:45:22,053 --> 00:45:27,599 Profanation de I'aorte 688 00:45:36,275 --> 00:45:38,568 Mon Dieu, comment ils nous ont trouvés? 689 00:45:48,162 --> 00:45:49,537 Skwisgaar, non! 690 00:47:05,031 --> 00:47:07,073 C'est ta faute. 691 00:47:08,451 --> 00:47:11,036 Sors de ma tête! 692 00:48:39,750 --> 00:48:41,835 Pickles, ressaisis-toi, mec. 693 00:48:42,211 --> 00:48:43,420 Il veut sa guitare. 694 00:48:43,879 --> 00:48:45,547 Elle lui apporte du réconfort. 695 00:48:47,383 --> 00:48:51,010 La Metalocalypse s'est passée comme dans la prophétie. 696 00:48:51,262 --> 00:48:52,512 Qui a vu Murderface? 697 00:48:52,596 --> 00:48:55,807 Je I'ai vu s'enfuir quelque part... Là-dehors. 698 00:48:58,477 --> 00:48:59,936 Tu étais une taupe. 699 00:49:01,021 --> 00:49:01,855 Toi. 700 00:49:04,024 --> 00:49:06,734 Je viens en paix. Je peux vous aider. 701 00:49:06,819 --> 00:49:08,862 Et puis vous n'avez personne d'autre. 702 00:49:10,072 --> 00:49:12,907 L'Armée de I'Étoile de la mort n'est plus. 703 00:49:13,409 --> 00:49:16,035 Anéantie. Ils sont tous morts. 704 00:49:18,372 --> 00:49:21,166 Si vous voulez que je I'examine, je peux aider. 705 00:49:24,044 --> 00:49:28,256 Il est sous le choc suite à I'explosion, mais il va vite se reprendre. 706 00:49:29,258 --> 00:49:32,510 Tiens, Skwisgaar, assure-toi d'être accordé. 707 00:49:33,095 --> 00:49:35,054 Qu'est-ce que tu joues? 708 00:49:35,139 --> 00:49:37,640 Crache le morceau. Qu'est-ce que tu fais ici? 709 00:49:37,975 --> 00:49:42,479 J'ai été séduit par le pouvoir de ce que je croyais être un homme. 710 00:49:42,563 --> 00:49:43,521 Salacia. 711 00:49:43,606 --> 00:49:48,109 Oui. Mais quand j'ai commencé à creuser, ça ne lui a pas plu. 712 00:49:48,569 --> 00:49:51,279 Il a pris le contrôle sur moi. Il m'a possédé. 713 00:49:51,363 --> 00:49:54,782 Il s'est servi de moi. Il a utilisé le pouvoir de I'armée. 714 00:49:54,867 --> 00:49:57,285 Il voulait tuer ceux qui vous protégeaient, 715 00:49:57,369 --> 00:49:59,120 I'Armée de I'Étoile de la mort. 716 00:49:59,371 --> 00:50:02,665 Et il se gaussait d'en posséder un autre afin de s'approcher. 717 00:50:03,459 --> 00:50:06,461 Skwisgaar, tu joues quoi? 718 00:50:06,545 --> 00:50:08,671 Mais ce que Salacia ne pouvait contrôler, 719 00:50:08,756 --> 00:50:12,425 c'est que quand il possédait I'autre, j'étais libre. 720 00:50:12,510 --> 00:50:16,137 Alors j'ai sauté, pensant que tout finirait. 721 00:50:17,556 --> 00:50:20,683 Mais quelque chose dans I'eau a terrifié Salacia 722 00:50:21,060 --> 00:50:23,019 et I'a chassé. 723 00:50:24,772 --> 00:50:26,814 Qui nous a trahis, alors? 724 00:50:29,318 --> 00:50:30,318 Les gars. 725 00:50:31,111 --> 00:50:33,488 Mon Dieu. Il savait. 726 00:50:34,949 --> 00:50:36,074 Murderface. 727 00:50:38,994 --> 00:50:42,330 ll était aussi faible et vulnérable que moi au sortilège de Salacia 728 00:50:42,414 --> 00:50:44,791 et il a été forcé de faire I'innommable. 729 00:50:45,834 --> 00:50:50,630 Votre ami est innocent, mais Salacia est encore en lui. 730 00:50:51,423 --> 00:50:54,384 Si vous trouvez votre ami, vous pouvez le sauver. 731 00:51:16,782 --> 00:51:19,158 Vous devrez pratiquer un exorcisme. 732 00:51:20,661 --> 00:51:24,497 Vous devez I'immerger jusqu'à ce que la bête sorte de son corps. 733 00:51:26,458 --> 00:51:29,460 Faites attention, vous pourriez le tuer. 734 00:51:31,964 --> 00:51:35,758 Un, deux, trois! 735 00:52:24,058 --> 00:52:27,560 Viens me chercher, Nathan Explosion. 736 00:52:29,521 --> 00:52:31,689 Vous mourrez tous. 737 00:53:00,761 --> 00:53:02,261 Laissez-moi! 738 00:53:02,596 --> 00:53:04,430 Vous ignorez ce que j'ai fait? 739 00:53:04,515 --> 00:53:05,723 Ce n'était pas toi. 740 00:53:05,808 --> 00:53:09,435 Vous I'avez dit. Je n'ai aucun rôle dans ce groupe. 741 00:53:09,520 --> 00:53:11,521 Quoi? Bien sûr que si. 742 00:53:11,605 --> 00:53:13,898 Ton rôle est d'être nul. 743 00:53:13,982 --> 00:53:16,442 C'est essentiel pour nous que tu sois nul. 744 00:53:16,735 --> 00:53:18,528 Tu es la voix de la contestation. 745 00:53:19,029 --> 00:53:20,196 Tu ne comprends pas? 746 00:53:20,572 --> 00:53:23,366 Sans toi, on est à côté de la plaque. 747 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Non. 748 00:53:25,494 --> 00:53:27,203 Je ne vaux pas mieux que Magnus. 749 00:53:27,287 --> 00:53:28,454 Non. 750 00:53:29,331 --> 00:53:31,541 Magnus ne nous a jamais permis de le pardonner. 751 00:53:31,625 --> 00:53:34,419 Il était trop occupé à être vénère et égoïste. 752 00:53:34,795 --> 00:53:36,713 Mais on te pardonne, Murderface. 753 00:53:38,090 --> 00:53:41,968 Tu apportes I'équilibre à ce groupe en étant nul. 754 00:53:42,428 --> 00:53:46,723 T'es tellement nul qu'on peut pas vivre sans toi. 755 00:53:46,807 --> 00:53:48,266 Reviens-nous. 756 00:53:48,350 --> 00:53:51,477 Aspire la vie de chaque moment avec nous. 757 00:53:51,687 --> 00:53:54,230 Reviens et aspire. 758 00:53:55,899 --> 00:53:59,318 Mais on n'entend même pas la basse. 759 00:54:00,904 --> 00:54:02,613 Mais on la sent toujours. 760 00:54:09,621 --> 00:54:11,038 On fait quoi maintenant? 761 00:54:11,707 --> 00:54:12,832 J'ai foiré. 762 00:54:13,041 --> 00:54:14,459 J'ai écrit la mauvaise chanson. 763 00:54:14,543 --> 00:54:17,253 Tout le monde devrait m'en vouloir. 764 00:54:17,629 --> 00:54:20,089 En fait, je suis un fichu bon à rien. 765 00:54:21,300 --> 00:54:22,258 C'est quoi ce bordel? 766 00:54:23,677 --> 00:54:24,510 Que se passe-t-il? 767 00:54:24,595 --> 00:54:27,764 Tu pleures sur ton putain de sort, espèce de sale enflure? 768 00:54:28,807 --> 00:54:31,934 Knubbler t'a confié une tâche, mais tu I'as foirée, pas vrai, 769 00:54:32,019 --> 00:54:33,269 espèce de sale raclure. 770 00:54:33,353 --> 00:54:35,104 Trouve une personne avec qui communiquer... 771 00:54:35,189 --> 00:54:37,064 Mais tout le monde m'a abandonné. 772 00:54:37,316 --> 00:54:39,233 Non. Tu t'es renfermé et tu les as repoussés 773 00:54:39,318 --> 00:54:42,153 comme un putain de connard, à dire vrai. 774 00:54:42,488 --> 00:54:43,321 Arrête de me taper. 775 00:54:43,405 --> 00:54:46,949 Primo, je me sens bien mieux. Merci à tous. 776 00:54:47,034 --> 00:54:50,161 Et deuxio, c'est bizarre. 777 00:54:50,245 --> 00:54:51,245 On y va? 778 00:54:51,330 --> 00:54:54,999 Qu'est-ce que tu dirais s'ils étaient tous dans ta vie, crétin? 779 00:54:55,167 --> 00:54:56,417 Qu'est-ce que tu dirais? 780 00:54:57,878 --> 00:54:59,962 Je dirais... 781 00:55:08,972 --> 00:55:11,766 Je dirais: "Revenez. " 782 00:55:12,476 --> 00:55:16,729 Revenez, et peut-être qu'ensemble, on peut affronter tout ça. 783 00:55:16,814 --> 00:55:19,816 Ça ferait une sacrée bonne "Chanson du Salut". 784 00:55:21,443 --> 00:55:22,944 Putain de merde! 785 00:55:23,403 --> 00:55:25,363 C'est "la Chanson du Salut". 786 00:55:26,490 --> 00:55:29,700 Ça n'a rien à voir avec moi ou nous. 787 00:55:29,785 --> 00:55:32,328 Ça concerne tous les autres qui sont en vie. 788 00:55:32,955 --> 00:55:34,372 Je n'en suis qu'une infime partie. 789 00:55:34,456 --> 00:55:38,376 Je suis juste un mécanisme de I'horloge. 790 00:55:38,877 --> 00:55:40,753 Putain. Voilà ce que ça veut dire. 791 00:55:42,548 --> 00:55:45,716 C'est ça. On doit trouver un moyen de jouer cette chanson. 792 00:55:46,134 --> 00:55:49,345 Puis on cherchera I'enfoiré qui a pourri Murderface, 793 00:55:49,596 --> 00:55:51,973 I'enfoiré qui pourrit toute la planète. 794 00:55:52,057 --> 00:55:54,100 Et on va le pourrir. 795 00:55:54,184 --> 00:55:55,518 On verra si ça lui plaît. 796 00:55:55,602 --> 00:55:59,021 Si le Dethjet n'est pas détruit, il peut nous emmener loin d'ici. 797 00:56:08,949 --> 00:56:10,992 Essaie de ne pas nous tuer, Pickles. 798 00:56:11,076 --> 00:56:14,829 Toki, sois gentil et apporte un whisky à maman, tu veux? Je gère. 799 00:56:24,131 --> 00:56:25,673 Alors, c'est quoi ton plan? 800 00:56:25,757 --> 00:56:27,967 Ce n'est pas mon plan, mais le sien. 801 00:56:30,637 --> 00:56:34,682 Qu'est-ce que cette enflure fait dans mon labo... 802 00:56:34,766 --> 00:56:36,601 Cette enflure est avec nous maintenant. 803 00:56:36,685 --> 00:56:39,312 Salut. Désolé pour tout. 804 00:56:39,396 --> 00:56:40,438 C'est vrai? 805 00:56:41,481 --> 00:56:43,566 Voici la stéréo universelle. 806 00:56:43,650 --> 00:56:46,152 C'est une sonorisation qui peut amplifier un concert 807 00:56:46,236 --> 00:56:47,695 pour toute la planète. 808 00:56:47,779 --> 00:56:50,615 Si c'est le cas, on va devoir se câbler dessus. 809 00:56:50,699 --> 00:56:51,824 Exact, Skwisgaar. 810 00:56:52,284 --> 00:56:55,369 Ordi, déploie la stéréo universelle. 811 00:56:56,622 --> 00:56:59,165 Cinq points principaux doivent être branchés. 812 00:56:59,249 --> 00:57:03,085 Chacun de vous devra voler se brancher sur les entrées audio à la base 813 00:57:03,170 --> 00:57:05,004 sur un des cinq points. 814 00:57:07,007 --> 00:57:09,717 Chacune de vos capsules est équipée d'un pilote automatique. 815 00:57:09,801 --> 00:57:12,428 Vous serez guidés à travers le processus de branchement. 816 00:57:12,512 --> 00:57:15,806 Puis retrouvez-vous au centre de la scène pour jouer la chanson. 817 00:57:17,601 --> 00:57:19,977 Mon Dieu, c'est incroyable. 818 00:57:20,062 --> 00:57:21,270 Sans déconner, génie. 819 00:57:37,871 --> 00:57:38,788 Nathan a été touché. 820 00:57:38,914 --> 00:57:39,789 Je vais bien. 821 00:57:40,415 --> 00:57:41,582 Juste une blessure cosmétique. 822 00:57:42,709 --> 00:57:44,085 J'ai réfléchi à Salacia. 823 00:57:44,628 --> 00:57:45,836 Tu nous as dit de le chercher. 824 00:57:45,921 --> 00:57:49,215 Donc, si jamais on le trouve, on est censés faire quoi? 825 00:57:49,299 --> 00:57:52,385 Il est plus puissant que ce que cette planète a jamais vu. 826 00:57:52,469 --> 00:57:55,054 Pire encore, il va devenir encore plus fort. 827 00:57:55,138 --> 00:57:56,806 ll appelle ça La Grande Réunification. 828 00:57:56,890 --> 00:57:57,723 LA GRANDE RÉUNIFICATION 829 00:57:57,808 --> 00:57:59,976 Et il amène des renforts. 830 00:58:00,060 --> 00:58:03,229 Ce que vous appelez I'Étoile de la mort n'est pas une simple étoile. 831 00:58:03,522 --> 00:58:08,109 C'est aussi un passage vers un autre lieu et un autre temps, ainsi qu'une arme. 832 00:58:08,652 --> 00:58:11,070 ll a construit le plus grand supraconducteur au monde 833 00:58:11,154 --> 00:58:13,614 pour pouvoir attirer I'étoile plus près de la Terre... 834 00:58:13,699 --> 00:58:15,700 Je souligne que ça terrifie aussi la planète. 835 00:58:15,784 --> 00:58:17,535 Je ne vois pas le rapport avec nous. 836 00:58:17,828 --> 00:58:19,745 Il faut une force puissante 837 00:58:19,830 --> 00:58:22,540 pour ouvrir les portes de I'Étoile de la mort 838 00:58:22,624 --> 00:58:24,959 afin que le demi-homme soit terminé. 839 00:58:25,043 --> 00:58:29,046 Le reste des âmes, cette force, c'est vous. 840 00:58:29,589 --> 00:58:31,549 Il m'a aussi fait des cadeaux. 841 00:58:31,800 --> 00:58:33,050 Les Dethlights. 842 00:58:34,428 --> 00:58:35,511 Mon Dieu. 843 00:58:36,096 --> 00:58:37,805 Vous devriez être à portée. 844 00:58:45,230 --> 00:58:47,231 Bien. Tous les autres, c'est bon? 845 00:58:49,985 --> 00:58:51,777 Qu'y a-t-il, Nathan? 846 00:58:51,862 --> 00:58:55,072 Mauvaise nouvelle. Le coup que j'ai pris a bloqué le compartiment. 847 00:58:55,699 --> 00:58:56,991 Tu vas devoir agir manuellement. 848 00:58:59,619 --> 00:59:00,786 Mince alors. 849 00:59:10,338 --> 00:59:11,297 Nathan, attention! 850 00:59:15,594 --> 00:59:17,053 Non! Nathan! 851 00:59:19,848 --> 00:59:22,058 C'est bon. Je suis en vie. 852 00:59:28,190 --> 00:59:29,190 Je fais quoi maintenant? 853 00:59:29,274 --> 00:59:30,649 Tu vois un câble énorme? 854 00:59:31,234 --> 00:59:33,027 - Oui. - Je t'envoie vers lui. 855 00:59:34,571 --> 00:59:36,072 Bordel! Merde! 856 00:59:37,032 --> 00:59:39,075 C'est bon. Guide-moi. 857 00:59:40,285 --> 00:59:42,453 J'ai un truc à dire à mon groupe. 858 00:59:42,621 --> 00:59:47,833 Pickles, Skwisgaar, Murderface, Toki, vous m'avez soutenu après Abigail. 859 00:59:48,001 --> 00:59:49,543 Vous ne m'avez jamais laissé tomber. 860 00:59:49,628 --> 00:59:52,171 Et pour info, on n'a jamais couché ensemble. 861 00:59:52,756 --> 00:59:53,631 C'est vrai? 862 00:59:53,965 --> 00:59:54,840 Oui. 863 00:59:54,966 --> 00:59:55,883 Merde. 864 00:59:56,259 --> 00:59:58,761 Ce n'est pas grave, car ça n'aurait pas été bien. 865 00:59:58,929 --> 01:00:00,221 Et Abigail... 866 01:00:00,597 --> 01:00:04,683 Abigail, où que tu sois dans ce monde, 867 01:00:05,227 --> 01:00:09,563 je m'excuse d'avoir voulu forcer quelque chose qui n'existait pas. 868 01:00:09,648 --> 01:00:13,400 Je te respecte et je veux ton bonheur. 869 01:00:13,819 --> 01:00:15,820 Et je deviendrai plus fort, 870 01:00:16,238 --> 01:00:21,408 car j'aurai toujours ma relation avec la musique. 871 01:00:22,577 --> 01:00:23,828 C'est ça! 872 01:00:23,912 --> 01:00:25,830 Bravo, enfoiré! 873 01:00:31,419 --> 01:00:34,296 On pilote I'embarcation scène vers Batsfjord, en Norvège, 874 01:00:34,381 --> 01:00:35,840 près du cercle arctique. 875 01:00:36,591 --> 01:00:39,593 ll y a une grosse activité magnétique et de la striation. 876 01:00:40,053 --> 01:00:42,221 C'est Ià que se trouve Salacia. 877 01:00:45,934 --> 01:00:48,018 Vous verrez que j'ai amélioré vos instruments. 878 01:00:48,103 --> 01:00:51,605 Selon vos spécifications exactes et plus. 879 01:00:52,899 --> 01:00:54,316 Cool! 880 01:00:54,776 --> 01:00:56,569 Mon nounours. 881 01:00:57,028 --> 01:01:00,114 T'es un sacré enfoiré. 882 01:01:00,740 --> 01:01:02,992 Je ne suis qu'un mécanisme de I'horloge. 883 01:01:08,915 --> 01:01:12,626 On a bossé sur un truc, et tu dois juste transmettre le message. 884 01:01:14,004 --> 01:01:17,047 Tu es le top des... enfoirés. 885 01:01:17,465 --> 01:01:18,382 Enfoiré. 886 01:01:18,842 --> 01:01:20,134 À tout à I'heure sur scène. 887 01:01:20,468 --> 01:01:22,011 À tout à I'heure sur scène. 888 01:01:23,513 --> 01:01:25,139 Ça, c'est pour Knubbler! 889 01:02:35,835 --> 01:02:37,294 Peuple de la Terre... 890 01:02:39,047 --> 01:02:40,839 voici Dethklok. 891 01:02:43,301 --> 01:02:45,177 Vous n'avez plus à avoir peur. 892 01:02:53,478 --> 01:02:57,481 Dernier souffle vers le ciel 893 01:02:58,024 --> 01:03:02,236 Signe obscur, conclusion 894 01:03:03,196 --> 01:03:07,283 Pas le temps de rattraper cette vie 895 01:03:07,951 --> 01:03:11,954 Prends cette main Pour la dernière fois 896 01:03:21,715 --> 01:03:25,884 On est les ombres de I'infini 897 01:03:27,012 --> 01:03:29,054 On reste en vie 898 01:03:31,391 --> 01:03:35,769 On n'est rien que le sol du temps 899 01:03:36,646 --> 01:03:39,064 Des bêtes dans la nuit 900 01:03:41,484 --> 01:03:45,195 Je tends la main ouverte 901 01:03:46,364 --> 01:03:48,699 Lié à tout jamais 902 01:03:50,368 --> 01:03:54,955 Dans les ombres de I'étoile éclatante 903 01:03:55,999 --> 01:03:58,208 Fusionnés avec la lumière 904 01:03:59,836 --> 01:04:04,631 Maintenant, levez-vous! Debout! 905 01:04:05,759 --> 01:04:07,718 Debout! 906 01:04:21,358 --> 01:04:23,067 Descendez-les, vite! 907 01:04:24,235 --> 01:04:27,112 On dégage 908 01:04:27,197 --> 01:04:29,073 Préparez-vous à un atterrissage forcé. 909 01:04:33,787 --> 01:04:37,206 Vous voulez mourir ou bien une chance de participer à quelque chose de bien? 910 01:04:51,846 --> 01:04:55,349 Si vous croyez nous foutre la trouille... 911 01:04:56,267 --> 01:04:57,184 Pas loin. 912 01:04:59,104 --> 01:04:59,978 Emmenez-les. 913 01:05:04,943 --> 01:05:08,362 Ce soir, toute chose va changer. 914 01:05:08,613 --> 01:05:10,656 C'est triste, pas vrai? 915 01:05:10,990 --> 01:05:16,036 Mais si vous me prêtez allégeance, je tuerai vos amis rapidement. 916 01:05:16,996 --> 01:05:19,706 Je propose une chaise à la table. 917 01:05:20,291 --> 01:05:23,335 J'ai ce qu'il faut côté mobilier. 918 01:05:23,837 --> 01:05:25,838 Je n'ai pas besoin de chaises ni de... 919 01:05:28,049 --> 01:05:30,050 Je crois que j'ai tout ce dont j'ai besoin. 920 01:05:30,218 --> 01:05:31,301 Silence! 921 01:05:31,803 --> 01:05:35,556 Tu es aussi mentalement inapte qu'ils I'avaient dit. 922 01:05:35,932 --> 01:05:37,975 Je mets juste plus longtemps à apprendre les trucs. 923 01:05:38,351 --> 01:05:42,813 Quand ce sera terminé, je te crucifierai, mais je ne te tuerai pas. 924 01:05:42,897 --> 01:05:46,692 Je te laisserai en vie dans des souffrances extrêmes. 925 01:05:46,776 --> 01:05:48,569 Ne te donne pas tant de mal. 926 01:05:52,115 --> 01:05:54,074 Qu'a donné la conversation? 927 01:05:54,492 --> 01:05:55,909 C'était bien. 928 01:05:57,078 --> 01:05:59,455 Qu'est-ce que c'est? 929 01:05:59,539 --> 01:06:00,622 Mon dernier repas. 930 01:06:00,707 --> 01:06:03,917 J'ai pris des bols de kombucha. Je n'avais jamais goûté. 931 01:06:04,419 --> 01:06:06,086 On dirait un soda au vinaigre. 932 01:06:06,379 --> 01:06:09,381 Ton repas est Ià. Je I'ai commandé pour toi. 933 01:06:10,842 --> 01:06:13,177 Lait chocolaté et Doritos Cool Ranch. 934 01:06:14,053 --> 01:06:15,179 J'ai toujours dit que c'était... 935 01:06:15,263 --> 01:06:17,681 Le meilleur truc qu'un chanteur de metal peut manger. 936 01:06:18,016 --> 01:06:20,058 Merde. Tu me connais bien. 937 01:06:22,562 --> 01:06:24,229 Je ne sais pas quoi ajouter. 938 01:06:24,397 --> 01:06:25,689 Je crois qu'on va mourir. 939 01:06:27,025 --> 01:06:29,151 Sérieux? Vraiment morts? 940 01:06:29,360 --> 01:06:31,862 Oui. Je crois qu'on va mourir. 941 01:06:33,656 --> 01:06:35,324 - Toki, essaie d'être fort. - D'accord. 942 01:06:35,408 --> 01:06:36,575 Essaie d'être fort. 943 01:06:36,659 --> 01:06:39,453 Je n'ai même pas fini Planet Piss. 944 01:06:39,537 --> 01:06:41,079 Je vais être une de ces andouilles 945 01:06:41,164 --> 01:06:43,790 dont tout le monde sait qu'il est incapable de boucler un projet. 946 01:06:43,875 --> 01:06:47,461 Tout le monde sera mort, alors quelle importance? 947 01:06:48,296 --> 01:06:51,340 La mort, c'est une vraie carte "sortie de prison", pas vrai? 948 01:06:51,424 --> 01:06:54,676 On se verra dans I'au-delà, Skwisgaar. 949 01:06:54,761 --> 01:06:58,138 Ensemble tous les jours pour I'éternité. 950 01:06:58,389 --> 01:07:00,390 Tu veux dire qu'on va aller en enfer? 951 01:07:00,683 --> 01:07:02,893 J'ai réfléchi concernant les Dethlights. 952 01:07:03,436 --> 01:07:05,687 On peut rappeler ce pouvoir? 953 01:07:05,772 --> 01:07:07,689 Il nous appartenait, au moins? 954 01:07:07,982 --> 01:07:09,775 Ou c'était I'œuvre de I'Étoile de la mort? 955 01:07:09,859 --> 01:07:12,319 Pour empêcher qu'on se fasse tuer. 956 01:07:12,403 --> 01:07:13,487 Oui. Pour nous protéger, 957 01:07:13,571 --> 01:07:16,031 pour qu'on serve à quelque chose d'encore plus horrible. 958 01:07:16,324 --> 01:07:17,157 Ceci. 959 01:07:55,905 --> 01:07:57,823 Je suis le mécanisme de I'horloge. 960 01:07:57,907 --> 01:07:59,700 Je ne crains pas ma mortalité. 961 01:07:59,784 --> 01:08:01,535 Je servirai au mieux de mes... 962 01:08:10,461 --> 01:08:15,299 Attention! La Grande Réunification! 963 01:08:28,062 --> 01:08:29,062 Non! 964 01:08:50,251 --> 01:08:52,836 Le portail de I'Étoile de la mort est ouvert! 965 01:08:53,421 --> 01:08:56,506 J'invoque les quatre âmes à venir 966 01:08:56,591 --> 01:08:59,176 et à se fondre dans le demi-homme 967 01:08:59,260 --> 01:09:01,887 pour le rendre à nouveau complet. 968 01:09:11,022 --> 01:09:12,272 Ça arrive. 969 01:09:17,654 --> 01:09:18,862 Ça s'approche. 970 01:09:28,331 --> 01:09:29,456 Ça va se faire. 971 01:09:30,833 --> 01:09:32,334 On y est! 972 01:09:32,669 --> 01:09:35,504 C'est maintenant! 973 01:09:43,012 --> 01:09:44,888 Je suis le mécanisme de I'horloge. 974 01:09:46,140 --> 01:09:48,016 Je ne crains pas ma mortalité. 975 01:09:50,520 --> 01:09:53,647 Je servirai au mieux de mes capacités. 976 01:10:25,388 --> 01:10:26,596 Il est vivant. 977 01:10:27,390 --> 01:10:29,057 Il monte en puissance. 978 01:10:29,142 --> 01:10:30,058 Bien. 979 01:10:30,643 --> 01:10:32,477 Un poil plus vite. 980 01:10:32,562 --> 01:10:36,481 Conduisez-moi à cet engin avant qu'ils ne le réparent. Vite. 981 01:10:36,566 --> 01:10:37,941 J'y travaille. 982 01:10:47,160 --> 01:10:48,785 C'était sympa de bosser avec vous. 983 01:10:56,502 --> 01:10:57,502 PRÊT 984 01:10:57,587 --> 01:10:58,837 - Oui. - Il y a quelqu'un dedans. 985 01:10:58,921 --> 01:11:03,091 Mon frère, je serai enfin avec toi. 986 01:11:25,907 --> 01:11:27,741 Non. 987 01:11:33,414 --> 01:11:34,873 Il est encore en vie. 988 01:11:35,666 --> 01:11:38,001 Je vois son cœur qui bat. 989 01:11:41,881 --> 01:11:44,508 Dethklok ne nous sert plus à rien. 990 01:11:45,760 --> 01:11:46,718 Tuez-les. 991 01:11:52,225 --> 01:11:53,558 C'est trop tard. 992 01:11:54,060 --> 01:11:54,976 C'est terminé. 993 01:11:55,770 --> 01:11:56,978 C'est quoi ce son? 994 01:11:57,063 --> 01:11:58,814 Dethklok! 995 01:11:58,898 --> 01:12:00,524 - Dethklok! - Ils sont venus. 996 01:12:00,608 --> 01:12:01,483 Qui ça? 997 01:12:03,110 --> 01:12:04,277 Les fans! 998 01:12:04,529 --> 01:12:05,821 Ils nous ont entendus. 999 01:12:06,364 --> 01:12:08,907 "La Chanson du Salut" a marché. 1000 01:12:08,991 --> 01:12:12,244 Les fans. Je les ai toujours adorés! 1001 01:12:15,790 --> 01:12:17,833 Équipe A, ce machin est vulnérable. 1002 01:12:18,167 --> 01:12:20,001 On doit y mettre fin avant que ce soit trop tard. 1003 01:12:20,086 --> 01:12:22,337 Équipe B, protégez Dethklok. 1004 01:12:22,797 --> 01:12:23,922 Finissons-en. 1005 01:13:02,879 --> 01:13:03,962 Ne les approche pas. 1006 01:13:07,508 --> 01:13:10,010 Ce sont mes sauveurs spirituels que tu fais chier. 1007 01:13:27,361 --> 01:13:28,194 Non! 1008 01:13:49,842 --> 01:13:52,218 Désolé. Je vous avais pris pour quelqu'un d'autre. 1009 01:13:53,304 --> 01:13:54,846 Je vous en prie, ne me tuez pas. 1010 01:13:54,931 --> 01:13:56,765 Je suis désolé. 1011 01:14:21,916 --> 01:14:26,002 Tous les membres de I'armée américaine, retirez-vous! 1012 01:14:26,337 --> 01:14:28,546 Ne blessez pas les civils. 1013 01:14:28,631 --> 01:14:30,382 lls ne sont pas I'ennemi. 1014 01:14:30,466 --> 01:14:32,676 Protégez-les à tout prix. 1015 01:16:19,366 --> 01:16:23,161 Va dans les eaux. 1016 01:16:40,304 --> 01:16:47,227 Vous ne savez pas que seul un dieu peut tuer un dieu? 1017 01:17:34,567 --> 01:17:35,984 C'était contrariant! 1018 01:17:37,945 --> 01:17:40,196 Mon nounours. Cool. 1019 01:17:40,948 --> 01:17:43,158 Merde alors. On a survécu? 1020 01:17:44,994 --> 01:17:50,999 Dethklok! 1021 01:17:59,175 --> 01:18:02,010 J'ai quelque chose à dire. 1022 01:18:02,678 --> 01:18:04,846 Fermez votre gueule une seconde! 1023 01:18:07,558 --> 01:18:10,393 Je veux vous dire merci. 1024 01:18:11,228 --> 01:18:13,521 Vous n'êtes pas juste les fans, vous êtes... 1025 01:18:16,942 --> 01:18:20,904 Mon Dieu, vous êtes I'Armée de I'Étoile de la mort. 1026 01:18:22,281 --> 01:18:23,531 Merde alors. 1027 01:18:23,866 --> 01:18:25,617 Je viens juste de comprendre. 1028 01:18:25,910 --> 01:18:28,953 Vous avez toujours été I'Armée de I'Étoile de la mort 1029 01:18:29,371 --> 01:18:31,414 et vous avez toujours été sous mes yeux. 1030 01:18:31,790 --> 01:18:33,875 Et je ne le voyais pas. 1031 01:18:34,293 --> 01:18:38,171 Je I'admets, notre relation est parfois compliquée, 1032 01:18:38,255 --> 01:18:40,215 mais vous avez toujours été Ià pour nous. 1033 01:18:40,299 --> 01:18:42,884 Enfin, c'est carrément hallucinant! 1034 01:18:43,177 --> 01:18:45,595 Je suis désolé d'avoir voulu rompre avec vous. 1035 01:18:46,055 --> 01:18:49,390 Mais vous êtes venus quand on avait le plus besoin de vous. 1036 01:18:50,267 --> 01:18:52,560 Et j'ai compris autre chose. 1037 01:18:52,811 --> 01:18:53,895 Mince alors. 1038 01:18:54,521 --> 01:18:58,066 Ma famille, mon groupe, nous tous. 1039 01:18:58,150 --> 01:19:01,653 Ceci! C'est ça la Grande Réunification! 1040 01:19:07,952 --> 01:19:09,953 Merci! 1041 01:19:17,378 --> 01:19:21,130 Ça a été une putain de journée! Pas vrai? 1042 01:23:13,530 --> 01:23:16,073 À LA MÉMOIRE DE JON SCHNEPP 1043 01:23:16,492 --> 01:23:18,493 Sous-titres: Nathalie Sappey