1
00:00:24,483 --> 00:00:31,447
METALOCALYPSE:
L'ARMÉE DE L'ÉTOILE DE LA MORT
2
00:01:24,835 --> 00:01:26,586
Peuple de la Terre,
3
00:01:26,670 --> 00:01:31,382
pour la toute première fois depuis
le sauvetage héroïque de Toki Wartooth...
4
00:01:31,675 --> 00:01:34,969
Dethklok!
5
00:01:35,470 --> 00:01:36,345
C'est ça!
6
00:01:36,430 --> 00:01:38,848
Je suis de retour, mes salauds!
7
00:01:39,266 --> 00:01:40,516
Je suis de retour, bordel!
8
00:01:42,185 --> 00:01:43,269
Bon retour parmi nous.
9
00:01:43,353 --> 00:01:46,731
Vos fans voulaient que vous sauviez
votre pote, et vous vous êtes exécutés.
10
00:01:46,815 --> 00:01:50,151
Tout ça, c'est grâce à ces fans.
11
00:01:53,822 --> 00:01:56,365
C'est vrai? Bordel, oui!
12
00:01:56,491 --> 00:01:59,702
Et je vous emmerde tous!
13
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
On est contents de vous voir.
14
00:02:02,247 --> 00:02:04,832
Pendant un instant,
on n'était pas trop sûrs de vous revoir.
15
00:02:04,916 --> 00:02:08,586
T'es complètement
à côté de la plaque, ducon.
16
00:02:11,882 --> 00:02:13,466
Bon, oui.
17
00:02:13,550 --> 00:02:14,508
Ça fait...
18
00:02:14,593 --> 00:02:16,844
Ça fait un bail
que vous n'avez pas sorti de disque.
19
00:02:16,928 --> 00:02:18,971
- Nous y voilà.
- Nous y voilà.
20
00:02:19,056 --> 00:02:21,474
Votre absence sur le marché mondial
21
00:02:21,558 --> 00:02:24,644
pourrait entraîner des catastrophes
économiques si vous ne...
22
00:02:24,728 --> 00:02:27,104
Boucle-la. Ferme ta gueule.
23
00:02:27,189 --> 00:02:29,398
Boucle... Ferme ton clapet.
24
00:02:29,483 --> 00:02:31,025
Je vais vous dire un truc.
25
00:02:31,109 --> 00:02:35,738
On a un plan en trois points
pour amener le nouveau Dethklok
26
00:02:35,822 --> 00:02:39,408
dans vos putains d'oreilles,
de bouches et de tronches.
27
00:02:39,493 --> 00:02:44,038
Primo, aujourd'hui,
on annonce une tournée mondiale!
28
00:02:47,000 --> 00:02:51,671
Deuxio, on prépare un nouveau disque!
29
00:02:53,674 --> 00:02:56,717
Voilà le plan. On a tout planifié.
30
00:02:57,678 --> 00:02:58,844
Et le tertio?
31
00:02:59,221 --> 00:03:00,638
- Quoi?
- Le tertio?
32
00:03:00,722 --> 00:03:04,058
Je voulais dire plan en deux points.
Mais n'empêche.
33
00:03:04,142 --> 00:03:07,103
- N'empêche.
- J'aimerais changer de sujet.
34
00:03:07,187 --> 00:03:11,941
Toki, racontez-nous comment c'était
de vous faire sauver par votre groupe.
35
00:03:12,025 --> 00:03:16,195
Je ne peux pas. Pas vraiment.
36
00:03:16,279 --> 00:03:20,741
Toki est simplement heureux
d'avoir retrouvé ses potes.
37
00:03:20,826 --> 00:03:21,784
Me touche pas.
38
00:03:22,744 --> 00:03:23,869
Mais croyez-moi, c'est zarb.
39
00:03:23,954 --> 00:03:27,289
On cherche Toki,
et la seconde d'après, il est avec nous,
40
00:03:27,374 --> 00:03:29,417
et personne se rappelle rien.
41
00:03:29,501 --> 00:03:33,921
En fait, Nathan,
tu te rappelles des trucs, pas vrai?
42
00:03:36,633 --> 00:03:37,633
Nathan?
43
00:03:41,888 --> 00:03:42,888
Quoi?
44
00:03:43,724 --> 00:03:45,975
Ouais, on est juste contents
d'avoir retrouvé Toki
45
00:03:46,059 --> 00:03:49,019
pour foutre le bordel ici
avec du putain de metal.
46
00:03:53,024 --> 00:03:57,319
J'aimerais parler
de Magnus Hammersmith. Quelle tragédie.
47
00:03:57,404 --> 00:03:59,697
Ça fait quoi de savoir
qu'un ancien membre du groupe
48
00:03:59,781 --> 00:04:02,783
était non seulement
responsable de I'enlèvement,
49
00:04:03,285 --> 00:04:05,453
mais qu'il s'est aussi suicidé?
50
00:04:09,791 --> 00:04:10,791
Eh bien...
51
00:04:12,753 --> 00:04:14,837
C'est une vraie tragédie,
mais vous savez...
52
00:04:15,630 --> 00:04:18,466
On est prêts à remonter sur scène
53
00:04:18,550 --> 00:04:20,092
et à foutre le feu.
54
00:04:39,780 --> 00:04:41,530
TOURNÉE ANNULÉE
ALBUM ANNULÉ
55
00:04:41,615 --> 00:04:42,823
EXPLOSION HOSPITALISÉ
POUR ÉPUISEMENT
56
00:04:43,867 --> 00:04:45,493
La crypto plonge.
57
00:04:45,577 --> 00:04:48,037
La vitesse de circulation
de la monnaie tend à zéro.
58
00:04:48,121 --> 00:04:50,706
Les marchés s'effondrent.
On est en crise de liquidités.
59
00:04:50,791 --> 00:04:55,461
Nathan Explosion est incapable
de recréer ce qu'était Dethklok.
60
00:04:55,545 --> 00:04:57,087
Leur dernier disque remonte à quand?
61
00:04:57,172 --> 00:05:00,174
Le mieux serait
de vous désister ou de vous retirer.
62
00:05:00,258 --> 00:05:01,467
Le public doit être fixé.
63
00:05:01,551 --> 00:05:02,927
Laissez le monde aller de I'avant.
64
00:05:03,011 --> 00:05:04,345
Et le stress post-traumatique?
65
00:05:04,429 --> 00:05:07,765
ll paraît que Nathan Explosion est
au service de médecine à Mordhaus.
66
00:05:07,849 --> 00:05:11,310
Je parie qu'ils le gavent de médocs
67
00:05:11,394 --> 00:05:13,687
et le bichonnent
comme une riche célébrité.
68
00:05:14,439 --> 00:05:19,485
Et leur manager de longue date
Charles Offdensen qui plante tout
69
00:05:19,569 --> 00:05:22,488
pour devenir un taré religieux?
70
00:05:23,031 --> 00:05:27,159
ll n'y a pas que des fanatiques religieux
qui craignent I'Étoile de la mort,
71
00:05:27,244 --> 00:05:30,412
il y a aussi des scientifiques de la NASA.
72
00:05:32,749 --> 00:05:36,043
Vous saviez
que Dethklok avait sa propre armée?
73
00:05:36,127 --> 00:05:40,172
lls ont dans les 60000 soldats
74
00:05:40,257 --> 00:05:41,549
qui bossent tous pour Dethklok.
75
00:05:41,633 --> 00:05:43,384
Croyez-moi, tout se résume à ça.
76
00:05:43,468 --> 00:05:45,010
L'inaction de Nathan Explosion.
77
00:05:45,095 --> 00:05:48,138
L'armée de Dethklok,
I'économie en crise, tout.
78
00:05:48,223 --> 00:05:50,766
Tout est une question de peur!
79
00:05:50,851 --> 00:05:53,477
De peur. Peur. Peur.
80
00:06:05,824 --> 00:06:07,908
Cible touchée!
81
00:06:07,993 --> 00:06:10,786
Mais I'étoile est toujours trop loin!
82
00:06:11,162 --> 00:06:15,332
Charge utile bouffée
par la dégradation atmosphérique.
83
00:06:16,042 --> 00:06:19,628
On s'en tape. La bête était sacrifiable.
84
00:06:20,171 --> 00:06:23,007
Adieu, sœur de krakish.
85
00:06:28,930 --> 00:06:30,389
Aux êtres qui me sont chers...
86
00:06:31,266 --> 00:06:33,559
Je vous transmets
un avertissement sérieux.
87
00:06:34,311 --> 00:06:37,396
Un mal monumental
va s'emparer de cette planète.
88
00:06:37,898 --> 00:06:40,816
Voyez ceci comme mes aveux.
89
00:06:41,401 --> 00:06:44,987
J'ai aidé sans le savoir
à entraîner la fin du monde.
90
00:06:45,071 --> 00:06:48,699
J'ai été mis au pas, possédé.
91
00:06:48,783 --> 00:06:53,203
J'ai perdu le contrôle de mes actions,
grâce à un homme que je crains.
92
00:06:53,288 --> 00:06:55,789
Un animal, pas de cette Terre.
93
00:06:56,374 --> 00:06:58,250
Prends ceci et remets-le à ma famille.
94
00:06:58,710 --> 00:07:00,210
N'en parle à personne.
95
00:07:00,921 --> 00:07:03,380
Si je suis en mesure
de vous transmettre cet avertissement,
96
00:07:03,465 --> 00:07:07,968
c'est parce que mon ravisseur se prépare
à en posséder un autre.
97
00:07:08,219 --> 00:07:10,220
Qui? Je I'ignore.
98
00:07:10,972 --> 00:07:13,015
C'est la dernière fois
que vous aurez de mes nouvelles.
99
00:07:13,391 --> 00:07:15,476
Avec affection et regret.
100
00:07:20,231 --> 00:07:22,566
Vous n'appréciez pas nos efforts?
101
00:07:23,652 --> 00:07:25,986
Honte à vous. Traîtres.
102
00:07:32,953 --> 00:07:35,788
Vous devez disposer de ceci, général.
103
00:07:35,872 --> 00:07:37,665
Vous valez mieux que ça.
104
00:07:38,708 --> 00:07:42,294
On a encore des plans
en réserve pour vous. Oui.
105
00:07:44,714 --> 00:07:48,759
N'abusez pas de ma bonté, général.
106
00:07:49,719 --> 00:07:54,848
Et à vous autres,
il y a encore du pain sur la planche.
107
00:07:55,684 --> 00:07:59,478
Je dois me reposer
et reprendre des forces.
108
00:07:59,688 --> 00:08:01,563
Des tas de choses pourraient mal tourner.
109
00:08:01,773 --> 00:08:06,360
On s'inquiète concernant la menace
de I'Armée de I'Étoile de la mort,
110
00:08:06,444 --> 00:08:10,698
"la Chanson du Salut"
et Charles Offdensen.
111
00:08:10,782 --> 00:08:14,326
Il s'est mis à étudier
les annales de la Metalocalypse.
112
00:08:14,411 --> 00:08:16,120
Lui aussi est un danger.
113
00:08:16,204 --> 00:08:19,081
C'est pour ça
que je me baignerai dans son sang.
114
00:08:19,165 --> 00:08:21,500
Il doit mourir de mes mains.
115
00:08:21,751 --> 00:08:23,627
Accorde-moi ceci, Seigneur.
116
00:08:24,421 --> 00:08:28,799
Trouve et détruis
I'Armée de I'Étoile de la mort
117
00:08:28,883 --> 00:08:34,138
et empêche Nathan Explosion
d'écrire "la Chanson du Salut".
118
00:08:34,222 --> 00:08:38,767
Et Offdensen sera ta récompense.
119
00:08:50,488 --> 00:08:54,408
Putain de laideron d'étoile.
Elle est juste plantée Ià, bordel.
120
00:08:54,492 --> 00:08:57,870
J'aime bien. On dirait
une grosse cigarette qui te crame I'œil.
121
00:08:57,954 --> 00:09:00,789
Dis-lui d'arrêter, bordel.
Allez, venez, faut filer.
122
00:09:12,635 --> 00:09:15,220
On est le mécanisme de I'horloge.
123
00:09:15,472 --> 00:09:17,639
On ne craint pas notre mortalité.
124
00:09:17,891 --> 00:09:20,434
On servira au mieux de nos capacités.
125
00:09:20,518 --> 00:09:23,395
On est le mécanisme. Louez I'obscurité.
126
00:09:25,148 --> 00:09:28,317
L'un des nôtres est mort.
127
00:09:28,568 --> 00:09:31,111
Il s'appelait Ishnifus Meaddle.
128
00:09:31,196 --> 00:09:34,239
Grand prêtre de I'église du Black Klok.
129
00:09:34,741 --> 00:09:38,285
Il a consacré sa vie
à comprendre la prophétie,
130
00:09:38,369 --> 00:09:41,663
une énigme
qu'il espérait résoudre avec tous ces...
131
00:09:41,748 --> 00:09:44,666
Crève, enfoiré, crève! Bon Dieu! Merde!
132
00:09:44,751 --> 00:09:47,753
Murderface, range ça
et fais preuve d'un peu de respect.
133
00:09:48,296 --> 00:09:51,840
Pickles, je dois aller
aux toilettes écluser.
134
00:09:52,258 --> 00:09:53,842
Tu en viens.
135
00:09:53,927 --> 00:09:57,346
Je veux que Nathan
m'accompagne aux toilettes.
136
00:09:58,765 --> 00:10:00,891
Nathan ne viendra pas.
Je lui ai envoyé un texto.
137
00:10:00,975 --> 00:10:02,267
Boucle-la un moment, d'accord?
138
00:10:02,352 --> 00:10:03,811
Ça ne me plaît pas.
139
00:10:06,523 --> 00:10:07,606
Merde!
140
00:10:08,566 --> 00:10:10,317
Je déteste les églises!
141
00:10:10,401 --> 00:10:13,195
Je peux pas attendre dans la voiture?
142
00:10:13,279 --> 00:10:15,823
Si je dois être ici, alors toi aussi.
143
00:10:15,907 --> 00:10:19,743
Tu peux pas me dire quoi faire,
car t'es pas ma putain de mère!
144
00:10:20,370 --> 00:10:22,371
Surveille ton langage.
145
00:10:23,581 --> 00:10:26,416
Il a quitté ce monde impitoyable avec...
146
00:10:28,002 --> 00:10:29,086
Excusez-moi.
147
00:10:29,170 --> 00:10:30,963
Tu n'es pas excusé.
148
00:10:31,047 --> 00:10:32,673
Il I'a fait exprès.
149
00:10:32,924 --> 00:10:35,342
Toki, ne lèche pas la gerbe. Arrête!
150
00:10:41,307 --> 00:10:42,558
Super. Ça recommence.
151
00:10:42,642 --> 00:10:45,185
Toki est toujours dans la mouise!
152
00:10:46,187 --> 00:10:48,772
C'est pas vrai.
Fais attention aux microbes.
153
00:10:49,190 --> 00:10:50,190
Désolé.
154
00:10:50,275 --> 00:10:53,902
Toki est un poil émotif ces jours-ci.
155
00:10:53,987 --> 00:10:58,490
On pense qu'il régresse
suite à toute cette histoire.
156
00:10:58,575 --> 00:11:03,287
Skwisgaar, accompagne ton pote
aux toilettes. Allez. Ouste.
157
00:11:03,371 --> 00:11:05,372
- C'est vraiment nécessaire?
- Oui.
158
00:11:05,456 --> 00:11:07,916
Bas les pattes. Pas touche à Skwisgaar.
159
00:11:08,001 --> 00:11:09,668
Accompagne ton pote aux toilettes.
160
00:11:10,753 --> 00:11:12,754
Assure-toi qu'il se lave les mains.
161
00:11:13,715 --> 00:11:17,259
Et toi aussi. Toi aussi, Skwisgaar.
162
00:11:17,343 --> 00:11:18,969
J'ai compris. Bon sang!
163
00:11:19,262 --> 00:11:20,929
Attention ou je t'en mets une.
164
00:11:21,014 --> 00:11:22,055
Sûrement pas.
165
00:11:23,308 --> 00:11:25,225
Tu feras pas ça. Tu...
166
00:11:25,310 --> 00:11:26,977
Pourquoi on se dispute?
Que fait-on ici?
167
00:11:27,061 --> 00:11:30,480
Ta présence est requise
auprès de Père Offdensen.
168
00:11:33,985 --> 00:11:36,486
On est le mécanisme de I'horloge.
169
00:11:36,863 --> 00:11:38,739
On ne craint pas notre mortalité.
170
00:11:39,240 --> 00:11:41,408
On servira au mieux de nos capacités.
171
00:11:42,994 --> 00:11:44,578
J'ai du mal
172
00:11:44,662 --> 00:11:47,539
à m'en prendre à ces putains d'abrutis.
Tu vois ce que je veux dire?
173
00:11:47,624 --> 00:11:50,626
Pickles, Dethklok va être poussé
dans ses retranchements
174
00:11:50,710 --> 00:11:52,377
au-delà de tout ce que tu peux imaginer.
175
00:11:54,255 --> 00:11:58,675
Mais on va avoir besoin
d'une chose très importante de ta part.
176
00:11:59,135 --> 00:12:01,929
Nathan va être sollicité
durant nos moments de grand besoin.
177
00:12:02,513 --> 00:12:07,184
La responsabilité de sauver le monde
retombe... sur toi.
178
00:12:09,479 --> 00:12:11,813
Bonjour. Désolé.
179
00:12:12,982 --> 00:12:14,441
Je suis sous Xanax.
180
00:12:17,320 --> 00:12:19,154
Le Xanax, c'est top.
181
00:12:22,075 --> 00:12:23,533
J'ai aussi bu du vin rouge.
182
00:12:24,661 --> 00:12:27,996
J'ai commencé à somnoler,
alors je prends un café.
183
00:12:28,331 --> 00:12:30,582
Je crois que j'ai cassé
un truc qui coûte cher.
184
00:12:31,751 --> 00:12:34,127
Est-ce que j'ai loupé le...
185
00:12:34,712 --> 00:12:37,798
Vous pouvez baisser la lumière?
186
00:12:39,050 --> 00:12:40,550
Abigail est Ià?
187
00:12:40,969 --> 00:12:41,969
Je suis sous Xanax.
188
00:12:46,182 --> 00:12:47,724
Maintenant, il fait trop sombre.
189
00:12:47,809 --> 00:12:49,726
Déjà un tel fardeau sur les épaules.
190
00:12:50,353 --> 00:12:52,813
Mais ses essais doivent encore commencer.
191
00:12:53,189 --> 00:12:55,107
Nathan.
192
00:12:55,525 --> 00:12:57,818
Nathan, un mot, si tu permets.
193
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
J'ai quelque chose de merveilleux
à te montrer.
194
00:13:00,071 --> 00:13:02,239
Comme tu le sais,
on m'a alloué de grosses ressources,
195
00:13:02,323 --> 00:13:04,866
et je voulais montrer
ma création la plus récente.
196
00:13:04,951 --> 00:13:06,618
J'appelle ça le...
197
00:13:07,745 --> 00:13:08,745
Va te faire foutre.
198
00:13:11,791 --> 00:13:15,502
Oui. On peut remettre ça à plus tard.
199
00:13:15,753 --> 00:13:18,880
Nathan est la clé
de I'étape finale de la Metalocalypse.
200
00:13:19,215 --> 00:13:21,008
Mais toi aussi.
201
00:13:22,176 --> 00:13:23,427
Sois son ami.
202
00:13:23,720 --> 00:13:27,389
Même si ça tourne mal,
sois un ami, un vrai.
203
00:13:28,933 --> 00:13:29,850
C'est tout?
204
00:13:29,934 --> 00:13:31,852
Oui. Au revoir, Pickles.
205
00:13:35,106 --> 00:13:37,190
Salut, mec. Te voilà.
206
00:13:42,030 --> 00:13:44,448
La peur, Nathan, t'engloutit.
207
00:13:45,074 --> 00:13:47,409
Assailli par
tes souvenirs cauchemardesques.
208
00:13:47,493 --> 00:13:51,330
Si tu ne fais pas attention,
tu te noieras dans la peur.
209
00:13:53,374 --> 00:13:54,207
Salut.
210
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
- Quoi?
- La pierre, Nathan.
211
00:13:56,794 --> 00:13:58,211
Je dois te parler.
212
00:13:58,296 --> 00:13:59,921
La fin des temps est proche.
213
00:14:00,923 --> 00:14:03,342
La Metalocalypse est à nos portes.
214
00:14:03,676 --> 00:14:06,762
La Grande Réunification.
Toutes les moitiés seront complètes.
215
00:14:07,221 --> 00:14:11,350
Salacia. Lui seul sait
quels maux infâmes nous attendent.
216
00:14:11,768 --> 00:14:14,853
Nathan, tu finiras par lui faire face.
217
00:14:16,481 --> 00:14:18,315
Je peux m'asseoir? Je suis debout...
218
00:14:18,399 --> 00:14:20,692
"La Chanson du Salut", tu en es où?
219
00:14:22,278 --> 00:14:23,528
J'y travaille.
220
00:14:24,113 --> 00:14:25,322
L'Étoile de la mort...
221
00:14:26,532 --> 00:14:28,575
approche de plus en plus
jour après jour,
222
00:14:28,659 --> 00:14:30,619
causant la menace
d'une destruction cataclysmique.
223
00:14:31,162 --> 00:14:32,954
Il nous reste peu de temps, Nathan.
224
00:14:33,039 --> 00:14:34,456
Mais il y a une bonne nouvelle.
225
00:14:35,875 --> 00:14:37,084
Il y a une protection.
226
00:14:37,502 --> 00:14:40,462
La prophétie parle
de I'Armée de I'Étoile de la mort.
227
00:14:40,546 --> 00:14:42,798
Elle nous aidera dans notre malheur.
228
00:14:45,301 --> 00:14:48,303
Nathan, tu dois partir
à la recherche de "la Chanson du Salut. "
229
00:14:48,721 --> 00:14:52,057
Je te confie I'un de nos meilleurs et
nouveaux membres du clergé pour te guider.
230
00:14:52,433 --> 00:14:55,394
Il sera ton chaman,
ton guide musical et mystique
231
00:14:55,478 --> 00:14:58,188
à travers le tumulte
de la créativité éloquente.
232
00:14:58,773 --> 00:15:00,399
Tu te rendras en un lieu inconnu
233
00:15:00,483 --> 00:15:02,234
où on t'enseignera
les voies spirituelles...
234
00:15:02,318 --> 00:15:05,779
Je ne peux pas me retrouver mêlé à ça.
235
00:15:06,739 --> 00:15:12,452
Ces derniers temps,
je me dis que la vie est précieuse,
236
00:15:12,537 --> 00:15:15,914
que ces histoires me coûtent trop.
237
00:15:16,249 --> 00:15:19,292
Je veux commencer une nouvelle vie.
238
00:15:19,961 --> 00:15:26,216
Fonder une famille
avec quelqu'un qui me plaît.
239
00:15:27,718 --> 00:15:30,554
Nathan, toi seul peux écrire
le message de la chanson.
240
00:15:31,180 --> 00:15:33,807
Je suis désolé. J'ai un truc à faire.
241
00:15:34,684 --> 00:15:35,851
Abigail!
242
00:15:36,144 --> 00:15:37,936
Nathan. Salut.
243
00:15:38,146 --> 00:15:39,604
Je suis trop content de te voir.
244
00:15:39,689 --> 00:15:42,899
Je ne t'ai pas vue depuis
que je t'ai pratiquement sauvé la vie
245
00:15:42,984 --> 00:15:44,943
et que tu m'as embrassé.
246
00:15:45,027 --> 00:15:46,111
Quoi de neuf?
247
00:15:46,320 --> 00:15:50,574
Je vois un psy pour qu'il m'aide,
248
00:15:50,658 --> 00:15:54,119
mais je me rappelle presque rien.
249
00:15:55,163 --> 00:15:58,832
Tu as envisagé
de parler à un professionnel?
250
00:15:58,916 --> 00:16:03,128
En fait, je vois un professionnel,
moi aussi.
251
00:16:04,088 --> 00:16:06,214
Un vendeur de diamants professionnel.
252
00:16:08,718 --> 00:16:10,469
J'ai beaucoup réfléchi.
253
00:16:10,553 --> 00:16:12,554
Et la seule chose qui a un sens
254
00:16:12,638 --> 00:16:17,809
dans ce putain de monde putride,
c'est toi.
255
00:16:18,394 --> 00:16:19,644
Qu'est-ce qu'il fait?
256
00:16:20,938 --> 00:16:21,771
Lève-toi, s'il te plaît.
257
00:16:21,856 --> 00:16:25,734
Parce que quand deux personnes...
258
00:16:25,818 --> 00:16:26,943
Lève-toi, s'il te plaît.
259
00:16:27,028 --> 00:16:29,404
- Ce que je veux dire, Abigail...
- Lève-toi.
260
00:16:29,489 --> 00:16:32,699
- ... avec toute cette noirceur...
- Nathan, lève-toi, s'il te plaît.
261
00:16:32,783 --> 00:16:34,201
...veux-tu m'épouser?
262
00:16:43,127 --> 00:16:44,169
Non, Nathan.
263
00:16:44,629 --> 00:16:45,504
Non.
264
00:16:46,005 --> 00:16:48,423
Je ne t'épouserai pas.
265
00:16:49,133 --> 00:16:50,050
Quoi?
266
00:16:51,010 --> 00:16:51,885
Quoi?
267
00:16:52,553 --> 00:16:56,056
Fais au moins le tour du quartier.
268
00:16:56,265 --> 00:16:57,390
Réfléchis.
269
00:16:57,558 --> 00:17:01,436
Je suis soumis.
Regarde, je suis sur un genou.
270
00:17:01,521 --> 00:17:04,814
Je pourrais me baisser encore plus.
Je pourrais me mettre par terre.
271
00:17:04,899 --> 00:17:06,566
Ça doit bien compter.
272
00:17:06,651 --> 00:17:08,735
Nathan, on ne sort même pas ensemble.
273
00:17:09,487 --> 00:17:11,863
Mais tu m'as embrassé.
274
00:17:11,948 --> 00:17:14,157
Tu m'as sauvé la vie, et je t'ai embrassé.
275
00:17:14,450 --> 00:17:16,493
Tu es un gars super.
276
00:17:17,036 --> 00:17:19,204
- Tu dois découvrir qui tu es...
- Non. Arrête.
277
00:17:19,288 --> 00:17:20,997
- ... et ce que tu veux.
- Je t'en prie.
278
00:17:21,082 --> 00:17:22,624
Tu rencontreras la fille pour toi.
279
00:17:23,417 --> 00:17:28,880
Nathan, si je suis venue,
c'est pour en finir avec tout ça.
280
00:17:28,965 --> 00:17:31,758
Pour mettre un terme
à ce que tu croyais qu'on formait.
281
00:17:32,093 --> 00:17:35,053
Ce n'est vraiment pas mon jour.
282
00:17:35,137 --> 00:17:36,304
Hein?
283
00:17:37,348 --> 00:17:39,808
Nathan, je suis venue te dire au revoir.
284
00:17:41,227 --> 00:17:42,143
Au revoir.
285
00:17:51,279 --> 00:17:55,365
Abigail, reviens!
286
00:17:55,449 --> 00:17:59,661
Hé, c'est Nathan Explosion, putain!
287
00:18:00,079 --> 00:18:01,037
Et merde.
288
00:18:01,122 --> 00:18:02,539
Où est notre putain de disque?
289
00:18:02,623 --> 00:18:04,249
Et la putain de tournée?
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,292
Allez-vous-en!
291
00:18:05,376 --> 00:18:07,460
Où est notre musique?
292
00:18:07,545 --> 00:18:09,588
Qu'est-ce que vous me voulez?
293
00:18:09,672 --> 00:18:10,839
Tu peux compter sur nous.
294
00:18:10,923 --> 00:18:11,756
OÙ EST NOTRE NOUVELLE MUSIQUE?!
295
00:18:11,841 --> 00:18:13,300
On est Ià parce qu'on t'aime, mec.
296
00:18:13,384 --> 00:18:16,678
C'est pas vrai.
Vous êtes juste des fans débiles.
297
00:18:16,762 --> 00:18:19,139
On t'aime! T'es un dieu!
298
00:18:19,223 --> 00:18:20,640
Quoi? Non!
299
00:18:20,891 --> 00:18:24,227
Si je suis complètement paumé,
c'est à cause de vous.
300
00:18:24,312 --> 00:18:27,355
Quoi que je donne, ce n'est jamais assez.
301
00:18:27,440 --> 00:18:28,648
Et j'en ai ma claque.
302
00:18:28,733 --> 00:18:30,191
J'ai fini de donner.
303
00:18:30,276 --> 00:18:31,985
Vous n'êtes rien à mes yeux.
304
00:18:32,820 --> 00:18:34,696
C'est pas sympa, mec.
305
00:18:34,989 --> 00:18:37,115
D'ailleurs, je veux
que vous disparaissiez de ma vie.
306
00:18:37,325 --> 00:18:38,992
Alors foutez le camp, vous voulez bien?
307
00:18:39,493 --> 00:18:43,121
Prenez une putain de barge
et foutez le camp dans I'espace.
308
00:18:43,664 --> 00:18:46,833
Parce que je romps avec vous!
309
00:18:49,045 --> 00:18:51,212
Allez-vous-en, bon Dieu!
310
00:18:51,714 --> 00:18:53,298
Foutez le camp!
311
00:18:56,427 --> 00:18:59,012
Cette journée ne pourrait pas être pire.
312
00:18:59,221 --> 00:19:03,725
Veuillez accueillir Dr Rockzo,
le clown du rock and roll.
313
00:19:03,809 --> 00:19:05,268
Merde.
314
00:19:06,103 --> 00:19:12,901
Grâce étonnante
Au son si doux
315
00:19:12,985 --> 00:19:15,570
C'est en sol? Je croyais que c'était...
C'est en fa.
316
00:19:16,155 --> 00:19:20,075
Un misérable comme moi
317
00:19:20,159 --> 00:19:22,619
J'ai pas de retour dans I'oreillette.
Je maîtrisais cette note. Allez.
318
00:19:22,703 --> 00:19:23,953
Donnez-moi ça tout de suite!
319
00:19:24,038 --> 00:19:30,251
J'étais perdu et je me suis trouvé
320
00:19:30,586 --> 00:19:36,800
J'étais aveugle, mais maintenant je vois
321
00:19:36,884 --> 00:19:38,718
Envoyez un peu plus de basse
dans I'oreillette.
322
00:19:42,181 --> 00:19:45,100
Dr Rockzo sait
qu'on va tous finir par mourir.
323
00:19:45,893 --> 00:19:51,189
Dans des années,
même Dr Rockzo ira dans le bel au-delà.
324
00:19:52,149 --> 00:19:58,446
Mais Dr Rockzo sait qu'il ira
à la soirée backstage dans le ciel.
325
00:19:59,365 --> 00:20:04,202
Et il sait qu'il verra Saint-Pierre,
le videur aux portes du paradis.
326
00:20:04,453 --> 00:20:07,789
Et vous savez que Saint-Pierre
aura un peu de cocaïne, pas vrai?
327
00:20:12,795 --> 00:20:16,840
Et vous savez qu'on fera une fête
avec toutes nos amantes
328
00:20:16,924 --> 00:20:18,717
et les mamans canon.
329
00:20:18,801 --> 00:20:21,302
Les anges serviront du martini.
330
00:20:21,846 --> 00:20:23,012
Et à un moment donné,
331
00:20:23,097 --> 00:20:24,514
les portes s'ouvriront en grand.
332
00:20:24,598 --> 00:20:26,516
Et qui se tiendra Ià?
333
00:20:26,600 --> 00:20:28,852
Dieu lui-même.
334
00:20:29,562 --> 00:20:31,604
Et il fera la fête avec nous tous.
335
00:20:31,689 --> 00:20:32,564
C'est ça.
336
00:20:33,149 --> 00:20:35,400
Parce qu'on est tous ici
pour pas longtemps!
337
00:20:35,735 --> 00:20:37,777
Et on doit en profiter au max.
338
00:20:38,112 --> 00:20:39,446
On doit continuer
339
00:20:40,197 --> 00:20:44,826
et s'aimer les uns les autres.
340
00:20:47,079 --> 00:20:51,040
Au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit...
341
00:20:51,333 --> 00:20:52,542
la cocaïne.
342
00:20:53,377 --> 00:20:54,919
Je veux faire exploser des ballons.
343
00:21:00,968 --> 00:21:04,637
Qui veut un ballon?
Qui veut un ballon crucifix, j'ai dit?
344
00:21:09,226 --> 00:21:11,144
Quel mal à ça?
345
00:21:11,312 --> 00:21:13,313
Nathan refuse de sortir.
346
00:21:13,481 --> 00:21:15,857
Allez, il s'est fait larguer.
Il a le moral à zéro.
347
00:21:16,859 --> 00:21:18,401
Hé, Nathan.
348
00:21:18,652 --> 00:21:20,862
Tu es d'humeur à causer un peu?
349
00:21:20,946 --> 00:21:22,655
Laisse-moi faire. Je sais parler à Nate.
350
00:21:22,740 --> 00:21:24,741
Nathan, c'est Murderface.
351
00:21:25,159 --> 00:21:26,367
Salut, mon lapin.
352
00:21:26,577 --> 00:21:28,661
Les femmes sont des monstres sans cœur.
353
00:21:28,746 --> 00:21:31,748
Et on emmerde ces enfoirés de fans.
354
00:21:31,832 --> 00:21:34,375
Et on enverra ces putains
de salauds suceurs de godes
355
00:21:34,460 --> 00:21:37,170
dans une putain de piscine de feu!
356
00:21:37,254 --> 00:21:38,546
Boucle-la, Murderface.
357
00:21:38,631 --> 00:21:40,924
Allez, Nate, sors.
358
00:21:41,008 --> 00:21:44,427
On va s'envoyer
des cocktails et des frites.
359
00:21:45,971 --> 00:21:47,555
Ça te dit?
360
00:21:51,227 --> 00:21:52,435
J'ai réfléchi.
361
00:21:53,103 --> 00:21:56,648
Je n'ai pas ce que les gens lambdas ont.
362
00:21:57,233 --> 00:21:59,567
Tout ce que j'ai,
c'est vous, sacs à foutre.
363
00:22:00,319 --> 00:22:03,613
Et ça craint à mort,
mais ça devra faire I'affaire.
364
00:22:04,365 --> 00:22:08,660
C'est une façon intelligente de le dire.
365
00:22:08,744 --> 00:22:12,330
Tout ce que je veux dire,
c'est que j'ai que dalle.
366
00:22:12,790 --> 00:22:15,250
Et je me contente de ce que j'ai.
Vous, bande d'idiots.
367
00:22:15,334 --> 00:22:16,167
D'accord, on comprend.
368
00:22:16,252 --> 00:22:17,627
Foutons le camp d'ici
369
00:22:17,711 --> 00:22:20,880
et allons écrire
cette putain de chanson du salut.
370
00:22:32,893 --> 00:22:35,478
Vos caleçons ont été repassés
et mis dans la valise, sir.
371
00:22:35,563 --> 00:22:37,355
Dois-je préparer
vos affaires de toilette?
372
00:22:37,940 --> 00:22:41,276
Non, merci. Si tu te jetais
dans les escaliers? Salut.
373
00:22:41,861 --> 00:22:42,694
Sir.
374
00:22:54,623 --> 00:22:55,456
Il y a quelqu'un?
375
00:22:56,250 --> 00:22:57,166
Qui est Ià?
376
00:24:00,481 --> 00:24:01,689
Qu'est-ce que c'est que ça?
377
00:24:01,774 --> 00:24:06,110
Apparemment, on est censés bosser
sur la chanson d'un gourou.
378
00:24:20,876 --> 00:24:23,378
Bienvenue à Dais Keep.
379
00:24:48,278 --> 00:24:49,988
Bonjour.
380
00:24:51,615 --> 00:24:53,199
Enfoiré de Knubbler.
381
00:24:53,909 --> 00:24:57,453
C'est une blague?
C'est lui notre guide musical spirituel?
382
00:24:57,705 --> 00:24:58,788
C'est ça, mon joli.
383
00:24:58,872 --> 00:25:03,292
Ce type est une grosse merde débile,
comme nous.
384
00:25:03,377 --> 00:25:04,669
Ça ne va pas le faire!
385
00:25:04,753 --> 00:25:08,047
Ne te tracasse pas.
C'est bon. Ça va aller.
386
00:25:08,507 --> 00:25:10,425
Où vous emportez nos affaires?
387
00:25:10,509 --> 00:25:13,261
Loin. Envolées.
388
00:25:13,345 --> 00:25:14,679
Il y a des règles ici.
389
00:25:14,763 --> 00:25:19,142
Pas d'ordis, pas de temps d'écran,
pas de contact avec I'extérieur, vu?
390
00:25:19,226 --> 00:25:21,519
Ça va vous faire un peu bizarre.
391
00:25:22,521 --> 00:25:26,149
C'est un lieu sacré,
caché depuis des siècles.
392
00:25:26,233 --> 00:25:29,193
Un lieu de pureté,
un merveilleux lieu de...
393
00:25:29,278 --> 00:25:33,573
C'est votre réserve d'eau
pour votre séjour ici, compris, mon chou?
394
00:25:34,033 --> 00:25:35,283
Je savais pas.
395
00:25:35,409 --> 00:25:36,242
Maintenant, si.
396
00:25:38,829 --> 00:25:40,705
Qu'est-ce que la musique?
397
00:25:41,498 --> 00:25:43,958
Réfléchissez. C'est quoi, ce machin?
398
00:25:44,376 --> 00:25:47,211
La musique est un télégraphe.
399
00:25:47,296 --> 00:25:50,882
C'est un amas invisible
de foutues fréquences et vibrations
400
00:25:50,966 --> 00:25:53,468
qui, si on s'y prend bien,
contamine I'âme de I'auditeur
401
00:25:53,552 --> 00:25:56,262
avec une putain d'émotion d'enfer.
402
00:25:56,680 --> 00:25:59,223
C'est le pouvoir de changer
ce que ressent une personne,
403
00:25:59,308 --> 00:26:00,516
mes magnifiques petits bébés.
404
00:26:00,601 --> 00:26:03,853
Son comportement, voire toute sa vie.
405
00:26:03,937 --> 00:26:05,605
Et c'est la raison de votre présence ici.
406
00:26:06,190 --> 00:26:09,317
Pour écrire "la Chanson du Salut".
407
00:26:10,402 --> 00:26:12,570
Il y a le feu. Apportez un extincteur!
408
00:26:14,948 --> 00:26:16,908
Cette question sera peut-être stupide,
409
00:26:16,992 --> 00:26:19,660
mais c'est quoi "la Chanson du Salut?"
410
00:26:19,995 --> 00:26:20,953
Personne ne le sait.
411
00:26:21,747 --> 00:26:24,207
On connaît au moins la durée,
approximativement...
412
00:26:24,291 --> 00:26:25,291
Personne ne sait.
413
00:26:25,375 --> 00:26:27,502
On sait au moins
les accords qu'elle contient?
414
00:26:27,586 --> 00:26:28,753
Personne ne sait.
415
00:26:28,837 --> 00:26:30,463
Qu'arrivera-t-il si on s'y prend mal?
416
00:26:30,714 --> 00:26:32,090
Ça, on le sait.
417
00:26:33,759 --> 00:26:39,430
Le monde sera baigné dans le sang
et le dégoût infect,
418
00:26:39,515 --> 00:26:44,811
et du métal en fusion
pleuvra du ciel, ma poule.
419
00:26:45,104 --> 00:26:51,067
La Terre sera un enfer.
Les gens tomberont comme des mouches.
420
00:26:51,360 --> 00:26:53,986
Tout ce qui est bon mourra.
421
00:26:54,571 --> 00:26:56,364
La Metalocalypse!
422
00:27:03,080 --> 00:27:07,959
Les amis, la bonne nouvelle,
c'est que la chanson vit déjà en vous.
423
00:27:08,043 --> 00:27:13,756
Vous ne la voyez pas,
parce qu'elle est bloquée par votre ego.
424
00:27:13,841 --> 00:27:17,343
- Je suis désolé.
- Votre ego et la peur empêchent...
425
00:27:17,427 --> 00:27:19,595
Comment une chanson peut sauver le monde?
426
00:27:19,680 --> 00:27:21,472
Tu peux nous dire au moins ça?
427
00:27:21,557 --> 00:27:23,975
Non, parce que je I'ignore.
428
00:27:24,059 --> 00:27:25,059
Ça n'aide pas.
429
00:27:25,644 --> 00:27:27,186
Une fois la chanson écrite,
430
00:27:27,271 --> 00:27:29,063
vous la répéterez et la jouerez
depuis nos studios
431
00:27:29,148 --> 00:27:32,650
en radiodiffusion dans le monde
à des millions de fans en adoration.
432
00:27:33,735 --> 00:27:35,069
Les fans.
433
00:27:35,612 --> 00:27:40,158
Nathan, vu que tu es le parolier,
cela retombe en grande partie sur toi.
434
00:27:40,576 --> 00:27:41,868
Le poids du monde.
435
00:27:41,952 --> 00:27:43,703
Ça en fait, du poids.
436
00:27:43,996 --> 00:27:47,707
Mais tu ne t'effondreras jamais,
tant que tu crois en toi.
437
00:27:48,000 --> 00:27:49,792
Alors, tu crois en toi, mon beau?
438
00:27:54,256 --> 00:27:56,883
Voici ton seul défi d'écriture.
439
00:27:57,176 --> 00:27:58,926
Choisis une personne dans ta vie
440
00:27:59,011 --> 00:28:01,846
avec qui tu aimerais
avoir une conversation.
441
00:28:02,973 --> 00:28:03,890
C'est tout.
442
00:28:03,974 --> 00:28:07,393
Si tu y parviens, le reste suivra
comme une cascade puissante.
443
00:28:08,937 --> 00:28:11,606
Décide de qui il s'agit,
d'accord, mon joli?
444
00:28:18,822 --> 00:28:20,323
Parlons des rôles au sein du groupe.
445
00:28:20,407 --> 00:28:21,949
Un groupe, c'est une famille.
446
00:28:22,034 --> 00:28:25,786
Il y a un père, une mère,
des frères, une sœur.
447
00:28:25,871 --> 00:28:29,123
Alors parlons
de la contribution de chacun.
448
00:28:29,208 --> 00:28:30,791
Pickles, quel est ton rôle?
449
00:28:31,335 --> 00:28:32,501
Jouer de la batterie.
450
00:28:32,586 --> 00:28:34,503
Bien. Murderface, vite. Dépêche.
451
00:28:34,588 --> 00:28:36,172
- Allez.
- Bien.
452
00:28:36,256 --> 00:28:38,341
- Je suis un putain de bassiste, alors...
- Allez.
453
00:28:38,425 --> 00:28:41,302
J'ai pas de putain de rôle,
alors je t'emmerde.
454
00:28:41,386 --> 00:28:43,638
Non. Mauvaise réponse.
On reviendra à toi. Nathan?
455
00:28:44,014 --> 00:28:46,057
Mollo avec le déprimé.
456
00:28:47,142 --> 00:28:48,226
Je plaisante.
457
00:28:48,310 --> 00:28:51,229
Je suis le parolier/chanteur, bien sûr.
458
00:28:51,313 --> 00:28:54,941
Le putain de roi, en gros.
459
00:28:55,025 --> 00:28:56,400
- Quoi?
- Je rigole.
460
00:28:56,485 --> 00:28:59,320
Je vais I'écrire, cette chanson.
Ne vous en faites pas. Je gère.
461
00:28:59,404 --> 00:29:02,114
- Bien. Super!
- Je suis le dieu guitariste du groupe.
462
00:29:02,199 --> 00:29:05,660
Je suis la guimauve
arc-en-ciel rayon de soleil.
463
00:29:05,744 --> 00:29:07,078
Oui, tu es top. Super.
464
00:29:07,162 --> 00:29:09,747
Vous semblez tous
connaître votre place.
465
00:29:09,831 --> 00:29:11,916
Sauf toi, Murderface.
466
00:29:12,292 --> 00:29:15,586
Tu ne sais toujours pas
quelle est ta contribution, pas vrai?
467
00:29:15,671 --> 00:29:16,879
Qu'en pensez-vous, les gars?
468
00:29:16,964 --> 00:29:21,300
On peut I'aider à trouver son rôle,
vu qu'il n'en sait rien?
469
00:29:22,886 --> 00:29:24,929
Je ne sais pas.
Il dit tout le temps des conneries.
470
00:29:25,013 --> 00:29:28,391
Oui. Il n'arrête pas de nous dire
que tout ce qu'on fait est nul.
471
00:29:28,850 --> 00:29:30,351
En général, il est de mauvais poil.
472
00:29:30,435 --> 00:29:32,395
- Voilà sa contribution.
- Quoi d'autre?
473
00:29:32,479 --> 00:29:35,982
Quand on est contents des morceaux,
il râle et dit que c'est nul.
474
00:29:36,066 --> 00:29:39,402
Il aime expliquer pourquoi des trucs
qu'on fait dans une chanson sont nuls.
475
00:29:39,486 --> 00:29:40,611
Il a une sale attitude.
476
00:29:40,696 --> 00:29:43,739
- Son rôle craint. Il craint.
- Il craint!
477
00:29:43,991 --> 00:29:46,242
Murderface, ça t'aide?
478
00:30:35,876 --> 00:30:37,585
Regarde.
479
00:30:38,128 --> 00:30:41,255
Regarde-moi dans les yeux.
480
00:30:41,340 --> 00:30:45,009
Tu m'appartiens maintenant.
481
00:30:45,677 --> 00:30:47,345
Tu seras rusé.
482
00:30:47,429 --> 00:30:52,516
Tu vas découvrir la position
de I'Armée de I'Étoile de la mort.
483
00:30:53,185 --> 00:30:55,102
Et Nathan Explosion...
484
00:30:56,021 --> 00:31:00,149
tu dois anéantir sa confiance en lui.
485
00:31:02,486 --> 00:31:04,612
Dors.
486
00:31:20,921 --> 00:31:21,754
FAMILLE
487
00:31:22,964 --> 00:31:23,881
Et merde!
488
00:31:23,965 --> 00:31:25,341
Il doit y avoir un meilleur moyen.
489
00:31:27,594 --> 00:31:29,804
Je sais que tu as un ordi avec toi.
490
00:31:30,055 --> 00:31:31,263
Je dois passer un coup de fil.
491
00:31:31,598 --> 00:31:35,559
Flûte. Tu me mets
dans une position compliquée, mec.
492
00:31:35,852 --> 00:31:38,938
Tu sais qu'on n'a pas le droit d'avoir
d'appareils électroniques ici.
493
00:31:39,523 --> 00:31:41,899
Le voilà. Allez. Fais pas ton branque.
494
00:31:41,983 --> 00:31:44,110
Tu n'as pas peur
que Knubbler te pince?
495
00:31:44,194 --> 00:31:45,403
C'est de la triche.
496
00:31:46,738 --> 00:31:49,448
Promets-moi de ne pas aller en ligne
497
00:31:49,533 --> 00:31:54,036
lire toutes les horreurs
que la presse dit sur ton compte, hein?
498
00:31:54,121 --> 00:31:55,746
JOURNAL PROMÉTHÉE
EXPLOJION PERD SON JUS
499
00:31:55,831 --> 00:31:56,705
NATHAN EXPLOSION CRAINT CARRÉMENT
500
00:31:56,790 --> 00:31:58,249
lls disent que tu es dépassé...
501
00:31:58,333 --> 00:31:59,333
EXPLOSION DANS L'ÈRE FLOP
502
00:31:59,418 --> 00:32:00,960
...que tu es une célébrité dodue de plus.
503
00:32:01,837 --> 00:32:02,878
Que tu es faible.
504
00:32:02,963 --> 00:32:03,838
LE GROS TACLE LES FANS
505
00:32:03,922 --> 00:32:04,922
Que tu devrais te pendre.
506
00:32:05,006 --> 00:32:05,840
PAS BON POUR LE JOB
507
00:32:07,134 --> 00:32:08,259
Abigail.
508
00:32:14,975 --> 00:32:19,270
Et qu'Abigail sortait avec toi,
car elle avait peur de se faire virer.
509
00:32:19,980 --> 00:32:21,564
Tu sais, ce genre de conneries.
510
00:32:21,648 --> 00:32:22,481
LA DEMANDE EN MARIAGE REFUSÉE
511
00:32:22,566 --> 00:32:24,150
Mais ce n'est que du bruit.
512
00:32:24,484 --> 00:32:26,193
Ne te prends pas la tête, d'accord?
513
00:32:28,071 --> 00:32:29,321
Voilà comment remonter le moral.
514
00:32:35,078 --> 00:32:36,412
Ça va, Nate?
515
00:32:36,830 --> 00:32:39,331
Tu nous as manqué, Nathan!
516
00:32:41,126 --> 00:32:42,251
Ça va?
517
00:32:42,586 --> 00:32:44,253
Tu as I'air contrarié.
518
00:32:44,588 --> 00:32:46,380
Ton écran est figé?
519
00:32:48,884 --> 00:32:49,842
Ça roule, les gars?
520
00:32:49,926 --> 00:32:51,260
Vous pioncez ou quoi?
521
00:32:51,511 --> 00:32:52,428
Bref.
522
00:32:52,512 --> 00:32:55,890
Vous savez pourquoi on n'est pas censés
avoir de temps d'écran, hein?
523
00:32:57,851 --> 00:32:58,684
La chaudière a explosé,
524
00:32:58,768 --> 00:33:01,645
et les gens derrière sur le grand huit
se sont fait arroser.
525
00:33:01,730 --> 00:33:03,022
Tu ne peux rien en faire?
526
00:33:03,106 --> 00:33:04,273
Putain. Dégueu.
527
00:33:04,357 --> 00:33:06,400
Maman, c'est pas le coup de main
dont j'ai besoin.
528
00:33:06,485 --> 00:33:07,902
Mais je suis sûre que tu trouveras.
529
00:33:07,986 --> 00:33:08,903
Comme toujours.
530
00:33:08,987 --> 00:33:10,613
Cette fois-ci, j'en doute.
531
00:33:11,031 --> 00:33:14,283
Et si je me plante,
ce sera la fin du monde.
532
00:33:14,534 --> 00:33:17,578
Arrête. Tu es toujours
trop dur avec toi-même.
533
00:33:17,662 --> 00:33:18,621
Le monde ne finira pas.
534
00:33:18,705 --> 00:33:20,623
Si, il finira.
535
00:33:20,707 --> 00:33:26,128
Sache qu'on est tristes
que ça n'ait pas marché avec Abigail.
536
00:33:28,840 --> 00:33:31,133
Et si tout le monde
allait se faire foutre!
537
00:33:31,218 --> 00:33:32,051
Nathan.
538
00:33:32,135 --> 00:33:32,968
Putain!
539
00:33:35,764 --> 00:33:37,848
Merde. Maintenant tu es vénère.
540
00:33:38,141 --> 00:33:40,100
Je suis déçu.
541
00:33:50,153 --> 00:33:53,239
Arrêtez de faire sonner
cette cloche, putain!
542
00:33:53,323 --> 00:33:54,448
C'est pas vrai.
543
00:33:54,533 --> 00:33:57,660
Il est tôt pour le petit-déjeuner. Merde.
544
00:33:57,744 --> 00:33:59,662
Regardez tous ces mets exquis.
545
00:33:59,996 --> 00:34:01,705
Je vais peut-être
me préparer une assiette.
546
00:34:01,790 --> 00:34:02,873
Je vais goûter ça.
547
00:34:04,668 --> 00:34:07,169
Je I'ai fait tomber. Zut alors.
548
00:34:07,254 --> 00:34:09,213
Je vais peut-être
tout faire tomber, bordel.
549
00:34:09,297 --> 00:34:10,339
Ça me donne une putain d'idée.
550
00:34:10,423 --> 00:34:11,966
Qu'est-ce qu'il fout?
551
00:34:12,050 --> 00:34:14,885
- Non.
- C'est pas vrai! Tu fais quoi?
552
00:34:14,970 --> 00:34:17,346
Tu gâches toute la bouffe, mec!
553
00:34:20,475 --> 00:34:23,060
Le temps presse.
554
00:34:23,603 --> 00:34:26,105
Des règles sont enfreintes.
555
00:34:26,189 --> 00:34:28,857
Il faut accélérer la formation.
556
00:34:28,942 --> 00:34:30,859
Il faut que vous ayez faim.
557
00:34:31,152 --> 00:34:32,152
Bossez dur.
558
00:34:32,237 --> 00:34:35,072
Fini de s'amuser.
559
00:34:35,865 --> 00:34:37,741
Vous devez pouvoir tout jouer.
560
00:34:37,826 --> 00:34:42,121
Un groupe doit fonctionner avec
une précision militaire, contact visuel.
561
00:34:42,205 --> 00:34:45,165
Vous devez pouvoir lire les pensées
les uns des autres.
562
00:34:45,250 --> 00:34:47,418
C'est le secret
de I'arbre de la connaissance.
563
00:34:47,794 --> 00:34:49,253
C'est Ià tout le défi.
564
00:34:49,337 --> 00:34:50,546
Arrose I'arbre.
565
00:34:50,630 --> 00:34:53,966
Si tu y parviens, tu retrouveras ta force.
566
00:34:58,805 --> 00:35:00,389
Mince alors!
567
00:35:02,684 --> 00:35:05,519
Il faut renforcer
votre détermination musicale.
568
00:35:05,604 --> 00:35:07,688
Toki, accorde cette guitare, mon poulet.
569
00:35:07,772 --> 00:35:10,566
Regarde, un métronome accordeur
de guitare.
570
00:35:10,650 --> 00:35:15,404
Joue une note, il te dira
quelle note c'est et si elle est accordée.
571
00:35:15,572 --> 00:35:16,405
Tu vois?
572
00:35:16,489 --> 00:35:18,032
Recommence à t'entraîner.
573
00:35:18,116 --> 00:35:19,450
Là, alors, tu étais bon.
574
00:35:24,080 --> 00:35:24,913
LES FANS
575
00:35:40,680 --> 00:35:42,598
Éveille-toi.
576
00:36:03,411 --> 00:36:06,246
Trouve-les.
577
00:36:28,311 --> 00:36:30,979
On est le mécanisme de I'horloge.
578
00:36:31,064 --> 00:36:33,107
On ne craint pas notre mortalité.
579
00:36:33,441 --> 00:36:35,734
On servira au mieux de nos capacités.
580
00:36:36,111 --> 00:36:38,987
On est le mécanisme. Louez I'obscurité.
581
00:36:41,783 --> 00:36:42,783
Murderface?
582
00:36:43,243 --> 00:36:44,743
Qu'est-ce que tu fais ici?
583
00:36:44,953 --> 00:36:48,497
L'Armée de I'Étoile de la mort est ici.
584
00:36:48,581 --> 00:36:52,626
Tu dois prêter un serment sacré
de garder ceci secret.
585
00:36:52,794 --> 00:36:54,878
Trop de vies sont en jeu.
586
00:36:55,255 --> 00:36:56,922
Retourne te coucher.
587
00:37:12,981 --> 00:37:16,442
Tu as trouvé I'Armée
de I'Étoile de la mort, pas vrai?
588
00:37:17,819 --> 00:37:20,112
Dis-moi où elle se trouve.
589
00:37:20,864 --> 00:37:23,282
Dis-le-moi. Allez.
590
00:37:23,950 --> 00:37:25,325
Fous-moi la paix! Quoi?
591
00:37:25,618 --> 00:37:26,452
Salut.
592
00:37:26,870 --> 00:37:28,871
Tu hurlais dans ton sommeil.
593
00:37:29,289 --> 00:37:32,124
C'est toi qui erres
dans les couloirs la nuit?
594
00:37:32,208 --> 00:37:33,834
Sûrement pas, putain!
595
00:37:34,586 --> 00:37:36,044
Quoi, tu me surveilles?
596
00:37:36,129 --> 00:37:38,005
Debout. Ils veulent qu'on aille dehors.
597
00:37:43,344 --> 00:37:46,597
Allez, Nathan. Tu peux y arriver.
Je crois en toi, mon pote.
598
00:37:47,766 --> 00:37:49,016
Vas-y, Nathan.
599
00:37:49,225 --> 00:37:51,101
Allez. Tu y es presque.
600
00:37:58,485 --> 00:37:59,359
Allez!
601
00:38:09,412 --> 00:38:11,789
Mince. Il n'y est pas arrivé.
602
00:38:11,873 --> 00:38:14,082
Le problème n'est pas d'arriver au sommet,
603
00:38:14,167 --> 00:38:17,377
mais ce qu'on fait quand on échoue.
604
00:38:18,630 --> 00:38:20,047
Merde!
605
00:38:37,315 --> 00:38:39,358
Ne perdez pas courage, mes cocottes.
606
00:38:39,442 --> 00:38:42,945
Vous finirez par trouver
toutes les réponses.
607
00:38:43,696 --> 00:38:47,449
Nathan, tu as trouvé quelqu'un
avec qui tu aimerais communiquer?
608
00:38:48,368 --> 00:38:49,243
Non.
609
00:38:51,579 --> 00:38:54,164
Je ne sais pas ce qu'est le salut.
610
00:38:55,375 --> 00:38:57,543
L'espoir n'est pas un concept metal.
611
00:38:58,211 --> 00:39:00,629
Les gens ne viennent pas me voir
pour être sauvés.
612
00:39:01,381 --> 00:39:06,343
Ils viennent s'ils veulent une chanson
sur comment tes boyaux seront liquéfiés
613
00:39:06,678 --> 00:39:08,053
par une débroussailleuse.
614
00:39:09,013 --> 00:39:13,559
Je chante sur la mort,
pas sur comment on vit.
615
00:39:14,018 --> 00:39:16,937
Je n'arrive à écrire
que sur ce que je connais.
616
00:39:17,480 --> 00:39:22,609
La chanson la plus vénère,
dérangée et violente jamais écrite.
617
00:39:23,528 --> 00:39:24,611
Sans doute.
618
00:39:25,238 --> 00:39:27,906
Et tu penses que ce sera
"la Chanson du Salut"?
619
00:39:28,533 --> 00:39:31,243
C'est tout ce que j'ai, bordel.
620
00:39:31,578 --> 00:39:33,829
Je ne sais pas. Ce plan est pourri.
621
00:39:34,247 --> 00:39:35,622
GROUPE
622
00:39:40,128 --> 00:39:45,090
J'ai tenté de te guider dans le labyrinthe
de la découverte créative.
623
00:39:45,592 --> 00:39:51,013
Ensemble, on travaille
pour fertiliser le sol de ton âme.
624
00:39:51,097 --> 00:39:51,930
Quoi?
625
00:39:52,015 --> 00:39:54,725
Là, on est arrivés à la dernière leçon
et la plus importante.
626
00:39:55,143 --> 00:39:56,268
- La drogue.
- Quoi?
627
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
Oh, oui.
628
00:39:57,437 --> 00:40:00,564
C'est de la mare viriditas.
629
00:40:00,648 --> 00:40:02,274
La beuh de la mer.
630
00:40:03,109 --> 00:40:07,362
Elle nous aide à voir et à sentir ce qui
nous échappe dans notre état conscient.
631
00:40:07,655 --> 00:40:08,655
La vérité.
632
00:40:09,407 --> 00:40:14,661
Mais sauras-tu poser les bonnes questions
et creuser au fond de toi?
633
00:40:35,934 --> 00:40:39,937
Si tu es prêt à demander de I'aide,
alors dis-le.
634
00:40:40,355 --> 00:40:42,940
Je doute de moi.
635
00:40:45,151 --> 00:40:47,569
Mais tu dois douter de toi-même.
636
00:40:47,820 --> 00:40:51,031
Je suis incapable de faire
ce qu'on me demande.
637
00:40:53,201 --> 00:40:54,743
Et de quoi s'agit-il, d'après toi?
638
00:40:56,704 --> 00:40:57,746
De mourir.
639
00:40:58,957 --> 00:41:03,460
Mais vous êtes
les filles bestiales de I'apocalypse.
640
00:41:03,544 --> 00:41:07,422
Vous devez amener la fin pour vivre.
641
00:41:07,507 --> 00:41:09,174
Rien n'a de sens.
642
00:41:11,511 --> 00:41:13,553
Tu sombres dans I'obscurité.
643
00:41:13,930 --> 00:41:16,723
Mais le moment est venu
pour toi de choisir.
644
00:41:17,767 --> 00:41:21,395
Seras-tu le poing ou la main?
645
00:41:21,479 --> 00:41:24,606
L'un frappe
sur tout ce qui est devant elles.
646
00:41:24,691 --> 00:41:28,527
L'autre se tend vers une autre vie.
647
00:41:29,821 --> 00:41:32,280
Il arrivera ce qui doit arriver.
648
00:41:33,032 --> 00:41:36,576
Tant qu'il y a de la vie,
il y a de I'espoir.
649
00:41:39,706 --> 00:41:40,789
C'est quoi?
650
00:41:42,542 --> 00:41:44,209
Le temps est écoulé.
651
00:42:00,643 --> 00:42:02,644
On y est. C'est le moment du direct.
652
00:42:02,729 --> 00:42:04,563
C'est notre seule chance.
653
00:42:04,647 --> 00:42:08,108
Croyez en vous, et ça le fera.
654
00:42:18,536 --> 00:42:22,247
Bonjour à tous. C'est moi, Facebones.
655
00:42:24,000 --> 00:42:26,376
Bienvenue à la soirée Dethklok
en live stream.
656
00:42:26,461 --> 00:42:29,421
Éclatez-vous. Elle va commencer dans dix,
657
00:42:30,131 --> 00:42:30,964
neuf,
658
00:42:31,466 --> 00:42:32,299
huit,
659
00:42:32,967 --> 00:42:33,884
sept,
660
00:42:34,343 --> 00:42:35,260
six,
661
00:42:35,762 --> 00:42:36,636
cinq...
662
00:42:38,264 --> 00:42:40,724
Que souhaiterais-tu être?
663
00:42:41,184 --> 00:42:44,519
- Le poing ou la main?
- ... quatre, trois...
664
00:42:44,604 --> 00:42:47,105
- Mince. C'est pas la bonne chanson?
- ... deux...
665
00:42:47,190 --> 00:42:48,023
Un.
666
00:43:09,504 --> 00:43:11,505
On va tous mourir
667
00:43:11,839 --> 00:43:13,840
On va tous mourir
668
00:43:14,092 --> 00:43:18,303
On finira tous par mourir
669
00:43:18,387 --> 00:43:22,933
Déchets toxiques,
pâte d'acide, dégradation
670
00:43:23,017 --> 00:43:25,060
Écrasé par un avion, perdu les pédales
671
00:43:25,228 --> 00:43:27,312
Mutilation
672
00:43:28,689 --> 00:43:32,067
Pépin cérébral, balancé dans un fossé
673
00:43:33,319 --> 00:43:34,402
Point de gangrène
674
00:43:35,446 --> 00:43:38,490
La fièvre t'habite
675
00:43:45,915 --> 00:43:49,417
Comment t'as pu être
Aussi naïf, putain?
676
00:43:50,211 --> 00:43:54,422
Parti te réfugier
Tu es tombé à genoux
677
00:43:54,507 --> 00:43:56,299
Tu as prononcé les paroles
678
00:43:56,843 --> 00:43:58,844
Et brandi ton cœur
679
00:43:59,387 --> 00:44:01,179
Tu t'es ouvert
680
00:44:01,264 --> 00:44:04,307
Pour te faire déchirer
Déchirer
681
00:44:04,392 --> 00:44:07,644
Profanation de I'aorte
682
00:44:08,479 --> 00:44:11,982
Comment j'ai plu me planter à ce point?
683
00:44:13,693 --> 00:44:17,696
Étripé en public
684
00:44:17,780 --> 00:44:20,866
C'est la chanson de la mort
685
00:44:27,039 --> 00:44:27,914
Saigne
686
00:44:31,419 --> 00:44:32,586
Saigne
687
00:45:22,053 --> 00:45:27,599
Profanation de I'aorte
688
00:45:36,275 --> 00:45:38,568
Mon Dieu, comment ils nous ont trouvés?
689
00:45:48,162 --> 00:45:49,537
Skwisgaar, non!
690
00:47:05,031 --> 00:47:07,073
C'est ta faute.
691
00:47:08,451 --> 00:47:11,036
Sors de ma tête!
692
00:48:39,750 --> 00:48:41,835
Pickles, ressaisis-toi, mec.
693
00:48:42,211 --> 00:48:43,420
Il veut sa guitare.
694
00:48:43,879 --> 00:48:45,547
Elle lui apporte du réconfort.
695
00:48:47,383 --> 00:48:51,010
La Metalocalypse s'est passée
comme dans la prophétie.
696
00:48:51,262 --> 00:48:52,512
Qui a vu Murderface?
697
00:48:52,596 --> 00:48:55,807
Je I'ai vu s'enfuir quelque part...
Là-dehors.
698
00:48:58,477 --> 00:48:59,936
Tu étais une taupe.
699
00:49:01,021 --> 00:49:01,855
Toi.
700
00:49:04,024 --> 00:49:06,734
Je viens en paix. Je peux vous aider.
701
00:49:06,819 --> 00:49:08,862
Et puis vous n'avez personne d'autre.
702
00:49:10,072 --> 00:49:12,907
L'Armée de I'Étoile de la mort n'est plus.
703
00:49:13,409 --> 00:49:16,035
Anéantie. Ils sont tous morts.
704
00:49:18,372 --> 00:49:21,166
Si vous voulez que je I'examine,
je peux aider.
705
00:49:24,044 --> 00:49:28,256
Il est sous le choc suite à I'explosion,
mais il va vite se reprendre.
706
00:49:29,258 --> 00:49:32,510
Tiens, Skwisgaar,
assure-toi d'être accordé.
707
00:49:33,095 --> 00:49:35,054
Qu'est-ce que tu joues?
708
00:49:35,139 --> 00:49:37,640
Crache le morceau.
Qu'est-ce que tu fais ici?
709
00:49:37,975 --> 00:49:42,479
J'ai été séduit par le pouvoir
de ce que je croyais être un homme.
710
00:49:42,563 --> 00:49:43,521
Salacia.
711
00:49:43,606 --> 00:49:48,109
Oui. Mais quand j'ai commencé à creuser,
ça ne lui a pas plu.
712
00:49:48,569 --> 00:49:51,279
Il a pris le contrôle sur moi.
Il m'a possédé.
713
00:49:51,363 --> 00:49:54,782
Il s'est servi de moi.
Il a utilisé le pouvoir de I'armée.
714
00:49:54,867 --> 00:49:57,285
Il voulait tuer
ceux qui vous protégeaient,
715
00:49:57,369 --> 00:49:59,120
I'Armée de I'Étoile de la mort.
716
00:49:59,371 --> 00:50:02,665
Et il se gaussait d'en posséder un autre
afin de s'approcher.
717
00:50:03,459 --> 00:50:06,461
Skwisgaar, tu joues quoi?
718
00:50:06,545 --> 00:50:08,671
Mais ce que Salacia ne pouvait contrôler,
719
00:50:08,756 --> 00:50:12,425
c'est que quand il possédait I'autre,
j'étais libre.
720
00:50:12,510 --> 00:50:16,137
Alors j'ai sauté,
pensant que tout finirait.
721
00:50:17,556 --> 00:50:20,683
Mais quelque chose dans I'eau
a terrifié Salacia
722
00:50:21,060 --> 00:50:23,019
et I'a chassé.
723
00:50:24,772 --> 00:50:26,814
Qui nous a trahis, alors?
724
00:50:29,318 --> 00:50:30,318
Les gars.
725
00:50:31,111 --> 00:50:33,488
Mon Dieu. Il savait.
726
00:50:34,949 --> 00:50:36,074
Murderface.
727
00:50:38,994 --> 00:50:42,330
ll était aussi faible et vulnérable
que moi au sortilège de Salacia
728
00:50:42,414 --> 00:50:44,791
et il a été forcé de faire I'innommable.
729
00:50:45,834 --> 00:50:50,630
Votre ami est innocent,
mais Salacia est encore en lui.
730
00:50:51,423 --> 00:50:54,384
Si vous trouvez votre ami,
vous pouvez le sauver.
731
00:51:16,782 --> 00:51:19,158
Vous devrez pratiquer un exorcisme.
732
00:51:20,661 --> 00:51:24,497
Vous devez I'immerger
jusqu'à ce que la bête sorte de son corps.
733
00:51:26,458 --> 00:51:29,460
Faites attention, vous pourriez le tuer.
734
00:51:31,964 --> 00:51:35,758
Un, deux, trois!
735
00:52:24,058 --> 00:52:27,560
Viens me chercher, Nathan Explosion.
736
00:52:29,521 --> 00:52:31,689
Vous mourrez tous.
737
00:53:00,761 --> 00:53:02,261
Laissez-moi!
738
00:53:02,596 --> 00:53:04,430
Vous ignorez ce que j'ai fait?
739
00:53:04,515 --> 00:53:05,723
Ce n'était pas toi.
740
00:53:05,808 --> 00:53:09,435
Vous I'avez dit.
Je n'ai aucun rôle dans ce groupe.
741
00:53:09,520 --> 00:53:11,521
Quoi? Bien sûr que si.
742
00:53:11,605 --> 00:53:13,898
Ton rôle est d'être nul.
743
00:53:13,982 --> 00:53:16,442
C'est essentiel pour nous
que tu sois nul.
744
00:53:16,735 --> 00:53:18,528
Tu es la voix de la contestation.
745
00:53:19,029 --> 00:53:20,196
Tu ne comprends pas?
746
00:53:20,572 --> 00:53:23,366
Sans toi, on est à côté de la plaque.
747
00:53:23,992 --> 00:53:24,826
Non.
748
00:53:25,494 --> 00:53:27,203
Je ne vaux pas mieux que Magnus.
749
00:53:27,287 --> 00:53:28,454
Non.
750
00:53:29,331 --> 00:53:31,541
Magnus ne nous a jamais permis
de le pardonner.
751
00:53:31,625 --> 00:53:34,419
Il était trop occupé
à être vénère et égoïste.
752
00:53:34,795 --> 00:53:36,713
Mais on te pardonne, Murderface.
753
00:53:38,090 --> 00:53:41,968
Tu apportes I'équilibre à ce groupe
en étant nul.
754
00:53:42,428 --> 00:53:46,723
T'es tellement nul
qu'on peut pas vivre sans toi.
755
00:53:46,807 --> 00:53:48,266
Reviens-nous.
756
00:53:48,350 --> 00:53:51,477
Aspire la vie de chaque moment avec nous.
757
00:53:51,687 --> 00:53:54,230
Reviens et aspire.
758
00:53:55,899 --> 00:53:59,318
Mais on n'entend même pas la basse.
759
00:54:00,904 --> 00:54:02,613
Mais on la sent toujours.
760
00:54:09,621 --> 00:54:11,038
On fait quoi maintenant?
761
00:54:11,707 --> 00:54:12,832
J'ai foiré.
762
00:54:13,041 --> 00:54:14,459
J'ai écrit la mauvaise chanson.
763
00:54:14,543 --> 00:54:17,253
Tout le monde devrait m'en vouloir.
764
00:54:17,629 --> 00:54:20,089
En fait, je suis un fichu bon à rien.
765
00:54:21,300 --> 00:54:22,258
C'est quoi ce bordel?
766
00:54:23,677 --> 00:54:24,510
Que se passe-t-il?
767
00:54:24,595 --> 00:54:27,764
Tu pleures sur ton putain de sort,
espèce de sale enflure?
768
00:54:28,807 --> 00:54:31,934
Knubbler t'a confié une tâche,
mais tu I'as foirée, pas vrai,
769
00:54:32,019 --> 00:54:33,269
espèce de sale raclure.
770
00:54:33,353 --> 00:54:35,104
Trouve une personne
avec qui communiquer...
771
00:54:35,189 --> 00:54:37,064
Mais tout le monde m'a abandonné.
772
00:54:37,316 --> 00:54:39,233
Non. Tu t'es renfermé
et tu les as repoussés
773
00:54:39,318 --> 00:54:42,153
comme un putain de connard, à dire vrai.
774
00:54:42,488 --> 00:54:43,321
Arrête de me taper.
775
00:54:43,405 --> 00:54:46,949
Primo, je me sens bien mieux.
Merci à tous.
776
00:54:47,034 --> 00:54:50,161
Et deuxio, c'est bizarre.
777
00:54:50,245 --> 00:54:51,245
On y va?
778
00:54:51,330 --> 00:54:54,999
Qu'est-ce que tu dirais
s'ils étaient tous dans ta vie, crétin?
779
00:54:55,167 --> 00:54:56,417
Qu'est-ce que tu dirais?
780
00:54:57,878 --> 00:54:59,962
Je dirais...
781
00:55:08,972 --> 00:55:11,766
Je dirais: "Revenez. "
782
00:55:12,476 --> 00:55:16,729
Revenez, et peut-être qu'ensemble,
on peut affronter tout ça.
783
00:55:16,814 --> 00:55:19,816
Ça ferait
une sacrée bonne "Chanson du Salut".
784
00:55:21,443 --> 00:55:22,944
Putain de merde!
785
00:55:23,403 --> 00:55:25,363
C'est "la Chanson du Salut".
786
00:55:26,490 --> 00:55:29,700
Ça n'a rien à voir avec moi ou nous.
787
00:55:29,785 --> 00:55:32,328
Ça concerne
tous les autres qui sont en vie.
788
00:55:32,955 --> 00:55:34,372
Je n'en suis qu'une infime partie.
789
00:55:34,456 --> 00:55:38,376
Je suis juste un mécanisme de I'horloge.
790
00:55:38,877 --> 00:55:40,753
Putain. Voilà ce que ça veut dire.
791
00:55:42,548 --> 00:55:45,716
C'est ça. On doit trouver un moyen
de jouer cette chanson.
792
00:55:46,134 --> 00:55:49,345
Puis on cherchera I'enfoiré
qui a pourri Murderface,
793
00:55:49,596 --> 00:55:51,973
I'enfoiré qui pourrit toute la planète.
794
00:55:52,057 --> 00:55:54,100
Et on va le pourrir.
795
00:55:54,184 --> 00:55:55,518
On verra si ça lui plaît.
796
00:55:55,602 --> 00:55:59,021
Si le Dethjet n'est pas détruit,
il peut nous emmener loin d'ici.
797
00:56:08,949 --> 00:56:10,992
Essaie de ne pas nous tuer, Pickles.
798
00:56:11,076 --> 00:56:14,829
Toki, sois gentil et apporte un whisky
à maman, tu veux? Je gère.
799
00:56:24,131 --> 00:56:25,673
Alors, c'est quoi ton plan?
800
00:56:25,757 --> 00:56:27,967
Ce n'est pas mon plan, mais le sien.
801
00:56:30,637 --> 00:56:34,682
Qu'est-ce que cette enflure
fait dans mon labo...
802
00:56:34,766 --> 00:56:36,601
Cette enflure est avec nous maintenant.
803
00:56:36,685 --> 00:56:39,312
Salut. Désolé pour tout.
804
00:56:39,396 --> 00:56:40,438
C'est vrai?
805
00:56:41,481 --> 00:56:43,566
Voici la stéréo universelle.
806
00:56:43,650 --> 00:56:46,152
C'est une sonorisation
qui peut amplifier un concert
807
00:56:46,236 --> 00:56:47,695
pour toute la planète.
808
00:56:47,779 --> 00:56:50,615
Si c'est le cas,
on va devoir se câbler dessus.
809
00:56:50,699 --> 00:56:51,824
Exact, Skwisgaar.
810
00:56:52,284 --> 00:56:55,369
Ordi, déploie la stéréo universelle.
811
00:56:56,622 --> 00:56:59,165
Cinq points principaux
doivent être branchés.
812
00:56:59,249 --> 00:57:03,085
Chacun de vous devra voler se brancher
sur les entrées audio à la base
813
00:57:03,170 --> 00:57:05,004
sur un des cinq points.
814
00:57:07,007 --> 00:57:09,717
Chacune de vos capsules est équipée
d'un pilote automatique.
815
00:57:09,801 --> 00:57:12,428
Vous serez guidés
à travers le processus de branchement.
816
00:57:12,512 --> 00:57:15,806
Puis retrouvez-vous au centre de la scène
pour jouer la chanson.
817
00:57:17,601 --> 00:57:19,977
Mon Dieu, c'est incroyable.
818
00:57:20,062 --> 00:57:21,270
Sans déconner, génie.
819
00:57:37,871 --> 00:57:38,788
Nathan a été touché.
820
00:57:38,914 --> 00:57:39,789
Je vais bien.
821
00:57:40,415 --> 00:57:41,582
Juste une blessure cosmétique.
822
00:57:42,709 --> 00:57:44,085
J'ai réfléchi à Salacia.
823
00:57:44,628 --> 00:57:45,836
Tu nous as dit de le chercher.
824
00:57:45,921 --> 00:57:49,215
Donc, si jamais on le trouve,
on est censés faire quoi?
825
00:57:49,299 --> 00:57:52,385
Il est plus puissant
que ce que cette planète a jamais vu.
826
00:57:52,469 --> 00:57:55,054
Pire encore,
il va devenir encore plus fort.
827
00:57:55,138 --> 00:57:56,806
ll appelle ça La Grande Réunification.
828
00:57:56,890 --> 00:57:57,723
LA GRANDE RÉUNIFICATION
829
00:57:57,808 --> 00:57:59,976
Et il amène des renforts.
830
00:58:00,060 --> 00:58:03,229
Ce que vous appelez I'Étoile de la mort
n'est pas une simple étoile.
831
00:58:03,522 --> 00:58:08,109
C'est aussi un passage vers un autre lieu
et un autre temps, ainsi qu'une arme.
832
00:58:08,652 --> 00:58:11,070
ll a construit le plus grand
supraconducteur au monde
833
00:58:11,154 --> 00:58:13,614
pour pouvoir attirer I'étoile
plus près de la Terre...
834
00:58:13,699 --> 00:58:15,700
Je souligne
que ça terrifie aussi la planète.
835
00:58:15,784 --> 00:58:17,535
Je ne vois pas le rapport avec nous.
836
00:58:17,828 --> 00:58:19,745
Il faut une force puissante
837
00:58:19,830 --> 00:58:22,540
pour ouvrir
les portes de I'Étoile de la mort
838
00:58:22,624 --> 00:58:24,959
afin que le demi-homme soit terminé.
839
00:58:25,043 --> 00:58:29,046
Le reste des âmes,
cette force, c'est vous.
840
00:58:29,589 --> 00:58:31,549
Il m'a aussi fait des cadeaux.
841
00:58:31,800 --> 00:58:33,050
Les Dethlights.
842
00:58:34,428 --> 00:58:35,511
Mon Dieu.
843
00:58:36,096 --> 00:58:37,805
Vous devriez être à portée.
844
00:58:45,230 --> 00:58:47,231
Bien. Tous les autres, c'est bon?
845
00:58:49,985 --> 00:58:51,777
Qu'y a-t-il, Nathan?
846
00:58:51,862 --> 00:58:55,072
Mauvaise nouvelle. Le coup que j'ai pris
a bloqué le compartiment.
847
00:58:55,699 --> 00:58:56,991
Tu vas devoir agir manuellement.
848
00:58:59,619 --> 00:59:00,786
Mince alors.
849
00:59:10,338 --> 00:59:11,297
Nathan, attention!
850
00:59:15,594 --> 00:59:17,053
Non! Nathan!
851
00:59:19,848 --> 00:59:22,058
C'est bon. Je suis en vie.
852
00:59:28,190 --> 00:59:29,190
Je fais quoi maintenant?
853
00:59:29,274 --> 00:59:30,649
Tu vois un câble énorme?
854
00:59:31,234 --> 00:59:33,027
- Oui.
- Je t'envoie vers lui.
855
00:59:34,571 --> 00:59:36,072
Bordel! Merde!
856
00:59:37,032 --> 00:59:39,075
C'est bon. Guide-moi.
857
00:59:40,285 --> 00:59:42,453
J'ai un truc à dire à mon groupe.
858
00:59:42,621 --> 00:59:47,833
Pickles, Skwisgaar, Murderface, Toki,
vous m'avez soutenu après Abigail.
859
00:59:48,001 --> 00:59:49,543
Vous ne m'avez jamais laissé tomber.
860
00:59:49,628 --> 00:59:52,171
Et pour info,
on n'a jamais couché ensemble.
861
00:59:52,756 --> 00:59:53,631
C'est vrai?
862
00:59:53,965 --> 00:59:54,840
Oui.
863
00:59:54,966 --> 00:59:55,883
Merde.
864
00:59:56,259 --> 00:59:58,761
Ce n'est pas grave,
car ça n'aurait pas été bien.
865
00:59:58,929 --> 01:00:00,221
Et Abigail...
866
01:00:00,597 --> 01:00:04,683
Abigail, où que tu sois dans ce monde,
867
01:00:05,227 --> 01:00:09,563
je m'excuse d'avoir voulu forcer
quelque chose qui n'existait pas.
868
01:00:09,648 --> 01:00:13,400
Je te respecte et je veux ton bonheur.
869
01:00:13,819 --> 01:00:15,820
Et je deviendrai plus fort,
870
01:00:16,238 --> 01:00:21,408
car j'aurai toujours
ma relation avec la musique.
871
01:00:22,577 --> 01:00:23,828
C'est ça!
872
01:00:23,912 --> 01:00:25,830
Bravo, enfoiré!
873
01:00:31,419 --> 01:00:34,296
On pilote I'embarcation scène
vers Batsfjord, en Norvège,
874
01:00:34,381 --> 01:00:35,840
près du cercle arctique.
875
01:00:36,591 --> 01:00:39,593
ll y a une grosse activité magnétique
et de la striation.
876
01:00:40,053 --> 01:00:42,221
C'est Ià que se trouve Salacia.
877
01:00:45,934 --> 01:00:48,018
Vous verrez
que j'ai amélioré vos instruments.
878
01:00:48,103 --> 01:00:51,605
Selon vos spécifications exactes et plus.
879
01:00:52,899 --> 01:00:54,316
Cool!
880
01:00:54,776 --> 01:00:56,569
Mon nounours.
881
01:00:57,028 --> 01:01:00,114
T'es un sacré enfoiré.
882
01:01:00,740 --> 01:01:02,992
Je ne suis qu'un mécanisme de I'horloge.
883
01:01:08,915 --> 01:01:12,626
On a bossé sur un truc,
et tu dois juste transmettre le message.
884
01:01:14,004 --> 01:01:17,047
Tu es le top des... enfoirés.
885
01:01:17,465 --> 01:01:18,382
Enfoiré.
886
01:01:18,842 --> 01:01:20,134
À tout à I'heure sur scène.
887
01:01:20,468 --> 01:01:22,011
À tout à I'heure sur scène.
888
01:01:23,513 --> 01:01:25,139
Ça, c'est pour Knubbler!
889
01:02:35,835 --> 01:02:37,294
Peuple de la Terre...
890
01:02:39,047 --> 01:02:40,839
voici Dethklok.
891
01:02:43,301 --> 01:02:45,177
Vous n'avez plus à avoir peur.
892
01:02:53,478 --> 01:02:57,481
Dernier souffle vers le ciel
893
01:02:58,024 --> 01:03:02,236
Signe obscur, conclusion
894
01:03:03,196 --> 01:03:07,283
Pas le temps de rattraper cette vie
895
01:03:07,951 --> 01:03:11,954
Prends cette main
Pour la dernière fois
896
01:03:21,715 --> 01:03:25,884
On est les ombres de I'infini
897
01:03:27,012 --> 01:03:29,054
On reste en vie
898
01:03:31,391 --> 01:03:35,769
On n'est rien que le sol du temps
899
01:03:36,646 --> 01:03:39,064
Des bêtes dans la nuit
900
01:03:41,484 --> 01:03:45,195
Je tends la main ouverte
901
01:03:46,364 --> 01:03:48,699
Lié à tout jamais
902
01:03:50,368 --> 01:03:54,955
Dans les ombres de I'étoile éclatante
903
01:03:55,999 --> 01:03:58,208
Fusionnés avec la lumière
904
01:03:59,836 --> 01:04:04,631
Maintenant, levez-vous! Debout!
905
01:04:05,759 --> 01:04:07,718
Debout!
906
01:04:21,358 --> 01:04:23,067
Descendez-les, vite!
907
01:04:24,235 --> 01:04:27,112
On dégage
908
01:04:27,197 --> 01:04:29,073
Préparez-vous à un atterrissage forcé.
909
01:04:33,787 --> 01:04:37,206
Vous voulez mourir ou bien une chance
de participer à quelque chose de bien?
910
01:04:51,846 --> 01:04:55,349
Si vous croyez nous foutre la trouille...
911
01:04:56,267 --> 01:04:57,184
Pas loin.
912
01:04:59,104 --> 01:04:59,978
Emmenez-les.
913
01:05:04,943 --> 01:05:08,362
Ce soir, toute chose va changer.
914
01:05:08,613 --> 01:05:10,656
C'est triste, pas vrai?
915
01:05:10,990 --> 01:05:16,036
Mais si vous me prêtez allégeance,
je tuerai vos amis rapidement.
916
01:05:16,996 --> 01:05:19,706
Je propose une chaise à la table.
917
01:05:20,291 --> 01:05:23,335
J'ai ce qu'il faut côté mobilier.
918
01:05:23,837 --> 01:05:25,838
Je n'ai pas besoin de chaises ni de...
919
01:05:28,049 --> 01:05:30,050
Je crois que j'ai
tout ce dont j'ai besoin.
920
01:05:30,218 --> 01:05:31,301
Silence!
921
01:05:31,803 --> 01:05:35,556
Tu es aussi mentalement inapte
qu'ils I'avaient dit.
922
01:05:35,932 --> 01:05:37,975
Je mets juste plus longtemps
à apprendre les trucs.
923
01:05:38,351 --> 01:05:42,813
Quand ce sera terminé, je te crucifierai,
mais je ne te tuerai pas.
924
01:05:42,897 --> 01:05:46,692
Je te laisserai en vie
dans des souffrances extrêmes.
925
01:05:46,776 --> 01:05:48,569
Ne te donne pas tant de mal.
926
01:05:52,115 --> 01:05:54,074
Qu'a donné la conversation?
927
01:05:54,492 --> 01:05:55,909
C'était bien.
928
01:05:57,078 --> 01:05:59,455
Qu'est-ce que c'est?
929
01:05:59,539 --> 01:06:00,622
Mon dernier repas.
930
01:06:00,707 --> 01:06:03,917
J'ai pris des bols de kombucha.
Je n'avais jamais goûté.
931
01:06:04,419 --> 01:06:06,086
On dirait un soda au vinaigre.
932
01:06:06,379 --> 01:06:09,381
Ton repas est Ià.
Je I'ai commandé pour toi.
933
01:06:10,842 --> 01:06:13,177
Lait chocolaté et Doritos Cool Ranch.
934
01:06:14,053 --> 01:06:15,179
J'ai toujours dit que c'était...
935
01:06:15,263 --> 01:06:17,681
Le meilleur truc
qu'un chanteur de metal peut manger.
936
01:06:18,016 --> 01:06:20,058
Merde. Tu me connais bien.
937
01:06:22,562 --> 01:06:24,229
Je ne sais pas quoi ajouter.
938
01:06:24,397 --> 01:06:25,689
Je crois qu'on va mourir.
939
01:06:27,025 --> 01:06:29,151
Sérieux? Vraiment morts?
940
01:06:29,360 --> 01:06:31,862
Oui. Je crois qu'on va mourir.
941
01:06:33,656 --> 01:06:35,324
- Toki, essaie d'être fort.
- D'accord.
942
01:06:35,408 --> 01:06:36,575
Essaie d'être fort.
943
01:06:36,659 --> 01:06:39,453
Je n'ai même pas fini Planet Piss.
944
01:06:39,537 --> 01:06:41,079
Je vais être une de ces andouilles
945
01:06:41,164 --> 01:06:43,790
dont tout le monde sait
qu'il est incapable de boucler un projet.
946
01:06:43,875 --> 01:06:47,461
Tout le monde sera mort,
alors quelle importance?
947
01:06:48,296 --> 01:06:51,340
La mort, c'est une vraie carte
"sortie de prison", pas vrai?
948
01:06:51,424 --> 01:06:54,676
On se verra dans I'au-delà, Skwisgaar.
949
01:06:54,761 --> 01:06:58,138
Ensemble tous les jours pour I'éternité.
950
01:06:58,389 --> 01:07:00,390
Tu veux dire qu'on va aller en enfer?
951
01:07:00,683 --> 01:07:02,893
J'ai réfléchi concernant les Dethlights.
952
01:07:03,436 --> 01:07:05,687
On peut rappeler ce pouvoir?
953
01:07:05,772 --> 01:07:07,689
Il nous appartenait, au moins?
954
01:07:07,982 --> 01:07:09,775
Ou c'était I'œuvre
de I'Étoile de la mort?
955
01:07:09,859 --> 01:07:12,319
Pour empêcher qu'on se fasse tuer.
956
01:07:12,403 --> 01:07:13,487
Oui. Pour nous protéger,
957
01:07:13,571 --> 01:07:16,031
pour qu'on serve à quelque chose
d'encore plus horrible.
958
01:07:16,324 --> 01:07:17,157
Ceci.
959
01:07:55,905 --> 01:07:57,823
Je suis le mécanisme de I'horloge.
960
01:07:57,907 --> 01:07:59,700
Je ne crains pas ma mortalité.
961
01:07:59,784 --> 01:08:01,535
Je servirai au mieux de mes...
962
01:08:10,461 --> 01:08:15,299
Attention! La Grande Réunification!
963
01:08:28,062 --> 01:08:29,062
Non!
964
01:08:50,251 --> 01:08:52,836
Le portail de I'Étoile de la mort
est ouvert!
965
01:08:53,421 --> 01:08:56,506
J'invoque les quatre âmes à venir
966
01:08:56,591 --> 01:08:59,176
et à se fondre dans le demi-homme
967
01:08:59,260 --> 01:09:01,887
pour le rendre à nouveau complet.
968
01:09:11,022 --> 01:09:12,272
Ça arrive.
969
01:09:17,654 --> 01:09:18,862
Ça s'approche.
970
01:09:28,331 --> 01:09:29,456
Ça va se faire.
971
01:09:30,833 --> 01:09:32,334
On y est!
972
01:09:32,669 --> 01:09:35,504
C'est maintenant!
973
01:09:43,012 --> 01:09:44,888
Je suis le mécanisme de I'horloge.
974
01:09:46,140 --> 01:09:48,016
Je ne crains pas ma mortalité.
975
01:09:50,520 --> 01:09:53,647
Je servirai au mieux de mes capacités.
976
01:10:25,388 --> 01:10:26,596
Il est vivant.
977
01:10:27,390 --> 01:10:29,057
Il monte en puissance.
978
01:10:29,142 --> 01:10:30,058
Bien.
979
01:10:30,643 --> 01:10:32,477
Un poil plus vite.
980
01:10:32,562 --> 01:10:36,481
Conduisez-moi à cet engin
avant qu'ils ne le réparent. Vite.
981
01:10:36,566 --> 01:10:37,941
J'y travaille.
982
01:10:47,160 --> 01:10:48,785
C'était sympa de bosser avec vous.
983
01:10:56,502 --> 01:10:57,502
PRÊT
984
01:10:57,587 --> 01:10:58,837
- Oui.
- Il y a quelqu'un dedans.
985
01:10:58,921 --> 01:11:03,091
Mon frère, je serai enfin avec toi.
986
01:11:25,907 --> 01:11:27,741
Non.
987
01:11:33,414 --> 01:11:34,873
Il est encore en vie.
988
01:11:35,666 --> 01:11:38,001
Je vois son cœur qui bat.
989
01:11:41,881 --> 01:11:44,508
Dethklok ne nous sert plus à rien.
990
01:11:45,760 --> 01:11:46,718
Tuez-les.
991
01:11:52,225 --> 01:11:53,558
C'est trop tard.
992
01:11:54,060 --> 01:11:54,976
C'est terminé.
993
01:11:55,770 --> 01:11:56,978
C'est quoi ce son?
994
01:11:57,063 --> 01:11:58,814
Dethklok!
995
01:11:58,898 --> 01:12:00,524
- Dethklok!
- Ils sont venus.
996
01:12:00,608 --> 01:12:01,483
Qui ça?
997
01:12:03,110 --> 01:12:04,277
Les fans!
998
01:12:04,529 --> 01:12:05,821
Ils nous ont entendus.
999
01:12:06,364 --> 01:12:08,907
"La Chanson du Salut" a marché.
1000
01:12:08,991 --> 01:12:12,244
Les fans. Je les ai toujours adorés!
1001
01:12:15,790 --> 01:12:17,833
Équipe A, ce machin est vulnérable.
1002
01:12:18,167 --> 01:12:20,001
On doit y mettre fin
avant que ce soit trop tard.
1003
01:12:20,086 --> 01:12:22,337
Équipe B, protégez Dethklok.
1004
01:12:22,797 --> 01:12:23,922
Finissons-en.
1005
01:13:02,879 --> 01:13:03,962
Ne les approche pas.
1006
01:13:07,508 --> 01:13:10,010
Ce sont mes sauveurs spirituels
que tu fais chier.
1007
01:13:27,361 --> 01:13:28,194
Non!
1008
01:13:49,842 --> 01:13:52,218
Désolé. Je vous avais pris
pour quelqu'un d'autre.
1009
01:13:53,304 --> 01:13:54,846
Je vous en prie, ne me tuez pas.
1010
01:13:54,931 --> 01:13:56,765
Je suis désolé.
1011
01:14:21,916 --> 01:14:26,002
Tous les membres
de I'armée américaine, retirez-vous!
1012
01:14:26,337 --> 01:14:28,546
Ne blessez pas les civils.
1013
01:14:28,631 --> 01:14:30,382
lls ne sont pas I'ennemi.
1014
01:14:30,466 --> 01:14:32,676
Protégez-les à tout prix.
1015
01:16:19,366 --> 01:16:23,161
Va dans les eaux.
1016
01:16:40,304 --> 01:16:47,227
Vous ne savez pas
que seul un dieu peut tuer un dieu?
1017
01:17:34,567 --> 01:17:35,984
C'était contrariant!
1018
01:17:37,945 --> 01:17:40,196
Mon nounours. Cool.
1019
01:17:40,948 --> 01:17:43,158
Merde alors. On a survécu?
1020
01:17:44,994 --> 01:17:50,999
Dethklok!
1021
01:17:59,175 --> 01:18:02,010
J'ai quelque chose à dire.
1022
01:18:02,678 --> 01:18:04,846
Fermez votre gueule une seconde!
1023
01:18:07,558 --> 01:18:10,393
Je veux vous dire merci.
1024
01:18:11,228 --> 01:18:13,521
Vous n'êtes pas juste les fans,
vous êtes...
1025
01:18:16,942 --> 01:18:20,904
Mon Dieu, vous êtes
I'Armée de I'Étoile de la mort.
1026
01:18:22,281 --> 01:18:23,531
Merde alors.
1027
01:18:23,866 --> 01:18:25,617
Je viens juste de comprendre.
1028
01:18:25,910 --> 01:18:28,953
Vous avez toujours été
I'Armée de I'Étoile de la mort
1029
01:18:29,371 --> 01:18:31,414
et vous avez toujours été sous mes yeux.
1030
01:18:31,790 --> 01:18:33,875
Et je ne le voyais pas.
1031
01:18:34,293 --> 01:18:38,171
Je I'admets, notre relation
est parfois compliquée,
1032
01:18:38,255 --> 01:18:40,215
mais vous avez toujours été Ià pour nous.
1033
01:18:40,299 --> 01:18:42,884
Enfin, c'est carrément hallucinant!
1034
01:18:43,177 --> 01:18:45,595
Je suis désolé
d'avoir voulu rompre avec vous.
1035
01:18:46,055 --> 01:18:49,390
Mais vous êtes venus
quand on avait le plus besoin de vous.
1036
01:18:50,267 --> 01:18:52,560
Et j'ai compris autre chose.
1037
01:18:52,811 --> 01:18:53,895
Mince alors.
1038
01:18:54,521 --> 01:18:58,066
Ma famille, mon groupe, nous tous.
1039
01:18:58,150 --> 01:19:01,653
Ceci! C'est ça la Grande Réunification!
1040
01:19:07,952 --> 01:19:09,953
Merci!
1041
01:19:17,378 --> 01:19:21,130
Ça a été une putain de journée!
Pas vrai?
1042
01:23:13,530 --> 01:23:16,073
À LA MÉMOIRE DE
JON SCHNEPP
1043
01:23:16,492 --> 01:23:18,493
Sous-titres: Nathalie Sappey