1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,559 --> 00:00:20,719 FILM JEST OPARTY NA FAKTACH. 4 00:00:21,480 --> 00:00:25,399 NIEKTÓRE WĄTKI, POSTACIE I WYDARZENIA ZOSTAŁY ZMYŚLONE, 5 00:00:25,839 --> 00:00:27,879 BY DODAĆ FABULE DRAMATYZMU. 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,480 ZIMA 1944 ROKU 7 00:01:14,719 --> 00:01:16,840 PRZYJACIEL ŻYDÓW 8 00:01:39,680 --> 00:01:42,400 SZECHITA 9 00:01:49,000 --> 00:01:51,400 WIEDEŃ 1962 ROKU 10 00:02:01,159 --> 00:02:02,719 Szalom, Victorze. 11 00:02:03,400 --> 00:02:04,359 Mazeł tow. 12 00:02:34,000 --> 00:02:36,759 Naziści są w całym Wiedniu, Victorze. 13 00:02:38,080 --> 00:02:39,639 I w całej Austrii. 14 00:02:41,080 --> 00:02:43,520 Żyją, nie ponosząc konsekwencji. 15 00:02:45,400 --> 00:02:46,840 Jakby nigdy nic. 16 00:02:49,159 --> 00:02:51,840 Pamiętasz mojego nauczyciela matematyki? 17 00:02:55,159 --> 00:02:57,000 Uczniowie mnie wyśmiewali. 18 00:02:58,960 --> 00:03:00,520 Nie broniłeś się. 19 00:03:01,120 --> 00:03:02,080 Nie. 20 00:03:02,879 --> 00:03:04,639 Bo by cię posadzili. 21 00:04:00,319 --> 00:04:04,039 Jadę jutro z panią Fränkel do Szwajcarii, do banku. 22 00:04:05,800 --> 00:04:07,719 Dasz to mojemu znajomemu. 23 00:04:12,360 --> 00:04:15,680 - Komu? - Zapowiedziałem, że będziesz o 10:00. 24 00:04:16,240 --> 00:04:18,600 Tu masz adres. Bądź punktualnie. 25 00:04:38,399 --> 00:04:40,000 Szymon Wiesenthal. 26 00:04:44,240 --> 00:04:47,920 Ujęcie Eichmanna trafiło na pierwsze strony gazet. 27 00:04:48,399 --> 00:04:50,079 Tak jak moja twarz. 28 00:04:50,800 --> 00:04:54,000 Od tej pory traktują mnie w Wiedniu poważniej. 29 00:04:55,800 --> 00:04:58,720 Policja odprowadza moją córkę do szkoły. 30 00:05:06,519 --> 00:05:10,079 Wie pan, że Eichmann to wierzchołek góry lodowej. 31 00:05:10,920 --> 00:05:13,720 Mengele, Brunner, Heim, Murer i inni. 32 00:05:15,480 --> 00:05:19,720 Prawdopodobnie w Austrii żyją w spokoju setki nazistów. 33 00:05:21,439 --> 00:05:24,160 W Niemczech jest ich więcej, prawda? 34 00:05:26,399 --> 00:05:28,319 Nie można ich osądzić? 35 00:05:30,279 --> 00:05:32,000 Próba sądzenia nazistów 36 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 to czysta donkiszoteria. 37 00:05:36,360 --> 00:05:37,639 Dlaczego? 38 00:05:39,279 --> 00:05:41,839 Przybrali fałszywe nazwiska 39 00:05:42,439 --> 00:05:46,160 i są prawnikami, nauczycielami i przedsiębiorcami. 40 00:05:46,800 --> 00:05:49,199 Wielu pracuje w ministerstwach. 41 00:05:49,720 --> 00:05:52,720 Ukrywają dawne krzywdy i wyrządzają nowe. 42 00:05:54,160 --> 00:05:56,079 Ale pański ojciec 43 00:05:56,959 --> 00:05:59,000 naprawdę chce spróbować. 44 00:06:10,319 --> 00:06:12,800 Weizmannowie wylatują do Ameryki. 45 00:06:14,000 --> 00:06:14,959 Naprawdę? 46 00:06:15,920 --> 00:06:19,720 Weizmann mówi, że ma dość życia za zamkniętymi drzwiami. 47 00:06:21,199 --> 00:06:24,399 Nasza gmina ma na celu to zmienić. 48 00:06:25,439 --> 00:06:27,879 Gdzie Wiedniu wpuszczą cię w jarmułce? 49 00:06:28,600 --> 00:06:31,480 - Nie o to chodzi. - Weizmannowi owszem. 50 00:06:32,079 --> 00:06:34,399 Ilu krzyknęłoby "Heil Hitler”? 51 00:06:34,959 --> 00:06:37,720 Nadal mają nas za podrzynaczy gardeł. 52 00:06:38,480 --> 00:06:40,959 Dla innych czarni są zbyt czarni. 53 00:06:41,720 --> 00:06:44,279 Pokażę ci coś i kogoś przedstawię. 54 00:06:44,720 --> 00:06:46,319 Nikomu o tym nie mów. 55 00:06:54,720 --> 00:06:57,879 Twoja matka i siostra zginęły w Mauthausen? 56 00:06:58,720 --> 00:06:59,680 I ciotka. 57 00:07:01,160 --> 00:07:04,639 Dziadków zabito na jego oczach, w kryjówce w lesie. 58 00:07:05,079 --> 00:07:06,759 Nożem do uboju rytualnego. 59 00:07:07,759 --> 00:07:08,720 A ty? 60 00:07:10,079 --> 00:07:11,040 Przeżyłem. 61 00:07:12,800 --> 00:07:15,040 Sam, w lesie. Jako ośmiolatek. 62 00:07:23,199 --> 00:07:24,800 Wiesz, kim jestem? 63 00:07:27,720 --> 00:07:31,000 Dbam o to, by wam, twojemu ojcu, przyjaciołom 64 00:07:33,079 --> 00:07:35,079 aby nam nic się nie stało. 65 00:07:36,720 --> 00:07:39,480 Potrzebujemy ludzi takich jak Arie i ty. 66 00:07:39,920 --> 00:07:41,160 To znaczy? 67 00:07:42,959 --> 00:07:47,920 A gdyby ktoś wpadł na pomysł, by podłożyć bombę pod synagogę? 68 00:07:49,240 --> 00:07:52,560 Albo zaczął tam strzelać, bo nienawidzi Żydów? 69 00:07:53,079 --> 00:07:54,199 Uniemożliwimy to. 70 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 Co chcesz mi pokazać? 71 00:08:09,079 --> 00:08:12,920 Co to? Nie chcę mieć kłopotów z powodu żarcików. 72 00:08:13,519 --> 00:08:15,800 Pewnie jeszcze się nam przydadzą. 73 00:08:22,800 --> 00:08:23,759 Proszę. 74 00:08:30,319 --> 00:08:33,080 Przywieźli je z Izraela nasi ojcowie. 75 00:08:36,480 --> 00:08:38,399 Są zbyt starzy, Victorze. 76 00:08:39,159 --> 00:08:40,840 Ty i nasi przyjaciele... 77 00:08:41,840 --> 00:08:43,759 Musimy przejrzeć na oczy. 78 00:08:45,879 --> 00:08:48,559 Nie sądzę, byśmy potrzebowali broni. 79 00:09:23,960 --> 00:09:25,919 Chcesz się przejechać? 80 00:09:28,360 --> 00:09:30,159 Rodzice chcą cię poznać. 81 00:09:31,440 --> 00:09:33,039 Co o mnie mówiłaś? 82 00:09:34,120 --> 00:09:37,320 To, że studiowałeś w Anglii. Nic więcej. 83 00:09:39,559 --> 00:09:40,919 Są dość skryci. 84 00:09:41,600 --> 00:09:43,440 - Tak myślę. - Tak? 85 00:09:44,399 --> 00:09:46,399 Są katolikami. Bardzo. 86 00:09:49,080 --> 00:09:50,399 Co myślą o tym? 87 00:09:54,200 --> 00:09:55,159 Nie wiedzą. 88 00:10:48,759 --> 00:10:49,720 Tato? 89 00:11:09,720 --> 00:11:10,679 Halo? 90 00:11:11,039 --> 00:11:13,159 Mówi Wiesenthal. Jest ojciec? 91 00:11:14,480 --> 00:11:15,440 Już śpi. 92 00:11:16,480 --> 00:11:20,080 Pański ojciec prosił, by kogoś znaleźć. 93 00:11:23,879 --> 00:11:24,840 Kurt Gogl. 94 00:11:25,639 --> 00:11:27,200 Były SS-Unterscharführer 95 00:11:27,639 --> 00:11:30,679 i komendant obozu koncentracyjnego Mauthausen. 96 00:11:31,120 --> 00:11:32,919 Był odpowiedzialny 97 00:11:33,919 --> 00:11:38,799 za setki morderstw, a dziś żyje spokojnie nad pięknym Wolfgangsee. 98 00:11:39,360 --> 00:11:41,879 Przyjął nazwisko swojej żony. Hartinger. 99 00:11:43,639 --> 00:11:44,759 Skąd pan wie? 100 00:11:46,720 --> 00:11:50,360 Widział go podczas urlopu były więzień Mauthausen. 101 00:11:50,840 --> 00:11:52,279 Od razu go rozpoznał. 102 00:11:53,399 --> 00:11:56,080 Gogl podaje się za Kurta Hartingera. 103 00:11:57,759 --> 00:12:00,360 Jest dyrektorem szkoły powszechnej. 104 00:12:01,000 --> 00:12:03,399 To ceniony członek gminy. 105 00:12:10,720 --> 00:12:11,679 Zna go pan? 106 00:14:39,080 --> 00:14:40,639 Jest pan krawcem? 107 00:14:42,879 --> 00:14:44,960 Nie do końca. Handlujemy materiałami 108 00:14:46,919 --> 00:14:48,240 i kolekcjami. 109 00:14:49,240 --> 00:14:51,679 Pan Dessauer jest przedsiębiorcą. 110 00:14:52,559 --> 00:14:54,039 To rodzinny zakład. 111 00:14:54,879 --> 00:14:56,200 Od ilu pokoleń? 112 00:14:57,360 --> 00:15:01,000 Wliczając moje, od czterech. Naziści nas wywłaszczyli, 113 00:15:01,720 --> 00:15:06,799 ale ojciec walczył trzy lata z tymi, którzy przejęli zakład i odzyskał go. 114 00:15:08,799 --> 00:15:10,399 A raczej jego ruiny. 115 00:15:11,600 --> 00:15:13,039 Jesteś Żydem? 116 00:15:16,159 --> 00:15:17,480 Tak. 117 00:15:24,279 --> 00:15:25,879 Zakład nadal działa? 118 00:15:27,080 --> 00:15:28,879 Musimy rozmawiać o pracy? 119 00:15:29,960 --> 00:15:32,639 Nie wiedziałem, że oni są w Wiedniu. 120 00:15:33,720 --> 00:15:34,679 Żydzi. 121 00:15:35,960 --> 00:15:37,080 Tak. 122 00:15:38,600 --> 00:15:41,399 Wielu zostało zabitych przez nazistów. 123 00:15:43,720 --> 00:15:46,720 Z mojej rodziny przeżył tyko ojciec i ja. 124 00:15:52,399 --> 00:15:54,279 Czym się pan zajmuje? 125 00:15:55,159 --> 00:15:57,279 Ojciec pracuje w fabryce mebli. 126 00:15:57,879 --> 00:16:00,879 - Mówiłam. - Też pewnie należała do Żydów. 127 00:16:02,000 --> 00:16:02,960 Nie sądzę. 128 00:16:05,320 --> 00:16:06,480 Na pewno nie. 129 00:16:11,759 --> 00:16:14,120 Głupio, że im nie powiedziałam. 130 00:16:16,480 --> 00:16:17,919 Że jestem Żydem? 131 00:16:19,399 --> 00:16:22,559 Nie mają nic przeciwko Żydom, czy Murzynom. 132 00:16:23,159 --> 00:16:27,159 - Sama długo... - Wydaje mi się, że Żydzi są nadal 133 00:16:28,559 --> 00:16:31,399 - niemile widziani. - Nieprawda. 134 00:16:32,320 --> 00:16:35,159 Większość nie wie, co wtedy się działo. 135 00:16:40,720 --> 00:16:43,559 Czasami czuję się, jakbym był w getcie. 136 00:16:45,159 --> 00:16:46,240 Albo 137 00:16:46,840 --> 00:16:48,720 jakbym był uchodźcą. 138 00:16:49,799 --> 00:16:52,679 - Jesteś przewrażliwiony. - Tak? 139 00:16:54,000 --> 00:16:55,639 - Komplikujesz. - Tak? 140 00:16:56,559 --> 00:16:58,200 Nie wiem, jak to ująć. 141 00:17:02,960 --> 00:17:05,640 Co robił twój ojciec w czasie wojny? 142 00:17:11,480 --> 00:17:15,000 Potrzebujemy świadków, którzy znów będą zeznawać 143 00:17:15,480 --> 00:17:17,759 przeciwko Goglowi przed sądem. 144 00:17:18,160 --> 00:17:19,119 Znów? 145 00:17:19,640 --> 00:17:22,960 Przed amerykańskim Trybunałem Wojskowym w Dachau 146 00:17:23,480 --> 00:17:25,759 stanęło wielu zbrodniarzy z Mauthausen. 147 00:17:26,240 --> 00:17:30,200 Nazwisko Gogla pojawiło się po wielokroć. Ale zniknął. 148 00:17:30,799 --> 00:17:31,839 Dorwiemy go. 149 00:17:32,880 --> 00:17:33,839 Czyli? 150 00:17:34,640 --> 00:17:37,440 - Zamkniemy go. - To nie takie proste. 151 00:17:38,880 --> 00:17:42,079 Porozmawiajmy z byłymi więźniami Mauthausen. 152 00:17:42,640 --> 00:17:46,119 Być może znajdą się odważni świadkowie, którzy 153 00:17:46,599 --> 00:17:48,279 nie dadzą się uciszyć. 154 00:17:48,960 --> 00:17:50,400 A do tego czasu? 155 00:17:52,880 --> 00:17:54,480 Paulu, napisz list. 156 00:17:54,839 --> 00:17:59,079 Opiszesz, jakich okrucieństw dopuścił się Gogl. 157 00:17:59,519 --> 00:18:01,440 Widziałeś je na własne oczy. 158 00:18:03,440 --> 00:18:05,559 Obawiam się, że nie podołam. 159 00:18:06,559 --> 00:18:08,039 Pomogę ci, tato. 160 00:18:09,799 --> 00:18:10,759 A potem? 161 00:18:11,799 --> 00:18:16,240 Przekieruję list do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych. Zareagują. 162 00:18:35,519 --> 00:18:36,480 Kurt? 163 00:18:42,720 --> 00:18:44,160 Pismo do ciebie. 164 00:18:44,960 --> 00:18:47,240 Z sądu okręgowego w Salzburgu. 165 00:18:57,960 --> 00:19:02,200 Jestem pewien, że świadkowie mylą mnie z panem Hartmannem. 166 00:19:05,880 --> 00:19:08,039 Miał wyższy stopień, niż ja. 167 00:19:08,640 --> 00:19:10,319 Często bił, to prawda. 168 00:19:12,000 --> 00:19:14,119 Widziałem to na własne oczy. 169 00:19:16,079 --> 00:19:17,640 Gottfried Hartmann. 170 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 SS-Obersturmbannführer. 171 00:19:22,880 --> 00:19:24,519 Poległ w Rosji. 172 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 Okaże się to, gdy przesłuchamy świadków, 173 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 którzy będą mieli pana rozpoznać. 174 00:19:32,599 --> 00:19:34,160 Wysoki sądzie. 175 00:19:34,839 --> 00:19:37,960 Pod hełmami wszyscy wyglądaliśmy podobnie. 176 00:19:38,400 --> 00:19:39,839 Ta sama fryzura... 177 00:19:41,200 --> 00:19:42,160 Odwagi! 178 00:19:42,960 --> 00:19:44,400 Proszę o spokój! 179 00:19:46,279 --> 00:19:47,240 Cisza! 180 00:19:51,480 --> 00:19:55,400 Wedle kilku zeznań odwiedził pan świadka oskarżenia, 181 00:19:56,119 --> 00:19:58,079 Richarda Kuhna, w Weitrze. 182 00:19:59,359 --> 00:20:00,319 To prawda. 183 00:20:01,359 --> 00:20:02,480 Chciałem 184 00:20:04,119 --> 00:20:05,759 odświeżyć wspomnienia. 185 00:20:06,440 --> 00:20:09,200 Chciałem wiedzieć, jak to kiedyś było. 186 00:20:10,839 --> 00:20:12,440 Przypomnieć sobie. 187 00:20:16,160 --> 00:20:20,200 Wielu wątków z tych strasznych czasów już nie pamiętam. 188 00:20:21,160 --> 00:20:22,799 Żona do pana dzwoniła. 189 00:20:24,920 --> 00:20:28,519 Nie mogę sobie przypomnieć, o czym rozmawialiśmy. 190 00:20:31,920 --> 00:20:37,039 Pan Kuhn był naocznym świadkiem wydarzeń z 1944 roku, które rozegrały się 191 00:20:37,400 --> 00:20:39,519 przy "schodach śmierci”. 192 00:20:40,000 --> 00:20:40,960 Cytuję: 193 00:20:41,720 --> 00:20:45,880 "Gogl tak długo kopał starszego mężczyznę, że ten umarł”. 194 00:20:47,160 --> 00:20:49,440 Kolejny świadek wspomina: 195 00:20:50,599 --> 00:20:53,599 "Innego mężczyznę zrzucił ze schodów. 196 00:20:54,160 --> 00:20:56,039 - Więzień zmarł”. - Nie. 197 00:20:57,400 --> 00:20:58,559 To nieprawda. 198 00:21:00,559 --> 00:21:03,319 Pan Kuhn wycofał obciążające pana zeznania. 199 00:21:05,880 --> 00:21:06,839 Wytłumaczę. 200 00:21:08,279 --> 00:21:10,200 To była pomyłka. 201 00:21:12,200 --> 00:21:15,400 Bardzo często koledzy i więźniowie mówili, 202 00:21:15,920 --> 00:21:17,519 że powinienem uważać, 203 00:21:18,079 --> 00:21:22,359 bo zostanę pomylony z SS-Obersturmbannführerem Hartmannem. 204 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 Tak właśnie było. 205 00:21:26,160 --> 00:21:27,680 Tak właśnie było. 206 00:21:34,519 --> 00:21:36,920 Wszyscy świadkowie go rozpoznali. 207 00:21:37,960 --> 00:21:40,839 Wskazali go. Opowiadali straszne rzeczy. 208 00:21:42,519 --> 00:21:46,319 Czasami miało się wrażenie, że cofnęliśmy się do 1938 roku. 209 00:21:47,519 --> 00:21:50,160 - Przestań. - Uwierz mi, nie oszalałem. 210 00:21:50,559 --> 00:21:53,839 Nasz prawnik powiedział, że mamy mocne dowody. 211 00:21:54,599 --> 00:21:56,519 Ale czy zostanie skazany? 212 00:21:57,039 --> 00:21:58,359 Po tylu latach? 213 00:21:58,720 --> 00:22:01,200 - Kończę. - Nie przesadzam. 214 00:22:01,599 --> 00:22:04,000 - Odezwę się jutro. - Złościsz się? 215 00:22:04,640 --> 00:22:06,880 Nie. Kończę. Dobranoc. 216 00:22:11,960 --> 00:22:14,039 Czytałaś dzisiejszą gazetę? 217 00:22:16,759 --> 00:22:19,200 "Łowcy nazistów są nieubłagani”. 218 00:22:19,799 --> 00:22:22,279 Piszą o twoim żydowskim koledze. 219 00:22:23,079 --> 00:22:24,960 Przestań z nim rozmawiać. 220 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 Tak będzie lepiej. 221 00:22:30,039 --> 00:22:32,319 - Przesadzasz. - Zrozumiano? 222 00:22:42,680 --> 00:22:44,240 Panie Wiesenthal! 223 00:22:44,880 --> 00:22:46,640 Komu służą takie procesy? 224 00:22:47,480 --> 00:22:52,039 Gogl zintegrował się ze społeczeństwem, działa też w polityce. 225 00:22:52,680 --> 00:22:55,079 Nie lepiej zostawić go w spokoju? 226 00:22:56,799 --> 00:23:00,480 Jeśli chodzi o winę, nie ma podwójnych standardów. 227 00:23:01,640 --> 00:23:03,559 Lekiem na bezprawie 228 00:23:04,920 --> 00:23:06,599 jest wyłącznie prawo. 229 00:23:09,480 --> 00:23:11,079 Poczekajmy w środku. 230 00:23:16,799 --> 00:23:18,680 Zastrzelił nasze dziecko. 231 00:23:22,160 --> 00:23:23,119 Suzanne. 232 00:23:27,160 --> 00:23:28,319 Miała 6 lat. 233 00:23:31,319 --> 00:23:32,720 Na naszych oczach. 234 00:23:33,799 --> 00:23:34,759 Zwariował! 235 00:23:37,720 --> 00:23:39,759 - Cisza! - Dość tego teatrzyku! 236 00:23:40,279 --> 00:23:42,000 - To farsa! - Cisza! 237 00:23:48,279 --> 00:23:52,200 Z powodu silnych emocji świadek nie może dalej zeznawać. 238 00:23:52,599 --> 00:23:55,000 - Dziękuję, panie Dessauer. - Nie. 239 00:24:00,319 --> 00:24:01,279 Ja 240 00:24:02,400 --> 00:24:05,039 i moja żona musieliśmy na to patrzeć. 241 00:24:11,000 --> 00:24:12,799 Gdy zabił też Milę, 242 00:24:15,400 --> 00:24:18,400 stanął przede mną i włożył mi do lufę do ust. 243 00:24:20,680 --> 00:24:23,119 Spojrzał mi w oczy i powiedział: 244 00:24:24,839 --> 00:24:25,960 "Nie. 245 00:24:27,319 --> 00:24:28,880 Ciebie oszczędzę. 246 00:24:31,480 --> 00:24:33,839 Opowiesz innym, co im grozi 247 00:24:35,559 --> 00:24:37,160 za brak posłuszeństwa.” 248 00:24:43,400 --> 00:24:44,799 Dość! 249 00:24:46,680 --> 00:24:47,640 Cisza! 250 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Dałem mu zastrzyk, zasnął. 251 00:25:12,720 --> 00:25:16,119 Niech wróci do Wiednia. To dla niego zbyt wiele. 252 00:25:16,599 --> 00:25:17,880 Zajmę się tym. 253 00:25:23,599 --> 00:25:25,680 - Gramy! - Arie! 254 00:25:27,720 --> 00:25:28,680 Podaj! 255 00:25:30,160 --> 00:25:31,119 Tutaj! 256 00:25:32,920 --> 00:25:34,960 - Z prawej! - Tutaj! 257 00:25:37,079 --> 00:25:39,200 - Witajcie, panienki. - Serwus! 258 00:25:44,640 --> 00:25:46,119 Dajcie spokój. 259 00:25:53,200 --> 00:25:54,160 Strzelaj! 260 00:26:00,839 --> 00:26:01,799 Dośrodkuj! 261 00:26:08,599 --> 00:26:10,839 - Prezent! - Szybki jest. 262 00:26:12,920 --> 00:26:14,279 Mamy drugą piłkę. 263 00:26:21,519 --> 00:26:23,240 - Chodźmy. - Piłka. 264 00:26:24,160 --> 00:26:25,599 Co? Głośniej. 265 00:26:27,359 --> 00:26:28,319 Piłka. 266 00:26:29,480 --> 00:26:31,079 Mówi się: "Proszę”. 267 00:26:31,839 --> 00:26:33,680 To już nasza piłka. 268 00:26:34,240 --> 00:26:36,839 - To pomyłka. - Tak? Bierz. 269 00:26:38,039 --> 00:26:39,000 Chodźmy. 270 00:26:41,160 --> 00:26:42,680 Boisz się, Żydku? 271 00:27:10,480 --> 00:27:13,279 Zdziwiłem się, że się na nich rzuciłeś. 272 00:27:15,440 --> 00:27:17,400 To było głupie. Masz rację. 273 00:27:18,480 --> 00:27:19,440 Dlaczego? 274 00:27:30,319 --> 00:27:34,000 W imieniu Republiki przysięgli uznali Kurta Gogla 275 00:27:34,400 --> 00:27:37,720 za niewinnego w zakresie wszystkich 21 zarzutów 276 00:27:38,160 --> 00:27:39,960 objętych oskarżeniem. 277 00:28:19,160 --> 00:28:20,119 Victorze! 278 00:28:30,279 --> 00:28:34,119 Prokurator musi wznieść o wznowienie postępowania karnego. 279 00:28:34,640 --> 00:28:35,599 Z powodu? 280 00:28:35,960 --> 00:28:39,720 Błędnego pouczenia przysięgłych przez przewodniczącego. 281 00:28:40,160 --> 00:28:42,960 W przeciwnym razie taki wyrok by nie zapadł. 282 00:28:43,559 --> 00:28:46,480 To zdrada ofiar i tych, którzy przeżyli. 283 00:28:47,640 --> 00:28:50,000 Jakie są szanse, że to przejdzie? 284 00:28:50,559 --> 00:28:52,039 Zagranica się przygląda. 285 00:28:52,480 --> 00:28:56,240 - Należy wznowić postępowanie. - Będziemy dalej walczyć. 286 00:28:57,000 --> 00:29:01,400 - Nie mam już siły. - Jeśli się poddamy, zapomną o nas. 287 00:29:02,400 --> 00:29:03,359 Damy radę. 288 00:29:04,000 --> 00:29:06,880 Na państwo nie można liczyć. Jak zawsze. 289 00:29:08,160 --> 00:29:09,799 Tak było i będzie. 290 00:29:10,519 --> 00:29:15,000 Wolności nie dostaje się w prezencie od państwa albo z nieba. 291 00:29:15,599 --> 00:29:17,799 Trzeba o nią walczyć. Codziennie. 292 00:29:57,000 --> 00:29:58,559 Gdzie dziś byłeś? 293 00:30:00,319 --> 00:30:02,799 Wybrałem się na przejażdżkę autem. 294 00:30:09,319 --> 00:30:13,160 Gogl odpoczywa z przyjaciółmi nazistami nad Wolfgangssee, 295 00:30:13,599 --> 00:30:15,119 łowi ryby i na nas narzeka. 296 00:30:15,799 --> 00:30:18,279 Można by go oskarżyć za granicą? 297 00:30:19,279 --> 00:30:21,119 Musimy napędzić mu strachu. 298 00:30:22,400 --> 00:30:24,119 Dorwiemy go w pięciu. 299 00:30:24,960 --> 00:30:27,000 Tak nie trafi do więzienia. 300 00:30:27,960 --> 00:30:30,160 A jeśli zrobimy jak z Eichmannem? 301 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Zawieziemy do Izraela? 302 00:30:34,079 --> 00:30:36,519 Uprowadzenie to nic takiego. 303 00:30:37,119 --> 00:30:38,440 Pewnie, że nie. 304 00:30:38,880 --> 00:30:42,799 Uśpimy go, zamkniemy w bagażniku, pojedziemy do Izraela 305 00:30:43,200 --> 00:30:45,000 i postawimy przed sądem. 306 00:30:45,720 --> 00:30:47,160 6000 kilometrów. 307 00:30:47,720 --> 00:30:51,200 Morze Śródziemne, Tunezja, Libia i Egipt? 308 00:30:54,319 --> 00:30:57,079 To co? Będziesz dalej narzekać? 309 00:31:02,240 --> 00:31:03,519 Może go ukarać 310 00:31:05,079 --> 00:31:06,640 jego własne sumienie. 311 00:31:07,880 --> 00:31:09,480 On nie ma sumienia. 312 00:31:29,480 --> 00:31:33,839 - Spotkajmy się przy gospodzie. - Musimy opić zwycięstwo Kurta. 313 00:32:03,559 --> 00:32:04,839 - Kto to? - Nie wiem. 314 00:32:05,559 --> 00:32:06,519 Jest późno. 315 00:32:19,720 --> 00:32:20,839 Czego chcesz? 316 00:32:23,519 --> 00:32:25,240 Niech powie pan prawdę. 317 00:32:26,240 --> 00:32:27,319 Znikaj stąd! 318 00:32:32,480 --> 00:32:35,720 Kiedyś będzie pan musiał to zrobić. Lepiej teraz. 319 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 Grozisz mi? 320 00:32:38,240 --> 00:32:41,200 Zostaw mojego męża. Został uniewinniony. 321 00:32:42,319 --> 00:32:43,799 Nie ucieknie pan. 322 00:32:44,279 --> 00:32:48,920 Mój ojciec i ja będziemy przypominać o tych, których pan zabił. 323 00:32:49,359 --> 00:32:50,599 Każdego dnia i nocy. 324 00:32:51,960 --> 00:32:53,559 Wezwij żandarmerię. 325 00:32:54,880 --> 00:32:57,119 Nie wiem, co w pana wstąpiło. 326 00:32:58,920 --> 00:33:03,359 - Dlaczego pan to zrobił? - Nic nie zrobiłem, rozumiesz? 327 00:33:05,799 --> 00:33:08,759 Nie wiesz też, czym jest wojna, chłopcze. 328 00:33:09,400 --> 00:33:13,960 A to dzięki pieniądzom twojego ojca i prywatnej szkole w Anglii. 329 00:33:14,440 --> 00:33:17,920 - Zostaw mojego męża, Żydku! - Wezwij żandarmerię! 330 00:33:25,720 --> 00:33:26,880 Każdego dnia. 331 00:33:29,559 --> 00:33:30,799 I każdej nocy. 332 00:33:35,000 --> 00:33:36,079 Dopóki żyję. 333 00:33:44,480 --> 00:33:47,680 Nigdy więcej tu nie wracaj, słyszysz? 334 00:33:49,160 --> 00:33:50,480 To moja ziemia! 335 00:33:53,160 --> 00:33:55,119 Wy jesteście przestępcami! 336 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 Wy budzicie zmarłych! 337 00:34:19,760 --> 00:34:21,440 - Halo? - Zimmermann. 338 00:34:22,039 --> 00:34:25,679 Prokurator cofnął wniosek o wznowienie postępowania karnego. 339 00:34:26,159 --> 00:34:27,119 Co? 340 00:34:29,079 --> 00:34:30,320 Niewiarygodne. 341 00:34:30,800 --> 00:34:31,960 Dlaczego? 342 00:34:32,039 --> 00:34:34,800 Postanowiono to wczoraj podczas posiedzenia 343 00:34:35,159 --> 00:34:39,199 w Ministerstwie Sprawiedliwości. Zrobiła się sprawa polityczna. 344 00:34:39,719 --> 00:34:41,360 Gogl jest wolny. 345 00:34:57,400 --> 00:34:58,639 Zajmę się tym. 346 00:35:01,639 --> 00:35:04,440 Ale bez ciebie i Ariego. To zbyt ryzykowne. 347 00:35:05,719 --> 00:35:07,320 Ktoś was rozpozna. 348 00:35:11,800 --> 00:35:13,039 Co jest? 349 00:35:17,800 --> 00:35:19,280 Nie zabijemy go. 350 00:35:26,639 --> 00:35:28,159 Jesteś zamyślony. 351 00:35:34,239 --> 00:35:36,039 Ciekawe, co z nami będzie. 352 00:35:37,559 --> 00:35:38,519 Czyli? 353 00:35:41,760 --> 00:35:43,280 Chcemy być razem? 354 00:35:45,239 --> 00:35:46,880 Oświadczasz mi się? 355 00:35:48,719 --> 00:35:49,800 Jeszcze nie. 356 00:35:50,800 --> 00:35:51,760 To dobrze. 357 00:35:52,960 --> 00:35:56,280 Nie chcę być jak moja matka, która zajmuje się domem 358 00:35:56,719 --> 00:35:58,800 i bawi się we wzorową żonę. 359 00:35:59,519 --> 00:36:02,079 Nikt nie chce przypominać swoich rodziców. 360 00:36:03,719 --> 00:36:05,000 Moi domownicy 361 00:36:08,079 --> 00:36:09,840 są poruszeni tą sprawą. 362 00:36:10,480 --> 00:36:11,719 Wyobraź sobie. 363 00:36:12,480 --> 00:36:14,039 Co masz na myśli? 364 00:36:17,800 --> 00:36:20,480 Ojciec zabronił mi się z tobą widywać. 365 00:36:21,239 --> 00:36:22,199 Dlaczego? 366 00:36:24,360 --> 00:36:25,679 Bo jestem Żydem? 367 00:36:27,719 --> 00:36:30,239 Przekaż mu, że sprawdzę historię 368 00:36:31,000 --> 00:36:33,599 jego cholernego domu meblowego 369 00:36:34,039 --> 00:36:36,400 i jeśli okaże się... 370 00:36:36,480 --> 00:36:38,880 Nie chciałabym być Żydówką. Naprawdę. 371 00:36:40,880 --> 00:36:43,760 - Nie ma to nic wspólnego z nazistami. - Anno. 372 00:36:45,000 --> 00:36:48,119 Nie powinnaś zostać Żydówką dla mnie. 373 00:36:50,800 --> 00:36:53,679 Religia, czy wiara powinny łączyć ludzi. 374 00:36:57,320 --> 00:36:58,280 Kto to? 375 00:37:03,239 --> 00:37:05,840 Nie spytam, czy przeszkadzam. Widzę. 376 00:37:07,199 --> 00:37:08,159 Można? 377 00:37:18,400 --> 00:37:20,639 Kto ma prawo mordować? 378 00:37:24,760 --> 00:37:26,079 Nikt. Dlaczego? 379 00:37:27,679 --> 00:37:31,079 Żadne państwo, reżim, żołnierz, człowiek. 380 00:37:31,480 --> 00:37:33,239 A mimo to, morduje się. 381 00:37:33,760 --> 00:37:36,079 Mimo, że zabrania tego Biblia. 382 00:37:38,320 --> 00:37:42,639 Gdy zjawia się Führer, religia często przestaje mieć znaczenie. 383 00:37:43,119 --> 00:37:44,719 Ludzie zapominają o Bogu. 384 00:37:45,159 --> 00:37:49,519 Według mnie nie powinno się łączyć wiary z polityką. 385 00:37:55,239 --> 00:37:56,519 Coś się stało? 386 00:37:58,320 --> 00:37:59,960 Niech pan mi to powie. 387 00:38:04,679 --> 00:38:06,960 Bawienie się w sędziego 388 00:38:07,480 --> 00:38:09,119 to głupota. 389 00:38:12,800 --> 00:38:13,880 To morderca. 390 00:38:15,239 --> 00:38:16,199 Tak. 391 00:38:17,800 --> 00:38:19,400 Ale my nie mordujemy. 392 00:38:21,320 --> 00:38:22,280 Przemoc 393 00:38:24,199 --> 00:38:25,639 jest jak chwast. 394 00:38:27,039 --> 00:38:30,159 Nie zdechnie nawet, gdy nadejdzie susza. 395 00:38:30,920 --> 00:38:32,800 Ludzie skrzykują się, 396 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 by zastraszyć polityka, 397 00:38:36,519 --> 00:38:39,800 konkurenta, czy myślącego inaczej. 398 00:38:42,239 --> 00:38:45,639 Rzucają pomby, by narzucić swoje ideały. 399 00:38:46,760 --> 00:38:48,679 Nieważne, czy zginą niewinni. 400 00:38:49,559 --> 00:38:50,559 Przemoc 401 00:38:51,440 --> 00:38:53,360 należy zdusić w zarodku. 402 00:38:55,559 --> 00:38:56,960 Gdy chwasty urosną, 403 00:38:58,920 --> 00:39:00,719 szybko się rozprzestrzenią. 404 00:39:03,639 --> 00:39:04,960 Jak chce je pan 405 00:39:06,239 --> 00:39:07,199 wyplenić? 406 00:39:08,960 --> 00:39:11,800 W zadbanym ogrodzie nie wyrosną. 407 00:39:15,000 --> 00:39:16,639 A jeśli już wyrosły? 408 00:39:19,079 --> 00:39:22,440 Zatrudni się mądrego ogrodnika. 409 00:39:25,639 --> 00:39:27,239 Lubię pana, Victorze. 410 00:39:28,400 --> 00:39:29,360 Naprawdę. 411 00:39:30,679 --> 00:39:33,519 Niech pan na siebie uważa. Na ojca też. 412 00:39:56,239 --> 00:39:57,239 Kto to był? 413 00:40:10,280 --> 00:40:12,679 Dwóch leży w szpitalu, w Salzburgu. 414 00:40:13,119 --> 00:40:14,719 Są tak poturbowani, 415 00:40:15,079 --> 00:40:18,039 że policja nie była w stanie ich przesłuchać. 416 00:40:18,880 --> 00:40:20,599 Pozostali dwaj uciekli. 417 00:40:22,719 --> 00:40:23,679 Jak to? 418 00:40:24,400 --> 00:40:27,480 Gogl był z przyjacielem. Ten wyjął nóż. 419 00:40:29,320 --> 00:40:31,559 Szybko zjawili się pozostali. 420 00:40:32,880 --> 00:40:34,840 Mieli kastety i narzędzia. 421 00:40:35,440 --> 00:40:38,519 Chcieli się dowiedzieć, kto wysłał naszych ludzi. 422 00:40:39,480 --> 00:40:41,079 Mogli się domyślić. 423 00:40:41,960 --> 00:40:44,400 Możesz zniknąć na kilka tygodni? 424 00:40:47,920 --> 00:40:50,880 Załatwię ci pistolet. Noś go przy sobie. 425 00:40:51,320 --> 00:40:52,280 Nie. 426 00:40:53,719 --> 00:40:54,920 Cholera! 427 00:40:56,480 --> 00:40:58,400 Victorze, musisz zniknąć. 428 00:40:59,199 --> 00:41:00,719 Posłuchaj mnie! Musisz! 429 00:41:01,320 --> 00:41:03,159 - A ojciec? - Jest w szpitalu. 430 00:41:04,000 --> 00:41:07,159 Mój ojciec o niego dba. Więcej nie zrobisz. 431 00:41:10,400 --> 00:41:14,000 Wymyślmy wymówkę. Odwiedzisz kolegę we Włoszech. 432 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Mam pomóc ci się spakować? 433 00:41:22,079 --> 00:41:24,760 Co jest miłego w samotnej wycieczce? 434 00:41:26,800 --> 00:41:28,559 Można wejrzeć w siebie. 435 00:41:29,039 --> 00:41:30,000 Bzdura. 436 00:41:32,400 --> 00:41:33,880 Człowiek jest samotny. 437 00:41:36,239 --> 00:41:37,239 Dowiem się. 438 00:41:39,880 --> 00:41:41,480 To tylko kilka dni. 439 00:41:44,559 --> 00:41:47,719 Gdzie dzieje się źle, wyjścia są trzy. 440 00:41:50,880 --> 00:41:53,719 Albo cię to uszlachetni, albo zniszczy. 441 00:41:55,880 --> 00:41:57,039 Albo wzmocni. 442 00:42:01,440 --> 00:42:02,760 Gdy na ciebie patrzę 443 00:42:03,599 --> 00:42:04,679 martwię się. 444 00:42:09,079 --> 00:42:10,880 Ile się jedzie do Włoch? 445 00:42:13,239 --> 00:42:14,199 Nad morze? 446 00:42:15,719 --> 00:42:17,320 Siedem, osiem godzin. 447 00:42:19,079 --> 00:42:20,719 Chętnie bym pojechała. 448 00:42:21,320 --> 00:42:24,239 - Następnym razem. - Dlaczego nie teraz? 449 00:42:25,880 --> 00:42:29,920 - Twój ojciec nie pozwoli. - Nie zgadzam się z nim. 450 00:42:30,679 --> 00:42:33,880 Jestem już dorosła, to nie jego sprawa. 451 00:42:34,559 --> 00:42:35,960 Tak mu powiedziałaś? 452 00:42:36,719 --> 00:42:38,719 Chcesz ze mną być, prawda? 453 00:42:39,239 --> 00:42:40,880 - Czy nie? - Chcę. 454 00:42:42,360 --> 00:42:43,960 To czemu nie teraz? 455 00:42:44,599 --> 00:42:46,880 Bo musimy omówić pewne 456 00:42:48,639 --> 00:42:50,039 sprawy. 457 00:43:24,440 --> 00:43:28,920 Słyszę, jak kręci się młyńskie koło. 458 00:43:29,960 --> 00:43:33,599 Sam nie wiem, czego chcę. 459 00:43:35,119 --> 00:43:39,000 Najchętniej umarłbym ja sam, 460 00:43:40,679 --> 00:43:43,760 cisza zapadłaby wnet. 461 00:43:45,599 --> 00:43:49,119 Najchętniej umarłbym ja sam, 462 00:43:50,960 --> 00:43:53,880 cisza zapadłaby wnet. 463 00:44:11,800 --> 00:44:12,760 Brawo. 464 00:44:15,960 --> 00:44:17,199 Brawo, dzieci. 465 00:44:19,400 --> 00:44:20,360 Dziękuję. 466 00:44:21,400 --> 00:44:23,639 Dziękujemy, panie dyrektorze. 467 00:45:11,440 --> 00:45:13,039 Czego się napijesz? 468 00:45:14,679 --> 00:45:16,199 Poproszę piwo. 469 00:45:17,639 --> 00:45:19,000 Skąd jesteś? 470 00:45:20,239 --> 00:45:22,320 - Z Salzburga. - Mądrala. 471 00:45:23,440 --> 00:45:24,480 Zaraz podam. 472 00:45:25,000 --> 00:45:28,360 - Ci, którzy donieśli na Hartingera... - Na Gogla. 473 00:45:29,400 --> 00:45:30,360 Nieważne. 474 00:45:31,000 --> 00:45:33,159 Powinniśmy sami to załatwić. 475 00:45:33,639 --> 00:45:34,599 Bez sądu. 476 00:45:35,360 --> 00:45:36,599 Nic nie mówią. 477 00:45:37,280 --> 00:45:39,119 - Są w szpitalu. - Skąd wiesz? 478 00:45:40,119 --> 00:45:42,679 Od Ferdla. Nasi ludzie czuwają. 479 00:45:43,639 --> 00:45:45,239 Uciekali jak zające. 480 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 Gogl... Biedaczysko. 481 00:45:52,880 --> 00:45:54,039 Torturowali go. 482 00:45:55,320 --> 00:45:57,400 Ale czego by się spodziewać 483 00:45:58,360 --> 00:45:59,480 po Żydach. 484 00:46:00,239 --> 00:46:01,239 Racja. Zdrowie! 485 00:46:02,199 --> 00:46:03,159 Proszę. 486 00:46:10,360 --> 00:46:11,320 Żyd. 487 00:46:12,239 --> 00:46:13,920 Ciągle ten biedny Żyd. 488 00:46:14,639 --> 00:46:16,559 Czym zasłużyliśmy na cierpienie? 489 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Kolegów rozrywały granaty. 490 00:46:20,320 --> 00:46:22,519 Inni padali w lazarecie jak muchy. 491 00:46:23,079 --> 00:46:24,440 Albo we śniegu. 492 00:46:25,639 --> 00:46:27,159 Każdy robił, co kazano. 493 00:46:28,519 --> 00:46:32,920 Że też we własnym kraju grożą byłemu żołnierzowi więzieniem. 494 00:46:33,960 --> 00:46:36,719 Najgorsze, że chcieli oczernić Gogla. 495 00:46:38,039 --> 00:46:39,599 - Nic nie zrobi. - Ma raka. 496 00:46:40,480 --> 00:46:41,800 - Tak? - Prostaty. 497 00:46:42,519 --> 00:46:44,800 Żona asystowała lekarzowi w klinice. 498 00:46:58,480 --> 00:46:59,440 Co? 499 00:47:00,480 --> 00:47:02,239 - Co jest? - Nic, Kurcie. 500 00:47:04,239 --> 00:47:06,840 Możesz na nas polegać. Obiecuję. 501 00:47:08,440 --> 00:47:09,800 Dobrze. Dziękuję. 502 00:47:13,320 --> 00:47:15,400 Idę, musimy wstać o świcie. 503 00:47:18,960 --> 00:47:19,920 Ma rację. 504 00:47:24,960 --> 00:47:26,199 A co z mięsem? 505 00:47:27,360 --> 00:47:30,320 Erika weźmie, ile chce. Wy też możecie. 506 00:47:31,079 --> 00:47:32,400 Moi nie zjedzą. 507 00:47:35,280 --> 00:47:36,719 Na mój rachunek. 508 00:47:37,519 --> 00:47:39,639 - Już. - Dziękuję, burmistrzu. 509 00:47:40,119 --> 00:47:41,239 Nie ma za co. 510 00:47:58,320 --> 00:48:00,280 - Piwo nie smakuje? - Zapłacę. 511 00:48:04,360 --> 00:48:05,800 Co tu porabiasz? 512 00:48:09,079 --> 00:48:10,039 Mam urlop. 513 00:48:11,719 --> 00:48:13,599 Nie wyglądasz na turystę. 514 00:48:14,559 --> 00:48:16,719 Ani na mieszkańca Salzburga. 515 00:48:23,960 --> 00:48:25,800 - Znamy się? - Nie sądzę. 516 00:48:27,239 --> 00:48:28,199 Poczekaj. 517 00:48:29,920 --> 00:48:31,400 Znam okolicę. 518 00:48:32,159 --> 00:48:34,119 Jeśli chcesz coś wiedzieć... 519 00:49:34,400 --> 00:49:36,639 Witam na polowaniu z nagonką! 520 00:49:37,239 --> 00:49:39,599 Dziś zapolujemy na drobną zwierzynę. 521 00:49:40,400 --> 00:49:45,239 Po sygnale "Naganka naprzód!” strzelamy wyłącznie przed siebie. 522 00:49:45,800 --> 00:49:48,599 W przeciwnym razie ustrzelimy kolegę, 523 00:49:49,880 --> 00:49:52,719 a tego raczej nie chcemy, prawda? 524 00:49:55,280 --> 00:49:56,239 Darzbór! 525 00:49:57,639 --> 00:49:58,599 Darzbór! 526 00:50:37,079 --> 00:50:38,320 A kto to taki? 527 00:50:39,159 --> 00:50:40,119 Pan zając? 528 00:50:41,440 --> 00:50:45,159 Eder pana prześcignął, tak? Dostał pan w futerko? 529 00:53:16,400 --> 00:53:17,440 Barco! 530 00:53:25,960 --> 00:53:27,239 Barco! 531 00:53:43,239 --> 00:53:44,199 Barco! 532 00:53:52,000 --> 00:53:53,360 Gdzie ty byłeś? 533 00:53:55,159 --> 00:53:56,280 Coś tam jest? 534 00:54:01,719 --> 00:54:02,679 Do nogi! 535 00:54:14,800 --> 00:54:15,960 Chwila ciszy! 536 00:54:25,239 --> 00:54:28,079 Koledzy, wracamy do domku myśliwskiego. 537 00:54:29,000 --> 00:54:30,599 Tam rozłożymy łupy. 538 00:54:31,239 --> 00:54:32,760 Kofler ― zdjęcie! 539 00:54:33,480 --> 00:54:35,400 - Odmaszerować. - Dołączę. 540 00:55:01,280 --> 00:55:03,000 Chcesz mnie zastrzelić? 541 00:55:13,079 --> 00:55:14,320 Nie dasz rady. 542 00:55:15,239 --> 00:55:16,199 Czyżby? 543 00:55:17,679 --> 00:55:19,320 Czego ode mnie chcesz, 544 00:55:20,239 --> 00:55:21,239 chłopczyku? 545 00:55:21,880 --> 00:55:24,880 - Chcesz mnie sobie przypomnieć? - Na ziemię. 546 00:55:30,000 --> 00:55:31,639 - Pusto. - Już. 547 00:55:35,320 --> 00:55:36,920 Masz ciekawą broń. 548 00:55:37,880 --> 00:55:39,239 Czeska? 549 00:55:39,960 --> 00:55:42,760 Jak myślisz, do kogo z niej strzelano? 550 00:55:43,559 --> 00:55:45,639 Idziemy w dół. Tam czeka auto. 551 00:55:46,639 --> 00:55:47,599 Spójrz. 552 00:55:51,800 --> 00:55:52,920 Nadal ją mam. 553 00:55:53,800 --> 00:55:55,039 Z czasu służby 554 00:55:56,960 --> 00:55:58,079 w Mauthausen. 555 00:56:01,320 --> 00:56:05,960 Wiesz, że większość ludzi woli białe jajka niż brązowe? 556 00:56:07,800 --> 00:56:10,119 Tak. Wielu hodowców 557 00:56:10,639 --> 00:56:12,719 zaczęło kontrolować kolor skorupek, 558 00:56:13,400 --> 00:56:15,400 by sprostać wymaganiom. 559 00:56:15,880 --> 00:56:17,320 Wiesz, co robią? 560 00:56:18,639 --> 00:56:21,360 Szukają kur z brązowymi plamami, 561 00:56:22,239 --> 00:56:24,440 wrzucają je do pudeł i gazują. 562 00:56:25,079 --> 00:56:26,239 Ot tak. 563 00:56:27,800 --> 00:56:30,440 Dzięki temu mają wyłącznie białe jaja. 564 00:56:33,800 --> 00:56:35,920 - Rzuć broń! - Zostaw go. 565 00:56:38,719 --> 00:56:39,960 Z takim jak on 566 00:56:40,800 --> 00:56:43,840 - dam sobie radę sam. - On cię pozwał? 567 00:56:45,239 --> 00:56:46,199 Żydek! 568 00:56:46,719 --> 00:56:48,159 Chwila! 569 00:56:51,480 --> 00:56:52,440 Puśćcie go. 570 00:56:54,639 --> 00:56:56,960 Niech zatańczy. Oni lubią tańczyć. 571 00:56:57,639 --> 00:56:59,000 - Zastrzelić go! - Nie! 572 00:57:01,159 --> 00:57:02,400 To nic nie da. 573 00:57:04,000 --> 00:57:06,239 I tak miał iść do auta 574 00:57:07,679 --> 00:57:11,280 i nigdy więcej tu nie wrócić. Tak? Dobrze. 575 00:57:15,679 --> 00:57:16,639 Puść go. 576 00:57:17,679 --> 00:57:18,960 Spokojnie. 577 00:57:20,320 --> 00:57:21,599 Biegnij. 578 00:57:23,239 --> 00:57:24,199 Biegnij. 579 00:57:28,559 --> 00:57:29,519 Biegnij. 580 00:57:31,760 --> 00:57:33,400 - Biegnij! - Żydowska świnia! 581 00:57:40,880 --> 00:57:42,159 Nie wracaj tu! 582 00:58:03,360 --> 00:58:05,960 Nie brzmisz, jakbyś był nad morzem. 583 00:58:06,519 --> 00:58:08,159 Jak powinienem brzmieć? 584 00:58:08,880 --> 00:58:10,199 Jakbyś był daleko. 585 00:58:11,559 --> 00:58:12,719 Coś ukrywasz? 586 00:58:13,800 --> 00:58:14,760 Dlaczego? 587 00:58:16,239 --> 00:58:18,599 Zmieniłeś się od czasu procesu. 588 00:58:20,559 --> 00:58:22,320 Przeprowadź się do nas. 589 00:58:23,360 --> 00:58:24,599 Mieszkanie jest duże. 590 00:58:25,639 --> 00:58:28,840 Ojciec pozwoli mi wyprowadzić się po ślubie. 591 00:58:29,400 --> 00:58:30,719 To oświadczyny? 592 00:58:32,119 --> 00:58:35,519 Powiedział, że nie pozwoli mi na małżeństwo z Żydem. 593 00:58:36,280 --> 00:58:37,719 Słuchasz się go? 594 00:58:38,880 --> 00:58:40,239 Pewnie, że nie. 595 00:58:42,119 --> 00:58:44,000 Małżeństwo jest staromodne. 596 00:58:48,199 --> 00:58:50,840 - Tak? - Otworzyć! Policja kryminalna! 597 00:59:04,559 --> 00:59:07,239 - Policja kryminalna. Pan Dessauer? - Tak. 598 00:59:07,639 --> 00:59:09,480 - Mamy doniesienie. - Słucham? 599 00:59:10,199 --> 00:59:13,400 Podejrzewamy, że ma pan broń bez zezwolenia. 600 00:59:13,920 --> 00:59:17,400 Do tego zakłócenie ciszy nocnej i napaść. 601 00:59:18,400 --> 00:59:20,000 - Niemało. - To pomyłka. 602 00:59:20,639 --> 00:59:23,239 - Gdzie jest broń? - Nie mam broni. 603 00:59:27,800 --> 00:59:29,519 - Nie wolno! - Bo co? 604 00:59:30,079 --> 00:59:34,119 Nie wolno panom przeszukiwać mojego pokoju. Wezwę prawnika. 605 00:59:35,000 --> 00:59:37,159 Posiadanie broni nie jest karalne. 606 00:59:37,960 --> 00:59:40,480 Zakazane jest noszenie jej przy sobie. 607 00:59:40,920 --> 00:59:42,840 - Nie mam żadnej... - Gustl! 608 00:59:44,239 --> 00:59:45,320 Pod łóżkiem! 609 00:59:48,239 --> 00:59:49,920 - Klasyka. - Prościzna. 610 00:59:50,639 --> 00:59:51,599 Czeska. 611 00:59:53,400 --> 00:59:54,360 Naładowana. 612 01:00:02,880 --> 01:00:04,280 Podpisać. 613 01:00:05,000 --> 01:00:06,639 Musimy to przeczytać. 614 01:00:07,559 --> 01:00:09,159 Nie mam tyle czasu. 615 01:00:09,880 --> 01:00:10,840 Co teraz? 616 01:00:11,960 --> 01:00:16,480 Skonfiskujemy broń. Zostanie nałożona na pana grzywna. 617 01:00:17,440 --> 01:00:18,599 Dwadzieścia jak nic. 618 01:00:19,239 --> 01:00:22,079 - Tysięcy? - To policjanci, nie sędziowie. 619 01:00:23,239 --> 01:00:25,159 W sumie biedni nie jesteście. 620 01:00:26,239 --> 01:00:27,199 To znaczy? 621 01:00:27,800 --> 01:00:31,119 Nie my tworzymy prawo. Dbamy, by go przestrzegano. 622 01:00:32,599 --> 01:00:34,079 Nie rób tego. 623 01:00:35,400 --> 01:00:39,159 Dokumenty przyjdą pocztą. Wraz ze skargą pana Hartingera. 624 01:00:40,199 --> 01:00:41,639 Nazywa się Gogl. 625 01:00:42,199 --> 01:00:43,360 Jasne. 626 01:00:44,079 --> 01:00:46,079 Podobno nasłał pan na niego ludzi. 627 01:00:47,000 --> 01:00:48,320 To pomówienie. 628 01:00:49,320 --> 01:00:50,280 Okaże się. 629 01:00:51,320 --> 01:00:52,280 Idziemy? 630 01:00:54,239 --> 01:00:56,360 - Do widzenia. - A może: "Szalom”? 631 01:00:58,880 --> 01:01:00,360 Złożę zażalenie. 632 01:01:00,840 --> 01:01:02,840 - Bo co? - Dlaczego. 633 01:01:05,239 --> 01:01:06,199 Szalom. 634 01:01:12,559 --> 01:01:14,400 Żydek nie umie żartować. 635 01:01:22,119 --> 01:01:24,360 Co robiliście w czasie wojny? 636 01:01:26,000 --> 01:01:27,280 Byłeś żołnierzem? 637 01:01:28,880 --> 01:01:31,639 - To było dawno temu. - Chcę wiedzieć. 638 01:01:33,159 --> 01:01:34,440 Byłeś nazistą? 639 01:01:35,800 --> 01:01:39,119 Przez ciebie brat zadaje głupie pytania. 640 01:01:40,880 --> 01:01:42,559 Tatuś nie był nazistą. 641 01:01:44,480 --> 01:01:46,400 Każdy musiał iść do wojska, 642 01:01:46,800 --> 01:01:49,199 - pod groźbą kary śmierci. - Tak? 643 01:01:50,159 --> 01:01:52,599 Mówiłeś, że walczyłeś na froncie. 644 01:01:55,480 --> 01:01:56,559 Powiem ci coś. 645 01:01:57,920 --> 01:02:00,480 Całe szczęście, że urodziłaś się później. 646 01:02:01,159 --> 01:02:04,039 Nie przeżyłaś wojny. Nie wiesz, co robiliśmy. 647 01:02:05,400 --> 01:02:07,000 Postąpiłabyś inaczej? 648 01:02:07,559 --> 01:02:11,000 Twój żydowski koleżka twierdzi, że mieliśmy wybór. 649 01:02:12,639 --> 01:02:14,159 Zabiłeś kogoś? 650 01:02:15,239 --> 01:02:16,679 Przestań tak mówić! 651 01:02:17,519 --> 01:02:20,440 Nic nie zrobiliśmy i niczemu nie jesteśmy winni. 652 01:02:21,400 --> 01:02:24,880 - Przekaż to swojemu głupiemu koledze. - Nie uwierzy. 653 01:02:26,000 --> 01:02:29,519 Idź do swojego pokoju. Nie chcę cię dziś widzieć. 654 01:02:30,159 --> 01:02:33,159 Masz zerwać kontakt z Żydem. 655 01:02:34,079 --> 01:02:35,719 I to już, na zawsze. 656 01:02:37,239 --> 01:02:38,199 Zrozumiano? 657 01:02:42,239 --> 01:02:44,440 Odpowiedz, czy byłeś nazistą. 658 01:02:45,440 --> 01:02:46,760 - Do pokoju! - Rudi... 659 01:02:47,559 --> 01:02:49,679 Nie wolno mi rozmawiać z Żydem? 660 01:02:51,239 --> 01:02:52,360 A z Murzynem? 661 01:02:53,079 --> 01:02:55,400 - Homoseksualistą? - Hannesie, wyjdź! 662 01:02:56,000 --> 01:02:57,559 - Nie ma różnicy? - Ale... 663 01:02:57,880 --> 01:02:59,360 Marsz! 664 01:03:01,000 --> 01:03:02,639 Też chcę wiedzieć. 665 01:03:08,239 --> 01:03:10,800 Wszyscy w moim wieku musieli walczyć. 666 01:03:11,280 --> 01:03:13,280 Nie poszedłem dobrowolnie. 667 01:03:14,800 --> 01:03:16,480 Ostatnie, czego potrzebuję, 668 01:03:17,000 --> 01:03:20,960 to przywoływać stare czasy, o których nikt nie chce rozmawiać. 669 01:03:21,760 --> 01:03:22,920 Nie w moim domu. 670 01:03:23,559 --> 01:03:26,599 - Jesteś moją córką! - Jest młoda i głupia. 671 01:03:27,480 --> 01:03:28,840 Nie jest. 672 01:03:33,400 --> 01:03:37,400 Anno, życzę ci, żebyś nie żyła w takich czasach. 673 01:03:41,559 --> 01:03:43,920 Chcę o tym normalnie porozmawiać. 674 01:03:44,639 --> 01:03:45,800 Dość, głupia! 675 01:03:46,880 --> 01:03:48,480 Nie ręczę za siebie! 676 01:04:14,400 --> 01:04:15,440 Zwariowałeś! 677 01:04:18,880 --> 01:04:19,840 Co dalej? 678 01:04:20,519 --> 01:04:24,519 - Nic. Mam na karku trzy zarzuty. - Chcesz się poddać? 679 01:04:25,440 --> 01:04:28,119 Musimy nastraszyć Gogla. I to jak! 680 01:04:29,800 --> 01:04:31,400 Niczego się nie boi. 681 01:04:32,880 --> 01:04:36,920 - Może uda się wznowić postępowanie. - Próbowaliśmy. 682 01:04:37,559 --> 01:04:40,800 - Drugi raz go uniewinnią. - Niekoniecznie. 683 01:04:41,599 --> 01:04:46,840 Austriacki wymiar sprawiedliwości cieszy się zaufaniem ludzi. Bóg wie czemu. 684 01:04:50,400 --> 01:04:51,880 Okłamujesz mnie? 685 01:06:04,760 --> 01:06:06,519 Ciekawe, czy przestaną. 686 01:06:07,400 --> 01:06:08,960 - Co? - Co "co”? 687 01:06:11,719 --> 01:06:14,119 Zostałem uniewinniony, Hermino. 688 01:06:16,079 --> 01:06:17,519 Jestem niewinny. 689 01:06:18,880 --> 01:06:22,039 - I tyle. - Nie dają ci spokoju. 690 01:06:24,280 --> 01:06:27,320 - Co począć? - Chcę, by się to skończyło. 691 01:06:29,000 --> 01:06:31,880 Choć tutejsi ludzie stoją za nami murem. 692 01:06:33,239 --> 01:06:35,440 Robiłem, co do mnie należało. 693 01:06:36,320 --> 01:06:37,880 Byłem żołnierzem. 694 01:06:41,639 --> 01:06:43,199 Co miałem począć? 695 01:06:43,800 --> 01:06:47,000 Pojechać do Göringa i powiedzieć, by przestał? 696 01:06:48,039 --> 01:06:49,159 A może 697 01:06:50,159 --> 01:06:52,119 napisać list do Hitlera? 698 01:06:53,000 --> 01:06:55,440 Hitler sam o niczym nie wiedział. 699 01:06:57,719 --> 01:06:59,480 To my byliśmy ofiarami. 700 01:07:01,199 --> 01:07:02,159 Tak. 701 01:07:03,519 --> 01:07:06,880 Robiłeś to samo, co tysiące twoich kolegów. 702 01:07:08,400 --> 01:07:09,920 Takie były czasy. 703 01:07:11,480 --> 01:07:14,000 Z dziur wypełzły wszystkie robaki. 704 01:07:16,519 --> 01:07:21,519 To, co do tej pory tylko myślano, nagle wolno było powiedzieć. 705 01:07:27,280 --> 01:07:30,480 Wszyscy jesteśmy trochę źli, Hermi. 706 01:07:31,159 --> 01:07:32,599 Ty i ja również. 707 01:07:33,360 --> 01:07:34,320 Wtedy 708 01:07:35,880 --> 01:07:37,320 oni starali się, 709 01:07:39,199 --> 01:07:40,800 by zło stało się widoczne. 710 01:07:43,079 --> 01:07:45,559 Nagle człowiek był kimś. 711 01:07:49,159 --> 01:07:51,639 Czy zrobiłeś to, co ci zarzucano? 712 01:07:54,800 --> 01:07:56,639 A co mi zarzucano? 713 01:07:58,000 --> 01:07:59,559 Kobiety i dzieci... 714 01:08:00,119 --> 01:08:01,920 - Czy... - Byłem twardy. 715 01:08:02,719 --> 01:08:03,679 To prawda. 716 01:08:04,559 --> 01:08:06,320 Tego ode mnie wymagano. 717 01:08:07,360 --> 01:08:10,280 W czasie wojny światem rządzi śmierć. 718 01:08:11,719 --> 01:08:13,280 Ale okrucieństwo? 719 01:08:14,960 --> 01:08:16,560 Czy byłem okrutny? 720 01:08:20,159 --> 01:08:21,239 Czyli nie? 721 01:08:22,159 --> 01:08:23,720 Nie zrobiłeś tego? 722 01:08:24,279 --> 01:08:25,479 Hermi... 723 01:08:26,079 --> 01:08:29,479 Widziałem najstraszniejsze rzeczy na świecie. 724 01:08:31,359 --> 01:08:32,439 Takie, 725 01:08:33,000 --> 01:08:36,239 o których nie da się mówić. I nie chce się mówić. 726 01:08:37,239 --> 01:08:38,800 Teraz mnie prześladują. 727 01:08:40,319 --> 01:08:42,800 To jest o wiele bardziej surowa kara, 728 01:08:43,159 --> 01:08:46,039 niż ta wymierzona przez jakikolwiek sąd. 729 01:08:47,159 --> 01:08:49,600 Cieszę się, że tego nie zrobiłeś. 730 01:08:50,319 --> 01:08:52,720 - Dziecko to dziecko. - Tak. 731 01:09:00,159 --> 01:09:01,439 Dokąd idziesz? 732 01:09:03,880 --> 01:09:06,199 Na dwór, wysikam się w moim ogródku 733 01:09:06,920 --> 01:09:09,520 i pooddycham świeżym powietrzem. 734 01:09:12,479 --> 01:09:14,479 Obym zaczął myśleć o czymś innym. 735 01:10:03,000 --> 01:10:06,119 PRZYJACIEL ŻYDÓW 736 01:10:16,800 --> 01:10:17,760 Opowiedz. 737 01:10:19,159 --> 01:10:20,119 Co? 738 01:10:20,920 --> 01:10:23,359 Przestań. Od kilku dni kłamiesz. 739 01:10:24,640 --> 01:10:25,600 To znaczy? 740 01:10:26,680 --> 01:10:30,359 Wróciłeś po dwóch dniach we Włoszech. 741 01:10:32,479 --> 01:10:34,920 - Tęskniłem z tobą. - Daj spokój. 742 01:10:36,239 --> 01:10:38,560 Wcale nie byłeś nad morzem. 743 01:10:41,039 --> 01:10:43,039 Gdzie indziej miałbym być? 744 01:10:44,720 --> 01:10:46,199 Dobrze cię znam. 745 01:10:47,680 --> 01:10:48,960 Nie mówisz prawdy. 746 01:10:53,439 --> 01:10:58,039 Dopóki ojciec nie wyzdrowieje, chcę być blisko niego. Tyle. 747 01:10:59,239 --> 01:11:02,159 Zrozumiałeś to po ośmiu godzinach jazdy? 748 01:11:02,960 --> 01:11:07,840 Zadzwoniłem z Grado do Ariego. Powiedział, że w firmie dużo się dzieje. 749 01:11:08,279 --> 01:11:09,720 Potrzebują mnie. 750 01:11:18,239 --> 01:11:19,840 Znowu ten Wiesenthal? 751 01:11:24,000 --> 01:11:24,960 Tak? 752 01:11:25,760 --> 01:11:28,159 - Policja. Otwierać! - Policja? 753 01:11:29,560 --> 01:11:30,560 Wytłumaczę. 754 01:12:16,960 --> 01:12:19,199 Następnym razem cię zabijemy. 755 01:12:20,039 --> 01:12:21,000 Spadamy! 756 01:13:25,399 --> 01:13:26,840 Twardo pan spał. 757 01:13:29,960 --> 01:13:31,840 Wracam od pańskiego ojca. 758 01:13:32,399 --> 01:13:34,439 Źle z nim. Jest bardzo słaby. 759 01:13:36,159 --> 01:13:40,439 Myśli, że jest pan we Włoszech. Nie wyprowadziłem go z błędu. 760 01:13:43,439 --> 01:13:45,800 Strasznie jest być ofiarą. 761 01:13:48,239 --> 01:13:51,119 Ale jeszcze straszniej jest być sprawcą. 762 01:13:52,520 --> 01:13:54,279 Żyć w poczuciu winy 763 01:13:54,880 --> 01:13:57,479 i przekazać je kolejnemu pokoleniu. 764 01:13:58,640 --> 01:14:00,960 Tak młodzi stają są sprawcami. 765 01:14:04,159 --> 01:14:06,079 Gogl być może jest wolny, 766 01:14:07,720 --> 01:14:09,720 co jest straszne i przykre. 767 01:14:11,560 --> 01:14:15,319 Ale dopóki będziemy ożywiać jego wspomnienia, 768 01:14:15,960 --> 01:14:18,319 będzie więźniem. Rozumie pan? 769 01:14:19,800 --> 01:14:21,359 To nasze zadanie. 770 01:14:26,880 --> 01:14:28,479 Proszę odpoczywać. 771 01:14:29,319 --> 01:14:30,880 Niedługo się ujrzymy. 772 01:14:31,920 --> 01:14:33,239 Do wiedzenia. 773 01:16:38,640 --> 01:16:40,880 Chciałbym porozmawiać z Anną. 774 01:16:41,960 --> 01:16:45,039 Nie ujrzy jej pan. Nigdy. Proszę odejść. 775 01:16:45,840 --> 01:16:50,000 - Chcę jej wytłumaczyć... - Znikaj. Bo wezwę policję! 776 01:18:55,319 --> 01:18:56,520 Tak? 777 01:18:59,479 --> 01:19:00,600 Co to ma być? 778 01:19:01,960 --> 01:19:02,920 Halo? 779 01:19:07,560 --> 01:19:10,359 Gdzie był pan między 17:00 a północą? 780 01:19:12,159 --> 01:19:13,880 Powie pan, o co chodzi? 781 01:19:14,560 --> 01:19:15,640 Gdzie byłeś? 782 01:19:17,560 --> 01:19:18,520 Tutaj. 783 01:19:20,239 --> 01:19:22,399 Jestem w żałobie. Zmarł mój ojciec. 784 01:19:23,159 --> 01:19:25,680 - Wychodzę z domu gdy muszę. - Smutne. 785 01:19:26,239 --> 01:19:27,479 Są świadkowie? 786 01:19:28,960 --> 01:19:31,000 - Wątpię. - A to pech. 787 01:19:32,520 --> 01:19:33,800 Nikogo nie ma. 788 01:19:35,119 --> 01:19:36,159 A miałby być? 789 01:19:36,880 --> 01:19:39,119 Gdzie jest Hermine Hartinger? 790 01:19:40,720 --> 01:19:42,960 - Znam ją? - Splunęła ci w twarz. 791 01:19:44,199 --> 01:19:46,359 - Co z nią? - Bezczelny. 792 01:19:48,399 --> 01:19:49,520 Nie rozumiem. 793 01:19:50,399 --> 01:19:51,960 Wczoraj zniknęła. 794 01:20:03,960 --> 01:20:06,720 - Być może ją uprowadzono. - Albo zabito. 795 01:20:07,640 --> 01:20:09,239 Jest pan podejrzany. 796 01:20:10,199 --> 01:20:12,720 A do tego nie ma alibi. Idziemy. 797 01:20:16,279 --> 01:20:17,239 Chwila. 798 01:20:18,439 --> 01:20:19,520 Mam alibi. 799 01:20:20,560 --> 01:20:22,720 Byłem wczoraj na posterunku. 800 01:20:24,479 --> 01:20:26,079 Skradziono moje auto. 801 01:20:26,560 --> 01:20:27,800 Zgłosiłem to, 802 01:20:28,640 --> 01:20:30,319 około jedenastej. 803 01:20:38,279 --> 01:20:39,920 Dokąd chciał pan jechać? 804 01:20:41,560 --> 01:20:43,279 Wychodzi pan, gdy musi. 805 01:20:45,640 --> 01:20:48,960 Miałem kilka spotkań dotyczących majątku ojca. 806 01:20:50,880 --> 01:20:53,920 Zrobiłem zakupy i włożyłem je do bagażnika. 807 01:20:55,079 --> 01:20:56,720 Zapomniałem ich wyjąć. 808 01:21:02,319 --> 01:21:04,680 Około jedenastej poczułem głód. 809 01:21:06,319 --> 01:21:07,840 Zszedłem do auta, 810 01:21:09,720 --> 01:21:11,159 ale go nie było. 811 01:21:14,880 --> 01:21:16,079 Pomyślałem, 812 01:21:16,920 --> 01:21:19,560 że zostawiłem wóz przy innej ulicy. 813 01:21:21,079 --> 01:21:22,079 Ale nie. 814 01:21:22,640 --> 01:21:25,640 - Dlatego poszedłem na posterunek. - Bajeczka. 815 01:21:26,920 --> 01:21:27,880 To znaczy? 816 01:21:28,760 --> 01:21:30,159 Spokojnie. 817 01:21:34,840 --> 01:21:38,439 Uprowadził pan panią Hartinger i ją zabił. 818 01:21:40,319 --> 01:21:44,479 Ukrył ciało i wrócił do Wiednia pociągiem. To proste. 819 01:21:49,119 --> 01:21:51,960 A w międzyczasie ukradziono mi auto 820 01:21:53,479 --> 01:21:56,239 lub sprawiłem, że zniknęło. 821 01:21:57,239 --> 01:21:59,239 Przekonałem więc panią Gogl, 822 01:21:59,680 --> 01:22:01,479 by poszła ze mną do kryjówki? 823 01:22:03,000 --> 01:22:05,159 I to w ciągu siedmiu godzin? 824 01:22:05,640 --> 01:22:08,479 Z czego cztery spędził pan w pociągu? 825 01:22:09,319 --> 01:22:10,560 - Ty... - Spokój. 826 01:22:11,520 --> 01:22:15,680 Wychodzę z założenia, że nie chcą się panowie pogrążyć w prokuraturze, 827 01:22:16,720 --> 01:22:19,479 a tym bardziej w oczach opinii publicznej. 828 01:22:21,880 --> 01:22:23,000 Szalom. 829 01:23:04,560 --> 01:23:05,760 Musisz zniknąć. 830 01:23:07,399 --> 01:23:08,359 I to już. 831 01:23:09,720 --> 01:23:11,319 Nie dadzą ci spokoju. 832 01:23:12,880 --> 01:23:15,840 Jest zbyt niebezpiecznie. Dla nas wszystkich. 833 01:23:17,399 --> 01:23:19,399 Nie możesz wrócić do domu. 834 01:23:20,079 --> 01:23:22,359 Czekają na ciebie oni albo policja. 835 01:23:24,399 --> 01:23:26,000 Czego potrzebujesz? 836 01:23:26,880 --> 01:23:29,319 Pieniędzy z sejfu i kilku rzeczy. 837 01:23:30,760 --> 01:23:31,720 Proszę. 838 01:23:32,640 --> 01:23:33,600 Zapisz. 839 01:23:40,760 --> 01:23:43,000 Chcę się z kimś pożegnać. 840 01:23:44,239 --> 01:23:45,399 To konieczne? 841 01:23:50,079 --> 01:23:51,760 Znasz kogoś w Ameryce? 842 01:23:56,560 --> 01:23:58,880 Podam ci kilka nazwisk i adresów. 843 01:24:03,239 --> 01:24:06,199 "Każdy z nas jest swoim własnym diabłem 844 01:24:07,560 --> 01:24:10,439 i czyni świat swym piekłem”. 845 01:24:11,800 --> 01:24:13,159 Nie rób głupot. 846 01:24:15,159 --> 01:24:16,800 Bo się ciebie wyprę. 847 01:24:24,800 --> 01:24:28,479 Nie wiem, co powiedzieć. Jestem zaskoczona. 848 01:24:29,399 --> 01:24:31,000 Zajmę się wszystkim. 849 01:24:31,560 --> 01:24:33,920 Nie chcę być od ciebie zależna. 850 01:24:35,119 --> 01:24:38,720 - Ty się wszystkim zajmiesz. - To nie jest śmieszne. 851 01:24:40,640 --> 01:24:43,600 Gdyby rodzicie wiedzieli, że się widzimy... 852 01:24:44,479 --> 01:24:48,640 Mam powiedzieć, że lecimy do Ameryki? Nie ręczę za ojca. 853 01:24:52,000 --> 01:24:53,159 Nie dam rady. 854 01:24:54,319 --> 01:24:57,479 - Nie jestem tak spontaniczna. - Zaufaj mi, proszę. 855 01:24:58,479 --> 01:25:02,399 Pojedziesz pociągiem do Zurychu, spędzimy noc w hotelu 856 01:25:02,960 --> 01:25:05,039 i polecimy do Nowego Jorku. 857 01:25:05,640 --> 01:25:07,880 To obcy kraj. Nie znam języka. 858 01:25:08,760 --> 01:25:11,119 - Co będę tam robić? - Zobaczymy. 859 01:25:13,159 --> 01:25:14,880 Nie dam rady, Victorze. 860 01:25:16,239 --> 01:25:17,720 To zbyt szalone. 861 01:25:19,800 --> 01:25:21,399 Nie jestem gotowa. 862 01:25:24,399 --> 01:25:25,600 Moja rodzina... 863 01:25:35,960 --> 01:25:37,000 Nie dam rady. 864 01:26:00,800 --> 01:26:02,840 To wszystko, o co prosiłeś. 865 01:26:04,039 --> 01:26:05,399 Czego potrzebuję. 866 01:26:13,000 --> 01:26:14,880 Jesteś moim przyjacielem. 867 01:26:15,880 --> 01:26:17,079 Prawdziwym. 868 01:26:18,359 --> 01:26:19,560 Dziękuję. 869 01:26:21,079 --> 01:26:22,359 Co z Anną? 870 01:26:25,760 --> 01:26:26,720 Rozumiem. 871 01:26:27,439 --> 01:26:31,479 Jesteś wolny. Znajdziesz sobie amerykańską aktorkę. 872 01:27:58,960 --> 01:28:01,800 Spytam tylko raz, gdzie jest moja żona? 873 01:28:03,880 --> 01:28:04,840 Mów! 874 01:28:05,880 --> 01:28:08,720 Chcę, żeby się pan przyznał. To proste. 875 01:28:09,399 --> 01:28:10,399 Daj spokój! 876 01:28:11,479 --> 01:28:12,920 Mów! 877 01:28:15,399 --> 01:28:18,560 Jeśli pańska żona żyje, choć tego nie wiemy, 878 01:28:19,560 --> 01:28:22,000 zostało jej mało czasu. Tyle powiem. 879 01:28:25,399 --> 01:28:28,680 - Chcę dowodu na to, że żyje. - Nie. 880 01:28:29,720 --> 01:28:31,439 Poza tym, sam nie wiem. 881 01:28:33,239 --> 01:28:34,479 Nie wierzę ci. 882 01:28:35,079 --> 01:28:38,760 Oto pisemne przyznanie się do winy. Podpisze to pan. 883 01:28:39,800 --> 01:28:41,880 Potem zawiozę pana do żony. 884 01:28:54,880 --> 01:28:55,840 Dobrze. 885 01:28:57,079 --> 01:28:58,039 Podpiszę. 886 01:28:58,760 --> 01:29:01,079 Ale najpierw chcę do żony. 887 01:29:03,119 --> 01:29:05,319 Nie mogę. Zastrzeli mnie pan. 888 01:29:07,319 --> 01:29:08,960 Wtedy żona też zginie. 889 01:29:10,720 --> 01:29:12,199 Proszę podpisać. 890 01:29:15,119 --> 01:29:17,159 I oddać broń. Rewolwer też. 891 01:30:15,000 --> 01:30:18,119 Myślisz, że ludzie nie wpadną na twój trop? 892 01:30:21,039 --> 01:30:24,359 To przyznanie się do winy jest bezwartościowe. 893 01:30:25,399 --> 01:30:26,560 Wymusiłeś je. 894 01:30:28,920 --> 01:30:32,039 Jeśli Hermi umrze, powieszą cię na drzewie. 895 01:30:33,880 --> 01:30:35,039 Jeśli nie, 896 01:30:35,800 --> 01:30:38,239 papier i tak ci się nie przyda. 897 01:30:40,319 --> 01:30:41,680 Nie jest nic wart. 898 01:30:42,399 --> 01:30:43,840 Chce pan wrócić? 899 01:30:45,880 --> 01:30:47,920 Droga nie będzie łatwiejsza. 900 01:30:51,479 --> 01:30:52,600 Co planujesz? 901 01:30:57,479 --> 01:30:59,079 Wiem, że Hermi żyje. 902 01:31:00,159 --> 01:31:03,079 Jesteś zbytnim tchórzem, by kogoś zabić. 903 01:31:03,399 --> 01:31:05,960 W przeciwnym razie byś mnie zabił. 904 01:31:07,720 --> 01:31:08,840 Czego chcesz? 905 01:31:10,960 --> 01:31:13,680 Wiem, że się pan boi. Znam to uczucie. 906 01:31:15,560 --> 01:31:16,680 Nie boję się. 907 01:31:17,640 --> 01:31:22,119 Myśli pan, że miał przez te wszystkie lata szczęście. 908 01:31:22,479 --> 01:31:25,800 Że się mu upiekło. Dlatego się teraz pan boi. 909 01:31:51,199 --> 01:31:52,680 To koniec, tak? 910 01:31:55,239 --> 01:31:57,000 Oszukałeś mnie, prawda? 911 01:31:58,199 --> 01:32:00,079 Mojej żony wcale tu nie było. 912 01:32:11,000 --> 01:32:12,479 Hermi? 913 01:32:22,800 --> 01:32:23,920 Hermi! 914 01:34:47,399 --> 01:34:49,560 To ty, ten żydowski chłopak! 915 01:34:50,079 --> 01:34:51,520 Rozpoznałam cię! 916 01:34:53,239 --> 01:34:54,560 To pomyłka. 917 01:34:56,239 --> 01:34:58,760 Pod maską wszyscy wyglądamy podobnie. 918 01:35:48,359 --> 01:35:50,680 ZURYCH 919 01:38:09,119 --> 01:38:12,079 Wiesz, co musiałam obiecać moim rodzicom? 920 01:38:29,600 --> 01:38:32,520 Zacząłem w Ameryce nowe życie. 921 01:38:35,640 --> 01:38:36,960 Wolne życie. 922 01:38:39,399 --> 01:38:41,760 Nie znałem takiej wolności. 923 01:38:43,479 --> 01:38:48,680 Ale dlatego wiem, że nie dostaje się jej w prezencie od państwa albo z nieba. 924 01:38:49,880 --> 01:38:52,359 Trzeba o nią codziennie walczyć. 925 01:38:55,319 --> 01:38:58,399 Niedawno szukałem w internecie Kurta Gogla. 926 01:39:01,000 --> 01:39:03,479 Nie wiadomo, co z nim się stało. 927 01:39:05,720 --> 01:39:08,199 Dla mnie nie ma to już znaczenia. 928 01:39:12,399 --> 01:39:13,920 Wiem, 929 01:39:14,840 --> 01:39:17,199 że gdy chwasty urosną, 930 01:39:18,960 --> 01:39:20,640 wkrótce się rozprzestrzenią. 931 01:39:37,600 --> 01:39:40,000 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 932 01:39:43,560 --> 01:39:46,079 WYSTĄPILI 933 01:40:01,119 --> 01:40:03,359 ZDJĘCIA 934 01:40:17,520 --> 01:40:19,920 MUZYKA 935 01:40:23,000 --> 01:40:26,359 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 936 01:40:27,720 --> 01:40:30,359 Tekst: Julia Kunikowska