1 00:00:11,387 --> 00:00:14,807 ¡Sasha chabacana! 2 00:00:18,978 --> 00:00:20,396 ¡Sasha Banks! 3 00:00:22,482 --> 00:00:25,735 Siempre me gusta que los malos ganen en las películas. 4 00:00:27,195 --> 00:00:30,448 ¡Basta ya! ¡Basta ya! 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,826 ¡Vean la sonrisa enfermiza de Sasha Banks! 6 00:00:36,162 --> 00:00:38,706 Creo que hay más intriga 7 00:00:38,748 --> 00:00:42,126 en ser el malo, o quizás sea yo. 8 00:00:42,168 --> 00:00:43,461 Quizás me gusten los malos. 9 00:00:43,503 --> 00:00:45,963 Quizás es mi personalidad. No lo sé. 10 00:00:46,464 --> 00:00:49,133 Es la hora de la Jefa. 11 00:00:49,175 --> 00:00:53,012 Sasha Banks está aquí. 12 00:00:53,054 --> 00:00:55,681 Su ego no conoce límites. 13 00:00:56,391 --> 00:00:58,434 Con esa mirada que tiene, dices: 14 00:00:58,476 --> 00:01:00,812 "Esta chica es peligrosa". 15 00:01:01,938 --> 00:01:05,441 Sasha, en un ataque temerario. 16 00:01:05,483 --> 00:01:07,110 Cada vez que ves a Sasha, 17 00:01:07,151 --> 00:01:10,154 dices: "Espera a ver lo que sucederá. 18 00:01:10,196 --> 00:01:12,448 ¿Qué dirá esta vez?". 19 00:01:12,490 --> 00:01:15,326 Eres la hija de Ric Flair. 20 00:01:15,368 --> 00:01:18,329 Si no fuera por una noche de sexo casual, 21 00:01:18,371 --> 00:01:20,957 probablemente no estarías aquí. 22 00:01:23,459 --> 00:01:26,003 ¿Qué hace a Sasha un personaje tan malvado? 23 00:01:26,045 --> 00:01:30,633 Que llega a cualquier extremo para ganar. 24 00:01:30,675 --> 00:01:34,053 Es hora de celebrar para Belair y Sasha Banks. 25 00:01:34,095 --> 00:01:35,847 ¡Un minuto! 26 00:01:35,888 --> 00:01:40,017 ¡Banks ataca a la campeona por la espalda! 27 00:01:40,560 --> 00:01:44,689 Todos llevamos a un villano dentro... 28 00:01:44,731 --> 00:01:47,650 pero algunos eligen cultivar su lado villano 29 00:01:47,692 --> 00:01:49,402 para conseguir lo que quieren. 30 00:01:49,444 --> 00:01:52,989 En la WWE, esa es Sasha Banks. 31 00:02:26,105 --> 00:02:30,026 Crecí en una granja en Iowa. 32 00:02:34,447 --> 00:02:37,450 Fue muy duro. No tuve papá. 33 00:02:37,492 --> 00:02:40,912 Mi madre no tenía trabajo estable. 34 00:02:40,953 --> 00:02:45,166 Yo era la única persona de color en la ciudad. 35 00:02:45,208 --> 00:02:48,503 Estaba un poco resentida. 36 00:02:49,670 --> 00:02:53,216 Entré a la escuela online a los 12 años. 37 00:02:53,257 --> 00:02:55,718 No tenía amigos ni vida social. 38 00:02:57,470 --> 00:03:02,308 Por mucho tiempo, sentí que no había esperanza. 39 00:03:09,273 --> 00:03:12,443 Estaba sentada en mi habitación un día en Iowa, 40 00:03:12,485 --> 00:03:13,611 pasando los canales. 41 00:03:13,653 --> 00:03:15,655 Harán a un lado la comodidad en-- 42 00:03:18,324 --> 00:03:20,410 Cuanto más vives, más-- 43 00:03:21,494 --> 00:03:23,079 ¡Escuchen a los Edgeheads! 44 00:03:25,206 --> 00:03:26,791 Bueno--¡oh, no! 45 00:03:26,833 --> 00:03:29,919 Miren quién está aquí. ¡el Sheriff Austin! 46 00:03:29,961 --> 00:03:32,338 Y la WWE apareció en la pantalla. 47 00:03:32,380 --> 00:03:35,049 Y dije: "¿Qué es esto?". 48 00:03:36,592 --> 00:03:38,386 ¡Vaya poder! 49 00:03:38,428 --> 00:03:40,471 ¡Aquí viene! 50 00:03:40,513 --> 00:03:42,473 ¡El FU! 51 00:03:42,515 --> 00:03:45,685 - Espera, espera-- - ¡Cuidado! 52 00:03:45,727 --> 00:03:49,105 Es como ser un superhéroe, un malvado. 53 00:03:49,147 --> 00:03:52,275 ¡Nunca toquen a una serpiente! 54 00:03:52,316 --> 00:03:55,903 Me obsesioné con la lucha. 55 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Era mi escape. 56 00:04:04,746 --> 00:04:07,415 Todos enloquecen con Eddie Guerrero. 57 00:04:10,293 --> 00:04:15,339 Cuando vi a Eddie Guerrero, hubo una conexión inmediata. 58 00:04:15,381 --> 00:04:17,133 Era uno de los pocos latinos. 59 00:04:17,175 --> 00:04:20,762 Uno de los pocos luchadores de color en la WWE. 60 00:04:20,803 --> 00:04:22,263 - ¡Vaya! - ¡Qué contraataque! 61 00:04:22,305 --> 00:04:25,933 ¡Un Superplex desde la soga más alta! 62 00:04:25,975 --> 00:04:29,103 Eddie Guerrero aparecía en un low rider. 63 00:04:29,145 --> 00:04:33,191 Un low rider clásico para el campeón de la WWE. 64 00:04:33,232 --> 00:04:36,652 ¡Eddie Guerrero maneja con estilo! 65 00:04:36,694 --> 00:04:39,072 Imposible llamar más la atención. 66 00:04:41,115 --> 00:04:44,702 Era grandioso como villano. 67 00:04:44,744 --> 00:04:47,747 Cuando dije que lo sentía, olvidé decirte... 68 00:04:47,789 --> 00:04:48,873 ¿Sí? 69 00:04:48,915 --> 00:04:50,750 ¡Mentí! 70 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 ¡Yo engaño y robo! 71 00:04:53,544 --> 00:04:55,088 ¡Engaño para ganar! 72 00:04:56,964 --> 00:05:00,885 Me encantaba el salto de rana. 73 00:05:00,927 --> 00:05:02,970 Dios mío. Eddie, no lo hagas. 74 00:05:03,012 --> 00:05:05,848 ¡Eddie, son 15 pies de altura! 75 00:05:05,890 --> 00:05:07,975 - ¡No, Eddie, no! - ¡No lo hagas, Eddie! 76 00:05:08,017 --> 00:05:10,978 ¡Dios mío! ¡Salto de rana! 77 00:05:11,020 --> 00:05:14,565 - ¡Se siente rana! - ¡Salto de rana continuo! 78 00:05:17,068 --> 00:05:20,071 Eddie sabía hacer que te guste o que lo odies. 79 00:05:20,113 --> 00:05:21,572 ¿Puedes creerlo? 80 00:05:21,614 --> 00:05:23,366 ¡Tranquilo con la pistola humeante! 81 00:05:23,408 --> 00:05:25,785 Eddie Guerrero sacó una contra Matt Hardy. 82 00:05:25,827 --> 00:05:27,995 ¡Eddie, Eddie, Eddie! 83 00:05:28,037 --> 00:05:30,373 Sabía cómo tocar el alma 84 00:05:30,415 --> 00:05:33,251 de cada fan sentado en el estadio. 85 00:05:33,292 --> 00:05:35,962 ¡Hora de mi raza! 86 00:05:37,922 --> 00:05:41,968 Al ver a Eddie Guerrero, me sentía tan viva. 87 00:05:44,303 --> 00:05:45,513 Me veía a mí en él. 88 00:05:49,642 --> 00:05:51,644 Supe que ese era mi sueño. 89 00:05:59,819 --> 00:06:04,157 Siempre me imaginé bajando por la rampa de la WWE, 90 00:06:04,198 --> 00:06:06,951 en el cuadrilátero sobre el tensor de arriba, 91 00:06:06,993 --> 00:06:09,662 haciendo una pose y todas las miradas sobre mí. 92 00:06:12,498 --> 00:06:15,501 La lucha era mi adicción y mi escape. 93 00:06:15,543 --> 00:06:17,962 Eddie Guerrero de la WWE... 94 00:06:18,004 --> 00:06:22,508 Tenía diarios y diarios y diarios con ideas. 95 00:06:24,010 --> 00:06:25,720 Solía mirar "Raw" y "SmackDown!" 96 00:06:25,762 --> 00:06:27,555 cada fin de semana y escribir 97 00:06:27,597 --> 00:06:30,516 y tomar notas, y estudiar sin parar. 98 00:06:32,685 --> 00:06:37,482 Solía mirar y anotar los resultados 99 00:06:37,523 --> 00:06:40,610 de cada show de lucha. 100 00:06:45,865 --> 00:06:49,869 Creo que Mercedes tenía nueve o diez cuando descubrí 101 00:06:49,911 --> 00:06:53,164 que le apasionaba la WWE y la lucha. 102 00:06:53,206 --> 00:06:57,752 Rogué a Snoop Dogg que me llevara a WrestleMania. 103 00:06:57,794 --> 00:06:59,003 Creo que tenía 24 años. 104 00:07:01,089 --> 00:07:03,883 El enfrentamiento de despedida de Ric Flair. 105 00:07:03,925 --> 00:07:07,804 Esta noche celebramos a Nature Boy Ric Flair. 106 00:07:09,347 --> 00:07:12,475 Ella era muy joven, pero yo la llevaba conmigo, 107 00:07:12,517 --> 00:07:14,018 le presentaba a sus luchadores favoritos 108 00:07:14,060 --> 00:07:16,813 y veía cómo reaccionaba a ellos, 109 00:07:16,854 --> 00:07:18,606 y lo mucho que le fascinaba, 110 00:07:18,648 --> 00:07:20,650 y lo profesional que era al mismo tiempo. 111 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 Era fascinante para mí. 112 00:07:24,070 --> 00:07:27,698 No tenía un plan B, C, D, E o F. 113 00:07:27,740 --> 00:07:30,243 Tenía solo uno, 114 00:07:30,284 --> 00:07:33,079 convertirme en superestrella de la WWE. 115 00:07:43,715 --> 00:07:47,885 A los 18 años, Mercedes y su familia se mudaron a Boston. 116 00:07:47,927 --> 00:07:49,887 Allí tuvo la primera oportunidad 117 00:07:49,929 --> 00:07:52,056 de seguir su sueño. 118 00:07:53,349 --> 00:07:55,435 Chaotic Wrestling es el lugar 119 00:07:55,476 --> 00:07:58,062 donde empecé a entrenar cuando tenía 18 años. 120 00:07:58,104 --> 00:08:01,315 Tenían su propia escuela de lucha profesional. 121 00:08:01,357 --> 00:08:05,862 Hola, Alexis. ¿Me recuerdas, Mercedes? 122 00:08:05,903 --> 00:08:08,740 La que arruinó tu correlat--¿cómo era? 123 00:08:08,781 --> 00:08:10,658 - Coronación. - Hola, Alexis. 124 00:08:10,700 --> 00:08:12,827 Mi primer personaje, ni siquiera diría 125 00:08:12,869 --> 00:08:14,328 que era un personaje. 126 00:08:14,370 --> 00:08:16,831 Era simplemente Mercedes K.V. 127 00:08:18,708 --> 00:08:21,294 Kaestner-Varnado era mi apellido. 128 00:08:27,925 --> 00:08:30,386 Fury es el competidor más grande aquí 129 00:08:30,428 --> 00:08:31,596 y Mercedes la más pequeña, 130 00:08:31,637 --> 00:08:33,097 pero ella intentará usar su velocidad 131 00:08:33,139 --> 00:08:35,308 y su agilidad para tomar ventaja. 132 00:08:35,349 --> 00:08:38,770 Mi crianza fue muy, muy dura. 133 00:08:38,811 --> 00:08:42,398 Mi resentimiento nació a una edad muy temprana 134 00:08:42,440 --> 00:08:47,195 y me dio una ambición distinta a la de muchas personas. 135 00:08:47,236 --> 00:08:49,405 Recuerdo cuando Sasha luchaba 136 00:08:49,447 --> 00:08:50,740 en una liga independiente 137 00:08:50,782 --> 00:08:53,409 y se esforzaba por llegar a la WWE, 138 00:08:53,451 --> 00:08:56,245 simplemente haciéndolo bien y teniendo grandes peleas. 139 00:08:56,287 --> 00:08:58,956 ¡Oh, miren cómo jala hacia atrás! 140 00:08:59,665 --> 00:09:01,918 ¡Se rinde! ¡Tenemos una nueva campeona! 141 00:09:03,544 --> 00:09:05,963 No era tímida al salir y actuar, 142 00:09:06,005 --> 00:09:07,465 porque no estaba en mí serlo. 143 00:09:07,507 --> 00:09:09,842 Tenía que lograr gustarle a los fans. 144 00:09:09,884 --> 00:09:12,678 Tenía que darles energía para recibirla a cambio. 145 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 ¡Vamos! 146 00:09:15,473 --> 00:09:17,141 Mercedes demostró que tenía la capacidad 147 00:09:17,183 --> 00:09:19,394 de ir más allá del circuito independiente. 148 00:09:19,435 --> 00:09:23,064 ¡Gracias, K.V.! ¡Gracias, K.V.! 149 00:09:23,106 --> 00:09:26,526 Chicos, logré un boleto... 150 00:09:26,567 --> 00:09:29,654 e iré a WrestleMania, ¿sí? 151 00:09:29,695 --> 00:09:32,323 En 2012 la invitaron a unirse 152 00:09:32,365 --> 00:09:34,992 a la WWE en el sistema de desarrollo. 153 00:09:35,034 --> 00:09:37,662 Estaba tan feliz. 154 00:09:37,703 --> 00:09:39,872 Era la única cosa que siempre quise hacer. 155 00:09:39,914 --> 00:09:41,374 Lo único con lo que soñé. 156 00:09:41,416 --> 00:09:44,168 Quería llegar a la WWE 157 00:09:44,210 --> 00:09:47,964 y demostrar que era mejor que cualquiera. 158 00:10:07,358 --> 00:10:11,446 Enseguida supe, ni bien entré por la puerta 159 00:10:11,487 --> 00:10:16,868 del WWE Performance Center, que no sabía nada. 160 00:10:17,744 --> 00:10:20,329 Se requiere mucho 161 00:10:20,371 --> 00:10:24,208 para ser un personaje en televisión nacional. 162 00:10:24,917 --> 00:10:26,252 ¡Esto es único! 163 00:10:28,796 --> 00:10:31,340 Me destrozaron tan rápidamente. 164 00:10:32,216 --> 00:10:34,802 Cuando Sasha debutó en NXT, 165 00:10:34,844 --> 00:10:37,722 era simplemente un personaje genérico 166 00:10:37,764 --> 00:10:39,849 y no tenía personalidad. 167 00:10:39,891 --> 00:10:41,893 La gente decía que parecía 168 00:10:41,934 --> 00:10:44,228 el personaje de tu vecina de al lado, 169 00:10:44,270 --> 00:10:46,773 incluso si queremos llamarla "personaje" 170 00:10:48,941 --> 00:10:51,778 - ¿Viste "Raw" el lunes? - Por supuesto. 171 00:10:51,819 --> 00:10:54,530 - ¿Qué te pareció? - Estuvo bien. 172 00:10:54,572 --> 00:10:57,950 No tenía un personaje, nada. 173 00:10:59,118 --> 00:11:04,290 Sentí que no duraría mucho en NXT. 174 00:11:04,332 --> 00:11:09,462 Como Mercedes, era muy tímida y me asustaba exponerme. 175 00:11:09,504 --> 00:11:11,923 Tuve que desarrollarme para demostrar 176 00:11:11,964 --> 00:11:13,841 que podía pertenecer aquí 177 00:11:13,883 --> 00:11:17,512 y transformarme en alguien más. 178 00:11:20,181 --> 00:11:23,684 Comencé mirando horas de distintos tipos 179 00:11:23,726 --> 00:11:25,103 de películas y entrevistas. 180 00:11:25,144 --> 00:11:27,438 Nombren un atleta ahorita 181 00:11:27,480 --> 00:11:30,775 que haya dominado el juego durante 16 años seguidos. 182 00:11:30,817 --> 00:11:32,110 Vi a Floyd Mayweather. 183 00:11:32,151 --> 00:11:34,695 Dije: "Caray, me gusta cómo habla". 184 00:11:34,737 --> 00:11:36,614 Soy el mejor. Soy el mejor. 185 00:11:36,656 --> 00:11:37,949 Cualquier trabajo es fácil. 186 00:11:37,990 --> 00:11:40,451 Kanye West era muy arrogante, 187 00:11:40,493 --> 00:11:43,121 subiéndose al escenario, interrumpiendo a la gente. 188 00:11:43,162 --> 00:11:46,249 Gracias por la oportunidad de ganar un premio VMA. 189 00:11:46,290 --> 00:11:50,461 Oye, Taylor, me alegro por ti. 190 00:11:50,503 --> 00:11:51,713 Te dejaré terminar. 191 00:11:51,754 --> 00:11:53,673 Pero Beyoncé tenía uno de los mejores videos 192 00:11:53,715 --> 00:11:56,426 de todos los tiempos. 193 00:11:56,467 --> 00:11:58,845 Así que robé algo de eso. 194 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 Me encanta Nicki Minaj, 195 00:12:00,930 --> 00:12:04,434 el cabello, las uñas, los trajes. 196 00:12:04,475 --> 00:12:06,936 Y me encantan las muñecas Bratz. 197 00:12:08,771 --> 00:12:11,733 Tomaré algo de eso. 198 00:12:11,774 --> 00:12:13,860 Y después pensé: "Mercedes, oye, 199 00:12:13,901 --> 00:12:16,028 Snoop Dogg es tu primo". 200 00:12:16,070 --> 00:12:17,572 La gente solía llamarlo "el Jefe". 201 00:12:17,613 --> 00:12:19,449 Quería que las personas me trataran de esa forma. 202 00:12:19,490 --> 00:12:22,201 Tomaré eso. Me llamaré la Jefa. 203 00:12:23,494 --> 00:12:26,456 Sería la mala. 204 00:12:27,874 --> 00:12:30,334 Aprovechó ese momento, 205 00:12:30,376 --> 00:12:33,296 lo perfeccionó y creó su personaje, 206 00:12:33,337 --> 00:12:36,424 y se convirtió en Sasha Banks. 207 00:12:36,466 --> 00:12:38,885 Tres, dos... 208 00:12:38,926 --> 00:12:42,263 ¿Estás cansada de lucir como nena? 209 00:12:42,305 --> 00:12:45,266 ¿Estás cansada de ser básica? 210 00:12:45,308 --> 00:12:48,811 ¿Creíste que podías mandonearme? 211 00:12:48,853 --> 00:12:51,647 ¡Oh, no, no! 212 00:12:51,689 --> 00:12:53,900 Pensé: ¿Cuánto tiempo 213 00:12:53,941 --> 00:12:56,360 tuvo que trabajar para dar con ese personaje 214 00:12:56,402 --> 00:12:59,030 y esa personalidad que ni siquiera reconozco? 215 00:12:59,072 --> 00:13:01,199 Te daba ganas de abofetearla. 216 00:13:01,240 --> 00:13:05,453 Soy Sasha Banks, la Jefa de NXT. 217 00:13:05,495 --> 00:13:08,915 Los personajes deben aprender cómo sentir, no cómo pensar, 218 00:13:08,956 --> 00:13:12,251 porque si estás pensando, no es real, 219 00:13:12,293 --> 00:13:14,504 pero debes hacerlo frente a un público. 220 00:13:14,545 --> 00:13:17,799 ¡NXT, NXT, NXT! 221 00:13:17,840 --> 00:13:20,551 En la primera gran oportunidad de Sasha en NXT 222 00:13:20,593 --> 00:13:22,303 se enfrentó a Paige. 223 00:13:23,596 --> 00:13:26,349 Estamos viendo la metamorfosis de Sasha Banks. 224 00:13:30,853 --> 00:13:33,564 En un momento de furia, tuvimos nuestro primer vistazo 225 00:13:33,606 --> 00:13:37,151 de la Jefa y ya no había marcha atrás. 226 00:13:38,903 --> 00:13:40,154 ¡Oh, no! 227 00:13:42,990 --> 00:13:44,283 El enfrentamiento terminó, 228 00:13:44,325 --> 00:13:47,161 pero Sasha Banks no terminó de competir. 229 00:13:47,203 --> 00:13:49,122 La jovencita enloqueció. 230 00:13:51,082 --> 00:13:53,584 Nunca vimos esto de Sasha Banks. 231 00:13:55,753 --> 00:13:58,131 Fue una sensación grandiosa 232 00:13:58,172 --> 00:14:01,134 descubrir algo que funcionaba para mí. 233 00:14:01,968 --> 00:14:04,512 Aquí viene la Jefa. 234 00:14:04,554 --> 00:14:07,306 Dije: "Esto está funcionando". 235 00:14:07,348 --> 00:14:09,934 Los fans me abuchean. 236 00:14:09,976 --> 00:14:13,229 Sasha chabacana, ¡Sasha chabacana! 237 00:14:13,271 --> 00:14:15,773 Con el personaje de la Jefa, 238 00:14:15,815 --> 00:14:17,233 las cosas encajaron. 239 00:14:17,275 --> 00:14:20,027 Tenías un personaje de color 240 00:14:20,069 --> 00:14:22,739 que no se arrepentía ni disculpaba, 241 00:14:22,780 --> 00:14:27,201 que no temía decirle a todos que sabía que era la mejor... 242 00:14:27,243 --> 00:14:29,620 que no temía ser despiadada. 243 00:14:29,662 --> 00:14:31,789 - Aquí vamos. - ¡Ay, cielos! 244 00:14:31,831 --> 00:14:33,291 Y lo demostraba con hechos. 245 00:14:33,332 --> 00:14:36,127 - ¡Sasha chabacana! - ¿Qué? 246 00:14:36,169 --> 00:14:38,629 ¡Sasha chabacana! 247 00:14:38,671 --> 00:14:41,966 Mercedes era tímida, no era extrovertida, 248 00:14:42,008 --> 00:14:43,301 no quería aventuras. 249 00:14:43,342 --> 00:14:45,762 Sasha Banks era todo 250 00:14:45,803 --> 00:14:49,807 lo que quisiera que Mercedes fuera, extraordinaria, 251 00:14:49,849 --> 00:14:53,603 una sabelotodo que buscaba llamar la atención. 252 00:14:54,437 --> 00:14:58,191 Cuando ves a alguien inseguro 253 00:14:58,232 --> 00:15:01,360 y sale al escenario 254 00:15:01,402 --> 00:15:03,988 se transforma tan drásticamente, 255 00:15:04,030 --> 00:15:06,532 es como un péndulo. 256 00:15:06,574 --> 00:15:10,787 Se van tanto al otro extremo, porque es un modo de escape. 257 00:15:13,414 --> 00:15:15,333 Esa es su venganza. 258 00:15:16,542 --> 00:15:18,878 A Sasha le gusta mentir. Le gusta robar. 259 00:15:18,920 --> 00:15:21,381 Le gusta engañar, como a su héroe, Eddie Guerrero. 260 00:15:21,422 --> 00:15:23,257 Mientes, engañas, robas. 261 00:15:23,299 --> 00:15:25,134 Es una tradición familiar. 262 00:15:25,176 --> 00:15:28,054 Le gusta jugar más sucio 263 00:15:28,096 --> 00:15:29,764 que a la mayoría de las mujeres. 264 00:15:29,806 --> 00:15:32,975 La maniobra de Sasha Banks desde atrás. 265 00:15:33,017 --> 00:15:35,019 ¡Vaya! 266 00:15:35,061 --> 00:15:36,521 El Bank Statement, 267 00:15:36,562 --> 00:15:39,524 la sumisión de Sasha Banks, es muy doloroso. 268 00:15:39,565 --> 00:15:42,402 Pone presión en la espalda y en el cuello. 269 00:15:44,153 --> 00:15:46,239 Es súper malvada. 270 00:15:46,280 --> 00:15:49,200 Me gusta mantener el agarre facial 271 00:15:49,242 --> 00:15:51,202 un poco más después de que se rinden, 272 00:15:51,244 --> 00:15:54,205 solo para que los fans sepan que soy la mala. 273 00:15:54,247 --> 00:15:56,874 ¡Y Sasha no quiere soltar! 274 00:15:56,916 --> 00:15:58,000 ¡Vamos! 275 00:15:58,042 --> 00:15:59,293 Está enviando un mensaje. 276 00:15:59,335 --> 00:16:01,671 Esto es demasiado. ¡Suéltala ya! 277 00:16:03,423 --> 00:16:05,091 ¿De verdad crees que serás 278 00:16:05,133 --> 00:16:08,761 la próxima campeona NXT ante mí? 279 00:16:08,803 --> 00:16:10,346 ¿Ante mí? 280 00:16:11,764 --> 00:16:14,559 Para 2014, Banks se había ganado su reputación 281 00:16:14,600 --> 00:16:18,020 como chica más despiadada entre un elenco estelar. 282 00:16:18,730 --> 00:16:21,441 Pero luego apareció Charlotte Flair, 283 00:16:21,482 --> 00:16:23,693 la hija de un noble de la lucha. 284 00:16:25,111 --> 00:16:27,697 Con los genes del mayor campeón de todos los tiempos 285 00:16:27,739 --> 00:16:29,240 y la confianza 286 00:16:29,282 --> 00:16:32,493 y condición física que vienen con eso. 287 00:16:32,535 --> 00:16:36,038 Te crees especial, porque tu apellido es Flair. 288 00:16:36,080 --> 00:16:37,540 ¿Sabes qué? 289 00:16:37,582 --> 00:16:41,419 Después de que te derrote, acabarás como una perdedora, 290 00:16:41,461 --> 00:16:43,796 al igual que tu patético padre. 291 00:16:47,467 --> 00:16:49,552 Charlotte toma uno. Grabando. 292 00:17:00,688 --> 00:17:04,692 Para 2014, Sasha Banks era la Jefa en NXT. 293 00:17:06,986 --> 00:17:09,697 Pero una nueva rival con un pedigrí legendario 294 00:17:09,739 --> 00:17:12,325 presentaba una amenaza para el estatus de Sasha. 295 00:17:12,825 --> 00:17:16,829 Damas y caballeros, mi hija, Charlotte. 296 00:17:19,999 --> 00:17:23,002 Siendo la primera hija de Ric Flair-- 297 00:17:23,044 --> 00:17:24,921 de tal palo tal astilla. 298 00:17:24,962 --> 00:17:28,508 ¡Nature Boy, Ric Flair! 299 00:17:30,760 --> 00:17:32,178 Cuando entro a la arena, no me abuchean. 300 00:17:32,220 --> 00:17:33,429 Me festejan. 301 00:17:36,307 --> 00:17:38,935 ¡Guau! 302 00:17:38,976 --> 00:17:41,062 ¡Miren ese movimiento! 303 00:17:41,104 --> 00:17:45,316 ¡Un debut victorioso! ¡Charlotte lo logró! 304 00:17:48,528 --> 00:17:52,115 Charlotte era una atleta increíble. 305 00:17:52,824 --> 00:17:56,536 Tan buena y lo hacía parecer tan fácil. 306 00:17:57,036 --> 00:17:59,414 Mido 5'10", soy rubia y soy súper atlética. 307 00:17:59,455 --> 00:18:01,332 ¿Qué podría no gustarles? Oh, sí. 308 00:18:01,374 --> 00:18:03,960 Y mi apellido es Flair. Me regalaron todo. 309 00:18:04,001 --> 00:18:06,754 Me oíste. Llama a tu papi 310 00:18:06,796 --> 00:18:08,840 para que te ponga en la lista principal. 311 00:18:08,881 --> 00:18:13,803 ¿Y si llamas a Snoop para que te compre una victoria? 312 00:18:13,845 --> 00:18:17,849 - ¿Así son las cosas? - Sí, son así. 313 00:18:17,890 --> 00:18:21,561 Como Charlotte fue la chica número uno tan rápido, 314 00:18:21,602 --> 00:18:25,565 Eso me puso tan celosa que quise superarla. 315 00:18:27,066 --> 00:18:30,027 Las dos titanes venían de mundos distintos: 316 00:18:30,069 --> 00:18:33,573 Flair, de la cima, Sasha, del fondo. 317 00:18:33,614 --> 00:18:35,700 Y sus batallas emulaban la lucha 318 00:18:35,742 --> 00:18:39,245 entre los privilegiados y los no privilegiados. 319 00:18:39,287 --> 00:18:41,414 Y Sasha--¡oh! 320 00:18:41,456 --> 00:18:44,584 Charlotte y Sasha te dan la impresión 321 00:18:44,625 --> 00:18:48,046 de estar viendo un clásico en desarrollo. 322 00:18:48,087 --> 00:18:49,922 ¡Oh! ¡Golpe duro! 323 00:18:49,964 --> 00:18:51,257 ¡Mira eso! 324 00:18:51,299 --> 00:18:53,676 Es como dos toros cabeza contra cabeza. 325 00:18:53,718 --> 00:18:55,219 Ella quiere ser la mejor. 326 00:18:55,261 --> 00:18:59,223 ¡Sasha Banks salta desde las cuerdas, Dios mío! 327 00:18:59,265 --> 00:19:01,267 Yo quiero ser la mejor. 328 00:19:01,309 --> 00:19:03,019 ¡La vía de la selección natural! 329 00:19:03,061 --> 00:19:04,645 ¡Esto es increíble! 330 00:19:04,687 --> 00:19:07,482 Estoy impresionado con estas dos mujeres. 331 00:19:07,523 --> 00:19:10,318 Cuando tienes dos mujeres alfa 332 00:19:10,359 --> 00:19:12,570 chocando entre sí, 333 00:19:12,612 --> 00:19:15,239 habrá un despliegue de magia. 334 00:19:15,281 --> 00:19:19,994 ¡Uno, dos, tres! 335 00:19:22,455 --> 00:19:24,165 Creo que la rivalidad 336 00:19:24,207 --> 00:19:26,626 Sasha Banks-Charlotte Flair hizo a Sasha Banks 337 00:19:26,667 --> 00:19:28,795 mucho más mala y ruda. 338 00:19:28,836 --> 00:19:31,881 Como dicen, lo que no te mata, te fortalece. 339 00:19:33,925 --> 00:19:37,303 Ante la derrota, Sasha se motivaba aún más, 340 00:19:37,345 --> 00:19:41,891 pero ahora no solo Charlotte Flair era famosa en NXT. 341 00:19:41,933 --> 00:19:44,936 Becky Lynch y Bayley también hacían ruido. 342 00:19:44,977 --> 00:19:47,605 El cielo es el límite para Becky Lynch. 343 00:19:47,647 --> 00:19:50,608 El salto Bayley--oh, ¡ahí lo tienen! 344 00:19:50,650 --> 00:19:53,111 Las cuatro estaban destinadas a la grandeza, 345 00:19:53,152 --> 00:19:57,323 pero solo una podía ser la jefa verdadera de NXT. 346 00:19:57,365 --> 00:20:00,201 Las cuatro mujeres estaban teniendo 347 00:20:00,243 --> 00:20:03,079 enfrentamientos clásicos en NXT. 348 00:20:03,121 --> 00:20:04,539 Se robaban el show, 349 00:20:04,580 --> 00:20:06,958 pero no eran el evento principal. 350 00:20:06,999 --> 00:20:12,130 Éramos muy competitivas y queríamos mostrarle a todos 351 00:20:12,171 --> 00:20:14,507 que las mujeres pueden hacerlo igual que los hombres. 352 00:20:17,176 --> 00:20:19,721 En 2015, se programó 353 00:20:19,762 --> 00:20:21,305 un campeonato con las cuatro mujeres 354 00:20:21,347 --> 00:20:23,474 y ver cuál de estas cuatro emergentes superestrellas 355 00:20:23,516 --> 00:20:25,476 era la más ruda. 356 00:20:30,148 --> 00:20:33,943 Enfrentamiento cuádruple para el campeonato femenino 357 00:20:33,985 --> 00:20:35,361 de la NXT. 358 00:20:36,738 --> 00:20:38,823 Ese evento Fatal-4 Way, 359 00:20:38,865 --> 00:20:41,576 quería que fuese como mi WrestleMania. 360 00:20:42,827 --> 00:20:45,663 Sasha Banks contra Charlotte 361 00:20:45,705 --> 00:20:48,082 y Becky--¡miren eso! 362 00:20:48,124 --> 00:20:49,375 Los astros estaban alineados 363 00:20:49,417 --> 00:20:51,836 y fue un enfrentamiento muy especial. 364 00:20:51,878 --> 00:20:54,088 - ¡No! - ¡Dios mío! 365 00:20:54,130 --> 00:20:56,299 ¡Vaya impacto! 366 00:20:56,340 --> 00:20:59,427 Bayley estaba a un segundo del campeonato... 367 00:21:01,179 --> 00:21:03,973 Pero Sasha apareció por la espalda 368 00:21:04,015 --> 00:21:05,433 y se lo robó. 369 00:21:05,475 --> 00:21:08,186 ¡Por Dios, es Sasha otra vez! 370 00:21:08,227 --> 00:21:10,646 Se vio ese lado vengativo 371 00:21:10,688 --> 00:21:12,565 que toma de Eddie. 372 00:21:12,607 --> 00:21:14,901 Voy a mentir, engañar, robar. 373 00:21:15,568 --> 00:21:18,196 Oh, mira esto, ¡agarre facial! 374 00:21:18,237 --> 00:21:20,406 ¡Maniobra de sumisión! 375 00:21:20,448 --> 00:21:24,452 ¡Charlotte gateando, arañando! 376 00:21:24,494 --> 00:21:25,661 ¡Cubierta! 377 00:21:25,703 --> 00:21:27,622 ¡Uno, dos, tres! 378 00:21:27,663 --> 00:21:30,541 ¡La próxima campeona, la Jefa! 379 00:21:32,710 --> 00:21:36,547 Estaba tan impactada. 380 00:21:36,589 --> 00:21:39,092 Sentí que todo por lo que luché 381 00:21:39,133 --> 00:21:42,929 desde que tenía diez años estaba en ese momento. 382 00:21:42,970 --> 00:21:45,181 Tenemos a la nueva campeona. 383 00:21:48,017 --> 00:21:51,062 Qué momento para Sasha Banks. 384 00:21:51,104 --> 00:21:55,691 Siempre supe que era la mejor desde el primer día. 385 00:21:55,733 --> 00:21:58,986 Esto solo lo demuestra. 386 00:21:59,028 --> 00:22:02,907 Se lo prueba a toda persona que alguna vez dudó de mí. 387 00:22:04,992 --> 00:22:08,329 Creo que lo que motiva al personaje de Sasha Banks 388 00:22:08,371 --> 00:22:10,748 es saberse la mejor. 389 00:22:10,790 --> 00:22:14,460 ¿Quién supera a la Jefa? Nadie. 390 00:22:14,961 --> 00:22:18,089 Y la Jefa comenzó a defender su campeonato. 391 00:22:18,131 --> 00:22:19,632 Y su estatus... 392 00:22:19,674 --> 00:22:21,551 usando cualquier método necesario. 393 00:22:21,592 --> 00:22:22,969 ¡Dios mío! 394 00:22:30,476 --> 00:22:33,604 Damas y caballeros, este sábado, 395 00:22:33,646 --> 00:22:36,858 NXT llega a Brooklyn, Nueva York. 396 00:22:36,899 --> 00:22:40,820 Me complace presidir la firma oficial del contrato 397 00:22:40,862 --> 00:22:43,614 para el campeonato femenino NXT. 398 00:22:43,656 --> 00:22:48,244 ¡NXT, NXT, NXT, NXT! 399 00:22:48,286 --> 00:22:50,705 En primer lugar, Sr. Regal, 400 00:22:50,747 --> 00:22:54,083 le agradezco a usted y a los fans de NXT, 401 00:22:54,125 --> 00:22:55,585 porque si no fuera por ustedes, 402 00:22:55,626 --> 00:22:57,670 yo no estaría aquí. 403 00:23:05,553 --> 00:23:09,515 Hay una razón por la que NXT está en Brooklyn y no aquí. 404 00:23:14,312 --> 00:23:17,315 Porque, Bayley, será el show más grande 405 00:23:17,356 --> 00:23:19,525 en la historia de NXT. 406 00:23:19,567 --> 00:23:21,235 Y la mejor parte 407 00:23:21,277 --> 00:23:24,739 es que estarás en el cuadrilátero conmigo. 408 00:23:30,078 --> 00:23:33,331 La rivalidad Sash-Bayley era una bomba de relojería 409 00:23:33,372 --> 00:23:35,416 En "NXT TakeOver: Brooklyn" 410 00:23:35,458 --> 00:23:38,336 estaban listas para volar el techo de Barclays Center. 411 00:23:38,378 --> 00:23:44,509 El primer evento de la noche, el campeonato NXT femenino, 412 00:23:44,550 --> 00:23:47,970 La Jefa, Sasha Banks... 413 00:23:49,472 --> 00:23:54,143 Así, damas y caballeros, es como lo hace una jefa. 414 00:23:56,396 --> 00:23:59,273 Contra la mayor novedad, 415 00:23:59,315 --> 00:24:02,693 la contrincante número uno, ¡Bayley! 416 00:24:12,245 --> 00:24:14,163 El título femenino está en juego. 417 00:24:14,205 --> 00:24:17,208 Bayley dijo que no dejará pasar esta oportunidad. 418 00:24:17,250 --> 00:24:18,793 Y la Jefa rápidamente le respondió: 419 00:24:18,835 --> 00:24:20,545 "Lo siento, Bayley. 420 00:24:20,586 --> 00:24:24,090 Esto no es un cuento de hadas. No es un deporte placentero". 421 00:24:25,425 --> 00:24:28,553 Comienza con Bayley regresando 422 00:24:28,594 --> 00:24:31,180 de una lesión real de mano o muñeca. 423 00:24:31,222 --> 00:24:32,473 ¿Qué sucedió? 424 00:24:32,515 --> 00:24:36,018 De inmediato, Sasha tomó esa mano como blanco. 425 00:24:36,060 --> 00:24:38,730 Bayley aún lleva una muñequera. 426 00:24:38,771 --> 00:24:40,398 Se quebró la mano. 427 00:24:40,440 --> 00:24:41,691 ¡No, no, no! 428 00:24:43,192 --> 00:24:44,861 Decidió ponerla entre las escaleras 429 00:24:44,902 --> 00:24:46,738 y el cuadrilátero. 430 00:24:46,779 --> 00:24:49,282 - Ella no-- - Por favor, no lo hagas. 431 00:24:49,323 --> 00:24:52,452 Sasha no va a-- realmente no va a--¡oh, no! 432 00:24:52,493 --> 00:24:54,203 ¡No! 433 00:24:54,245 --> 00:24:55,371 Pateó las escaleras 434 00:24:55,413 --> 00:25:01,294 y le dije que volvió a quebrarme la mano. 435 00:25:01,335 --> 00:25:02,795 ¡Oh! 436 00:25:04,630 --> 00:25:06,424 ¡Vaya plancha por encima! 437 00:25:06,466 --> 00:25:07,633 - Oh, Dios mío. 438 00:25:08,092 --> 00:25:11,929 Si ve una debilidad, la va a explotar 439 00:25:11,971 --> 00:25:14,057 de la forma más espantosa si es necesario. 440 00:25:15,767 --> 00:25:17,143 A Sasha no le importa. 441 00:25:18,978 --> 00:25:20,605 No creo que nadie hasta ese punto 442 00:25:20,646 --> 00:25:23,107 haya visto a una luchadora 443 00:25:23,149 --> 00:25:26,778 destrozar a su oponente como ella me hizo esa noche. 444 00:25:26,819 --> 00:25:28,696 Miren cómo lo disfruta la Jefa. 445 00:25:28,738 --> 00:25:30,448 ¡Ríndete, Bayley! 446 00:25:30,490 --> 00:25:31,949 Hacía todo lo posible 447 00:25:31,991 --> 00:25:33,951 para darle ese castigo extra. 448 00:25:33,993 --> 00:25:35,953 - Oh, qué-- - ¡La clavó! 449 00:25:35,995 --> 00:25:37,455 - ¡Oh, no, se acabó! 450 00:25:37,497 --> 00:25:39,999 ¡La maniobra de sumisión, es Bank Statement! 451 00:25:40,041 --> 00:25:43,252 Cuando le hice mi Bank Statement a Bailey 452 00:25:43,294 --> 00:25:45,296 y ella trataba de alcanzar las cuerdas 453 00:25:45,338 --> 00:25:48,007 con la mano quebrada, saqué mi pie 454 00:25:48,049 --> 00:25:49,884 y le pisé esa mano... 455 00:25:49,926 --> 00:25:52,845 - ¡Dios mío! ¡La mano derecha! 456 00:25:52,887 --> 00:25:55,932 Una y otra vez. 457 00:25:55,973 --> 00:25:59,811 Nunca había visto una reacción como esa en la WWE. 458 00:26:01,437 --> 00:26:06,901 Me encantó ser la mala, robarle sus sueños. 459 00:26:06,943 --> 00:26:08,611 Espero que esté orgullosa, 460 00:26:08,653 --> 00:26:10,363 porque es malvada. 461 00:26:12,532 --> 00:26:15,368 Animada por su vergonzoso comportamiento esa noche... 462 00:26:16,828 --> 00:26:19,539 Oh, aquí viene la Jefa. 463 00:26:20,039 --> 00:26:22,041 Banks continuó con su embestida de terror. 464 00:26:25,294 --> 00:26:27,422 ¡Oh! 465 00:26:27,463 --> 00:26:30,425 Y nadie estaba fuera de límites. 466 00:26:31,217 --> 00:26:34,887 Izzy es una de nuestras fans número uno en NXT. 467 00:26:34,929 --> 00:26:39,016 Bayley era todo para ella y yo lo sabía. 468 00:26:39,058 --> 00:26:42,145 Oh-oh. ¡Dios mío! 469 00:26:43,146 --> 00:26:46,441 Justo frente a la familia. 470 00:26:46,482 --> 00:26:49,694 ¡Y Sasha Banks está alardeando! 471 00:26:49,736 --> 00:26:52,488 Se mofó de mí todo el combate 472 00:26:52,530 --> 00:26:55,241 y cada vez me enojaba más. 473 00:26:55,283 --> 00:26:58,035 Arrojó a Bayley a la pantalla. 474 00:26:58,077 --> 00:26:59,454 - ¡Dios mío! 475 00:26:59,495 --> 00:27:02,123 Luego caminó hacia mí 476 00:27:02,165 --> 00:27:03,750 y tomó mi cinta de la cabeza. 477 00:27:05,585 --> 00:27:08,129 ¿Vieron a Sasha Banks? ¿Cuál es su problema? 478 00:27:08,171 --> 00:27:11,549 Sasha Banks se pasea con la cinta de Izzy. 479 00:27:11,591 --> 00:27:13,676 ¿Vieron a Izzy? 480 00:27:13,718 --> 00:27:17,055 Siento que Sasha interpreta a la típica bravucona. 481 00:27:17,096 --> 00:27:20,391 Y lo odio. De verdad. 482 00:27:21,100 --> 00:27:24,604 Veías las lágrimas cayéndole a Izzy 483 00:27:24,645 --> 00:27:27,440 y Sasha Banks solo seguía allí 484 00:27:27,482 --> 00:27:31,069 matando a Bayley. 485 00:27:31,110 --> 00:27:33,112 Es la hora de la Jefa. 486 00:27:33,154 --> 00:27:36,783 Está avergonzando a Bayley. Lo está disfrutando. 487 00:27:36,824 --> 00:27:40,328 Simplemente lo hizo sin dudarlo. 488 00:27:40,369 --> 00:27:43,623 Esa es otra cosa que la coloca en otro nivel 489 00:27:43,664 --> 00:27:45,500 como una de las mejores villanas. 490 00:27:45,541 --> 00:27:48,211 ¡Soy la Jefa! 491 00:27:48,252 --> 00:27:52,340 No puedes hacer llorar a un niño, punto. 492 00:27:53,674 --> 00:27:55,426 Pero Sasha Banks lo hace. 493 00:27:58,012 --> 00:28:00,348 La Jefa golpeó en su camino hasta llegar al gran escenario 494 00:28:00,390 --> 00:28:03,142 en 2015. 495 00:28:04,602 --> 00:28:07,105 ¡Es la hora de la Jefa! 496 00:28:07,146 --> 00:28:09,482 Cuando va hacia el cuadrilátero, 497 00:28:09,524 --> 00:28:12,902 ves un poco de Eddie. 498 00:28:12,944 --> 00:28:16,114 ¡Sasha Banks está aquí! 499 00:28:17,490 --> 00:28:19,158 Porque puedes ver su arrogancia. 500 00:28:19,200 --> 00:28:22,286 Puedes ver su estilo. Eddie era igual. 501 00:28:22,328 --> 00:28:24,038 ¡Sasha con un salto de rana! 502 00:28:24,080 --> 00:28:25,289 ¡Dios mío! 503 00:28:28,626 --> 00:28:31,921 ¡Guau, Sasha! ¡Sasha Banks, la Jefa! 504 00:28:31,963 --> 00:28:34,841 ¡Queremos a Sasha! 505 00:28:37,176 --> 00:28:40,012 Dios mío. ¡Miren a Charlotte! 506 00:28:40,054 --> 00:28:42,515 ¡Charlotte se rinde! ¡Se rinde! 507 00:28:44,183 --> 00:28:46,602 Saben, mi padre decía: 508 00:28:46,644 --> 00:28:51,023 "Hay algo en ese chico grande que no me gusta de mí". 509 00:28:51,065 --> 00:28:56,028 Significa que no podemos ver en los demás 510 00:28:56,070 --> 00:29:00,533 aquello que nosotros mismos no tenemos un poco. 511 00:29:01,367 --> 00:29:04,996 Una parte de nosotros dice: "Caray, así se vería 512 00:29:05,037 --> 00:29:07,248 si liberara a mi bestia". 513 00:29:07,290 --> 00:29:09,667 Y ese es un placer culpable. 514 00:29:09,709 --> 00:29:11,044 ¡Sasha! 515 00:29:11,085 --> 00:29:13,254 ¡Sasha volando por el aire! 516 00:29:15,298 --> 00:29:19,761 Su trabajo como villana ha sido sobresaliente. 517 00:29:19,802 --> 00:29:24,015 Ha sido una de las personas con más talento constante 518 00:29:24,057 --> 00:29:27,060 que he visto en la WWE, mujer u hombre. 519 00:29:27,101 --> 00:29:29,562 ¡Oh! 520 00:29:29,604 --> 00:29:31,439 Vean cuánta maldad. 521 00:29:33,232 --> 00:29:36,194 Para 2019, a pesar de sus crueles actos, 522 00:29:36,235 --> 00:29:38,988 Sasha había demostrado ser una digna campeona 523 00:29:39,030 --> 00:29:41,032 del Universo WWE. 524 00:29:41,074 --> 00:29:45,703 ¡Sasha! ¡Sasha! ¡Sasha! ¡Sasha! 525 00:29:45,745 --> 00:29:48,831 Pero vivir siempre como la Jefa todo el tiempo 526 00:29:48,873 --> 00:29:51,584 se cobró un precio inesperado en Mercedes. 527 00:29:53,461 --> 00:29:57,298 Creo que me agoté trabajando 24/7. 528 00:29:58,091 --> 00:30:02,011 Viajamos 350 días al año, 529 00:30:02,053 --> 00:30:04,222 actuando cinco días a la semana 530 00:30:04,263 --> 00:30:06,933 sin tener vida social... 531 00:30:06,974 --> 00:30:08,810 Nunca podía ver mi cabello real, 532 00:30:08,851 --> 00:30:12,688 nunca pude oír mi verdadero nombre por mucho tiempo. 533 00:30:12,730 --> 00:30:16,567 Era Sasha Banks 24/7 534 00:30:16,609 --> 00:30:19,445 Cuando tenía ese día libre para quitarme la peluca, 535 00:30:19,487 --> 00:30:25,618 decía: "¿Quién rayos eres sin Sasha Banks?". 536 00:30:26,452 --> 00:30:30,123 Y dije: "Sabes, ya no puedo hacer esto más". 537 00:30:37,505 --> 00:30:40,174 Para 2019, el sueño de Sasha Banks 538 00:30:40,216 --> 00:30:42,427 se había vuelto realidad. 539 00:30:42,468 --> 00:30:44,929 Pero vino con un precio. 540 00:30:46,597 --> 00:30:48,725 Estaba agotada. 541 00:30:48,766 --> 00:30:52,812 De niña, había soñado con llegar a la WWE. 542 00:30:52,854 --> 00:30:56,649 Todo lo que la pequeña Mercedes siempre soñó tener. 543 00:30:56,691 --> 00:30:58,484 Pero cuando llegué aquí, 544 00:30:58,526 --> 00:31:01,863 era totalmente diferente a lo que tenía en mente. 545 00:31:03,322 --> 00:31:06,826 Los viajes, la falta de sueño, 546 00:31:06,868 --> 00:31:10,163 hacer el personaje... 547 00:31:10,204 --> 00:31:12,665 el sacrificio en general. 548 00:31:12,707 --> 00:31:15,209 Afecta enormemente tu estado mental, 549 00:31:15,251 --> 00:31:17,045 tu estado físico. 550 00:31:18,379 --> 00:31:21,174 Sasha por encima de la soga y golpeó duro. 551 00:31:21,215 --> 00:31:24,677 ¡La caída "Bayley to Belly" desde la segunda soga! 552 00:31:24,719 --> 00:31:29,640 Nadie de afuera entiende realmente el nivel 553 00:31:29,682 --> 00:31:31,976 de talento, compromiso, trabajo duro y esfuerzo 554 00:31:32,018 --> 00:31:35,229 que se necesita para ser una superestrella de la WWE. 555 00:31:37,273 --> 00:31:39,400 Mi frustración creció y creció y creció 556 00:31:39,442 --> 00:31:41,611 y creció hasta que dije: 557 00:31:41,652 --> 00:31:44,489 "¿Sabes? Ya no puedo hacerlo". 558 00:31:46,991 --> 00:31:48,826 El deseo que impulsó a Sasha 559 00:31:48,868 --> 00:31:51,621 a ser la Jefa rápidamente se desvanecía. 560 00:31:51,662 --> 00:31:54,499 Sasha necesitaba un reinicio. 561 00:31:56,125 --> 00:31:59,462 Cuando acudí a Vince McMahon y le pedí la baja, 562 00:31:59,504 --> 00:32:02,256 me dijo que no de inmediato. 563 00:32:02,298 --> 00:32:05,927 Me dijo que me tomara un tiempo para mí. 564 00:32:08,763 --> 00:32:11,641 Tomó la mejor decisión para sí misma. 565 00:32:11,682 --> 00:32:15,812 Fue un tiempo difícil y era algo 566 00:32:15,853 --> 00:32:18,648 más grande que la lucha en ese momento. 567 00:32:20,358 --> 00:32:23,528 Estaba lista para irme, 568 00:32:23,569 --> 00:32:26,948 porque no quería que esto fuera mi todo. 569 00:32:26,989 --> 00:32:30,743 Quería saber quién era yo sin las Sasha Banks. 570 00:32:33,913 --> 00:32:36,249 Una vez que Sasha pudo equilibrar su vida, 571 00:32:36,290 --> 00:32:38,543 buscó reencontrar la misma pasión 572 00:32:38,584 --> 00:32:40,545 de sus años de juventud. 573 00:32:41,629 --> 00:32:44,674 Me fui a Japón... 574 00:32:47,885 --> 00:32:49,721 Quería encontrarme a mí misma 575 00:32:49,762 --> 00:32:52,181 y asegurarme de estar bien mental y físicamente. 576 00:32:55,435 --> 00:32:56,978 Los meses que estuvo fuera, 577 00:32:57,019 --> 00:32:59,689 estaba preparada para que ella nunca volviera. 578 00:33:02,859 --> 00:33:05,361 Aunque estaba separada temporalmente de la WWE, 579 00:33:05,403 --> 00:33:08,740 siempre quise aprender el estilo de lucha japonés. 580 00:33:11,743 --> 00:33:16,497 Aprendí el fuerte estilo japonés. 581 00:33:16,914 --> 00:33:20,835 Son muy habilidosos en los detalles en Japón. 582 00:33:20,877 --> 00:33:23,212 Mientras estaba en Japón, Sasha redescubrió 583 00:33:23,254 --> 00:33:24,797 su pasión por la lucha. 584 00:33:24,839 --> 00:33:27,884 y también aprendió varios trucos nuevos. 585 00:33:28,259 --> 00:33:31,220 Aprendí más sobre golpear y los impactos 586 00:33:31,262 --> 00:33:33,389 y sabía que si llevaba eso a la WWE, 587 00:33:33,431 --> 00:33:36,100 sería el final de esta mujer. 588 00:33:36,142 --> 00:33:39,645 Y justo en ese momento, todo encajó a la perfección. 589 00:33:39,687 --> 00:33:42,106 Igual que ocurre con un interruptor de luz. 590 00:33:42,148 --> 00:33:45,902 Sentí que todo el fuego dentro de mi explotaba 591 00:33:45,943 --> 00:33:47,945 Sabía que seguía enamorada de la lucha. 592 00:33:47,987 --> 00:33:49,655 Nací para hacer esto. 593 00:33:58,289 --> 00:33:59,499 ¡Muy bien! 594 00:33:59,540 --> 00:34:01,918 Me gusta ambientar, así que apago las luces. 595 00:34:14,722 --> 00:34:18,267 Tomé un descanso de cuatro meses de la WWE 596 00:34:18,309 --> 00:34:21,729 y estuve realmente buscándome a mí misma. 597 00:34:23,856 --> 00:34:26,901 La respuesta siempre estuvo dentro de mí. 598 00:34:26,943 --> 00:34:29,362 Sé quién soy como Mercedes 599 00:34:29,404 --> 00:34:31,739 y sé quién soy como Sasha Banks. 600 00:34:35,034 --> 00:34:41,040 Recuerdo regresar después del SummerSlam en Toronto 601 00:34:41,082 --> 00:34:43,668 y sentir que aún me encantaba. 602 00:34:43,710 --> 00:34:46,212 Aún tenía a esa niña de diez años dentro. 603 00:34:47,380 --> 00:34:49,674 Siéntelo, siéntelo, siéntelo. 604 00:34:52,218 --> 00:34:53,970 Descansada y rejuvenecida, 605 00:34:54,011 --> 00:34:57,181 Sasha Banks regresó a "Raw". 606 00:34:57,223 --> 00:35:00,476 Hoy hace un año que mi padre murió. 607 00:35:02,228 --> 00:35:05,398 Justo a tiempo para apoyar a una amiga de luto. 608 00:35:07,650 --> 00:35:09,527 - ¿Qué? - ¡Dios mío! 609 00:35:09,569 --> 00:35:11,904 ¿Es posible? ¡Lo es! 610 00:35:11,946 --> 00:35:14,490 ¡Es la hora de la Jefa! 611 00:35:17,118 --> 00:35:19,829 O eso pensábamos. 612 00:35:21,330 --> 00:35:23,249 ¡Qué momento! 613 00:35:26,586 --> 00:35:29,380 - ¡Oh! - ¡Dios mío! 614 00:35:29,422 --> 00:35:31,716 - ¿Qué diablos? - Sorpresa, sorpresa. 615 00:35:31,758 --> 00:35:34,510 ¡Sasha Banks ataca a Natalya! 616 00:35:34,552 --> 00:35:36,554 ¿Extrañas a tu papi? 617 00:35:36,596 --> 00:35:39,390 Nuevo cabello azul, mismo comportamiento. 618 00:35:39,432 --> 00:35:41,934 Sasha Banks es la peor. 619 00:35:42,602 --> 00:35:46,898 A Sasha le encanta estar en control y al mando, 620 00:35:46,939 --> 00:35:51,569 como una perra perdida y malvada que no se disculpa. 621 00:35:51,611 --> 00:35:55,406 Sasha Banks regresó con una venganza, 622 00:35:55,448 --> 00:35:58,743 con una venganza malvada. 623 00:35:58,785 --> 00:36:02,580 ¡Becky Lynch contra la escalera! 624 00:36:02,622 --> 00:36:04,540 ¡Oh, no! ¡No, no, no! 625 00:36:04,582 --> 00:36:07,418 ¡Su brazo derecho! 626 00:36:07,460 --> 00:36:09,921 Siento que desde que volví de mi descanso, 627 00:36:09,962 --> 00:36:13,925 mi estilo de lucha, mi desempeño en combate, 628 00:36:13,966 --> 00:36:18,137 están a otro nivel. 629 00:36:18,179 --> 00:36:19,639 ¡Oh! 630 00:36:19,680 --> 00:36:22,433 ¡Banks hizo que Lynch atraviese la mesa! 631 00:36:22,475 --> 00:36:27,230 Hice llorar a los fans y a niños pequeños. 632 00:36:27,271 --> 00:36:30,525 ¿Esta es tu mami? ¿Esta es tu mami? 633 00:36:30,566 --> 00:36:33,027 Banks se mofa y ahora sigue 634 00:36:33,069 --> 00:36:35,822 golpeando a Evans frente a su familia. 635 00:36:37,073 --> 00:36:42,078 Sasha Banks es retorcida. No le importa nadie. 636 00:36:43,871 --> 00:36:45,415 No, no, no, no. 637 00:36:45,456 --> 00:36:48,626 Sasha estudió el arte de la WWE 638 00:36:48,668 --> 00:36:52,505 a tal punto que alcanzó la maestría. 639 00:36:52,547 --> 00:36:53,840 ¡No! 640 00:36:53,881 --> 00:36:55,466 ¡La más malvada está de vuelta! 641 00:36:56,968 --> 00:37:00,388 Soy el prototipo. Soy el estándar. 642 00:37:00,430 --> 00:37:02,473 Soy la Jefa. Soy la más grande. 643 00:37:02,515 --> 00:37:04,767 Soy la mejor. Soy todo. 644 00:37:07,687 --> 00:37:09,313 Vean la seguridad 645 00:37:09,355 --> 00:37:12,108 en el rostro de la campeona femenina de "SmackDown!". 646 00:37:14,026 --> 00:37:17,321 En WrestleMania 37, Banks quiso robarle el foco 647 00:37:17,363 --> 00:37:19,741 a la nueva estrella de la WWE. 648 00:37:22,034 --> 00:37:27,331 WrestleMania es la mayor noche del año para la WWE. 649 00:37:27,373 --> 00:37:30,168 Es el Super Bowl de la lucha. 650 00:37:30,460 --> 00:37:32,336 Este es un momento histórico. 651 00:37:32,378 --> 00:37:33,755 Por primera vez, 652 00:37:33,796 --> 00:37:35,548 dos mujeres negras compiten por el título 653 00:37:35,590 --> 00:37:39,844 en el evento principal de WrestleMania. 654 00:37:39,886 --> 00:37:42,013 Fuimos las primeras dos mujeres negras 655 00:37:42,055 --> 00:37:44,474 en un evento principal en WrestleMania. 656 00:37:44,515 --> 00:37:46,684 Sabíamos cuánto significaba. 657 00:37:46,726 --> 00:37:49,520 ¡Banks volará con un clavado suicida! 658 00:37:49,562 --> 00:37:53,483 ¡Sasha resiste, DDT! 659 00:37:53,524 --> 00:37:56,652 Recuerdo estar en NXT y soñar 660 00:37:56,694 --> 00:37:59,030 con un evento principal en WrestleMania algún día. 661 00:37:59,072 --> 00:38:02,408 Pero ese sueño era tan lejano, tan grande, 662 00:38:02,450 --> 00:38:06,079 que nunca pensé que sucedería de verdad. 663 00:38:06,579 --> 00:38:09,665 - ¡Sasha trata de bloquearla! - ¡Vaya, vaya! 664 00:38:09,707 --> 00:38:11,834 Oh-oh, le agarra la trenza a Bianca. 665 00:38:11,876 --> 00:38:15,797 Mi regla es: Si no tocas mi cabello, no usaré el tuyo. 666 00:38:15,838 --> 00:38:18,383 Sasha Banks agarró mi cabello creo que más que nadie 667 00:38:18,424 --> 00:38:20,760 lo agarró antes. 668 00:38:20,802 --> 00:38:22,887 Esto es único. Esto es innovador. 669 00:38:22,929 --> 00:38:25,473 Esto es creativo. Grandes movimientos de Banks. 670 00:38:25,515 --> 00:38:27,725 Es parte de ser la mala, 671 00:38:27,767 --> 00:38:32,063 hacer lo que puedas para lastimar a tu oponente. 672 00:38:32,105 --> 00:38:35,108 Me llevó mucho decidir que ya era suficiente. 673 00:38:35,149 --> 00:38:36,943 ¡Vamos! 674 00:38:38,277 --> 00:38:40,113 ¡Dios mío! 675 00:38:44,534 --> 00:38:48,037 Fue el latigazo de cabello más fuerte que jamás escuché. 676 00:38:49,747 --> 00:38:51,707 ¡Dios mío! 677 00:38:52,959 --> 00:38:56,796 Así es el juego. Hay que lidiar con el dolor. 678 00:38:57,130 --> 00:38:59,465 - ¡KOD! - ¡Imposible! 679 00:38:59,507 --> 00:39:02,593 ¡Háganselo saber a Banks! 680 00:39:06,097 --> 00:39:08,599 Aunque estaba golpeada y sangrando 681 00:39:08,641 --> 00:39:10,560 por la trenza de Bianca, 682 00:39:10,601 --> 00:39:13,187 de verdad quería disfrutar ese momento. 683 00:39:13,229 --> 00:39:15,982 Un evento de WrestleMania principal, ganes o pierdas, 684 00:39:16,023 --> 00:39:19,277 se trata del logro de estar en esta industria, 685 00:39:19,318 --> 00:39:20,778 estar en la WWE. 686 00:39:20,820 --> 00:39:23,865 Aunque perdió, a mí me pareció una victoria. 687 00:39:26,117 --> 00:39:29,996 Gane o pierda, cuando es hora de la Jefa, 688 00:39:30,037 --> 00:39:32,832 Sasha ha encontrado un modo de aceptar su maldad interior. 689 00:39:35,376 --> 00:39:39,756 Siendo la Jefa, a veces tienes que hacer lo que sea. 690 00:39:39,797 --> 00:39:41,716 Y eso la hace quien es, 691 00:39:41,758 --> 00:39:44,677 estar dispuesta a arriesgarse y ser diferente 692 00:39:44,719 --> 00:39:47,805 y estar del lado oscuro. 693 00:39:49,724 --> 00:39:53,853 Ella es la Jefa. Es el modelo. 694 00:39:53,895 --> 00:39:57,065 Es la mayor expresión de la división. 695 00:40:00,026 --> 00:40:02,987 Disfruto viendo a Sasha cada vez. 696 00:40:03,029 --> 00:40:05,907 Lleva ese calor latino en su interior. 697 00:40:05,948 --> 00:40:09,786 - ¡Sasha con un salto rana! - ¡Oh! 698 00:40:10,828 --> 00:40:13,706 Siempre quise hacer sentir a todos 699 00:40:13,748 --> 00:40:16,125 como Eddie Guerrero me hacía sentir... 700 00:40:22,465 --> 00:40:24,300 Saben, es imparable. 701 00:40:25,468 --> 00:40:27,512 Sasha Banks es imparable. 702 00:40:27,553 --> 00:40:29,430 Hará lo que haga falta... 703 00:40:29,472 --> 00:40:30,973 ¡Banks salta! 704 00:40:31,015 --> 00:40:33,559 A quien quiera, cuando quiera... 705 00:40:33,601 --> 00:40:35,144 - ¡Oh, le clava la espalda! 706 00:40:35,186 --> 00:40:38,689 Por eso que siempre será "la Jefa". 707 00:40:38,731 --> 00:40:41,067 ¡Sasha, Sasha, para!