1
00:00:11,387 --> 00:00:14,807
¡Sasha chabacana!
2
00:00:18,978 --> 00:00:20,396
¡Sasha Banks!
3
00:00:22,482 --> 00:00:25,735
Siempre me gusta que los malos
ganen en las películas.
4
00:00:27,195 --> 00:00:30,448
¡Basta ya! ¡Basta ya!
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,826
¡Vean la sonrisa enfermiza
de Sasha Banks!
6
00:00:36,162 --> 00:00:38,706
Creo que hay más intriga
7
00:00:38,748 --> 00:00:42,126
en ser el malo,
o quizás sea yo.
8
00:00:42,168 --> 00:00:43,461
Quizás me gusten los malos.
9
00:00:43,503 --> 00:00:45,963
Quizás es mi personalidad.
No lo sé.
10
00:00:46,464 --> 00:00:49,133
Es la hora de la Jefa.
11
00:00:49,175 --> 00:00:53,012
Sasha Banks está aquí.
12
00:00:53,054 --> 00:00:55,681
Su ego no conoce límites.
13
00:00:56,391 --> 00:00:58,434
Con esa mirada que tiene,
dices:
14
00:00:58,476 --> 00:01:00,812
"Esta chica es peligrosa".
15
00:01:01,938 --> 00:01:05,441
Sasha, en un ataque
temerario.
16
00:01:05,483 --> 00:01:07,110
Cada vez que ves a Sasha,
17
00:01:07,151 --> 00:01:10,154
dices: "Espera a ver
lo que sucederá.
18
00:01:10,196 --> 00:01:12,448
¿Qué dirá esta vez?".
19
00:01:12,490 --> 00:01:15,326
Eres la hija de Ric Flair.
20
00:01:15,368 --> 00:01:18,329
Si no fuera
por una noche de sexo casual,
21
00:01:18,371 --> 00:01:20,957
probablemente
no estarías aquí.
22
00:01:23,459 --> 00:01:26,003
¿Qué hace a Sasha
un personaje tan malvado?
23
00:01:26,045 --> 00:01:30,633
Que llega a cualquier extremo
para ganar.
24
00:01:30,675 --> 00:01:34,053
Es hora de celebrar
para Belair y Sasha Banks.
25
00:01:34,095 --> 00:01:35,847
¡Un minuto!
26
00:01:35,888 --> 00:01:40,017
¡Banks ataca a la campeona
por la espalda!
27
00:01:40,560 --> 00:01:44,689
Todos llevamos
a un villano dentro...
28
00:01:44,731 --> 00:01:47,650
pero algunos eligen cultivar
su lado villano
29
00:01:47,692 --> 00:01:49,402
para conseguir lo que quieren.
30
00:01:49,444 --> 00:01:52,989
En la WWE,
esa es Sasha Banks.
31
00:02:26,105 --> 00:02:30,026
Crecí en una granja en Iowa.
32
00:02:34,447 --> 00:02:37,450
Fue muy duro.
No tuve papá.
33
00:02:37,492 --> 00:02:40,912
Mi madre no tenía
trabajo estable.
34
00:02:40,953 --> 00:02:45,166
Yo era la única persona
de color en la ciudad.
35
00:02:45,208 --> 00:02:48,503
Estaba un poco resentida.
36
00:02:49,670 --> 00:02:53,216
Entré a la escuela online
a los 12 años.
37
00:02:53,257 --> 00:02:55,718
No tenía amigos
ni vida social.
38
00:02:57,470 --> 00:03:02,308
Por mucho tiempo,
sentí que no había esperanza.
39
00:03:09,273 --> 00:03:12,443
Estaba sentada en mi habitación
un día en Iowa,
40
00:03:12,485 --> 00:03:13,611
pasando los canales.
41
00:03:13,653 --> 00:03:15,655
Harán a un lado
la comodidad en--
42
00:03:18,324 --> 00:03:20,410
Cuanto más vives, más--
43
00:03:21,494 --> 00:03:23,079
¡Escuchen a los Edgeheads!
44
00:03:25,206 --> 00:03:26,791
Bueno--¡oh, no!
45
00:03:26,833 --> 00:03:29,919
Miren quién está aquí.
¡el Sheriff Austin!
46
00:03:29,961 --> 00:03:32,338
Y la WWE apareció
en la pantalla.
47
00:03:32,380 --> 00:03:35,049
Y dije: "¿Qué es esto?".
48
00:03:36,592 --> 00:03:38,386
¡Vaya poder!
49
00:03:38,428 --> 00:03:40,471
¡Aquí viene!
50
00:03:40,513 --> 00:03:42,473
¡El FU!
51
00:03:42,515 --> 00:03:45,685
- Espera, espera--
- ¡Cuidado!
52
00:03:45,727 --> 00:03:49,105
Es como ser un superhéroe,
un malvado.
53
00:03:49,147 --> 00:03:52,275
¡Nunca toquen
a una serpiente!
54
00:03:52,316 --> 00:03:55,903
Me obsesioné con la lucha.
55
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Era mi escape.
56
00:04:04,746 --> 00:04:07,415
Todos enloquecen
con Eddie Guerrero.
57
00:04:10,293 --> 00:04:15,339
Cuando vi a Eddie Guerrero,
hubo una conexión inmediata.
58
00:04:15,381 --> 00:04:17,133
Era uno de los pocos latinos.
59
00:04:17,175 --> 00:04:20,762
Uno de los pocos luchadores
de color en la WWE.
60
00:04:20,803 --> 00:04:22,263
- ¡Vaya!
- ¡Qué contraataque!
61
00:04:22,305 --> 00:04:25,933
¡Un Superplex
desde la soga más alta!
62
00:04:25,975 --> 00:04:29,103
Eddie Guerrero aparecía
en un low rider.
63
00:04:29,145 --> 00:04:33,191
Un low rider clásico
para el campeón de la WWE.
64
00:04:33,232 --> 00:04:36,652
¡Eddie Guerrero
maneja con estilo!
65
00:04:36,694 --> 00:04:39,072
Imposible llamar más
la atención.
66
00:04:41,115 --> 00:04:44,702
Era grandioso como villano.
67
00:04:44,744 --> 00:04:47,747
Cuando dije que lo sentía,
olvidé decirte...
68
00:04:47,789 --> 00:04:48,873
¿Sí?
69
00:04:48,915 --> 00:04:50,750
¡Mentí!
70
00:04:50,792 --> 00:04:53,503
¡Yo engaño y robo!
71
00:04:53,544 --> 00:04:55,088
¡Engaño para ganar!
72
00:04:56,964 --> 00:05:00,885
Me encantaba el salto de rana.
73
00:05:00,927 --> 00:05:02,970
Dios mío.
Eddie, no lo hagas.
74
00:05:03,012 --> 00:05:05,848
¡Eddie, son 15 pies de altura!
75
00:05:05,890 --> 00:05:07,975
- ¡No, Eddie, no!
- ¡No lo hagas, Eddie!
76
00:05:08,017 --> 00:05:10,978
¡Dios mío!
¡Salto de rana!
77
00:05:11,020 --> 00:05:14,565
- ¡Se siente rana!
- ¡Salto de rana continuo!
78
00:05:17,068 --> 00:05:20,071
Eddie sabía hacer
que te guste o que lo odies.
79
00:05:20,113 --> 00:05:21,572
¿Puedes creerlo?
80
00:05:21,614 --> 00:05:23,366
¡Tranquilo
con la pistola humeante!
81
00:05:23,408 --> 00:05:25,785
Eddie Guerrero sacó
una contra Matt Hardy.
82
00:05:25,827 --> 00:05:27,995
¡Eddie, Eddie, Eddie!
83
00:05:28,037 --> 00:05:30,373
Sabía cómo tocar el alma
84
00:05:30,415 --> 00:05:33,251
de cada fan sentado
en el estadio.
85
00:05:33,292 --> 00:05:35,962
¡Hora de mi raza!
86
00:05:37,922 --> 00:05:41,968
Al ver a Eddie Guerrero,
me sentía tan viva.
87
00:05:44,303 --> 00:05:45,513
Me veía a mí en él.
88
00:05:49,642 --> 00:05:51,644
Supe que ese era mi sueño.
89
00:05:59,819 --> 00:06:04,157
Siempre me imaginé bajando
por la rampa de la WWE,
90
00:06:04,198 --> 00:06:06,951
en el cuadrilátero
sobre el tensor de arriba,
91
00:06:06,993 --> 00:06:09,662
haciendo una pose
y todas las miradas sobre mí.
92
00:06:12,498 --> 00:06:15,501
La lucha era mi adicción
y mi escape.
93
00:06:15,543 --> 00:06:17,962
Eddie Guerrero de la WWE...
94
00:06:18,004 --> 00:06:22,508
Tenía diarios y diarios
y diarios con ideas.
95
00:06:24,010 --> 00:06:25,720
Solía mirar "Raw"
y "SmackDown!"
96
00:06:25,762 --> 00:06:27,555
cada fin de semana y escribir
97
00:06:27,597 --> 00:06:30,516
y tomar notas,
y estudiar sin parar.
98
00:06:32,685 --> 00:06:37,482
Solía mirar
y anotar los resultados
99
00:06:37,523 --> 00:06:40,610
de cada show de lucha.
100
00:06:45,865 --> 00:06:49,869
Creo que Mercedes tenía
nueve o diez cuando descubrí
101
00:06:49,911 --> 00:06:53,164
que le apasionaba la WWE
y la lucha.
102
00:06:53,206 --> 00:06:57,752
Rogué a Snoop Dogg
que me llevara a WrestleMania.
103
00:06:57,794 --> 00:06:59,003
Creo que tenía 24 años.
104
00:07:01,089 --> 00:07:03,883
El enfrentamiento
de despedida de Ric Flair.
105
00:07:03,925 --> 00:07:07,804
Esta noche celebramos
a Nature Boy Ric Flair.
106
00:07:09,347 --> 00:07:12,475
Ella era muy joven,
pero yo la llevaba conmigo,
107
00:07:12,517 --> 00:07:14,018
le presentaba
a sus luchadores favoritos
108
00:07:14,060 --> 00:07:16,813
y veía cómo reaccionaba
a ellos,
109
00:07:16,854 --> 00:07:18,606
y lo mucho que le fascinaba,
110
00:07:18,648 --> 00:07:20,650
y lo profesional
que era al mismo tiempo.
111
00:07:20,691 --> 00:07:22,985
Era fascinante para mí.
112
00:07:24,070 --> 00:07:27,698
No tenía un plan B,
C, D, E o F.
113
00:07:27,740 --> 00:07:30,243
Tenía solo uno,
114
00:07:30,284 --> 00:07:33,079
convertirme en superestrella
de la WWE.
115
00:07:43,715 --> 00:07:47,885
A los 18 años, Mercedes y su
familia se mudaron a Boston.
116
00:07:47,927 --> 00:07:49,887
Allí tuvo
la primera oportunidad
117
00:07:49,929 --> 00:07:52,056
de seguir su sueño.
118
00:07:53,349 --> 00:07:55,435
Chaotic Wrestling es el lugar
119
00:07:55,476 --> 00:07:58,062
donde empecé a entrenar
cuando tenía 18 años.
120
00:07:58,104 --> 00:08:01,315
Tenían su propia escuela
de lucha profesional.
121
00:08:01,357 --> 00:08:05,862
Hola, Alexis.
¿Me recuerdas, Mercedes?
122
00:08:05,903 --> 00:08:08,740
La que arruinó
tu correlat--¿cómo era?
123
00:08:08,781 --> 00:08:10,658
- Coronación.
- Hola, Alexis.
124
00:08:10,700 --> 00:08:12,827
Mi primer personaje,
ni siquiera diría
125
00:08:12,869 --> 00:08:14,328
que era un personaje.
126
00:08:14,370 --> 00:08:16,831
Era simplemente Mercedes K.V.
127
00:08:18,708 --> 00:08:21,294
Kaestner-Varnado
era mi apellido.
128
00:08:27,925 --> 00:08:30,386
Fury es el competidor
más grande aquí
129
00:08:30,428 --> 00:08:31,596
y Mercedes la más pequeña,
130
00:08:31,637 --> 00:08:33,097
pero ella intentará
usar su velocidad
131
00:08:33,139 --> 00:08:35,308
y su agilidad
para tomar ventaja.
132
00:08:35,349 --> 00:08:38,770
Mi crianza
fue muy, muy dura.
133
00:08:38,811 --> 00:08:42,398
Mi resentimiento nació
a una edad muy temprana
134
00:08:42,440 --> 00:08:47,195
y me dio una ambición distinta
a la de muchas personas.
135
00:08:47,236 --> 00:08:49,405
Recuerdo cuando Sasha luchaba
136
00:08:49,447 --> 00:08:50,740
en una liga independiente
137
00:08:50,782 --> 00:08:53,409
y se esforzaba
por llegar a la WWE,
138
00:08:53,451 --> 00:08:56,245
simplemente haciéndolo bien
y teniendo grandes peleas.
139
00:08:56,287 --> 00:08:58,956
¡Oh, miren
cómo jala hacia atrás!
140
00:08:59,665 --> 00:09:01,918
¡Se rinde!
¡Tenemos una nueva campeona!
141
00:09:03,544 --> 00:09:05,963
No era tímida al salir
y actuar,
142
00:09:06,005 --> 00:09:07,465
porque no estaba en mí serlo.
143
00:09:07,507 --> 00:09:09,842
Tenía que lograr gustarle
a los fans.
144
00:09:09,884 --> 00:09:12,678
Tenía que darles energía
para recibirla a cambio.
145
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
¡Vamos!
146
00:09:15,473 --> 00:09:17,141
Mercedes demostró
que tenía la capacidad
147
00:09:17,183 --> 00:09:19,394
de ir más allá del
circuito independiente.
148
00:09:19,435 --> 00:09:23,064
¡Gracias, K.V.!
¡Gracias, K.V.!
149
00:09:23,106 --> 00:09:26,526
Chicos, logré un boleto...
150
00:09:26,567 --> 00:09:29,654
e iré a WrestleMania, ¿sí?
151
00:09:29,695 --> 00:09:32,323
En 2012 la invitaron
a unirse
152
00:09:32,365 --> 00:09:34,992
a la WWE en el sistema
de desarrollo.
153
00:09:35,034 --> 00:09:37,662
Estaba tan feliz.
154
00:09:37,703 --> 00:09:39,872
Era la única cosa
que siempre quise hacer.
155
00:09:39,914 --> 00:09:41,374
Lo único con lo que soñé.
156
00:09:41,416 --> 00:09:44,168
Quería llegar a la WWE
157
00:09:44,210 --> 00:09:47,964
y demostrar que era mejor
que cualquiera.
158
00:10:07,358 --> 00:10:11,446
Enseguida supe,
ni bien entré por la puerta
159
00:10:11,487 --> 00:10:16,868
del WWE Performance Center,
que no sabía nada.
160
00:10:17,744 --> 00:10:20,329
Se requiere mucho
161
00:10:20,371 --> 00:10:24,208
para ser un personaje
en televisión nacional.
162
00:10:24,917 --> 00:10:26,252
¡Esto es único!
163
00:10:28,796 --> 00:10:31,340
Me destrozaron tan rápidamente.
164
00:10:32,216 --> 00:10:34,802
Cuando Sasha debutó en NXT,
165
00:10:34,844 --> 00:10:37,722
era simplemente
un personaje genérico
166
00:10:37,764 --> 00:10:39,849
y no tenía personalidad.
167
00:10:39,891 --> 00:10:41,893
La gente decía que parecía
168
00:10:41,934 --> 00:10:44,228
el personaje
de tu vecina de al lado,
169
00:10:44,270 --> 00:10:46,773
incluso si queremos llamarla
"personaje"
170
00:10:48,941 --> 00:10:51,778
- ¿Viste "Raw" el lunes?
- Por supuesto.
171
00:10:51,819 --> 00:10:54,530
- ¿Qué te pareció?
- Estuvo bien.
172
00:10:54,572 --> 00:10:57,950
No tenía un personaje, nada.
173
00:10:59,118 --> 00:11:04,290
Sentí que no duraría mucho
en NXT.
174
00:11:04,332 --> 00:11:09,462
Como Mercedes, era muy tímida
y me asustaba exponerme.
175
00:11:09,504 --> 00:11:11,923
Tuve que desarrollarme
para demostrar
176
00:11:11,964 --> 00:11:13,841
que podía pertenecer aquí
177
00:11:13,883 --> 00:11:17,512
y transformarme
en alguien más.
178
00:11:20,181 --> 00:11:23,684
Comencé mirando horas
de distintos tipos
179
00:11:23,726 --> 00:11:25,103
de películas y entrevistas.
180
00:11:25,144 --> 00:11:27,438
Nombren un atleta ahorita
181
00:11:27,480 --> 00:11:30,775
que haya dominado el juego
durante 16 años seguidos.
182
00:11:30,817 --> 00:11:32,110
Vi a Floyd Mayweather.
183
00:11:32,151 --> 00:11:34,695
Dije: "Caray,
me gusta cómo habla".
184
00:11:34,737 --> 00:11:36,614
Soy el mejor. Soy el mejor.
185
00:11:36,656 --> 00:11:37,949
Cualquier trabajo es fácil.
186
00:11:37,990 --> 00:11:40,451
Kanye West
era muy arrogante,
187
00:11:40,493 --> 00:11:43,121
subiéndose al escenario,
interrumpiendo a la gente.
188
00:11:43,162 --> 00:11:46,249
Gracias por la oportunidad
de ganar un premio VMA.
189
00:11:46,290 --> 00:11:50,461
Oye, Taylor,
me alegro por ti.
190
00:11:50,503 --> 00:11:51,713
Te dejaré terminar.
191
00:11:51,754 --> 00:11:53,673
Pero Beyoncé tenía uno
de los mejores videos
192
00:11:53,715 --> 00:11:56,426
de todos los tiempos.
193
00:11:56,467 --> 00:11:58,845
Así que robé algo de eso.
194
00:11:58,886 --> 00:12:00,888
Me encanta Nicki Minaj,
195
00:12:00,930 --> 00:12:04,434
el cabello, las uñas,
los trajes.
196
00:12:04,475 --> 00:12:06,936
Y me encantan
las muñecas Bratz.
197
00:12:08,771 --> 00:12:11,733
Tomaré algo de eso.
198
00:12:11,774 --> 00:12:13,860
Y después pensé:
"Mercedes, oye,
199
00:12:13,901 --> 00:12:16,028
Snoop Dogg es tu primo".
200
00:12:16,070 --> 00:12:17,572
La gente solía
llamarlo "el Jefe".
201
00:12:17,613 --> 00:12:19,449
Quería que las personas
me trataran de esa forma.
202
00:12:19,490 --> 00:12:22,201
Tomaré eso.
Me llamaré la Jefa.
203
00:12:23,494 --> 00:12:26,456
Sería la mala.
204
00:12:27,874 --> 00:12:30,334
Aprovechó ese momento,
205
00:12:30,376 --> 00:12:33,296
lo perfeccionó
y creó su personaje,
206
00:12:33,337 --> 00:12:36,424
y se convirtió en Sasha Banks.
207
00:12:36,466 --> 00:12:38,885
Tres, dos...
208
00:12:38,926 --> 00:12:42,263
¿Estás cansada de lucir
como nena?
209
00:12:42,305 --> 00:12:45,266
¿Estás cansada de ser básica?
210
00:12:45,308 --> 00:12:48,811
¿Creíste que podías
mandonearme?
211
00:12:48,853 --> 00:12:51,647
¡Oh, no, no!
212
00:12:51,689 --> 00:12:53,900
Pensé: ¿Cuánto tiempo
213
00:12:53,941 --> 00:12:56,360
tuvo que trabajar
para dar con ese personaje
214
00:12:56,402 --> 00:12:59,030
y esa personalidad
que ni siquiera reconozco?
215
00:12:59,072 --> 00:13:01,199
Te daba ganas de abofetearla.
216
00:13:01,240 --> 00:13:05,453
Soy Sasha Banks,
la Jefa de NXT.
217
00:13:05,495 --> 00:13:08,915
Los personajes deben aprender
cómo sentir, no cómo pensar,
218
00:13:08,956 --> 00:13:12,251
porque si estás pensando,
no es real,
219
00:13:12,293 --> 00:13:14,504
pero debes hacerlo
frente a un público.
220
00:13:14,545 --> 00:13:17,799
¡NXT, NXT, NXT!
221
00:13:17,840 --> 00:13:20,551
En la primera gran oportunidad
de Sasha en NXT
222
00:13:20,593 --> 00:13:22,303
se enfrentó a Paige.
223
00:13:23,596 --> 00:13:26,349
Estamos viendo la metamorfosis
de Sasha Banks.
224
00:13:30,853 --> 00:13:33,564
En un momento de furia,
tuvimos nuestro primer vistazo
225
00:13:33,606 --> 00:13:37,151
de la Jefa y ya no había
marcha atrás.
226
00:13:38,903 --> 00:13:40,154
¡Oh, no!
227
00:13:42,990 --> 00:13:44,283
El enfrentamiento terminó,
228
00:13:44,325 --> 00:13:47,161
pero Sasha Banks
no terminó de competir.
229
00:13:47,203 --> 00:13:49,122
La jovencita enloqueció.
230
00:13:51,082 --> 00:13:53,584
Nunca vimos esto
de Sasha Banks.
231
00:13:55,753 --> 00:13:58,131
Fue una sensación grandiosa
232
00:13:58,172 --> 00:14:01,134
descubrir algo
que funcionaba para mí.
233
00:14:01,968 --> 00:14:04,512
Aquí viene la Jefa.
234
00:14:04,554 --> 00:14:07,306
Dije: "Esto está funcionando".
235
00:14:07,348 --> 00:14:09,934
Los fans me abuchean.
236
00:14:09,976 --> 00:14:13,229
Sasha chabacana,
¡Sasha chabacana!
237
00:14:13,271 --> 00:14:15,773
Con el personaje
de la Jefa,
238
00:14:15,815 --> 00:14:17,233
las cosas encajaron.
239
00:14:17,275 --> 00:14:20,027
Tenías un personaje de color
240
00:14:20,069 --> 00:14:22,739
que no se arrepentía
ni disculpaba,
241
00:14:22,780 --> 00:14:27,201
que no temía decirle a todos
que sabía que era la mejor...
242
00:14:27,243 --> 00:14:29,620
que no temía ser despiadada.
243
00:14:29,662 --> 00:14:31,789
- Aquí vamos.
- ¡Ay, cielos!
244
00:14:31,831 --> 00:14:33,291
Y lo demostraba con hechos.
245
00:14:33,332 --> 00:14:36,127
- ¡Sasha chabacana!
- ¿Qué?
246
00:14:36,169 --> 00:14:38,629
¡Sasha chabacana!
247
00:14:38,671 --> 00:14:41,966
Mercedes era tímida,
no era extrovertida,
248
00:14:42,008 --> 00:14:43,301
no quería aventuras.
249
00:14:43,342 --> 00:14:45,762
Sasha Banks era todo
250
00:14:45,803 --> 00:14:49,807
lo que quisiera que Mercedes
fuera, extraordinaria,
251
00:14:49,849 --> 00:14:53,603
una sabelotodo que buscaba
llamar la atención.
252
00:14:54,437 --> 00:14:58,191
Cuando ves a alguien inseguro
253
00:14:58,232 --> 00:15:01,360
y sale al escenario
254
00:15:01,402 --> 00:15:03,988
se transforma
tan drásticamente,
255
00:15:04,030 --> 00:15:06,532
es como un péndulo.
256
00:15:06,574 --> 00:15:10,787
Se van tanto al otro extremo,
porque es un modo de escape.
257
00:15:13,414 --> 00:15:15,333
Esa es su venganza.
258
00:15:16,542 --> 00:15:18,878
A Sasha le gusta mentir.
Le gusta robar.
259
00:15:18,920 --> 00:15:21,381
Le gusta engañar, como
a su héroe, Eddie Guerrero.
260
00:15:21,422 --> 00:15:23,257
Mientes, engañas, robas.
261
00:15:23,299 --> 00:15:25,134
Es una tradición familiar.
262
00:15:25,176 --> 00:15:28,054
Le gusta jugar más sucio
263
00:15:28,096 --> 00:15:29,764
que a la mayoría
de las mujeres.
264
00:15:29,806 --> 00:15:32,975
La maniobra de Sasha Banks
desde atrás.
265
00:15:33,017 --> 00:15:35,019
¡Vaya!
266
00:15:35,061 --> 00:15:36,521
El Bank Statement,
267
00:15:36,562 --> 00:15:39,524
la sumisión de Sasha Banks,
es muy doloroso.
268
00:15:39,565 --> 00:15:42,402
Pone presión en la espalda
y en el cuello.
269
00:15:44,153 --> 00:15:46,239
Es súper malvada.
270
00:15:46,280 --> 00:15:49,200
Me gusta mantener
el agarre facial
271
00:15:49,242 --> 00:15:51,202
un poco más
después de que se rinden,
272
00:15:51,244 --> 00:15:54,205
solo para que los fans
sepan que soy la mala.
273
00:15:54,247 --> 00:15:56,874
¡Y Sasha no quiere soltar!
274
00:15:56,916 --> 00:15:58,000
¡Vamos!
275
00:15:58,042 --> 00:15:59,293
Está enviando un mensaje.
276
00:15:59,335 --> 00:16:01,671
Esto es demasiado.
¡Suéltala ya!
277
00:16:03,423 --> 00:16:05,091
¿De verdad crees que serás
278
00:16:05,133 --> 00:16:08,761
la próxima campeona NXT
ante mí?
279
00:16:08,803 --> 00:16:10,346
¿Ante mí?
280
00:16:11,764 --> 00:16:14,559
Para 2014, Banks
se había ganado su reputación
281
00:16:14,600 --> 00:16:18,020
como chica más despiadada
entre un elenco estelar.
282
00:16:18,730 --> 00:16:21,441
Pero luego apareció
Charlotte Flair,
283
00:16:21,482 --> 00:16:23,693
la hija de un noble
de la lucha.
284
00:16:25,111 --> 00:16:27,697
Con los genes del mayor
campeón de todos los tiempos
285
00:16:27,739 --> 00:16:29,240
y la confianza
286
00:16:29,282 --> 00:16:32,493
y condición física
que vienen con eso.
287
00:16:32,535 --> 00:16:36,038
Te crees especial,
porque tu apellido es Flair.
288
00:16:36,080 --> 00:16:37,540
¿Sabes qué?
289
00:16:37,582 --> 00:16:41,419
Después de que te derrote,
acabarás como una perdedora,
290
00:16:41,461 --> 00:16:43,796
al igual que tu patético
padre.
291
00:16:47,467 --> 00:16:49,552
Charlotte toma uno.
Grabando.
292
00:17:00,688 --> 00:17:04,692
Para 2014, Sasha Banks
era la Jefa en NXT.
293
00:17:06,986 --> 00:17:09,697
Pero una nueva rival
con un pedigrí legendario
294
00:17:09,739 --> 00:17:12,325
presentaba una amenaza
para el estatus de Sasha.
295
00:17:12,825 --> 00:17:16,829
Damas y caballeros,
mi hija, Charlotte.
296
00:17:19,999 --> 00:17:23,002
Siendo la primera hija
de Ric Flair--
297
00:17:23,044 --> 00:17:24,921
de tal palo tal astilla.
298
00:17:24,962 --> 00:17:28,508
¡Nature Boy, Ric Flair!
299
00:17:30,760 --> 00:17:32,178
Cuando entro a la arena,
no me abuchean.
300
00:17:32,220 --> 00:17:33,429
Me festejan.
301
00:17:36,307 --> 00:17:38,935
¡Guau!
302
00:17:38,976 --> 00:17:41,062
¡Miren ese movimiento!
303
00:17:41,104 --> 00:17:45,316
¡Un debut victorioso!
¡Charlotte lo logró!
304
00:17:48,528 --> 00:17:52,115
Charlotte era
una atleta increíble.
305
00:17:52,824 --> 00:17:56,536
Tan buena y lo hacía parecer
tan fácil.
306
00:17:57,036 --> 00:17:59,414
Mido 5'10", soy rubia
y soy súper atlética.
307
00:17:59,455 --> 00:18:01,332
¿Qué podría no gustarles?
Oh, sí.
308
00:18:01,374 --> 00:18:03,960
Y mi apellido es Flair.
Me regalaron todo.
309
00:18:04,001 --> 00:18:06,754
Me oíste.
Llama a tu papi
310
00:18:06,796 --> 00:18:08,840
para que te ponga
en la lista principal.
311
00:18:08,881 --> 00:18:13,803
¿Y si llamas a Snoop para que
te compre una victoria?
312
00:18:13,845 --> 00:18:17,849
- ¿Así son las cosas?
- Sí, son así.
313
00:18:17,890 --> 00:18:21,561
Como Charlotte fue la chica
número uno tan rápido,
314
00:18:21,602 --> 00:18:25,565
Eso me puso tan celosa
que quise superarla.
315
00:18:27,066 --> 00:18:30,027
Las dos titanes
venían de mundos distintos:
316
00:18:30,069 --> 00:18:33,573
Flair, de la cima,
Sasha, del fondo.
317
00:18:33,614 --> 00:18:35,700
Y sus batallas
emulaban la lucha
318
00:18:35,742 --> 00:18:39,245
entre los privilegiados
y los no privilegiados.
319
00:18:39,287 --> 00:18:41,414
Y Sasha--¡oh!
320
00:18:41,456 --> 00:18:44,584
Charlotte y Sasha
te dan la impresión
321
00:18:44,625 --> 00:18:48,046
de estar viendo
un clásico en desarrollo.
322
00:18:48,087 --> 00:18:49,922
¡Oh! ¡Golpe duro!
323
00:18:49,964 --> 00:18:51,257
¡Mira eso!
324
00:18:51,299 --> 00:18:53,676
Es como dos toros
cabeza contra cabeza.
325
00:18:53,718 --> 00:18:55,219
Ella quiere ser la mejor.
326
00:18:55,261 --> 00:18:59,223
¡Sasha Banks salta
desde las cuerdas, Dios mío!
327
00:18:59,265 --> 00:19:01,267
Yo quiero ser la mejor.
328
00:19:01,309 --> 00:19:03,019
¡La vía
de la selección natural!
329
00:19:03,061 --> 00:19:04,645
¡Esto es increíble!
330
00:19:04,687 --> 00:19:07,482
Estoy impresionado
con estas dos mujeres.
331
00:19:07,523 --> 00:19:10,318
Cuando tienes dos mujeres alfa
332
00:19:10,359 --> 00:19:12,570
chocando entre sí,
333
00:19:12,612 --> 00:19:15,239
habrá un despliegue de magia.
334
00:19:15,281 --> 00:19:19,994
¡Uno, dos, tres!
335
00:19:22,455 --> 00:19:24,165
Creo que la rivalidad
336
00:19:24,207 --> 00:19:26,626
Sasha Banks-Charlotte Flair
hizo a Sasha Banks
337
00:19:26,667 --> 00:19:28,795
mucho más mala y ruda.
338
00:19:28,836 --> 00:19:31,881
Como dicen, lo que no te mata,
te fortalece.
339
00:19:33,925 --> 00:19:37,303
Ante la derrota,
Sasha se motivaba aún más,
340
00:19:37,345 --> 00:19:41,891
pero ahora no solo Charlotte
Flair era famosa en NXT.
341
00:19:41,933 --> 00:19:44,936
Becky Lynch y Bayley
también hacían ruido.
342
00:19:44,977 --> 00:19:47,605
El cielo es el límite
para Becky Lynch.
343
00:19:47,647 --> 00:19:50,608
El salto Bayley--oh,
¡ahí lo tienen!
344
00:19:50,650 --> 00:19:53,111
Las cuatro estaban
destinadas a la grandeza,
345
00:19:53,152 --> 00:19:57,323
pero solo una podía ser
la jefa verdadera de NXT.
346
00:19:57,365 --> 00:20:00,201
Las cuatro mujeres
estaban teniendo
347
00:20:00,243 --> 00:20:03,079
enfrentamientos clásicos
en NXT.
348
00:20:03,121 --> 00:20:04,539
Se robaban el show,
349
00:20:04,580 --> 00:20:06,958
pero no eran
el evento principal.
350
00:20:06,999 --> 00:20:12,130
Éramos muy competitivas
y queríamos mostrarle a todos
351
00:20:12,171 --> 00:20:14,507
que las mujeres pueden hacerlo
igual que los hombres.
352
00:20:17,176 --> 00:20:19,721
En 2015, se programó
353
00:20:19,762 --> 00:20:21,305
un campeonato
con las cuatro mujeres
354
00:20:21,347 --> 00:20:23,474
y ver cuál de estas cuatro
emergentes superestrellas
355
00:20:23,516 --> 00:20:25,476
era la más ruda.
356
00:20:30,148 --> 00:20:33,943
Enfrentamiento cuádruple
para el campeonato femenino
357
00:20:33,985 --> 00:20:35,361
de la NXT.
358
00:20:36,738 --> 00:20:38,823
Ese evento Fatal-4 Way,
359
00:20:38,865 --> 00:20:41,576
quería que fuese
como mi WrestleMania.
360
00:20:42,827 --> 00:20:45,663
Sasha Banks contra Charlotte
361
00:20:45,705 --> 00:20:48,082
y Becky--¡miren eso!
362
00:20:48,124 --> 00:20:49,375
Los astros estaban alineados
363
00:20:49,417 --> 00:20:51,836
y fue un enfrentamiento
muy especial.
364
00:20:51,878 --> 00:20:54,088
- ¡No!
- ¡Dios mío!
365
00:20:54,130 --> 00:20:56,299
¡Vaya impacto!
366
00:20:56,340 --> 00:20:59,427
Bayley estaba a un segundo
del campeonato...
367
00:21:01,179 --> 00:21:03,973
Pero Sasha apareció
por la espalda
368
00:21:04,015 --> 00:21:05,433
y se lo robó.
369
00:21:05,475 --> 00:21:08,186
¡Por Dios, es Sasha otra vez!
370
00:21:08,227 --> 00:21:10,646
Se vio ese lado vengativo
371
00:21:10,688 --> 00:21:12,565
que toma de Eddie.
372
00:21:12,607 --> 00:21:14,901
Voy a mentir, engañar, robar.
373
00:21:15,568 --> 00:21:18,196
Oh, mira esto,
¡agarre facial!
374
00:21:18,237 --> 00:21:20,406
¡Maniobra de sumisión!
375
00:21:20,448 --> 00:21:24,452
¡Charlotte gateando, arañando!
376
00:21:24,494 --> 00:21:25,661
¡Cubierta!
377
00:21:25,703 --> 00:21:27,622
¡Uno, dos, tres!
378
00:21:27,663 --> 00:21:30,541
¡La próxima campeona,
la Jefa!
379
00:21:32,710 --> 00:21:36,547
Estaba tan impactada.
380
00:21:36,589 --> 00:21:39,092
Sentí que todo
por lo que luché
381
00:21:39,133 --> 00:21:42,929
desde que tenía diez años
estaba en ese momento.
382
00:21:42,970 --> 00:21:45,181
Tenemos a la nueva campeona.
383
00:21:48,017 --> 00:21:51,062
Qué momento para Sasha Banks.
384
00:21:51,104 --> 00:21:55,691
Siempre supe que era la mejor
desde el primer día.
385
00:21:55,733 --> 00:21:58,986
Esto solo lo demuestra.
386
00:21:59,028 --> 00:22:02,907
Se lo prueba a toda persona
que alguna vez dudó de mí.
387
00:22:04,992 --> 00:22:08,329
Creo que lo que motiva
al personaje de Sasha Banks
388
00:22:08,371 --> 00:22:10,748
es saberse la mejor.
389
00:22:10,790 --> 00:22:14,460
¿Quién supera a la Jefa?
Nadie.
390
00:22:14,961 --> 00:22:18,089
Y la Jefa comenzó a defender
su campeonato.
391
00:22:18,131 --> 00:22:19,632
Y su estatus...
392
00:22:19,674 --> 00:22:21,551
usando cualquier
método necesario.
393
00:22:21,592 --> 00:22:22,969
¡Dios mío!
394
00:22:30,476 --> 00:22:33,604
Damas y caballeros,
este sábado,
395
00:22:33,646 --> 00:22:36,858
NXT llega a Brooklyn,
Nueva York.
396
00:22:36,899 --> 00:22:40,820
Me complace presidir
la firma oficial del contrato
397
00:22:40,862 --> 00:22:43,614
para el campeonato femenino
NXT.
398
00:22:43,656 --> 00:22:48,244
¡NXT, NXT, NXT, NXT!
399
00:22:48,286 --> 00:22:50,705
En primer lugar, Sr. Regal,
400
00:22:50,747 --> 00:22:54,083
le agradezco a usted
y a los fans de NXT,
401
00:22:54,125 --> 00:22:55,585
porque si no fuera
por ustedes,
402
00:22:55,626 --> 00:22:57,670
yo no estaría aquí.
403
00:23:05,553 --> 00:23:09,515
Hay una razón por la que NXT
está en Brooklyn y no aquí.
404
00:23:14,312 --> 00:23:17,315
Porque, Bayley,
será el show más grande
405
00:23:17,356 --> 00:23:19,525
en la historia de NXT.
406
00:23:19,567 --> 00:23:21,235
Y la mejor parte
407
00:23:21,277 --> 00:23:24,739
es que estarás
en el cuadrilátero conmigo.
408
00:23:30,078 --> 00:23:33,331
La rivalidad Sash-Bayley
era una bomba de relojería
409
00:23:33,372 --> 00:23:35,416
En "NXT TakeOver: Brooklyn"
410
00:23:35,458 --> 00:23:38,336
estaban listas para volar
el techo de Barclays Center.
411
00:23:38,378 --> 00:23:44,509
El primer evento de la noche,
el campeonato NXT femenino,
412
00:23:44,550 --> 00:23:47,970
La Jefa, Sasha Banks...
413
00:23:49,472 --> 00:23:54,143
Así, damas y caballeros,
es como lo hace una jefa.
414
00:23:56,396 --> 00:23:59,273
Contra la mayor novedad,
415
00:23:59,315 --> 00:24:02,693
la contrincante número uno,
¡Bayley!
416
00:24:12,245 --> 00:24:14,163
El título femenino
está en juego.
417
00:24:14,205 --> 00:24:17,208
Bayley dijo que no dejará
pasar esta oportunidad.
418
00:24:17,250 --> 00:24:18,793
Y la Jefa rápidamente
le respondió:
419
00:24:18,835 --> 00:24:20,545
"Lo siento, Bayley.
420
00:24:20,586 --> 00:24:24,090
Esto no es un cuento de hadas.
No es un deporte placentero".
421
00:24:25,425 --> 00:24:28,553
Comienza con Bayley regresando
422
00:24:28,594 --> 00:24:31,180
de una lesión real de mano
o muñeca.
423
00:24:31,222 --> 00:24:32,473
¿Qué sucedió?
424
00:24:32,515 --> 00:24:36,018
De inmediato, Sasha
tomó esa mano como blanco.
425
00:24:36,060 --> 00:24:38,730
Bayley aún lleva
una muñequera.
426
00:24:38,771 --> 00:24:40,398
Se quebró la mano.
427
00:24:40,440 --> 00:24:41,691
¡No, no, no!
428
00:24:43,192 --> 00:24:44,861
Decidió ponerla
entre las escaleras
429
00:24:44,902 --> 00:24:46,738
y el cuadrilátero.
430
00:24:46,779 --> 00:24:49,282
- Ella no--
- Por favor, no lo hagas.
431
00:24:49,323 --> 00:24:52,452
Sasha no va a--
realmente no va a--¡oh, no!
432
00:24:52,493 --> 00:24:54,203
¡No!
433
00:24:54,245 --> 00:24:55,371
Pateó las escaleras
434
00:24:55,413 --> 00:25:01,294
y le dije
que volvió a quebrarme la mano.
435
00:25:01,335 --> 00:25:02,795
¡Oh!
436
00:25:04,630 --> 00:25:06,424
¡Vaya plancha por encima!
437
00:25:06,466 --> 00:25:07,633
- Oh, Dios mío.
438
00:25:08,092 --> 00:25:11,929
Si ve una debilidad,
la va a explotar
439
00:25:11,971 --> 00:25:14,057
de la forma más espantosa
si es necesario.
440
00:25:15,767 --> 00:25:17,143
A Sasha no le importa.
441
00:25:18,978 --> 00:25:20,605
No creo que nadie
hasta ese punto
442
00:25:20,646 --> 00:25:23,107
haya visto a una luchadora
443
00:25:23,149 --> 00:25:26,778
destrozar a su oponente
como ella me hizo esa noche.
444
00:25:26,819 --> 00:25:28,696
Miren cómo lo disfruta
la Jefa.
445
00:25:28,738 --> 00:25:30,448
¡Ríndete, Bayley!
446
00:25:30,490 --> 00:25:31,949
Hacía todo lo posible
447
00:25:31,991 --> 00:25:33,951
para darle ese castigo extra.
448
00:25:33,993 --> 00:25:35,953
- Oh, qué--
- ¡La clavó!
449
00:25:35,995 --> 00:25:37,455
- ¡Oh, no, se acabó!
450
00:25:37,497 --> 00:25:39,999
¡La maniobra de sumisión,
es Bank Statement!
451
00:25:40,041 --> 00:25:43,252
Cuando le hice
mi Bank Statement a Bailey
452
00:25:43,294 --> 00:25:45,296
y ella trataba
de alcanzar las cuerdas
453
00:25:45,338 --> 00:25:48,007
con la mano quebrada,
saqué mi pie
454
00:25:48,049 --> 00:25:49,884
y le pisé esa mano...
455
00:25:49,926 --> 00:25:52,845
- ¡Dios mío!
¡La mano derecha!
456
00:25:52,887 --> 00:25:55,932
Una y otra vez.
457
00:25:55,973 --> 00:25:59,811
Nunca había visto una reacción
como esa en la WWE.
458
00:26:01,437 --> 00:26:06,901
Me encantó ser la mala,
robarle sus sueños.
459
00:26:06,943 --> 00:26:08,611
Espero que esté orgullosa,
460
00:26:08,653 --> 00:26:10,363
porque es malvada.
461
00:26:12,532 --> 00:26:15,368
Animada por su vergonzoso
comportamiento esa noche...
462
00:26:16,828 --> 00:26:19,539
Oh, aquí viene la Jefa.
463
00:26:20,039 --> 00:26:22,041
Banks continuó con
su embestida de terror.
464
00:26:25,294 --> 00:26:27,422
¡Oh!
465
00:26:27,463 --> 00:26:30,425
Y nadie estaba fuera
de límites.
466
00:26:31,217 --> 00:26:34,887
Izzy es una de nuestras fans
número uno en NXT.
467
00:26:34,929 --> 00:26:39,016
Bayley era todo para ella
y yo lo sabía.
468
00:26:39,058 --> 00:26:42,145
Oh-oh. ¡Dios mío!
469
00:26:43,146 --> 00:26:46,441
Justo frente a la familia.
470
00:26:46,482 --> 00:26:49,694
¡Y Sasha Banks
está alardeando!
471
00:26:49,736 --> 00:26:52,488
Se mofó de mí todo el combate
472
00:26:52,530 --> 00:26:55,241
y cada vez me enojaba más.
473
00:26:55,283 --> 00:26:58,035
Arrojó a Bayley
a la pantalla.
474
00:26:58,077 --> 00:26:59,454
- ¡Dios mío!
475
00:26:59,495 --> 00:27:02,123
Luego caminó hacia mí
476
00:27:02,165 --> 00:27:03,750
y tomó mi cinta de la cabeza.
477
00:27:05,585 --> 00:27:08,129
¿Vieron a Sasha Banks?
¿Cuál es su problema?
478
00:27:08,171 --> 00:27:11,549
Sasha Banks se pasea
con la cinta de Izzy.
479
00:27:11,591 --> 00:27:13,676
¿Vieron a Izzy?
480
00:27:13,718 --> 00:27:17,055
Siento que Sasha interpreta
a la típica bravucona.
481
00:27:17,096 --> 00:27:20,391
Y lo odio.
De verdad.
482
00:27:21,100 --> 00:27:24,604
Veías las lágrimas
cayéndole a Izzy
483
00:27:24,645 --> 00:27:27,440
y Sasha Banks
solo seguía allí
484
00:27:27,482 --> 00:27:31,069
matando a Bayley.
485
00:27:31,110 --> 00:27:33,112
Es la hora de la Jefa.
486
00:27:33,154 --> 00:27:36,783
Está avergonzando a Bayley.
Lo está disfrutando.
487
00:27:36,824 --> 00:27:40,328
Simplemente lo hizo
sin dudarlo.
488
00:27:40,369 --> 00:27:43,623
Esa es otra cosa que
la coloca en otro nivel
489
00:27:43,664 --> 00:27:45,500
como una de las mejores
villanas.
490
00:27:45,541 --> 00:27:48,211
¡Soy la Jefa!
491
00:27:48,252 --> 00:27:52,340
No puedes hacer llorar
a un niño, punto.
492
00:27:53,674 --> 00:27:55,426
Pero Sasha Banks lo hace.
493
00:27:58,012 --> 00:28:00,348
La Jefa golpeó en su camino
hasta llegar al gran escenario
494
00:28:00,390 --> 00:28:03,142
en 2015.
495
00:28:04,602 --> 00:28:07,105
¡Es la hora de la Jefa!
496
00:28:07,146 --> 00:28:09,482
Cuando va hacia
el cuadrilátero,
497
00:28:09,524 --> 00:28:12,902
ves un poco de Eddie.
498
00:28:12,944 --> 00:28:16,114
¡Sasha Banks está aquí!
499
00:28:17,490 --> 00:28:19,158
Porque puedes ver
su arrogancia.
500
00:28:19,200 --> 00:28:22,286
Puedes ver su estilo.
Eddie era igual.
501
00:28:22,328 --> 00:28:24,038
¡Sasha con un salto de rana!
502
00:28:24,080 --> 00:28:25,289
¡Dios mío!
503
00:28:28,626 --> 00:28:31,921
¡Guau, Sasha!
¡Sasha Banks, la Jefa!
504
00:28:31,963 --> 00:28:34,841
¡Queremos a Sasha!
505
00:28:37,176 --> 00:28:40,012
Dios mío.
¡Miren a Charlotte!
506
00:28:40,054 --> 00:28:42,515
¡Charlotte se rinde!
¡Se rinde!
507
00:28:44,183 --> 00:28:46,602
Saben, mi padre decía:
508
00:28:46,644 --> 00:28:51,023
"Hay algo en ese chico grande
que no me gusta de mí".
509
00:28:51,065 --> 00:28:56,028
Significa que no podemos ver
en los demás
510
00:28:56,070 --> 00:29:00,533
aquello que nosotros mismos
no tenemos un poco.
511
00:29:01,367 --> 00:29:04,996
Una parte de nosotros dice:
"Caray, así se vería
512
00:29:05,037 --> 00:29:07,248
si liberara a mi bestia".
513
00:29:07,290 --> 00:29:09,667
Y ese es un placer culpable.
514
00:29:09,709 --> 00:29:11,044
¡Sasha!
515
00:29:11,085 --> 00:29:13,254
¡Sasha volando por el aire!
516
00:29:15,298 --> 00:29:19,761
Su trabajo como villana
ha sido sobresaliente.
517
00:29:19,802 --> 00:29:24,015
Ha sido una de las personas
con más talento constante
518
00:29:24,057 --> 00:29:27,060
que he visto en la WWE,
mujer u hombre.
519
00:29:27,101 --> 00:29:29,562
¡Oh!
520
00:29:29,604 --> 00:29:31,439
Vean cuánta maldad.
521
00:29:33,232 --> 00:29:36,194
Para 2019, a pesar
de sus crueles actos,
522
00:29:36,235 --> 00:29:38,988
Sasha había demostrado ser
una digna campeona
523
00:29:39,030 --> 00:29:41,032
del Universo WWE.
524
00:29:41,074 --> 00:29:45,703
¡Sasha! ¡Sasha! ¡Sasha! ¡Sasha!
525
00:29:45,745 --> 00:29:48,831
Pero vivir siempre como
la Jefa todo el tiempo
526
00:29:48,873 --> 00:29:51,584
se cobró un precio inesperado
en Mercedes.
527
00:29:53,461 --> 00:29:57,298
Creo que me agoté
trabajando 24/7.
528
00:29:58,091 --> 00:30:02,011
Viajamos 350 días al año,
529
00:30:02,053 --> 00:30:04,222
actuando cinco días
a la semana
530
00:30:04,263 --> 00:30:06,933
sin tener vida social...
531
00:30:06,974 --> 00:30:08,810
Nunca podía ver
mi cabello real,
532
00:30:08,851 --> 00:30:12,688
nunca pude oír mi verdadero
nombre por mucho tiempo.
533
00:30:12,730 --> 00:30:16,567
Era Sasha Banks 24/7
534
00:30:16,609 --> 00:30:19,445
Cuando tenía ese día libre
para quitarme la peluca,
535
00:30:19,487 --> 00:30:25,618
decía: "¿Quién rayos eres
sin Sasha Banks?".
536
00:30:26,452 --> 00:30:30,123
Y dije: "Sabes, ya no puedo
hacer esto más".
537
00:30:37,505 --> 00:30:40,174
Para 2019,
el sueño de Sasha Banks
538
00:30:40,216 --> 00:30:42,427
se había vuelto realidad.
539
00:30:42,468 --> 00:30:44,929
Pero vino con un precio.
540
00:30:46,597 --> 00:30:48,725
Estaba agotada.
541
00:30:48,766 --> 00:30:52,812
De niña, había soñado
con llegar a la WWE.
542
00:30:52,854 --> 00:30:56,649
Todo lo que la pequeña
Mercedes siempre soñó tener.
543
00:30:56,691 --> 00:30:58,484
Pero cuando llegué aquí,
544
00:30:58,526 --> 00:31:01,863
era totalmente diferente
a lo que tenía en mente.
545
00:31:03,322 --> 00:31:06,826
Los viajes, la falta de sueño,
546
00:31:06,868 --> 00:31:10,163
hacer el personaje...
547
00:31:10,204 --> 00:31:12,665
el sacrificio en general.
548
00:31:12,707 --> 00:31:15,209
Afecta enormemente
tu estado mental,
549
00:31:15,251 --> 00:31:17,045
tu estado físico.
550
00:31:18,379 --> 00:31:21,174
Sasha por encima de la soga
y golpeó duro.
551
00:31:21,215 --> 00:31:24,677
¡La caída "Bayley to Belly"
desde la segunda soga!
552
00:31:24,719 --> 00:31:29,640
Nadie de afuera entiende
realmente el nivel
553
00:31:29,682 --> 00:31:31,976
de talento, compromiso,
trabajo duro y esfuerzo
554
00:31:32,018 --> 00:31:35,229
que se necesita para ser
una superestrella de la WWE.
555
00:31:37,273 --> 00:31:39,400
Mi frustración creció
y creció y creció
556
00:31:39,442 --> 00:31:41,611
y creció hasta que dije:
557
00:31:41,652 --> 00:31:44,489
"¿Sabes?
Ya no puedo hacerlo".
558
00:31:46,991 --> 00:31:48,826
El deseo que impulsó a Sasha
559
00:31:48,868 --> 00:31:51,621
a ser la Jefa rápidamente
se desvanecía.
560
00:31:51,662 --> 00:31:54,499
Sasha necesitaba un reinicio.
561
00:31:56,125 --> 00:31:59,462
Cuando acudí a Vince McMahon
y le pedí la baja,
562
00:31:59,504 --> 00:32:02,256
me dijo que no de inmediato.
563
00:32:02,298 --> 00:32:05,927
Me dijo que me tomara
un tiempo para mí.
564
00:32:08,763 --> 00:32:11,641
Tomó la mejor decisión
para sí misma.
565
00:32:11,682 --> 00:32:15,812
Fue un tiempo difícil
y era algo
566
00:32:15,853 --> 00:32:18,648
más grande que la lucha
en ese momento.
567
00:32:20,358 --> 00:32:23,528
Estaba lista para irme,
568
00:32:23,569 --> 00:32:26,948
porque no quería
que esto fuera mi todo.
569
00:32:26,989 --> 00:32:30,743
Quería saber quién era yo
sin las Sasha Banks.
570
00:32:33,913 --> 00:32:36,249
Una vez que Sasha
pudo equilibrar su vida,
571
00:32:36,290 --> 00:32:38,543
buscó reencontrar
la misma pasión
572
00:32:38,584 --> 00:32:40,545
de sus años de juventud.
573
00:32:41,629 --> 00:32:44,674
Me fui a Japón...
574
00:32:47,885 --> 00:32:49,721
Quería encontrarme
a mí misma
575
00:32:49,762 --> 00:32:52,181
y asegurarme de estar bien
mental y físicamente.
576
00:32:55,435 --> 00:32:56,978
Los meses que estuvo fuera,
577
00:32:57,019 --> 00:32:59,689
estaba preparada
para que ella nunca volviera.
578
00:33:02,859 --> 00:33:05,361
Aunque estaba separada
temporalmente de la WWE,
579
00:33:05,403 --> 00:33:08,740
siempre quise aprender
el estilo de lucha japonés.
580
00:33:11,743 --> 00:33:16,497
Aprendí el fuerte estilo
japonés.
581
00:33:16,914 --> 00:33:20,835
Son muy habilidosos
en los detalles en Japón.
582
00:33:20,877 --> 00:33:23,212
Mientras estaba en Japón,
Sasha redescubrió
583
00:33:23,254 --> 00:33:24,797
su pasión por la lucha.
584
00:33:24,839 --> 00:33:27,884
y también aprendió varios
trucos nuevos.
585
00:33:28,259 --> 00:33:31,220
Aprendí más sobre golpear
y los impactos
586
00:33:31,262 --> 00:33:33,389
y sabía que si llevaba eso
a la WWE,
587
00:33:33,431 --> 00:33:36,100
sería el final de esta mujer.
588
00:33:36,142 --> 00:33:39,645
Y justo en ese momento,
todo encajó a la perfección.
589
00:33:39,687 --> 00:33:42,106
Igual que ocurre
con un interruptor de luz.
590
00:33:42,148 --> 00:33:45,902
Sentí que todo el fuego
dentro de mi explotaba
591
00:33:45,943 --> 00:33:47,945
Sabía que seguía enamorada
de la lucha.
592
00:33:47,987 --> 00:33:49,655
Nací para hacer esto.
593
00:33:58,289 --> 00:33:59,499
¡Muy bien!
594
00:33:59,540 --> 00:34:01,918
Me gusta ambientar,
así que apago las luces.
595
00:34:14,722 --> 00:34:18,267
Tomé un descanso
de cuatro meses de la WWE
596
00:34:18,309 --> 00:34:21,729
y estuve realmente
buscándome a mí misma.
597
00:34:23,856 --> 00:34:26,901
La respuesta siempre estuvo
dentro de mí.
598
00:34:26,943 --> 00:34:29,362
Sé quién soy como Mercedes
599
00:34:29,404 --> 00:34:31,739
y sé quién soy
como Sasha Banks.
600
00:34:35,034 --> 00:34:41,040
Recuerdo regresar después
del SummerSlam en Toronto
601
00:34:41,082 --> 00:34:43,668
y sentir que aún me encantaba.
602
00:34:43,710 --> 00:34:46,212
Aún tenía
a esa niña de diez años dentro.
603
00:34:47,380 --> 00:34:49,674
Siéntelo, siéntelo, siéntelo.
604
00:34:52,218 --> 00:34:53,970
Descansada y rejuvenecida,
605
00:34:54,011 --> 00:34:57,181
Sasha Banks regresó a "Raw".
606
00:34:57,223 --> 00:35:00,476
Hoy hace un año
que mi padre murió.
607
00:35:02,228 --> 00:35:05,398
Justo a tiempo para apoyar
a una amiga de luto.
608
00:35:07,650 --> 00:35:09,527
- ¿Qué?
- ¡Dios mío!
609
00:35:09,569 --> 00:35:11,904
¿Es posible?
¡Lo es!
610
00:35:11,946 --> 00:35:14,490
¡Es la hora de la Jefa!
611
00:35:17,118 --> 00:35:19,829
O eso pensábamos.
612
00:35:21,330 --> 00:35:23,249
¡Qué momento!
613
00:35:26,586 --> 00:35:29,380
- ¡Oh!
- ¡Dios mío!
614
00:35:29,422 --> 00:35:31,716
- ¿Qué diablos?
- Sorpresa, sorpresa.
615
00:35:31,758 --> 00:35:34,510
¡Sasha Banks ataca a Natalya!
616
00:35:34,552 --> 00:35:36,554
¿Extrañas a tu papi?
617
00:35:36,596 --> 00:35:39,390
Nuevo cabello azul,
mismo comportamiento.
618
00:35:39,432 --> 00:35:41,934
Sasha Banks es la peor.
619
00:35:42,602 --> 00:35:46,898
A Sasha le encanta estar
en control y al mando,
620
00:35:46,939 --> 00:35:51,569
como una perra perdida
y malvada que no se disculpa.
621
00:35:51,611 --> 00:35:55,406
Sasha Banks regresó
con una venganza,
622
00:35:55,448 --> 00:35:58,743
con una venganza malvada.
623
00:35:58,785 --> 00:36:02,580
¡Becky Lynch
contra la escalera!
624
00:36:02,622 --> 00:36:04,540
¡Oh, no!
¡No, no, no!
625
00:36:04,582 --> 00:36:07,418
¡Su brazo derecho!
626
00:36:07,460 --> 00:36:09,921
Siento que desde que volví
de mi descanso,
627
00:36:09,962 --> 00:36:13,925
mi estilo de lucha,
mi desempeño en combate,
628
00:36:13,966 --> 00:36:18,137
están a otro nivel.
629
00:36:18,179 --> 00:36:19,639
¡Oh!
630
00:36:19,680 --> 00:36:22,433
¡Banks hizo que Lynch
atraviese la mesa!
631
00:36:22,475 --> 00:36:27,230
Hice llorar a los fans
y a niños pequeños.
632
00:36:27,271 --> 00:36:30,525
¿Esta es tu mami?
¿Esta es tu mami?
633
00:36:30,566 --> 00:36:33,027
Banks se mofa y ahora sigue
634
00:36:33,069 --> 00:36:35,822
golpeando a Evans
frente a su familia.
635
00:36:37,073 --> 00:36:42,078
Sasha Banks es retorcida.
No le importa nadie.
636
00:36:43,871 --> 00:36:45,415
No, no, no, no.
637
00:36:45,456 --> 00:36:48,626
Sasha estudió
el arte de la WWE
638
00:36:48,668 --> 00:36:52,505
a tal punto
que alcanzó la maestría.
639
00:36:52,547 --> 00:36:53,840
¡No!
640
00:36:53,881 --> 00:36:55,466
¡La más malvada está
de vuelta!
641
00:36:56,968 --> 00:37:00,388
Soy el prototipo.
Soy el estándar.
642
00:37:00,430 --> 00:37:02,473
Soy la Jefa.
Soy la más grande.
643
00:37:02,515 --> 00:37:04,767
Soy la mejor.
Soy todo.
644
00:37:07,687 --> 00:37:09,313
Vean la seguridad
645
00:37:09,355 --> 00:37:12,108
en el rostro de la campeona
femenina de "SmackDown!".
646
00:37:14,026 --> 00:37:17,321
En WrestleMania 37,
Banks quiso robarle el foco
647
00:37:17,363 --> 00:37:19,741
a la nueva estrella de la WWE.
648
00:37:22,034 --> 00:37:27,331
WrestleMania es la mayor
noche del año para la WWE.
649
00:37:27,373 --> 00:37:30,168
Es el Super Bowl de la lucha.
650
00:37:30,460 --> 00:37:32,336
Este es un momento histórico.
651
00:37:32,378 --> 00:37:33,755
Por primera vez,
652
00:37:33,796 --> 00:37:35,548
dos mujeres negras
compiten por el título
653
00:37:35,590 --> 00:37:39,844
en el evento principal
de WrestleMania.
654
00:37:39,886 --> 00:37:42,013
Fuimos las primeras
dos mujeres negras
655
00:37:42,055 --> 00:37:44,474
en un evento principal
en WrestleMania.
656
00:37:44,515 --> 00:37:46,684
Sabíamos cuánto significaba.
657
00:37:46,726 --> 00:37:49,520
¡Banks volará
con un clavado suicida!
658
00:37:49,562 --> 00:37:53,483
¡Sasha resiste, DDT!
659
00:37:53,524 --> 00:37:56,652
Recuerdo estar en NXT y soñar
660
00:37:56,694 --> 00:37:59,030
con un evento principal
en WrestleMania algún día.
661
00:37:59,072 --> 00:38:02,408
Pero ese sueño era tan lejano,
tan grande,
662
00:38:02,450 --> 00:38:06,079
que nunca pensé
que sucedería de verdad.
663
00:38:06,579 --> 00:38:09,665
- ¡Sasha trata de bloquearla!
- ¡Vaya, vaya!
664
00:38:09,707 --> 00:38:11,834
Oh-oh, le agarra la trenza
a Bianca.
665
00:38:11,876 --> 00:38:15,797
Mi regla es: Si no tocas
mi cabello, no usaré el tuyo.
666
00:38:15,838 --> 00:38:18,383
Sasha Banks agarró mi cabello
creo que más que nadie
667
00:38:18,424 --> 00:38:20,760
lo agarró antes.
668
00:38:20,802 --> 00:38:22,887
Esto es único.
Esto es innovador.
669
00:38:22,929 --> 00:38:25,473
Esto es creativo.
Grandes movimientos de Banks.
670
00:38:25,515 --> 00:38:27,725
Es parte de ser la mala,
671
00:38:27,767 --> 00:38:32,063
hacer lo que puedas
para lastimar a tu oponente.
672
00:38:32,105 --> 00:38:35,108
Me llevó mucho decidir
que ya era suficiente.
673
00:38:35,149 --> 00:38:36,943
¡Vamos!
674
00:38:38,277 --> 00:38:40,113
¡Dios mío!
675
00:38:44,534 --> 00:38:48,037
Fue el latigazo de cabello
más fuerte que jamás escuché.
676
00:38:49,747 --> 00:38:51,707
¡Dios mío!
677
00:38:52,959 --> 00:38:56,796
Así es el juego.
Hay que lidiar con el dolor.
678
00:38:57,130 --> 00:38:59,465
- ¡KOD!
- ¡Imposible!
679
00:38:59,507 --> 00:39:02,593
¡Háganselo saber a Banks!
680
00:39:06,097 --> 00:39:08,599
Aunque estaba golpeada
y sangrando
681
00:39:08,641 --> 00:39:10,560
por la trenza de Bianca,
682
00:39:10,601 --> 00:39:13,187
de verdad quería
disfrutar ese momento.
683
00:39:13,229 --> 00:39:15,982
Un evento de WrestleMania
principal, ganes o pierdas,
684
00:39:16,023 --> 00:39:19,277
se trata del logro
de estar en esta industria,
685
00:39:19,318 --> 00:39:20,778
estar en la WWE.
686
00:39:20,820 --> 00:39:23,865
Aunque perdió,
a mí me pareció una victoria.
687
00:39:26,117 --> 00:39:29,996
Gane o pierda,
cuando es hora de la Jefa,
688
00:39:30,037 --> 00:39:32,832
Sasha ha encontrado un modo
de aceptar su maldad interior.
689
00:39:35,376 --> 00:39:39,756
Siendo la Jefa, a veces tienes
que hacer lo que sea.
690
00:39:39,797 --> 00:39:41,716
Y eso la hace quien es,
691
00:39:41,758 --> 00:39:44,677
estar dispuesta a arriesgarse
y ser diferente
692
00:39:44,719 --> 00:39:47,805
y estar del lado oscuro.
693
00:39:49,724 --> 00:39:53,853
Ella es la Jefa.
Es el modelo.
694
00:39:53,895 --> 00:39:57,065
Es la mayor expresión
de la división.
695
00:40:00,026 --> 00:40:02,987
Disfruto viendo a Sasha
cada vez.
696
00:40:03,029 --> 00:40:05,907
Lleva ese calor latino
en su interior.
697
00:40:05,948 --> 00:40:09,786
- ¡Sasha con un salto rana!
- ¡Oh!
698
00:40:10,828 --> 00:40:13,706
Siempre quise
hacer sentir a todos
699
00:40:13,748 --> 00:40:16,125
como Eddie Guerrero
me hacía sentir...
700
00:40:22,465 --> 00:40:24,300
Saben, es imparable.
701
00:40:25,468 --> 00:40:27,512
Sasha Banks es imparable.
702
00:40:27,553 --> 00:40:29,430
Hará lo que haga falta...
703
00:40:29,472 --> 00:40:30,973
¡Banks salta!
704
00:40:31,015 --> 00:40:33,559
A quien quiera,
cuando quiera...
705
00:40:33,601 --> 00:40:35,144
- ¡Oh, le clava la espalda!
706
00:40:35,186 --> 00:40:38,689
Por eso que siempre será
"la Jefa".
707
00:40:38,731 --> 00:40:41,067
¡Sasha, Sasha, para!