1
00:00:08,133 --> 00:00:11,393
[música dramática]
2
00:00:11,428 --> 00:00:14,218
- Ser el malo me sale fácil.
3
00:00:14,264 --> 00:00:15,974
Es natural para mí.
4
00:00:16,016 --> 00:00:18,556
[público corea "Randy"]
5
00:00:18,601 --> 00:00:22,771
Simplemente sé
cómo molestar a la gente.
6
00:00:22,814 --> 00:00:25,864
Hay una forma en la que entro
en el personaje.
7
00:00:25,900 --> 00:00:29,570
Y muchas veces
eso significó arrodillarme
8
00:00:29,612 --> 00:00:31,032
y contener la respiración
9
00:00:31,072 --> 00:00:33,452
y llenarme la cara
de sangre y...
10
00:00:36,786 --> 00:00:40,246
[gruñe]
11
00:00:42,542 --> 00:00:45,752
Hijo de [bip], vamos.
Sí, sí, sí.
12
00:00:45,795 --> 00:00:47,835
Entonces ya lo tengo.
13
00:00:47,881 --> 00:00:52,471
Y puedo hacer
lo que tengo que hacer
14
00:00:52,510 --> 00:00:56,430
y sacar cualquier emoción
que necesite sacarle
15
00:00:56,473 --> 00:00:58,983
al público,
porque lo siento.
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,477
Y cuando me miras a los ojos,
puedes ver que lo siento.
17
00:01:08,109 --> 00:01:11,239
[música dramática]
18
00:01:11,279 --> 00:01:18,369
* *
19
00:01:28,254 --> 00:01:30,594
- Disculpe, eh...
20
00:01:30,632 --> 00:01:32,882
- ¿Quién diablos eres
para interrumpirme?
21
00:01:34,928 --> 00:01:39,218
Cierto, eres Randy Orton.
22
00:01:40,141 --> 00:01:44,311
- Lo conocen como La Víbora,
el Asesino de leyendas.
23
00:01:44,354 --> 00:01:46,314
- Oh.
[risita]
24
00:01:46,356 --> 00:01:48,146
- A veces, ataca de la nada.
25
00:01:48,191 --> 00:01:49,651
- ¡Vaya!
26
00:01:49,693 --> 00:01:52,903
- Otras veces, juega
sin piedad con su presa.
27
00:01:52,946 --> 00:01:55,946
- La Víbora se enroscó,
lista para atacar.
28
00:01:56,658 --> 00:02:00,498
- Es el Apex Predator.
[cascabel sonando]
29
00:02:00,995 --> 00:02:06,535
¡Randy Orton!
30
00:02:07,168 --> 00:02:10,208
- Oh, sí.
Me encanta Randy Orton.
31
00:02:10,255 --> 00:02:11,835
Los hombres
detestan a Randy Orton.
32
00:02:11,881 --> 00:02:13,881
Todos los hombres con quienes
salí odian a Randy Orton.
33
00:02:13,925 --> 00:02:16,255
No sé si será por celos.
34
00:02:17,387 --> 00:02:20,137
- Es apuesto.
Tiene buen cuerpo.
35
00:02:20,181 --> 00:02:22,271
Tiene el físico.
Tiene la destreza.
36
00:02:23,643 --> 00:02:27,403
- Demuestra confianza
en cada paso que da.
37
00:02:27,439 --> 00:02:29,859
Saborea la capacidad
38
00:02:29,899 --> 00:02:33,359
de infligir daño
y sufrimiento humano.
39
00:02:33,403 --> 00:02:36,783
No solo busca los campeonatos.
40
00:02:36,823 --> 00:02:40,203
Quiere hacer miserable
la vida de sus oponentes.
41
00:02:40,243 --> 00:02:43,333
[gritos]
42
00:02:45,582 --> 00:02:50,462
[música dramática]
43
00:02:50,503 --> 00:02:54,053
- Detesto usar la palabra,
pero es intrigante.
44
00:02:54,090 --> 00:02:56,470
Es untuoso y viscoso.
45
00:02:56,509 --> 00:02:58,719
Es el tipo de sujeto malo
46
00:02:58,762 --> 00:03:04,432
que es más mental que físico.
47
00:03:06,186 --> 00:03:08,726
- Siempre tiene un lado sádico,
48
00:03:08,772 --> 00:03:13,282
pero es casi como si pudiera
estar loco de verdad.
49
00:03:13,318 --> 00:03:14,608
- Vamos, ven por mí.
50
00:03:14,652 --> 00:03:15,702
- Esta pelea es a la cuenta
de cinco.
51
00:03:15,737 --> 00:03:16,817
- ¿Quieres patearme?
- ¡Oye!
52
00:03:16,863 --> 00:03:18,163
- Vamos, vamos.
- Ve a tu esquina.
53
00:03:18,198 --> 00:03:21,028
- Vamos, patéame.
Vamos.
54
00:03:21,076 --> 00:03:25,286
- Se presenta como alguien loco
o atemorizante.
55
00:03:25,330 --> 00:03:28,460
Y es su forma
de verse enojado
56
00:03:28,500 --> 00:03:31,750
y también sonreír
porque disfruta lo que hace
57
00:03:31,795 --> 00:03:33,245
cuando está prendiendo
fuego a alguien
58
00:03:33,296 --> 00:03:35,416
o lastimando a alguien.
59
00:03:35,465 --> 00:03:38,545
- Con Randy, es un constante
60
00:03:38,593 --> 00:03:41,223
movimiento de víbora
en el pasto.
61
00:03:41,262 --> 00:03:45,062
Y cuando te fija los ojos,
sientes que ya te atrapó,
62
00:03:45,100 --> 00:03:46,770
o que ya te mordió.
[cascabel sonando]
63
00:03:46,810 --> 00:03:48,770
- Golpe a la cabeza. ¡Oh!
64
00:03:49,604 --> 00:03:51,944
Oh.
[serpiente sisea]
65
00:03:51,981 --> 00:03:54,731
- Randy Orton disfruta
cada segundo de esto.
66
00:03:57,529 --> 00:04:00,489
- Sí, llegamos.
67
00:04:00,532 --> 00:04:02,372
- Nos encantaría odiarlo.
Me encantaba amarlo.
68
00:04:02,409 --> 00:04:03,619
Personalmente.
69
00:04:03,660 --> 00:04:05,290
Su forma de pararse.
El...
70
00:04:05,328 --> 00:04:07,078
paquete completo.
71
00:04:07,122 --> 00:04:09,832
Es como una persona
que no vive
72
00:04:09,874 --> 00:04:12,174
como el resto de los mortales
del planeta.
73
00:04:12,210 --> 00:04:14,130
Ejecuta.
Domina.
74
00:04:14,170 --> 00:04:16,800
Noquea a sujetos importantes
a diestra y siniestra.
75
00:04:16,840 --> 00:04:20,550
- Mick Foley,
Harley Race, Goldust,
76
00:04:20,593 --> 00:04:24,473
Rowdy Roddy Piper,
incluso a The Fabulous Moolah.
77
00:04:24,514 --> 00:04:27,564
- Esta mujer es una leyenda.
78
00:04:30,729 --> 00:04:33,769
Y a propósito, Randy Orton,
79
00:04:35,525 --> 00:04:36,985
Asesino de leyendas.
80
00:04:37,027 --> 00:04:39,647
- ¿Qué?
- ¡Dios mío!
81
00:04:39,696 --> 00:04:42,316
No puedo creer
que haya hecho eso.
82
00:04:42,365 --> 00:04:44,485
- Más allá del villano,
Randy Orton
83
00:04:44,534 --> 00:04:47,584
el técnico, es asombroso.
84
00:04:49,497 --> 00:04:51,287
- Randy Orton podría ser
el ganador
85
00:04:51,332 --> 00:04:53,002
por aquí antes de lo pensado.
86
00:04:53,043 --> 00:04:55,133
- Quizás más que cualquier
superestrella
87
00:04:55,170 --> 00:04:58,590
de los últimos 20 años,
es simplemente fluido.
88
00:04:59,883 --> 00:05:02,593
Desde el movimiento DDT
desde la cuerda,
89
00:05:02,635 --> 00:05:05,595
las piñas, las patadas.
90
00:05:05,638 --> 00:05:07,468
- La patada de despeje.
- La patada.
91
00:05:07,515 --> 00:05:08,975
- Y su noqueo característico.
92
00:05:09,017 --> 00:05:10,727
- Dios mío.
93
00:05:10,769 --> 00:05:14,649
Randy Orton noquea
al Undertaker.
94
00:05:14,689 --> 00:05:18,109
- "RKO", el noqueo de Randy.
95
00:05:18,151 --> 00:05:20,281
Se ve perfecto.
El nombre es perfecto.
96
00:05:20,320 --> 00:05:23,490
Es el movimiento final
perfecto.
97
00:05:24,240 --> 00:05:25,830
- ¡Bum, el RKO!
98
00:05:25,867 --> 00:05:28,907
El noqueo de Randy Orton.
99
00:05:28,953 --> 00:05:32,673
- Creo que lo impresionante
del RKO es que es un salto
100
00:05:32,707 --> 00:05:34,577
y además se convierte
en un meme mundial.
101
00:05:34,626 --> 00:05:37,046
La gente lo practica
en las piscinas y [bip] así.
102
00:05:37,087 --> 00:05:38,837
- Estamos de regreso
en "Saturday Night Raw".
103
00:05:38,880 --> 00:05:41,130
- Cuidado, cuidado, cuidado.
104
00:05:41,174 --> 00:05:42,884
Oh, no.
[gritos]
105
00:05:42,926 --> 00:05:44,756
- Bebé, escucha eso.
- Aplasta cráneos.
106
00:05:44,803 --> 00:05:46,513
- Lo está haciendo.
107
00:05:46,554 --> 00:05:48,354
¡Cuidado, cuidado!
108
00:05:48,390 --> 00:05:51,310
- El RKO es una de las grandes
maniobras de finalización
109
00:05:51,351 --> 00:05:53,811
en el mundo de los deportes
de entretenimiento.
110
00:05:53,853 --> 00:05:57,153
Incluso golpeó a Hulk Hogan
con un RKO sobre un auto.
111
00:05:57,190 --> 00:05:59,610
[gruñidos]
112
00:05:59,651 --> 00:06:01,491
- Fue grandioso.
El público enloquece.
113
00:06:01,528 --> 00:06:03,858
Les encanta el RKO.
114
00:06:04,614 --> 00:06:06,284
- Randy Orton es
una figura imponente,
115
00:06:06,324 --> 00:06:10,664
intensamente enfocada,
un atleta superior,
116
00:06:10,704 --> 00:06:12,584
siempre peligroso.
117
00:06:12,622 --> 00:06:13,832
- [gruñido]
- No otra vez.
118
00:06:13,873 --> 00:06:15,213
- Le pateó el cráneo.
119
00:06:15,250 --> 00:06:17,630
- E incapaz
de demostrar empatía.
120
00:06:17,669 --> 00:06:19,839
- La Víbora está
en el asiento del conductor.
121
00:06:19,879 --> 00:06:22,669
Se nota por su sonrisita.
122
00:06:22,716 --> 00:06:26,926
- Pero, ¿cómo llegó allí?
123
00:06:26,970 --> 00:06:29,890
¿La maldad es innata
o se aprende?
124
00:06:33,184 --> 00:06:35,154
[música suave]
125
00:06:35,186 --> 00:06:36,646
- De niño,
126
00:06:36,688 --> 00:06:38,518
no tenía confianza en mí mismo.
127
00:06:38,565 --> 00:06:41,185
Era inseguro.
128
00:06:41,234 --> 00:06:42,444
* *
129
00:06:42,485 --> 00:06:45,485
No fui un niño
que tuviera muchos amigos.
130
00:06:47,699 --> 00:06:50,789
Nunca encontré realmente
131
00:06:50,827 --> 00:06:55,787
ese grupo de personas
a las que llamar amigos.
132
00:06:55,832 --> 00:07:01,842
- Randy era callado
y respetuoso.
133
00:07:01,880 --> 00:07:06,800
Hacía travesuras,
como todos los niños.
134
00:07:06,843 --> 00:07:10,313
Nada por lo que quisiéramos
enviarlo a la cárcel,
135
00:07:10,347 --> 00:07:13,557
ni nada de eso, ya saben,
136
00:07:13,600 --> 00:07:15,480
era simplemente
un niño normal.
137
00:07:15,518 --> 00:07:16,938
* *
138
00:07:16,978 --> 00:07:21,518
- Era un niño muy inseguro.
139
00:07:21,566 --> 00:07:23,776
Creo que era un niño
tranquilo,
140
00:07:23,818 --> 00:07:26,648
me molestaban
los bravucones.
141
00:07:26,696 --> 00:07:28,656
* *
142
00:07:28,698 --> 00:07:31,738
Era horrible.
[timbre sonando]
143
00:07:31,785 --> 00:07:35,075
- Veía que otros chicos
maltrataban a Randy
144
00:07:35,121 --> 00:07:38,081
y él se guardaba todo dentro,
y eso te afecta.
145
00:07:38,124 --> 00:07:39,384
A veces, eso implica
146
00:07:39,417 --> 00:07:41,537
que tú mismo serás
un bravucón cuando crezcas.
147
00:07:42,379 --> 00:07:45,129
A veces, puedes concentrar
148
00:07:46,549 --> 00:07:48,679
todas esas cosas terribles
que te sucedieron
149
00:07:48,718 --> 00:07:50,928
o los días malos que viviste.
150
00:07:50,970 --> 00:07:56,230
Te vuelve celoso y enojado,
y eso es duro.
151
00:07:58,353 --> 00:08:01,023
- Empezó a ejercitarse
en el gimnasio en el sótano
152
00:08:01,064 --> 00:08:02,864
y probablemente tenía
nueve o diez años.
153
00:08:02,899 --> 00:08:05,819
Y luego hizo lucha libre
duranta toda la escuela.
154
00:08:05,860 --> 00:08:07,150
- [voz indistinta]
155
00:08:07,195 --> 00:08:09,855
Randy Orton.
[aplausos]
156
00:08:09,906 --> 00:08:13,026
- Diría que me molestaron
157
00:08:13,076 --> 00:08:15,866
hasta la mitad
de mis estudios secundarios.
158
00:08:15,912 --> 00:08:19,922
Y eso se debió a que crecí
159
00:08:19,958 --> 00:08:22,998
medio pie y, de repente,
160
00:08:23,044 --> 00:08:26,094
tenía músculos y era
más alto que los demás.
161
00:08:26,631 --> 00:08:29,431
- Parte de lo que sucede
cuando te maltratan de niño
162
00:08:29,467 --> 00:08:33,347
es que no tienes poder.
Te sientes inútil.
163
00:08:33,388 --> 00:08:37,058
No puedes pelear.
No puedes igualarlos.
164
00:08:37,100 --> 00:08:40,020
Tienes que tragarte
todo el enojo.
165
00:08:40,061 --> 00:08:43,151
Es casi como tener
una olla de agua caliente.
166
00:08:43,189 --> 00:08:46,939
La tapa quiere explotar
y tú la sujetas hacia abajo,
167
00:08:46,985 --> 00:08:49,235
y la sujetas y la sujetas.
168
00:08:49,279 --> 00:08:53,829
Y un día te sientes listo
y quitas la tapa
169
00:08:53,867 --> 00:08:57,747
de la olla
y dejas salir la ira.
170
00:08:59,247 --> 00:09:04,087
Llega un día en que eres
grande y fuerte
171
00:09:04,127 --> 00:09:07,507
y puedes desatar
todo ese enojo
172
00:09:07,547 --> 00:09:10,587
y obtener la revancha
que sientes que merecías.
173
00:09:10,633 --> 00:09:15,313
- ¡RKO, RKO, RKO, RKO!
174
00:09:20,268 --> 00:09:23,228
- Randy Orton es la tercera
generación de superestrellas
175
00:09:23,271 --> 00:09:25,611
siguiendo los pasos
de su abuelo,
176
00:09:25,648 --> 00:09:29,398
Bob Orton Sr y de su padre,
Cowboy Bob Orton.
177
00:09:29,444 --> 00:09:31,324
- Considerado
en el mundo de la lucha...
178
00:09:31,363 --> 00:09:33,783
como uno de los grandes.
179
00:09:33,823 --> 00:09:35,953
- Yo era un vaquero.
180
00:09:35,992 --> 00:09:39,952
Un tipo rudo y revoltoso
que sabía luchar.
181
00:09:39,996 --> 00:09:42,496
Siempre fui duro
en el cuadrilátero
182
00:09:42,540 --> 00:09:46,040
y no admitía basura de nadie.
183
00:09:46,836 --> 00:09:49,296
Muchos intentaron hacerlo,
184
00:09:49,339 --> 00:09:51,339
pero le puse fin a eso
rápidamente.
185
00:09:51,383 --> 00:09:53,803
- Dos, tres...
186
00:09:53,843 --> 00:09:56,933
- Era muy detestable.
[ríe]
187
00:09:56,971 --> 00:10:00,231
Dios, se sentía bien.
188
00:10:00,266 --> 00:10:02,636
- Sin duda, su padre
no le enseñó de esa forma.
189
00:10:02,686 --> 00:10:03,686
- Sin dudas, no lo hizo.
190
00:10:03,728 --> 00:10:05,808
- Obtuve conocimiento
191
00:10:05,855 --> 00:10:09,815
de la lucha en sí
viendo a mi padre.
192
00:10:09,859 --> 00:10:13,319
Aprendí de él la psicología
del público.
193
00:10:13,363 --> 00:10:17,953
- Una de las mejores cosas
que ver son las superestrellas.
194
00:10:17,992 --> 00:10:21,082
- Estoy de acuerdo, papá.
Quisiera demostrarles a todos
195
00:10:21,121 --> 00:10:25,501
en nuestro país que soy
un atleta inigualable.
196
00:10:25,542 --> 00:10:27,422
- Va a volar.
197
00:10:27,460 --> 00:10:29,130
Justo en el abdomen bajo.
198
00:10:29,170 --> 00:10:31,130
- De niño, sabía que tenía
199
00:10:31,172 --> 00:10:34,932
un padre famoso
en la televisión.
200
00:10:34,968 --> 00:10:39,008
Yo iba a casa,
y según en qué territorio
201
00:10:39,055 --> 00:10:41,175
estaba luchando,
o si estaba o no
202
00:10:41,224 --> 00:10:45,024
con la WWE en ese momento,
solía mirar a mi padre.
203
00:10:45,061 --> 00:10:48,191
Y lo primero que recuerdo
de ver a mi papá
204
00:10:48,231 --> 00:10:52,941
es que era lo que él hacía
como medio de vida.
205
00:10:54,195 --> 00:10:56,025
Solo que cuando mi papá
iba a trabajar,
206
00:10:56,072 --> 00:11:00,542
a veces, estaba en Japón
un mes antes de volver.
207
00:11:00,577 --> 00:11:02,537
No era esta cosa especial
208
00:11:02,579 --> 00:11:05,369
que mi padre fuera un luchador
famoso profesional.
209
00:11:05,415 --> 00:11:06,615
Era trabajo.
210
00:11:06,666 --> 00:11:08,746
Era lo que hacía
para traer comida.
211
00:11:09,336 --> 00:11:12,706
- A veces, nos íbamos de viaje
cien días seguidos.
212
00:11:12,756 --> 00:11:14,876
Era lo que hacíamos
en aquella época.
213
00:11:16,301 --> 00:11:18,761
Cuando Randy estaba
en la escuela,
214
00:11:18,803 --> 00:11:20,263
no lo veía en absoluto.
215
00:11:20,305 --> 00:11:25,015
Desde que tuvo quizás cuatro
o cinco años,
216
00:11:25,060 --> 00:11:29,020
hasta que tuvo diez u once,
217
00:11:29,064 --> 00:11:31,824
quizás llegué a verlo, Dios,
218
00:11:31,858 --> 00:11:35,238
esto sonará horrible,
quizás 10 o 12 días al año.
219
00:11:37,447 --> 00:11:42,077
- Mi madre solía decir lo
duro que era para la familia.
220
00:11:42,118 --> 00:11:45,078
Lo duro que era para uno,
como individuo,
221
00:11:45,121 --> 00:11:47,041
viajar por el mundo
sin parar,
222
00:11:47,082 --> 00:11:49,882
con pocos días libres,
perdiéndose cumpleaños
223
00:11:49,918 --> 00:11:52,208
y feriados todo el tiempo.
224
00:11:53,088 --> 00:11:56,088
Ella vio eso
y no quiso lo mismo para mí.
225
00:11:57,634 --> 00:12:00,804
- Randy decidió seguir
otro camino.
226
00:12:02,347 --> 00:12:05,017
Un camino que condujo
a 13 semanas de infierno.
227
00:12:12,524 --> 00:12:13,574
[música dramática]
228
00:12:13,608 --> 00:12:15,738
- Alejándose del legado
familiar,
229
00:12:15,777 --> 00:12:18,407
Randy buscó un nuevo camino
para su vida.
230
00:12:20,115 --> 00:12:21,945
- No quería ir
a la universidad.
231
00:12:21,991 --> 00:12:24,241
En mi caso,
elegí los marines.
232
00:12:26,121 --> 00:12:29,871
Pasé por 12 o 13 semanas
de infierno,
233
00:12:29,916 --> 00:12:31,576
El campo de entrenamiento
de USMC.
234
00:12:32,794 --> 00:12:35,094
Fue horrible.
235
00:12:35,130 --> 00:12:38,050
La atmósfera
en la que me pusieron
236
00:12:38,091 --> 00:12:40,841
tenía muchos
aspectos negativos
237
00:12:40,885 --> 00:12:44,805
que nunca contaré en público,
238
00:12:44,848 --> 00:12:48,768
pero vi cosas
con las que no quería lidiar
239
00:12:48,810 --> 00:12:52,190
y para las que no me enrolé,
así que me fui.
240
00:12:53,940 --> 00:12:56,400
* *
241
00:12:56,443 --> 00:13:01,283
Me fui sin permiso
por 82 días.
242
00:13:01,322 --> 00:13:03,952
Me entregué
y terminé cumpliendo--
243
00:13:03,992 --> 00:13:06,162
creo que me sentenciaron
a 45 días
244
00:13:06,202 --> 00:13:11,292
en la cárcel de Camp Pendleton,
una prisión militar.
245
00:13:11,332 --> 00:13:14,592
- Sí, estaba ansioso
por ir al ejército,
246
00:13:14,627 --> 00:13:17,257
pero sé que debido
a quién era--
247
00:13:17,297 --> 00:13:22,217
tuvo que soportar
más maltrato que otros.
248
00:13:22,260 --> 00:13:24,430
Y además siempre
tuvo una cierta actitud.
249
00:13:24,471 --> 00:13:27,771
Puede verse incluso ahora
cuando lo ves.
250
00:13:27,807 --> 00:13:29,137
Tiene una cierta actitud.
251
00:13:30,643 --> 00:13:33,403
- Según la experiencia
de una persona en el ejército,
252
00:13:33,438 --> 00:13:35,318
algunas personas describen
253
00:13:35,357 --> 00:13:37,477
sentir que se pierden,
254
00:13:37,525 --> 00:13:40,235
como que pierden
la capacidad de controlar
255
00:13:40,278 --> 00:13:43,778
sus propios pensamientos,
sentimientos o comportamientos.
256
00:13:43,823 --> 00:13:47,833
Y creo que eso es parte
de lo que afectó a Randy Orton
257
00:13:47,869 --> 00:13:51,289
y que lo condujo
a construir su personaje.
258
00:13:51,956 --> 00:13:55,086
- Después del ejército,
Randy regresó a casa,
259
00:13:55,126 --> 00:13:58,756
sin rumbo ni plan de futuro.
260
00:14:00,340 --> 00:14:01,470
- Fue entonces cuando pensé
en introducirlo
261
00:14:01,508 --> 00:14:05,598
en el negocio de
la lucha libre.
262
00:14:05,637 --> 00:14:07,967
- El padre de Randy Orton,
Bob Orton Jr,
263
00:14:08,014 --> 00:14:11,564
me llamó a la oficina
y me dijo: "Oye,
264
00:14:11,601 --> 00:14:14,441
"mi hijo tiene 19 años
y me encantaría
265
00:14:14,479 --> 00:14:17,109
introducirlo en el sistema
de desarrollo".
266
00:14:17,148 --> 00:14:19,398
Le dije: "Bien. Avísame
267
00:14:19,442 --> 00:14:21,282
cuando estén listos,
estaremos listos para él".
268
00:14:21,319 --> 00:14:23,029
Sin haberlo visto.
269
00:14:24,072 --> 00:14:26,952
Lo enviamos a OVW,
270
00:14:26,991 --> 00:14:30,201
nuestro lugar de entrenamiento
en Louisville, Kentucky.
271
00:14:30,245 --> 00:14:33,495
Randy era un chico
alto y delgado.
272
00:14:33,540 --> 00:14:37,000
- Ojalá pudiera engañar a todos
273
00:14:37,043 --> 00:14:39,343
y decir que hubo
un momento en el que supe
274
00:14:39,379 --> 00:14:42,129
que estaba destinado a ser
un luchador profesional,
275
00:14:42,173 --> 00:14:44,343
pero me convertí
en luchador profesional
276
00:14:44,384 --> 00:14:47,014
porque no sabía
qué otra cosa hacer.
277
00:14:47,053 --> 00:14:49,603
Y pensé:
"Le daré una oportunidad".
278
00:14:49,639 --> 00:14:52,519
Probablemente
esa fue una de las razones
279
00:14:52,559 --> 00:14:54,689
por la que los demás
no me querían mucho
280
00:14:54,728 --> 00:14:56,268
cuando llegué a OVW.
281
00:14:57,522 --> 00:15:00,612
- Randy se unió a una lista
repleta
282
00:15:00,650 --> 00:15:03,650
de futuros famosos
de la WWE,
283
00:15:03,695 --> 00:15:06,405
incluyendo a Dave Bautista
y Brock Lesnar.
284
00:15:06,448 --> 00:15:09,158
Y causó una impresión
inmediata.
285
00:15:09,200 --> 00:15:12,250
- Randy Orton llevando
la ventaja sobre Johnny Spade.
286
00:15:12,287 --> 00:15:14,157
[campanazos]
Golpea a Johnny Spade.
287
00:15:14,205 --> 00:15:17,035
- Sabía que estaba
hecho para eso
288
00:15:17,083 --> 00:15:19,843
y quizás fue cuando más duro
289
00:15:19,878 --> 00:15:21,798
trabajé en toda mi carrera.
290
00:15:21,838 --> 00:15:23,718
* *
291
00:15:23,757 --> 00:15:26,377
- Cualquiera que se
encontrara con Randy
292
00:15:26,426 --> 00:15:29,296
durante su entrenamiento
te diría:
293
00:15:29,346 --> 00:15:32,266
"Randy Orton es un tipo
innato desde el primer día".
294
00:15:32,307 --> 00:15:34,557
- Y desde St. Louis, Missouri,
295
00:15:34,601 --> 00:15:39,271
con un peso de 240 libras,
Randy Orton.
296
00:15:39,314 --> 00:15:41,234
- Este es el debut
de Randy Orton.
297
00:15:41,274 --> 00:15:42,944
Le desearé suerte.
298
00:15:43,943 --> 00:15:46,243
- La habilidad natural de
Randy le ganaron un lugar
299
00:15:46,279 --> 00:15:48,449
en el lista principal.
300
00:15:48,490 --> 00:15:51,790
Pero su falta de experiencia
condujo al desastre.
301
00:15:51,826 --> 00:15:53,696
[campanazos]
302
00:15:53,745 --> 00:15:55,075
[aplausos y aclamaciones]
303
00:15:55,121 --> 00:15:57,041
- Creo--si
no me equivoco,
304
00:15:57,082 --> 00:16:00,672
creo que Orton está herido.
Está muy herido.
305
00:16:00,710 --> 00:16:03,130
- Randy sufrió
dos heridas de hombro
306
00:16:03,171 --> 00:16:05,341
al inicio de su carrera.
307
00:16:05,382 --> 00:16:09,302
Y enseguida entendió
que, físicamente,
308
00:16:10,637 --> 00:16:14,017
tendrás más años
si te calmas en el cuadrilátero
309
00:16:14,057 --> 00:16:18,187
y aprendes a manipular
las cámaras correctamente.
310
00:16:19,479 --> 00:16:21,309
- Estaba herido
y con todo derecho,
311
00:16:21,356 --> 00:16:23,106
como cualquier otro,
debí ir a casa
312
00:16:23,149 --> 00:16:25,689
por seis semanas,
seis meses, lo que fuera,
313
00:16:25,735 --> 00:16:28,945
y dejar que el hombro sane,
pero en cambio, me hicieron
314
00:16:28,988 --> 00:16:33,738
volver cada semana a la tele
y hacer una actualización.
315
00:16:33,785 --> 00:16:35,945
Lo llamaron:
"Actualización sobre RNN".
316
00:16:35,995 --> 00:16:38,915
- ¿Qué sucede ahora? Tenemos
noticias de última hora.
317
00:16:40,333 --> 00:16:41,843
Oh.
- Dios mío.
318
00:16:41,876 --> 00:16:43,336
- Hola, soy Randy Orton
319
00:16:43,378 --> 00:16:45,878
con otra actualización
especial de lesión.
320
00:16:45,922 --> 00:16:47,722
Tengo un gran anuncio.
321
00:16:47,757 --> 00:16:50,717
Mi hombro tiene
un 32% de movilidad.
322
00:16:50,760 --> 00:16:53,810
Un 2% más
que la semana pasada.
323
00:16:53,847 --> 00:16:57,807
- Tenía estos segmentos "RNN"
en los cuales
324
00:16:57,851 --> 00:17:00,941
salía y hablaba
de su lesión de hombro.
325
00:17:00,979 --> 00:17:03,019
Y cuando lo mirabas,
cualquiera pensaría:
326
00:17:03,064 --> 00:17:05,324
"¿A quién le importa?".
327
00:17:05,358 --> 00:17:07,028
Pero él logra
que te involucres.
328
00:17:07,777 --> 00:17:09,737
- Con mi ambición,
con mi físico,
329
00:17:09,779 --> 00:17:12,239
con mi compromiso
con todas estas personas,
330
00:17:12,282 --> 00:17:15,082
estaré de vuelta
en solo tres o cuatro meses.
331
00:17:15,118 --> 00:17:18,578
[abucheos]
332
00:17:18,621 --> 00:17:22,331
- Las "actualizaciones de RNN"
eran el clásico Orton
333
00:17:22,375 --> 00:17:23,995
demostrando
que su especialidad
334
00:17:24,044 --> 00:17:26,634
era irritar a todo el mundo.
335
00:17:26,671 --> 00:17:30,181
Casi medio año después
de su lesión de hombre...
336
00:17:30,216 --> 00:17:31,296
- Desde la cuerda de arriba.
337
00:17:31,343 --> 00:17:32,343
- Randy regresó a la acción.
338
00:17:32,385 --> 00:17:34,635
APESTAS
[abucheos]
339
00:17:34,679 --> 00:17:36,559
Pero su comportamiento
disruptivo
340
00:17:36,598 --> 00:17:38,518
impedía que su carrera
despagara
341
00:17:41,019 --> 00:17:42,149
- Empiezas a verte como un
342
00:17:42,187 --> 00:17:43,687
[bip] [bip] [bip]
[bip] [bip].
343
00:17:43,730 --> 00:17:46,860
- Creo que Randy no era lo
suficientemente maduro.
344
00:17:46,900 --> 00:17:48,690
- ¿Cuánto tiempo voy a tener
que sentarme aquí?
345
00:17:48,735 --> 00:17:50,275
En serio.
346
00:17:50,320 --> 00:17:54,160
- Sal ahí a representarnos.
Randy no estaba listo para eso.
347
00:17:54,199 --> 00:17:55,909
Era un niño.
348
00:17:57,577 --> 00:18:01,537
- La carrera de Orton
empezó a tambalearse.
349
00:18:01,581 --> 00:18:04,921
Hasta que Triple H apareció.
350
00:18:04,959 --> 00:18:07,249
- Randy Orton,
351
00:18:07,295 --> 00:18:10,465
lleva el negocio en las venas.
352
00:18:10,507 --> 00:18:12,677
tercera generación
de superestrellas.
353
00:18:12,717 --> 00:18:17,597
El hombre tiene todas las dotes
que un hombre podría recibir.
354
00:18:17,639 --> 00:18:23,399
Randy Orton es el carbón
que será convertido
355
00:18:23,436 --> 00:18:25,056
en el próximo diamante.
356
00:18:25,105 --> 00:18:28,395
- Orton se unió a Evolution,
una nueva facción conformada
357
00:18:28,441 --> 00:18:30,281
del talento de la generación.
358
00:18:30,318 --> 00:18:34,318
Evolution tenía al animal
y potencia Dave Bautista,
359
00:18:34,364 --> 00:18:35,994
el jugador más sucio del
juego,
360
00:18:36,032 --> 00:18:39,242
el 16 veces campeón mundial,
Ric Flair,
361
00:18:39,285 --> 00:18:40,825
junto al autocoronado
362
00:18:40,870 --> 00:18:43,080
rey de reyes de la WWE,
Triple H.
363
00:18:43,123 --> 00:18:47,423
- Fue tal bendición que esos
dos hombres vieran algo en mí.
364
00:18:47,460 --> 00:18:48,920
Nunca lo olvidaré.
365
00:18:48,962 --> 00:18:51,972
- Esto es Evolution
y no me importa quién seas,
366
00:18:52,007 --> 00:18:55,587
no existe persona
que pueda detenernos.
367
00:18:55,635 --> 00:18:57,675
- Pasó de ser
ese chico joven
368
00:18:57,721 --> 00:19:00,601
con mucho potencial,
a una leyenda en surgimiento,
369
00:19:00,640 --> 00:19:03,770
estableciendo su credibilidad
con Evolution,
370
00:19:03,810 --> 00:19:07,440
alineándose
con Triple H y Ric Flair.
371
00:19:08,106 --> 00:19:09,566
- Como estaba en Evolution,
372
00:19:09,607 --> 00:19:13,697
porque era noticia de portada
y estaba a tope,
373
00:19:13,737 --> 00:19:15,697
sabían que era hora--
¿Qué vamos a hacer?
374
00:19:15,739 --> 00:19:20,489
"¿Cómo impulsaremos a este
chico al siguiente nivel?".
375
00:19:20,535 --> 00:19:21,865
- Oh, miren eso.
376
00:19:25,832 --> 00:19:28,132
- Evolution fue fundamental
para ayudar a Randy
377
00:19:28,168 --> 00:19:29,958
a aprovechar su potencial
378
00:19:30,003 --> 00:19:32,093
[abucheos]
379
00:19:32,130 --> 00:19:34,760
Pero el universo WWE
aún veía a Orton
380
00:19:34,799 --> 00:19:37,089
como un protegido de
Evolution.
381
00:19:37,135 --> 00:19:39,135
- ¡Soy una leyenda!
382
00:19:39,179 --> 00:19:40,809
- Una chico lindo
superestrella con gran bocota
383
00:19:40,847 --> 00:19:44,137
de tercera generación
nunca triunfaría solo
384
00:19:44,184 --> 00:19:47,654
especialmente contra alguien
como Hardcore Legend.
385
00:19:54,652 --> 00:19:56,912
[aplausos y aclamaciones]
386
00:19:56,946 --> 00:20:00,366
- Confías en el talento
y confías en la capacidad,
387
00:20:00,408 --> 00:20:02,698
y en lo que te trajo al baile.
388
00:20:02,744 --> 00:20:05,464
¿Sabes qué te trajo
al baile, Randy?
389
00:20:07,248 --> 00:20:08,628
Evolution.
390
00:20:08,667 --> 00:20:11,417
[aplausos y aclamaciones]
391
00:20:11,461 --> 00:20:15,471
- Comencé el 2004
necesitando a alguien
392
00:20:15,507 --> 00:20:17,297
que me llevara de aquí a aquí.
393
00:20:17,342 --> 00:20:19,182
Ese alguien fue Mick Foley.
394
00:20:19,511 --> 00:20:22,891
- La gran leyenda Mick Foley
era lo opuesto a Randy Orton
395
00:20:22,931 --> 00:20:25,181
en todas las formas
concebibles.
396
00:20:25,225 --> 00:20:27,935
Tenía la reputación
de sacrificarse
397
00:20:27,977 --> 00:20:30,897
para causar el máximo daño
a sus oponentes.
398
00:20:30,939 --> 00:20:32,979
Mick decidió regresar
de su jubilación
399
00:20:33,024 --> 00:20:34,734
para darle una lección
a Orton.
400
00:20:34,776 --> 00:20:37,986
- Randy Orton, ¿sientes...
401
00:20:38,029 --> 00:20:41,029
que los fanáticos
no te respetan?
402
00:20:41,074 --> 00:20:44,414
"Potencial"
es un término vago,
403
00:20:44,452 --> 00:20:48,502
pero ves algo en alguien
y sabes
404
00:20:48,540 --> 00:20:50,500
que están rascando
la superficie
405
00:20:50,542 --> 00:20:52,502
de lo que son capaces
de hacer.
406
00:20:52,544 --> 00:20:56,514
Es lo que sentí cuando
vi a Randy en televisión.
407
00:20:56,548 --> 00:20:59,588
Y luego, supongo que...
[risita]
408
00:20:59,634 --> 00:21:04,144
creí lo suficiente en mí
para pensar que podría ser
409
00:21:04,180 --> 00:21:06,980
ese gran rival
que impulsara su personaje.
410
00:21:09,269 --> 00:21:13,689
[abucheos]
411
00:21:13,732 --> 00:21:16,032
- No hay muchos hombres
que estén de acuerdo
412
00:21:16,067 --> 00:21:17,987
con que un hombre grande
les escupa la cara.
413
00:21:18,028 --> 00:21:20,028
- [gruñe]
414
00:21:20,071 --> 00:21:22,491
Tenía una crisis de seguridad
415
00:21:22,532 --> 00:21:25,202
y no había tenido
una lucha en cuatro años.
416
00:21:25,243 --> 00:21:29,713
Y luego apareció
esta oportunidad increíble
417
00:21:29,748 --> 00:21:31,788
de hacer un enfrentamiento
con Randy.
418
00:21:31,833 --> 00:21:35,003
Quería que fuera una pelea
transformadora para él,
419
00:21:35,045 --> 00:21:38,965
pero también quería que fuera
una pelea para sentirme
420
00:21:39,007 --> 00:21:41,887
orgulloso en caso
de no luchar otra vez.
421
00:21:44,679 --> 00:21:47,769
Y esa noche,
en Edmonton, Alberta...
422
00:21:47,807 --> 00:21:49,767
- [grita]
Dios mío.
423
00:21:49,809 --> 00:21:51,309
- En una cama
de alambre de púas.
424
00:21:51,353 --> 00:21:54,113
- Hicimos una pelea que resiste
la prueba del tiempo.
425
00:21:54,147 --> 00:21:55,937
- Mira su cara.
Mira su espalda.
426
00:21:55,982 --> 00:21:59,242
- Foley me arrojó
en una pila de tachuelas.
427
00:21:59,277 --> 00:22:01,197
- Cielos, esto no es
para sensibles.
428
00:22:01,237 --> 00:22:02,277
Te lo aseguro.
429
00:22:02,322 --> 00:22:04,492
- Diría que por bueno
que sea Randy,
430
00:22:04,532 --> 00:22:05,952
quedó boquiabierto.
431
00:22:05,992 --> 00:22:07,832
- [grita]
Dios mío.
432
00:22:07,869 --> 00:22:11,999
Santo--envió a Randy Orton
a un viaje letal.
433
00:22:12,040 --> 00:22:14,880
- Randy Orton tenía
la seguridad de llevar
434
00:22:14,918 --> 00:22:18,588
su personaje a lugares
adonde la mayoría no iría.
435
00:22:18,630 --> 00:22:20,510
- Dios mío.
436
00:22:20,548 --> 00:22:22,468
- Esa pelea legendaria
437
00:22:22,509 --> 00:22:25,299
fue la más dura que tuve
hasta ese punto en mi carrera.
438
00:22:25,345 --> 00:22:27,385
- Lo ha clavado y perforado.
439
00:22:27,430 --> 00:22:33,230
- Eso demostró a los fans
que el chico ya no era chico.
440
00:22:34,270 --> 00:22:36,610
- Cielos, la espalda.
441
00:22:36,648 --> 00:22:39,858
- Randy prosperó
en un ambiente donde
442
00:22:39,901 --> 00:22:42,991
muchos pensaban que era
demasiado apuesto para hacerlo.
443
00:22:43,863 --> 00:22:46,743
- Fue un momento importante
porque demostró
444
00:22:46,783 --> 00:22:49,203
que podía luchar
con una leyenda como Mick.
445
00:22:49,244 --> 00:22:52,044
- [grita]
446
00:22:52,080 --> 00:22:55,040
- Y no solo eso,
podía vencerlo.
447
00:22:55,083 --> 00:22:57,753
- Dios mío.
[grita]
448
00:22:57,794 --> 00:22:59,884
El RKO con un bate.
- Fue suficiente.
449
00:22:59,921 --> 00:23:01,921
- El RKO con un bate
de béisbol.
450
00:23:01,965 --> 00:23:03,295
- Lo venció.
- Y se ha terminado.
451
00:23:03,341 --> 00:23:04,551
[campanazos]
452
00:23:04,592 --> 00:23:06,552
- Randy Orton dejó su marca.
453
00:23:06,594 --> 00:23:09,014
- En una noche, la gente
454
00:23:09,055 --> 00:23:11,175
cambió su forma
de ver ese personaje.
455
00:23:11,224 --> 00:23:14,394
La pelea demostró su rudeza.
456
00:23:14,436 --> 00:23:17,016
Venció a Hardcore Legend.
457
00:23:17,439 --> 00:23:20,189
- Una vez que Orton
saboreó la destrucción
458
00:23:20,233 --> 00:23:23,993
de Hardcore Legend,
quiso más.
459
00:23:24,029 --> 00:23:25,699
Orton continuó
su vorágine diabólica
460
00:23:25,739 --> 00:23:29,279
destruyendo cualquier leyenda
a la que pudiera agarrar.
461
00:23:29,325 --> 00:23:31,825
- Otra leyenda
que muerde el polvo.
462
00:23:31,870 --> 00:23:34,710
- Había tantas
superestrellas legendarias
463
00:23:34,748 --> 00:23:37,248
que admirabas y lo veías a él
464
00:23:37,292 --> 00:23:41,302
dejándolos fuera de juego,
una verdadera matanza.
465
00:23:41,338 --> 00:23:43,088
[campanazos]
466
00:23:43,131 --> 00:23:45,261
- Cielos, ¿quién detiene
a este chico?
467
00:23:45,300 --> 00:23:48,850
- Cuando era más joven,
solo pensaba en mí mismo.
468
00:23:48,887 --> 00:23:51,927
Estaba en eventos importantes,
conociendo
469
00:23:51,973 --> 00:23:54,273
a muchos campeones mundiales
470
00:23:54,309 --> 00:23:59,769
y estableciendo récords
y haciendo historia.
471
00:23:59,814 --> 00:24:05,494
- El campeón mundial más joven
en la historia de la WWE.
472
00:24:05,528 --> 00:24:08,738
[aplausos y aclamaciones]
473
00:24:08,782 --> 00:24:11,742
- Randy llegó al estrellato
rápidamente
474
00:24:11,785 --> 00:24:13,405
porque era grandioso.
475
00:24:14,037 --> 00:24:18,707
Y no estaba listo para
el estrellato que recibió.
476
00:24:19,501 --> 00:24:21,091
Fue mucho y muy pronto.
477
00:24:28,760 --> 00:24:30,680
[aplausos y aclamaciones]
478
00:24:30,720 --> 00:24:33,350
- Las estrellas de la WWE
suelen decir que su personaje
479
00:24:33,390 --> 00:24:36,560
en cámara es
como su personalidad real,
480
00:24:36,601 --> 00:24:38,771
solo que potenciada al máximo.
481
00:24:38,812 --> 00:24:41,272
- Te lesionaste la clavícula,
482
00:24:41,314 --> 00:24:43,944
los brazos, todo,
pareces bastante frágil.
483
00:24:43,983 --> 00:24:45,153
- Mírame, mírame,
mírame, mírame,
484
00:24:45,193 --> 00:24:46,653
mírame, mírame.
- Solo respira.
485
00:24:46,695 --> 00:24:48,065
Oye. Tranquilo.
- Dilo otra vez.
486
00:24:48,113 --> 00:24:50,913
Dilo otra vez,
te reto a que lo digas.
487
00:24:50,949 --> 00:24:52,739
- Frágil.
- Dime frágil.
488
00:24:52,784 --> 00:24:55,374
Te meteré los dientes
por el cráneo.
489
00:24:55,412 --> 00:24:56,582
¿Me escuchaste?
490
00:24:56,621 --> 00:24:58,211
- Me escupiste.
491
00:24:58,248 --> 00:25:02,208
- Randy tenía todas
las herramientas del mundo.
492
00:25:02,252 --> 00:25:03,672
Se lo dije
un millón de veces,
493
00:25:03,712 --> 00:25:04,882
todas las herramientas
y el único
494
00:25:04,921 --> 00:25:06,761
que te desquicia eres tú mismo.
495
00:25:06,798 --> 00:25:08,628
Y te empeñas en eso.
496
00:25:08,675 --> 00:25:10,175
- ¿Tienes un televisor grande?
497
00:25:15,015 --> 00:25:18,435
- Creo que Randy estaba listo
para ser campeón mundial
498
00:25:18,476 --> 00:25:19,936
en el ring.
499
00:25:19,978 --> 00:25:23,818
Creo que no estaba listo
para serlo fuera de él.
500
00:25:23,857 --> 00:25:25,107
RANDY, ¿TE CASAS CONMIGO?
501
00:25:25,150 --> 00:25:28,360
- Era famoso
en todo el mundo.
502
00:25:28,403 --> 00:25:31,613
Y ser tan joven
y que te reconozcan
503
00:25:31,656 --> 00:25:33,826
es mucha presión.
504
00:25:34,701 --> 00:25:37,911
Para resumir,
yo era un [bip] al principio.
505
00:25:37,954 --> 00:25:39,164
Se me subió la fama
a la cabeza.
506
00:25:39,205 --> 00:25:41,955
Creo que no reconocía
507
00:25:42,000 --> 00:25:44,590
que estaba siendo un imbécil.
508
00:25:46,463 --> 00:25:48,263
- Creo que la fama
509
00:25:48,298 --> 00:25:51,088
es un monstruo de dos cabezas
interesante.
510
00:25:51,134 --> 00:25:54,474
Es gloriosa.
Te da ventajas.
511
00:25:54,512 --> 00:25:56,972
Te da reconocimiento,
dinero.
512
00:25:57,015 --> 00:26:00,475
Es una atención
que mucha gente desea,
513
00:26:00,518 --> 00:26:04,558
pero por otra parte,
debe ser agotador.
514
00:26:04,606 --> 00:26:06,266
Porque no son éxitos
515
00:26:06,316 --> 00:26:07,976
de un día para otro
para la mayoría.
516
00:26:08,026 --> 00:26:09,986
Estas personas trabajaron duro
por mucho tiempo
517
00:26:10,028 --> 00:26:11,908
y están esperando ese salto.
518
00:26:11,946 --> 00:26:14,696
Y cuando ese salto llega...
519
00:26:14,741 --> 00:26:16,951
no es fácil.
520
00:26:17,369 --> 00:26:19,829
- Por mucho dinero
en nuestros bolsillos, nene.
521
00:26:19,871 --> 00:26:22,621
- Salud.
- Tienes acceso a todo
522
00:26:22,665 --> 00:26:25,415
y de forma repentina.
Primero, no tienes nada
523
00:26:25,460 --> 00:26:27,380
y te esfuerzas
por salir adelante.
524
00:26:27,420 --> 00:26:30,840
Ahora tienes acceso
a lo que quieras.
525
00:26:30,882 --> 00:26:32,802
No sé cómo
un chico de 20 años
526
00:26:32,842 --> 00:26:35,392
lidiaría con esa presión.
527
00:26:37,847 --> 00:26:44,017
- Randy, en su juventud,
era muy rebelde.
528
00:26:44,062 --> 00:26:47,192
Era la personificación
del joven rebelde.
529
00:26:47,232 --> 00:26:51,152
No importa lo que hiciera,
había una sensación
530
00:26:51,194 --> 00:26:54,244
de problemas,
una sensación de oscuridad.
531
00:26:55,490 --> 00:26:58,830
- El 2 de abril de 2005
fue un día muy especial
532
00:26:58,868 --> 00:27:00,158
para los Orton.
533
00:27:00,203 --> 00:27:02,583
Cowboy Bob Orton
era consagrado
534
00:27:02,622 --> 00:27:04,712
en el Salón de la Fama
de la WWE
535
00:27:04,749 --> 00:27:07,499
y Randy tendría el honor
de presentar a su padre.
536
00:27:09,671 --> 00:27:12,421
- La noche anterior,
decidí quedarme despierto
537
00:27:12,465 --> 00:27:14,715
con un par de sujetos
con quienes sabía
538
00:27:14,759 --> 00:27:16,429
que no debía salir.
539
00:27:16,469 --> 00:27:19,059
Consumimos ciertas cosas
que nos mantuvieron despiertos
540
00:27:19,097 --> 00:27:20,967
toda la noche.
541
00:27:21,016 --> 00:27:22,726
[aplausos]
542
00:27:22,767 --> 00:27:26,187
Cuando presenté a mi padre
al Salón de la Fama,
543
00:27:26,229 --> 00:27:30,189
no estaba completamente allí.
544
00:27:30,233 --> 00:27:31,863
En esta industria,
545
00:27:31,901 --> 00:27:33,611
mi abuelo trabajó
en esta industria.
546
00:27:33,653 --> 00:27:35,073
¿Dónde estás, abuelo?
¿Dónde estás?
547
00:27:35,113 --> 00:27:37,573
Vamos. Bob Orton Sr.
548
00:27:37,615 --> 00:27:39,945
[aplausos y aclamaciones]
549
00:27:39,993 --> 00:27:42,583
No había planeado
un discurso.
550
00:27:42,620 --> 00:27:44,870
Improvisé.
551
00:27:45,623 --> 00:27:50,673
Hablé de corazón, pero
no le hice justicia a mi padre.
552
00:27:50,712 --> 00:27:53,672
Damas y caballeros,
el hombre al que amo,
553
00:27:53,715 --> 00:27:57,385
mi padre,
Cowboy Bob Orton.
554
00:27:58,595 --> 00:28:01,305
La decepción
en el rostro de mi padre.
555
00:28:02,766 --> 00:28:08,226
Si de algo me arrepiento
con respecto a mi carrera,
556
00:28:08,271 --> 00:28:11,731
probablemente sea de esto.
557
00:28:12,484 --> 00:28:14,784
Me hizo comportarme aún peor.
558
00:28:14,819 --> 00:28:18,409
- [grita]
¡Un RKO de la nada!
559
00:28:18,448 --> 00:28:21,278
- Creo que muchas veces,
cuando creas un personaje,
560
00:28:21,326 --> 00:28:24,076
este personaje,
hay una línea delgada
561
00:28:24,120 --> 00:28:26,330
de la que te puedes pasar
562
00:28:26,373 --> 00:28:29,543
y perder la noción
de qué es real y qué no.
563
00:28:30,502 --> 00:28:34,302
La persona que más
se mete en el personaje
564
00:28:34,339 --> 00:28:36,759
es la más interesante
de observar.
565
00:28:36,800 --> 00:28:40,010
Y si lo hace de forma segura,
es un genio en eso.
566
00:28:41,763 --> 00:28:43,773
Pero puede ser nocivo,
567
00:28:43,807 --> 00:28:47,057
porque si de verdad
quieres convencer a la gente,
568
00:28:47,102 --> 00:28:48,402
tienes que vivirlo
de verdad.
569
00:28:48,436 --> 00:28:52,266
- Para fines del 2005,
570
00:28:52,315 --> 00:28:54,475
la línea entre Randy Orton,
la superestrella,
571
00:28:54,526 --> 00:28:57,646
y Randy Orton, la persona,
había desaparecido.
572
00:28:58,863 --> 00:29:00,663
- Un año más tarde,
573
00:29:00,699 --> 00:29:03,119
estaba teniendo
un problema de adicción.
574
00:29:04,869 --> 00:29:07,659
Y me metí en problemas.
575
00:29:07,706 --> 00:29:12,336
Manejaba desde un show
en Peoria, Illinois,
576
00:29:12,377 --> 00:29:14,837
a St. Louis, a mi casa.
577
00:29:14,879 --> 00:29:18,169
Iba totalmente tieso.
578
00:29:20,885 --> 00:29:24,255
Llegué a casa
y era temprano por la mañana.
579
00:29:24,305 --> 00:29:27,095
Quería dormir,
así que, ¿qué hacía?
580
00:29:27,142 --> 00:29:30,812
"Tomaré pastillas.
Eso me hará dormir".
581
00:29:32,188 --> 00:29:35,028
[sirena sonando]
582
00:29:35,066 --> 00:29:37,936
Y estaba en lo cierto...
583
00:29:37,986 --> 00:29:39,196
porque desperté
en Emergencias.
584
00:29:39,237 --> 00:29:42,367
[pitidos]
585
00:29:45,869 --> 00:29:48,709
[sirena sonando]
586
00:29:48,747 --> 00:29:51,457
[pitidos]
- Desperté en Emergencias.
587
00:29:52,542 --> 00:29:55,172
Había tenido
una sobredosis accidental.
588
00:29:56,129 --> 00:29:59,919
Recuerdo enojarme
conmigo mismo
589
00:29:59,966 --> 00:30:02,756
por ser tan [bip] tonto
como para poner en peligro
590
00:30:02,802 --> 00:30:04,972
todas las oportunidades
que me habían dado.
591
00:30:05,013 --> 00:30:08,393
Y no actuaba de esa forma
solo por ser un [bip].
592
00:30:08,433 --> 00:30:11,273
Lo hacía porque aún
no sabía quién era.
593
00:30:11,311 --> 00:30:14,981
Había sido arrojado
bajo el foco tan pronto
594
00:30:15,023 --> 00:30:17,033
que no había tenido una vida
595
00:30:17,067 --> 00:30:20,487
ni había aprendido
lo que es ser un hombre.
596
00:30:20,528 --> 00:30:23,158
Entré al circo
a una edad temprana,
597
00:30:23,198 --> 00:30:25,658
viajando de ciudad en ciudad.
598
00:30:25,700 --> 00:30:28,540
El mundo era mi patio de juego,
pero fue un baño de realidad.
599
00:30:29,996 --> 00:30:32,916
Después del hospital,
estuve cerca,
600
00:30:32,957 --> 00:30:36,837
estuve muy cerca de...
601
00:30:36,878 --> 00:30:39,508
ser despedido de la WWE.
602
00:30:41,675 --> 00:30:45,255
Me di cuenta de que tenía
que dejar de [bip]
603
00:30:45,303 --> 00:30:48,313
y tenía que organizar mi vida.
604
00:30:48,348 --> 00:30:53,308
Fui a rehabilitación,
me desintoxiqué
605
00:30:53,353 --> 00:30:55,023
y volví al cuadrilátero.
606
00:30:55,063 --> 00:30:57,523
[aplausos y aclamaciones]
607
00:30:57,565 --> 00:30:59,775
- Después de superar
la adicción,
608
00:30:59,818 --> 00:31:02,358
Randy aún podía llegar a esa
parte de su personalidad
609
00:31:02,404 --> 00:31:05,204
que lo llevó a la oscuridad.
610
00:31:05,240 --> 00:31:07,870
En el cuadrilátero, Orton era
más malvado que nunca antes.
611
00:31:07,909 --> 00:31:11,369
- Creo que pensó que tenía
que ser esta "persona"
612
00:31:11,413 --> 00:31:14,833
o esta, ya sabes, la Víbora,
613
00:31:14,874 --> 00:31:18,044
y actuar de cierta forma,
mostrar cierta energía,
614
00:31:18,086 --> 00:31:19,706
como mostrar que tenía
toda su [bip] en orden.
615
00:31:19,754 --> 00:31:21,344
Nadie tiene toda su [bip]
en orden.
616
00:31:23,758 --> 00:31:26,008
- Para poder meterse
en el personaje
617
00:31:26,052 --> 00:31:29,222
y tener una relación
saludable con el personaje,
618
00:31:29,264 --> 00:31:32,734
tienes que gestionarlo.
619
00:31:32,767 --> 00:31:36,767
Tienes que saber quién eres
y qué es importante para ti
620
00:31:36,813 --> 00:31:39,983
para que el personaje
no acabe gestionándote a ti.
621
00:31:40,025 --> 00:31:43,315
- Era un narcisista.
Era un [bip].
622
00:31:43,361 --> 00:31:45,571
En serio, no.
623
00:31:45,613 --> 00:31:48,913
Y todavía tengo
todos esos atributos.
624
00:31:48,950 --> 00:31:52,660
Soy el campeón
de peso pesado de la WWE.
625
00:31:52,704 --> 00:31:54,214
[público corea "Randy"]
626
00:31:54,247 --> 00:31:57,577
Solo yo sé de esos atributos.
Soy consciente de ellos.
627
00:31:57,625 --> 00:32:01,335
Puedo usarlos
en el trabajo para bien.
628
00:32:01,379 --> 00:32:03,719
Encuentro esa mentalidad,
conozco la historia,
629
00:32:03,757 --> 00:32:06,047
salgo y doy lo mejor
por contarla.
630
00:32:06,092 --> 00:32:08,392
[abucheos]
631
00:32:08,428 --> 00:32:10,308
- [grita]
632
00:32:10,347 --> 00:32:12,177
Antes, cuando hacíamos
633
00:32:12,223 --> 00:32:15,523
la historia del trastorno
explosivo intermitente,
634
00:32:15,560 --> 00:32:17,600
es un trastorno
que sufría mi personaje,
635
00:32:17,645 --> 00:32:20,315
que era básicamente
hacer berrinches,
636
00:32:20,357 --> 00:32:22,277
berrinches violentos.
637
00:32:22,317 --> 00:32:24,437
[gritos]
638
00:32:24,486 --> 00:32:27,526
Tenía todas
esas experiencias aquí
639
00:32:27,572 --> 00:32:31,412
que había bloqueado
porque eran malas,
640
00:32:31,451 --> 00:32:33,081
porque eran vergonzosas.
641
00:32:34,871 --> 00:32:38,751
Pero a medida que
maduré en el negocio,
642
00:32:38,792 --> 00:32:41,212
pude usar esas experiencias
643
00:32:41,252 --> 00:32:42,882
y vincularlas con mi personaje.
644
00:32:42,921 --> 00:32:44,211
- ¡Oh!
645
00:32:44,255 --> 00:32:46,415
[gritos]
646
00:32:46,466 --> 00:32:50,296
- Y la Víbora a punto
de atacar.
647
00:32:50,345 --> 00:32:53,465
- Y aprendí
648
00:32:53,515 --> 00:32:56,845
que no hay mejor droga
en el mundo que estar
649
00:32:56,893 --> 00:33:01,523
en el cuadrilátero
y que todo marche bien.
650
00:33:07,904 --> 00:33:09,994
Me encantaba esto
y esa sensación--
651
00:33:10,031 --> 00:33:10,991
no hay nada como eso.
652
00:33:11,032 --> 00:33:12,452
Hay magia ahí.
653
00:33:18,164 --> 00:33:21,134
- En diciembre de 2020,
654
00:33:21,167 --> 00:33:23,417
Randy Orton demostró
que no pondría límite
655
00:33:23,461 --> 00:33:26,211
al nivel de maldad que
estaba dispuesto a causarle
656
00:33:26,256 --> 00:33:27,836
a su oponente.
657
00:33:27,882 --> 00:33:29,472
- El Demonio
está en el edificio.
658
00:33:29,509 --> 00:33:34,009
- ¿Está Orton realmente
preparado para lo que pasará?
659
00:33:34,055 --> 00:33:37,475
- Mientras luchaba
con el Demonio,
660
00:33:37,517 --> 00:33:41,347
supe que tenía que creer
que este individuo
661
00:33:41,396 --> 00:33:44,396
era capaz de aprovechar
662
00:33:44,441 --> 00:33:46,651
poderes malvados demoníacos.
663
00:33:46,693 --> 00:33:49,953
[aplausos y aclamaciones]
664
00:33:49,988 --> 00:33:53,528
Lo consideré tal amenaza
que de verdad
665
00:33:53,575 --> 00:33:56,115
temía al Demonio.
666
00:33:56,953 --> 00:33:59,083
[gritos]
667
00:33:59,122 --> 00:34:01,372
- La versatilidad de Randy
es increíble.
668
00:34:01,416 --> 00:34:04,246
Creo que puede hacer
lo que quiera.
669
00:34:04,294 --> 00:34:06,384
Él no solo es así.
670
00:34:06,421 --> 00:34:08,381
[gruñidos]
671
00:34:08,423 --> 00:34:09,593
Sonríe y piensas:
672
00:34:09,632 --> 00:34:11,012
"Está feliz.
Es el tipo bueno".
673
00:34:11,051 --> 00:34:14,101
No, sonríe porque destruyó
la vida de alguien.
674
00:34:14,471 --> 00:34:16,891
- Orton lo da vuelta.
675
00:34:16,931 --> 00:34:18,141
- Oh, no.
Está en llamas.
676
00:34:18,183 --> 00:34:19,643
Está en llamas.
- ¡Dios mío!
677
00:34:19,684 --> 00:34:21,734
- Prendió fuego al Demonio.
- Dios mío.
678
00:34:21,770 --> 00:34:23,810
- Por eso es un malo
tan bueno,
679
00:34:23,855 --> 00:34:26,395
porque cualquier puede darle
a alguien una paliza,
680
00:34:26,441 --> 00:34:28,741
pero, ¿cómo quieres
que se sientan
681
00:34:28,777 --> 00:34:30,987
cuando golpeas
a esa persona?
682
00:34:31,029 --> 00:34:33,699
- Oh, el RKO.
683
00:34:33,740 --> 00:34:35,740
- Ahora es el Demonio
quien descubre
684
00:34:35,784 --> 00:34:39,794
cuán sádico y bárbaro
puede ser Randy Orton.
685
00:34:41,331 --> 00:34:43,881
- Esto no es como ir al cine.
686
00:34:43,917 --> 00:34:47,297
No es como ir al teatro
o a ver un musical.
687
00:34:47,337 --> 00:34:49,207
Es algo único en sí mismo.
688
00:34:49,255 --> 00:34:53,795
Cuando vas a un show de la WWE
y ves actuar a un villano,
689
00:34:53,843 --> 00:34:56,433
incluso si odias al villano
porque es malo
690
00:34:56,471 --> 00:34:59,771
y está haciendo cosas
inmorales y tan malas,
691
00:34:59,808 --> 00:35:03,648
si lo hace
de una forma cautivadora,
692
00:35:03,687 --> 00:35:07,937
no hay forma
de que puedas evitar
693
00:35:07,982 --> 00:35:11,242
festejar por esa persona
hasta cierto grado.
694
00:35:11,277 --> 00:35:13,107
Lo quieres en la televisión.
695
00:35:13,154 --> 00:35:14,994
[aplausos y aclamaciones]
696
00:35:15,031 --> 00:35:18,661
- Si logras que esa gente
crea que crees en ti mismo,
697
00:35:18,702 --> 00:35:24,172
la batalla está ganada y
solo estás ahí para disfrutar.
698
00:35:24,207 --> 00:35:27,037
- ¡Oh!
699
00:35:27,085 --> 00:35:28,835
Dios mío.
700
00:35:37,387 --> 00:35:39,847
- Randy Orton se convirtió
en uno de los villanos
701
00:35:39,889 --> 00:35:42,979
más amenazantes y creíbles
en la historia de la WWE
702
00:35:43,018 --> 00:35:46,398
expresando el dolor
y los errores de su vida real
703
00:35:46,438 --> 00:35:48,938
y desquitándose con sus
rivales en el cuadrilátero.
704
00:35:49,774 --> 00:35:51,324
- RKO.
- [ríe]
705
00:35:51,359 --> 00:35:52,739
ambos: ¡Guau!
706
00:35:52,777 --> 00:35:55,907
- ¡Increíble!
- Hombro al suelo.
707
00:35:55,947 --> 00:35:58,617
Una actuación hermosa.
[campanazos]
708
00:35:59,409 --> 00:36:04,289
- Aprendió de sus errores
y aprendió de otras personas.
709
00:36:05,373 --> 00:36:08,293
Se comporta con clase y...
710
00:36:08,335 --> 00:36:12,255
Cuando te das cuenta,
es una pena
711
00:36:12,297 --> 00:36:14,297
no poder entenderlo
cuando tienes 20 años.
712
00:36:15,967 --> 00:36:18,257
- Ha tenido que caminar
con esa pose
713
00:36:18,303 --> 00:36:20,063
de "soy el mejor"
714
00:36:20,096 --> 00:36:23,266
y ya no lo hace.
715
00:36:23,308 --> 00:36:26,188
Ahora es: "Yo soy así"
y tómalo o déjalo.
716
00:36:26,227 --> 00:36:27,397
- [grita]
717
00:36:28,813 --> 00:36:30,403
- Un momento.
Oh, Dios.
718
00:36:30,440 --> 00:36:31,520
- ¡Oh!
[bip].
719
00:36:31,566 --> 00:36:32,646
Dios mío.
720
00:36:32,692 --> 00:36:34,282
- Pensé que saldría volando.
721
00:36:34,319 --> 00:36:37,659
- Es el malo, pero también
el sujeto que todos aman,
722
00:36:37,697 --> 00:36:40,027
los niños, los papás,
las mamás.
723
00:36:41,284 --> 00:36:43,334
[aplausos y aclamaciones]
724
00:36:43,370 --> 00:36:45,160
- Estoy llegando
a un punto en mi carrera
725
00:36:45,205 --> 00:36:49,995
en el que hice todo
lo que se podía para hacer.
726
00:36:52,837 --> 00:36:54,377
Las cosas que no he hecho
727
00:36:54,422 --> 00:36:56,382
son las que aún
no se inventaron,
728
00:36:56,424 --> 00:36:59,014
pero te aseguro que
cuando las inventen,
729
00:36:59,052 --> 00:37:01,222
cuando surjan
esas nuevas ideas,
730
00:37:01,262 --> 00:37:04,222
esos nuevos logros,
los conseguiré.
731
00:37:04,265 --> 00:37:06,345
Y habré hecho más
que cualquiera en la historia
732
00:37:06,393 --> 00:37:08,603
de este negocio
y eso tiene un motivo:
733
00:37:08,645 --> 00:37:09,935
consistencia.
734
00:37:09,979 --> 00:37:13,359
- Oh, el superplex.
735
00:37:14,818 --> 00:37:17,448
- Creo que está
por encima de todos.
736
00:37:17,487 --> 00:37:20,817
No solo en estatura,
sino también en habilidad.
737
00:37:22,117 --> 00:37:24,947
Algunos sujetos
son muy buenos,
738
00:37:24,994 --> 00:37:27,374
pero él lo tiene todo.
739
00:37:27,414 --> 00:37:30,214
Es el paquete completo.
740
00:37:32,210 --> 00:37:34,800
- Creo que Randy Orton,
desde el primer día,
741
00:37:34,838 --> 00:37:38,048
todo en él decía
"campeón del mundo".
742
00:37:38,091 --> 00:37:41,011
- ¡Randy Orton lo consiguió!
- Sin duda.
743
00:37:41,052 --> 00:37:43,682
- Randy era ese tipo
y no se acobardó.
744
00:37:43,722 --> 00:37:46,602
Creo que lo aceptó
y en su cabeza es ese tipo.
745
00:37:46,641 --> 00:37:49,391
De verdad que lo es.
[ríe]
746
00:37:49,853 --> 00:37:51,403
Si pudiera controlar
sus berrinches.
747
00:37:53,106 --> 00:37:56,816
- El público aprecia
a Randy Orton
748
00:37:56,860 --> 00:38:00,030
más y más cada día.
749
00:38:00,071 --> 00:38:05,371
Por malvado que Randy sea,
es tan talentoso,
750
00:38:05,410 --> 00:38:09,040
que sin importar qué haga,
el público siempre
751
00:38:09,080 --> 00:38:10,920
apreciará su maldad.
752
00:38:10,957 --> 00:38:14,037
[aplausos y aclamaciones]
753
00:38:14,085 --> 00:38:17,335
["Voices" sonando]
754
00:38:17,380 --> 00:38:21,760
* *
755
00:38:21,801 --> 00:38:26,811
- El Apex Predator,
Randy Orton.
756
00:38:29,976 --> 00:38:33,936
- Randy Orton es genial.
757
00:38:34,939 --> 00:38:36,609
Tengo la mejor vista,
758
00:38:36,649 --> 00:38:39,779
porque voy en el monopatín
siguiéndolo.
759
00:38:39,819 --> 00:38:41,739
Y solo ves al público y...
760
00:38:41,780 --> 00:38:43,030
[resuello]
Pienso:
761
00:38:43,073 --> 00:38:45,123
"Es Randy", ¿sabes?
762
00:38:45,158 --> 00:38:46,908
Debo esforzarme
un poco más.
763
00:38:46,951 --> 00:38:50,791
Hago como... ¿sabes?
Randy es...
764
00:38:51,289 --> 00:38:55,209
Les hace la mirada magnum
de "Zoolander".
765
00:38:55,251 --> 00:38:56,501
- Aquí tienen a los ganadores.
766
00:38:56,544 --> 00:39:01,304
El equipo de Randy Orton
y Riddle.
767
00:39:01,341 --> 00:39:03,261
- Creo que mucha gente
se olvida de que
768
00:39:03,301 --> 00:39:08,311
cuando dedicas tu vida,
tus años, tu juventud,
769
00:39:08,348 --> 00:39:12,388
toma una vida entera
ser el Asesino de leyendas
770
00:39:12,435 --> 00:39:15,475
y eso es lo que es Randy.
Es el Apex Predator,
771
00:39:15,522 --> 00:39:17,902
la Víbora,
el Asesino de leyendas.
772
00:39:21,611 --> 00:39:23,411
Es Randy Orton, 'mano.
773
00:39:26,449 --> 00:39:28,539
- Mi canción de entrada
es "Voices"
774
00:39:28,576 --> 00:39:30,786
y la gente me pregunta
775
00:39:30,829 --> 00:39:32,659
qué me dicen las voces.
776
00:39:32,706 --> 00:39:34,786
Solo los miro porque, ya sabes,
777
00:39:34,833 --> 00:39:37,293
es solo una canción, ¿sabes?
778
00:39:37,335 --> 00:39:40,255
He usado esa canción
por más de una década
779
00:39:40,296 --> 00:39:44,426
y cuanto más la escucho,
más entiendo
780
00:39:44,467 --> 00:39:47,047
que quizás
estaba escuchando voces.
781
00:39:47,095 --> 00:39:49,345
Quizás esas voces del inicio
782
00:39:49,389 --> 00:39:52,099
me decían que yo no era
suficientemente bueno.
783
00:39:53,518 --> 00:39:55,228
Estoy hablando
de cuando era un niño.
784
00:39:55,270 --> 00:39:58,400
Esas voces me decían
785
00:39:58,440 --> 00:40:02,490
que no tenía motivos
para tener confianza en mí.
786
00:40:02,527 --> 00:40:05,157
Esas voces me decían
que nunca, jamás
787
00:40:05,196 --> 00:40:07,406
podría seguir
los pasos de mi padre.
788
00:40:07,449 --> 00:40:09,949
Esas voces
eran mis propias dudas.
789
00:40:09,993 --> 00:40:12,163
Esas voces eran
los detractores.
790
00:40:12,203 --> 00:40:15,173
Esas voces eran yo mismo
dudando de mí.
791
00:40:15,206 --> 00:40:20,746
Ahora siento que si alguien
me preguntara:
792
00:40:20,795 --> 00:40:22,625
"¿Qué te dicen las voces?",
793
00:40:22,672 --> 00:40:28,052
la respuesta sería
que estoy satisfecho.
794
00:40:28,094 --> 00:40:29,724
[aplausos y aclamaciones]
795
00:40:29,763 --> 00:40:32,473
Que estoy feliz con quien soy.
796
00:40:33,808 --> 00:40:35,848
No como el actor, el animador,
797
00:40:35,894 --> 00:40:38,154
o el personaje de Randy Orton,
798
00:40:38,188 --> 00:40:41,268
sino como Randy Orton.
799
00:40:42,609 --> 00:40:44,319
Es feliz.