1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 3 00:02:41,358 --> 00:02:45,242 Perasaanku saja atau dia masih hangat? 4 00:02:47,360 --> 00:02:50,160 Cuma perasaanmu, Bapa. 5 00:02:55,080 --> 00:02:58,960 Bagaimana Lorcan menghadapi itu semua? 6 00:03:04,800 --> 00:03:06,520 Dia akan baik-baik saja. 7 00:03:11,000 --> 00:03:15,160 Dia akan tinggal bersamamu di Inggris? 8 00:03:16,680 --> 00:03:18,040 Tidak. 9 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 Kami... 10 00:03:20,280 --> 00:03:22,960 Bibi Margaret setuju untuk merawatnya. 11 00:03:23,160 --> 00:03:26,120 Benar... 12 00:03:27,040 --> 00:03:28,840 Begitu. 13 00:03:31,880 --> 00:03:35,200 Aku pernah punya Bibi Margaret. 14 00:03:35,400 --> 00:03:39,360 Diinjak-injak sapi di Gillygooley. 15 00:03:39,560 --> 00:03:42,920 Kubersihkan kepalanya. 16 00:03:43,120 --> 00:03:46,760 Kepala besar. 17 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 Setidaknya seperempat lebih besar dari ukuran rata-rata untuk wanita 18 00:03:51,240 --> 00:03:54,400 Maaf... 19 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 Maaf. 20 00:03:57,960 --> 00:03:59,760 Tidak apa-apa, Bapa. 21 00:04:01,640 --> 00:04:03,560 Maaf soal Bibimu. 22 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 Ya. 23 00:04:08,280 --> 00:04:10,680 Maaf soal ibumu. 24 00:04:12,080 --> 00:04:13,480 Ya. 25 00:04:15,520 --> 00:04:22,080 Iman Bapa kita, masih hidup... 26 00:04:22,280 --> 00:04:29,720 Terlepas dari ruang bawah tanah, api, dan pedang. 27 00:04:30,440 --> 00:04:37,280 Iman Bapa kita, iman suci... 28 00:04:38,080 --> 00:04:46,080 Kami akan setia padamu sampai mati. 29 00:04:47,080 --> 00:04:53,080 Kami akan setia padamu... 30 00:04:53,320 --> 00:04:57,760 Sampai mati. 31 00:04:59,840 --> 00:05:02,720 Kalian tahu di mana aku berada. 32 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 Jika ada yang kau butuhkan, beritahu aku. 33 00:05:05,400 --> 00:05:08,760 Beritahu Yesus dia brengsek. 34 00:05:08,880 --> 00:05:09,980 Lorcan! 35 00:05:10,000 --> 00:05:13,080 Tidak apa-apa, Turlough. 36 00:05:13,640 --> 00:05:17,000 Dia kadang bisa brengsek. 37 00:05:19,000 --> 00:05:22,257 Aku hampir lupa... 38 00:05:22,314 --> 00:05:25,385 Pemeriksa mengorek jins ibumu. 39 00:05:25,771 --> 00:05:28,471 Setelah dia meninggal. 40 00:05:30,400 --> 00:05:34,600 Kami pikir daftar hal-hal yang ingin dia lakukan... 41 00:05:34,771 --> 00:05:37,386 Sebelum penyakit mengambilnya. 42 00:05:37,857 --> 00:05:40,743 Sepertinya itu tidak berguna baginya sekarang? 43 00:05:41,814 --> 00:05:44,685 Kecuali Yesus membawa dia kembali dari kematian, Bapa... 44 00:05:44,686 --> 00:05:47,300 Itu tidak ada gunanya. 45 00:05:47,600 --> 00:05:49,576 Dia tidak meninggalkan banyak pekerjaan untuk Yesus. 46 00:05:49,600 --> 00:05:52,397 Dia tidak lebih dari bak Bisto, bukan? 47 00:05:52,597 --> 00:05:54,199 Bisa lihat daftarnya, Bapa? 48 00:05:54,200 --> 00:05:56,880 Kau tidak ingin menuangkannya ke atas kentang panggangmu. 49 00:05:57,080 --> 00:06:00,986 Kau akan mencabutnya dari gigi gerahammu berminggu-minggu... 50 00:06:01,560 --> 00:06:03,157 Maaf... 51 00:06:03,960 --> 00:06:06,520 Maaf lagi. 52 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 Tuhan memberkati kalian, anak-anak. 53 00:06:40,320 --> 00:06:43,300 Orang tidak memasak di London? 54 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 Kenapa? 55 00:06:46,880 --> 00:06:49,006 Rasanya tak enak. 56 00:06:51,186 --> 00:06:55,143 Masakan Bibi Margaret lebih enak dari masakanku, jadi... 57 00:06:55,257 --> 00:06:56,486 Kau akan berterima kasih. 58 00:06:56,487 --> 00:06:59,479 Sudah kubilang, aku tidak akan pergi ke rumah Bibi Margaret. 59 00:06:59,480 --> 00:07:01,599 Ini bukan untuk diperdebatkan. 60 00:07:01,600 --> 00:07:03,514 Aku tidak berdebat. 61 00:07:03,515 --> 00:07:06,129 Aku tinggal di sini untuk menjaga pertanian. 62 00:07:06,130 --> 00:07:11,520 Kau yang perlu dirawat, bukan pertaniannya. 63 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 Jadi, kau akan pergi ke Bibi Margarets... 64 00:07:13,760 --> 00:07:17,114 Karena aku tidak mau terjebak di sini selama sisa hidupku... 65 00:07:17,115 --> 00:07:18,115 Mengasuhmu! 66 00:07:18,157 --> 00:07:20,671 Aku tidak butuh diasuh! 67 00:07:20,757 --> 00:07:26,429 Aku ingin kau kembali ke Inggris, kera besar! 68 00:07:49,160 --> 00:07:51,040 Lorcan! 69 00:07:51,880 --> 00:07:56,080 Tidak akan kuulang lagi. Kita harus pergi! 70 00:07:56,600 --> 00:07:57,880 Lorcan! 71 00:07:58,080 --> 00:07:59,640 Kita terlambat... 72 00:08:00,200 --> 00:08:02,686 Lorcan, jangan membuatku kesal. 73 00:08:03,143 --> 00:08:05,271 Lorcan? 74 00:08:12,560 --> 00:08:15,829 Dia setinggi lima-enam... 75 00:08:15,830 --> 00:08:18,570 Lima-tiga. Lima-tiga atau sekitar itu... 76 00:08:18,571 --> 00:08:20,843 Dia punya janggut. 77 00:08:21,040 --> 00:08:23,280 Aku bisa mengirimimu foto. 78 00:08:23,640 --> 00:08:26,257 Aku bukan walinya. Aku saudaranya... 79 00:08:26,258 --> 00:08:28,858 Dengar. Dia tidak boleh di luar sana sendirian... 80 00:08:28,914 --> 00:08:34,114 Dan aku takut dia tertimpa apa jika tanpa pengawasan dalam waktu... 81 00:08:36,400 --> 00:08:37,629 Hei! 82 00:08:37,671 --> 00:08:40,386 83 00:08:42,314 --> 00:08:43,757 Lorcan! 84 00:08:49,280 --> 00:08:52,043 Lorcan. Kau sedang apa? 85 00:08:52,800 --> 00:08:54,629 86 00:08:55,120 --> 00:08:58,000 Tai Chi. 87 00:08:58,600 --> 00:08:59,829 Apa? 88 00:08:59,914 --> 00:09:02,300 Untuk apa kau melakukan itu? 89 00:09:02,301 --> 00:09:03,587 Daftar ibu. 90 00:09:03,714 --> 00:09:08,057 'Nomor Satu: Pelajari Tai Chi.' 91 00:09:08,480 --> 00:09:10,614 Katakan kau bercanda. 92 00:09:11,114 --> 00:09:13,614 Aku terlihat seperti sedang bercanda? 93 00:09:13,615 --> 00:09:16,314 Pastor O'Shea memberikannya. 94 00:09:17,160 --> 00:09:20,640 Kita terlambat mengantarmu ke rumah Bibi Margaret, ayo. 95 00:09:20,840 --> 00:09:25,200 Aku tidak akan pergi sampai semua keinginan ibu terpenuhi. 96 00:09:25,457 --> 00:09:29,286 Dia ingin melakukannya saat dia masih hidup. 97 00:09:29,729 --> 00:09:31,640 Bukan dari luar kubur. 98 00:09:31,840 --> 00:09:34,680 Dan melambai padanya seperti Banshee... 99 00:09:34,700 --> 00:09:37,614 Tidak akan membuat banyak perbedaan baginya, bukan? 100 00:09:39,600 --> 00:09:42,871 Dan itu juga tidak akan membawanya kembali. 101 00:09:43,257 --> 00:09:46,343 102 00:09:46,344 --> 00:09:48,414 Lorcan... 103 00:09:48,415 --> 00:09:51,300 Aku cuma berpikir akan menyenangkan... 104 00:09:51,314 --> 00:09:54,919 Cuma aku, kau, dan keinginan ibu. 105 00:09:54,920 --> 00:10:01,743 106 00:10:01,744 --> 00:10:03,057 Baik! 107 00:10:03,214 --> 00:10:05,386 Baik! 108 00:10:07,257 --> 00:10:08,900 Astaga... 109 00:10:09,400 --> 00:10:12,871 Kita penuhi daftar Ibu lalu ke Bibi Margarets. Sepakat? 110 00:10:13,443 --> 00:10:14,443 Sepakat. 111 00:10:14,629 --> 00:10:17,200 Baik, ada berapa? 112 00:10:17,300 --> 00:10:18,671 Seratus. 113 00:10:18,672 --> 00:10:21,300 Seratus? Lorcan, tidak, kemari! 114 00:10:22,329 --> 00:10:25,829 'Semua Hal Yang Ingin Kulakukan Sebelum Mati' 115 00:10:25,830 --> 00:10:27,443 Oleh Grainne McCaffrey. 116 00:10:27,800 --> 00:10:29,371 Nomor satu... 117 00:10:30,257 --> 00:10:32,100 Pelajari Tai Chi. 118 00:10:37,400 --> 00:10:39,300 Kau kentut? 119 00:10:39,401 --> 00:10:40,700 120 00:10:40,886 --> 00:10:43,614 Kau kentut? 121 00:10:44,186 --> 00:10:45,919 Itu bau, Lorcan! 122 00:10:45,971 --> 00:10:49,114 Nomor Dua: Baca Novel Klasik. 123 00:10:49,171 --> 00:10:53,057 Dan Tuhan berkata kepada Qabil. 'kenapa engkau murka?' 124 00:10:53,058 --> 00:10:54,813 Gusar! 125 00:10:54,814 --> 00:10:57,457 'Dan kenapa wajahmu jatuh?' 126 00:10:57,458 --> 00:10:58,929 Jatuh! 127 00:10:58,930 --> 00:10:59,930 Lorcan. 128 00:11:00,050 --> 00:11:02,186 Lorcan! 129 00:11:05,100 --> 00:11:06,457 Nomor delapan... 130 00:11:06,486 --> 00:11:09,214 Model Untuk Kelas Menggambar Kehidupan. 131 00:11:10,400 --> 00:11:12,557 Lorcan, bisa bergegas menggambar? 132 00:11:13,480 --> 00:11:14,771 Hei! 133 00:11:15,086 --> 00:11:17,057 Hei! 134 00:11:18,786 --> 00:11:20,000 Tujuh belas... 135 00:11:20,471 --> 00:11:24,843 Mengambil Balon Udara Panas wahana. 136 00:11:25,057 --> 00:11:31,450 137 00:11:34,857 --> 00:11:37,729 Sudah kubilang hentikan itu! 138 00:11:37,814 --> 00:11:39,814 139 00:11:39,838 --> 00:11:50,326 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 140 00:11:50,350 --> 00:12:00,838 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 141 00:12:01,271 --> 00:12:02,614 Tiga puluh empat... 142 00:12:03,671 --> 00:12:05,786 143 00:12:06,471 --> 00:12:09,757 Pelan-pelan... 144 00:12:11,771 --> 00:12:12,771 145 00:12:12,772 --> 00:12:14,429 Lorcan! 146 00:12:15,986 --> 00:12:18,279 Lima puluh satu... 147 00:12:20,257 --> 00:12:22,857 Enam puluh delapan... 148 00:12:24,771 --> 00:12:27,814 Delapan puluh dua... 149 00:12:35,857 --> 00:12:37,443 Tangkap! 150 00:12:51,880 --> 00:12:53,629 Turlough? 151 00:12:56,686 --> 00:12:58,714 Turlough? 152 00:13:01,920 --> 00:13:05,280 Kami di luar Glenmornan... 153 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 Rumah pertanian empat kamar tidur. 154 00:13:08,357 --> 00:13:11,086 Seratus lima puluh hektar. 155 00:13:11,829 --> 00:13:15,386 Aku terbuka untuk penawaran, jujur... 156 00:13:15,720 --> 00:13:19,057 Aku cuma ingin menyelesaikannya. 157 00:13:19,320 --> 00:13:20,680 Ya... 158 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 Ya, Senin? 159 00:13:23,520 --> 00:13:27,043 Baik, aku nanti akan menelepon Senin pagi dan... 160 00:13:30,129 --> 00:13:32,671 Sembilan puluh sembilan... 161 00:13:33,200 --> 00:13:34,657 Terjun payung. 162 00:13:34,658 --> 00:13:37,520 Aku tidak yakin dengan ini. 163 00:13:37,720 --> 00:13:39,329 Tenang. 164 00:13:40,360 --> 00:13:41,680 Baik... 165 00:13:42,120 --> 00:13:43,728 Tidak. 166 00:13:43,729 --> 00:13:47,643 Aku yakin Ibu tidak akan keberatan kita melewatkan satu dari seratus, bukan? 167 00:13:47,786 --> 00:13:52,457 Jika dia itu ingin skydive, biarkan saja dia skydive. 168 00:13:52,686 --> 00:13:55,960 Benar, tentu, tapi mari kita pikirkan yang ini sebentar! 169 00:14:15,720 --> 00:14:17,200 Kau diam. 170 00:14:17,400 --> 00:14:19,671 Astaga, Lorcan, dewasalah! 171 00:14:20,129 --> 00:14:25,000 Kau ingin mengurus pertanian dan kau tidak bisa mengurus poci teh! 172 00:14:25,129 --> 00:14:26,400 Ya Tuhan, kau sangat bodoh. 173 00:14:26,500 --> 00:14:29,320 Aku tak bodoh. 174 00:14:29,520 --> 00:14:32,857 Bagaimana perasaan Ibu jika kau memperlakukan jenazahnya seperti ini? 175 00:14:32,960 --> 00:14:37,443 Bagaimana perasaannya kau menjual pertaniannya? 176 00:14:39,160 --> 00:14:42,128 Kau pikir ini cuma akan diam di sini berdebu? 177 00:14:42,129 --> 00:14:45,300 Apa guna rumah jika tidak ada yang mau tinggal di dalamnya? 178 00:14:45,314 --> 00:14:49,160 Aku ingin tinggal di dalamnya, brengsek! 179 00:14:52,386 --> 00:14:54,871 Lorcan, sedang apa kau? 180 00:14:56,080 --> 00:14:57,771 Sedang apa kau? 181 00:14:58,717 --> 00:15:01,000 Mengambil setengah dari ibuku. 182 00:15:01,043 --> 00:15:02,729 Hentikan. 183 00:15:02,800 --> 00:15:05,057 Hentikan. Sekarang. 184 00:15:05,058 --> 00:15:07,214 Hentikan dan serahkan. Hentikan, Lorcan! 185 00:15:07,215 --> 00:15:10,257 Lepaskan tanganmu, brengsek! 186 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 Kupikir kau sebaiknya mengepak barangmu. 187 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 Maaf aku terlambat... 188 00:16:31,520 --> 00:16:36,000 Mary Carey habis pengakuan. Semua menjadi agak gelap... 189 00:16:36,680 --> 00:16:38,814 Merpati malang itu. 190 00:16:42,840 --> 00:16:44,114 Siap, Lorcan? 191 00:16:46,560 --> 00:16:47,986 Mau ke mana kau? 192 00:16:47,987 --> 00:16:52,643 Aku mau ambil mantelku, jika tidak apa-apa, Bu? 193 00:17:09,167 --> 00:17:12,283 Sekali lagi terima kasih sudah melakukan ini, Bapa. 194 00:17:16,560 --> 00:17:18,320 Lorcan! 195 00:17:20,271 --> 00:17:22,671 Jangan membuat Pastor O'Shea menunggu, ayo! 196 00:17:22,672 --> 00:17:24,957 Tidak apa-apa, Turlough... 197 00:17:25,320 --> 00:17:29,543 Biarkan anak itu mengucapkan selamat tinggal pada tempat ini. 198 00:17:36,760 --> 00:17:40,829 Sedikit eksperimental, ya? 199 00:17:46,960 --> 00:17:48,320 Tidak... 200 00:17:49,240 --> 00:17:51,080 Itu Lorcan. 201 00:17:52,560 --> 00:17:56,829 Memaksaku melakukan semua omong kosong dari daftar Ibu. 202 00:17:58,320 --> 00:18:02,000 Kau harusnya memperingatkanku sebelum memberikannya kepadanya. 203 00:18:02,920 --> 00:18:05,800 Aku tidak memberikannya padanya. 204 00:18:06,320 --> 00:18:08,414 Apa? 205 00:18:11,840 --> 00:18:16,357 Katamu kau tidak menginginkannya? 206 00:18:21,000 --> 00:18:25,429 Salam, Yesus, Maria, dan semua orang kudus... 207 00:18:26,000 --> 00:18:28,760 Aku mungkin telah melakukan hal buruk. 208 00:18:28,960 --> 00:18:32,257 Jika ibu di surga... 209 00:18:32,840 --> 00:18:36,200 Sampaikan maafku. 210 00:18:36,400 --> 00:18:39,360 Dan katakan padanya aku juga merindukannya. 211 00:18:39,560 --> 00:18:42,800 Aku mungkin tidak akan bicara denganmu lagi... 212 00:18:42,814 --> 00:18:46,743 Sampai saat sesuatu terjadi. 213 00:18:46,771 --> 00:18:49,743 Kuharap tidak apa-apa. 214 00:18:54,800 --> 00:18:56,857 Boleh bicara? 215 00:19:09,160 --> 00:19:12,960 Aku baru saja bicara dengan Pastor O'Shea... 216 00:19:13,720 --> 00:19:17,160 Tentang daftar ibu... 217 00:19:18,160 --> 00:19:21,000 Semua hal konyol yang kita lakukan. 218 00:19:21,114 --> 00:19:22,914 Aku tahu. 219 00:19:25,640 --> 00:19:28,100 Kau tahu apa hal terburuk dari itu? 220 00:19:28,101 --> 00:19:30,529 Turlough, aku tahu, dan maaf. 221 00:19:30,557 --> 00:19:33,643 Hal terburuk dari itu adalah... 222 00:19:33,800 --> 00:19:36,671 Kita belum menyelesaikannya. 223 00:19:37,560 --> 00:19:39,200 Menyelesaikannya? 224 00:19:40,520 --> 00:19:41,920 225 00:19:42,186 --> 00:19:45,143 Kita tidak bisa berhenti di angka sembilan puluh sembilan, bukan? 226 00:19:45,600 --> 00:19:47,900 Apa yang akan ibu pikirkan? 227 00:19:54,457 --> 00:19:56,457 Seratus... 228 00:19:56,960 --> 00:20:00,214 Pergi Ke Luar Angkasa. 229 00:20:06,271 --> 00:20:08,129 Ayo, Bu! 230 00:20:09,100 --> 00:20:12,100 Ayo, gadis! 231 00:20:15,286 --> 00:20:16,414 Ayo! 232 00:20:30,480 --> 00:20:33,440 Sudah jual rumahnya? 233 00:20:34,680 --> 00:20:37,071 Belum, tidak. 234 00:20:38,440 --> 00:20:40,280 Kau mau menjualnya? 235 00:20:44,071 --> 00:20:46,414 Apa yang kau lakukan? 236 00:20:50,840 --> 00:20:52,657 'Nomor seratus... 237 00:20:52,729 --> 00:20:53,729 Dan satu.' 238 00:20:53,771 --> 00:20:55,757 Lorcan... 239 00:20:59,400 --> 00:21:03,857 'Keinginan terakhirku adalah kedua anak laki-lakiku, Lorcan dan Turlough... 240 00:21:04,114 --> 00:21:06,057 Menjadi sahabat terbaik lagi. 241 00:21:06,320 --> 00:21:08,614 Dan Turlough pulang ke Irlandia... 242 00:21:08,660 --> 00:21:11,043 Karena tentu, orang Inggris sama sekali tidak gila. 243 00:21:11,400 --> 00:21:14,520 Dan juga, tinggal di pertanian bersama Lorcan... 244 00:21:14,720 --> 00:21:18,200 Lalu mungkin mengambil pelajaran memasak.' 245 00:21:18,201 --> 00:21:19,786 Baik. 246 00:21:22,600 --> 00:21:24,160 Aku mengerti. 247 00:21:25,843 --> 00:21:27,443 Aku akan memikirkannya. 248 00:21:32,543 --> 00:21:34,186 Aku merindukannya. 249 00:21:35,640 --> 00:21:38,920 Ya, aku juga. 250 00:21:47,386 --> 00:21:49,400 Kau kentut lagi? 251 00:21:49,457 --> 00:21:50,886 Tidak! 252 00:21:51,071 --> 00:21:53,043 Itu sapi. 253 00:21:53,471 --> 00:21:54,471 Sapi... 254 00:21:54,920 --> 00:21:57,960 Sapi, apanya? 255 00:21:59,814 --> 00:22:02,129 Lorcan, itu bau! 256 00:22:04,400 --> 00:22:05,954 Baik... 257 00:22:06,154 --> 00:22:08,440 Itu aku. 258 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 Nyanyikan aku sebuah lagu. 259 00:22:22,200 --> 00:22:24,760 Akan kuberitahu Ibu Saat aku pulang 260 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Anak-anak mengganggu perempuan 261 00:22:27,560 --> 00:22:30,486 Mereka menarik rambutku Mencuri sisirku 262 00:22:30,487 --> 00:22:32,986 Tidak apa-apa Saat aku sampai di rumah 263 00:22:33,240 --> 00:22:36,143 Dia tampan, dia cantik 264 00:22:36,144 --> 00:22:38,900 Dia perut kota Belfast 265 00:22:38,971 --> 00:22:41,871 Dia pacaran, satu, dua, tiga... 266 00:22:41,943 --> 00:22:46,943 Tolong ulangi, siapa dia? 267 00:22:52,717 --> 00:23:07,717 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 268 00:23:07,719 --> 00:23:22,719 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138