1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,170 --> 00:00:54,130 In every world, be it politics, show biz... 4 00:00:54,550 --> 00:00:59,680 companies or schools, there exist "factions." 5 00:01:01,560 --> 00:01:05,100 Female office workers are no exception. 6 00:01:05,480 --> 00:01:10,940 A peaceful exterior can hide fierce factional war. 7 00:01:16,070 --> 00:01:17,360 Like this. 8 00:01:18,200 --> 00:01:20,740 Got it, bitch? 9 00:01:20,870 --> 00:01:26,120 You're a billion years too early to be acting up, Wimp! 10 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Shall we? 11 00:01:33,840 --> 00:01:36,130 My uniform is wrinkled. 12 00:01:36,300 --> 00:01:37,420 Wimp. 13 00:01:38,680 --> 00:01:42,970 The Satake faction controls the Sales Department. 14 00:01:44,930 --> 00:01:48,140 They're led by Shiori Satake. 15 00:01:48,810 --> 00:01:52,480 Once a tough queen in control of five high schools. 16 00:01:52,730 --> 00:01:57,190 An unbeaten fighter. Capable of anything if she snaps. 17 00:01:57,320 --> 00:02:00,950 Hence the nickname Mad Dog Shiori. 18 00:02:01,070 --> 00:02:03,030 In gang comicbooks... 19 00:02:03,160 --> 00:02:06,700 Mad is a common name for the violent type. 20 00:02:07,750 --> 00:02:09,080 As a rookie... 21 00:02:09,210 --> 00:02:13,380 she quickly sought out the strongest chicks in Sales... 22 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 and crushed 'em all. 23 00:02:15,130 --> 00:02:18,800 On her first day, she formed her faction. 24 00:02:19,010 --> 00:02:22,470 And looked to dominate the company. 25 00:02:24,680 --> 00:02:29,680 But standing in her way was Shuri Andoh R&D. 26 00:02:29,890 --> 00:02:32,690 AKA "Shuri the Demon" 27 00:02:33,270 --> 00:02:37,610 A notorious ex-boss of three biker chick gangs. 28 00:02:37,740 --> 00:02:41,530 She was even scouted by the yakuza. 29 00:02:41,780 --> 00:02:45,280 She caused a riot on her first day in the office... 30 00:02:45,410 --> 00:02:48,450 when sailed into the bathroom by senior ladies... 31 00:02:48,580 --> 00:02:52,170 and beating them to a bloody pulp. 32 00:02:53,830 --> 00:02:56,040 Mad Dog Shiori's Satake faction. 33 00:02:56,500 --> 00:02:58,920 Demon Shuri's Andoh faction. 34 00:02:59,300 --> 00:03:03,890 These two main forces have fought each other repeatedly. 35 00:03:04,180 --> 00:03:08,220 But today, finally, the two bosses meet. 36 00:03:19,070 --> 00:03:22,490 Satake, you "disciplined" one of ours. 37 00:03:22,990 --> 00:03:27,580 What about it? Would you like to receive the same treatment? 38 00:03:29,160 --> 00:03:31,330 Don't get excited, Shorty. 39 00:03:31,870 --> 00:03:36,750 Just shave your head, beg for mercy and pay us a million yen! 40 00:03:36,880 --> 00:03:38,500 Very funny, Clown! 41 00:03:38,880 --> 00:03:42,090 I'll make sure you can never do Pilates again. 42 00:03:42,590 --> 00:03:45,300 How do you know I do Pilates? 43 00:03:55,600 --> 00:03:56,770 You go first. 44 00:03:57,940 --> 00:03:59,020 I'll have tea. 45 00:03:59,980 --> 00:04:01,150 That route. 46 00:04:02,320 --> 00:04:04,280 - Go ahead. - Yeah? 47 00:04:09,950 --> 00:04:10,950 This one. 48 00:04:11,080 --> 00:04:12,290 Just as I thought. 49 00:04:15,620 --> 00:04:20,750 With Demon's victory, Satake was now under Andoh control. 50 00:04:21,300 --> 00:04:27,140 But that didn't mean Andoh had total domination of the company. 51 00:04:27,850 --> 00:04:31,390 There was one mere in Manufacturing. 52 00:04:35,350 --> 00:04:37,190 WeIcome back, Commander! 53 00:04:37,650 --> 00:04:39,150 Welcome back! 54 00:04:45,240 --> 00:04:50,490 The firm actually has three factions. Satake, Andoh and Kanda. 55 00:04:51,330 --> 00:04:57,670 The largest and most militant faction is run by Etsuko Kanda. 56 00:04:58,080 --> 00:05:01,500 AKA "Etsuko the Beast." 57 00:05:03,050 --> 00:05:07,220 Undefeated in 300 one-on-one duets. 58 00:05:08,050 --> 00:05:12,810 Six months ago, she was besieged by another firm's "ladies." 59 00:05:12,930 --> 00:05:17,350 She went to jail for nearly killing five of them. 60 00:05:20,650 --> 00:05:24,190 Today marked her triumphant return. 61 00:05:26,070 --> 00:05:31,240 Andoh's path to company domination must go through her. 62 00:05:33,830 --> 00:05:35,540 What a cool hobby! 63 00:05:38,460 --> 00:05:41,170 Today, history will be made. 64 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 You're back. 65 00:05:46,550 --> 00:05:48,930 You the welcome committee, Andoh? 66 00:05:49,090 --> 00:05:51,760 What brought this about? 67 00:05:52,850 --> 00:05:54,220 Isn't it obvious? 68 00:05:54,560 --> 00:05:59,230 I plan to make you a valuable game piece in my ambition. 69 00:06:00,900 --> 00:06:02,560 Me a game piece? 70 00:06:03,320 --> 00:06:04,520 Yours? 71 00:06:10,200 --> 00:06:13,240 You've grown funny in my absence. 72 00:06:13,740 --> 00:06:16,410 I'll show you funny, Smartass! 73 00:06:26,130 --> 00:06:27,590 Pipe down, Peon! 74 00:06:28,920 --> 00:06:29,880 Hey Andoh. 75 00:06:31,010 --> 00:06:34,930 Learn your place or I'll stomp you to bits! 76 00:06:36,720 --> 00:06:38,270 Bring it on! 77 00:06:38,770 --> 00:06:41,270 I'd like to see you try! 78 00:06:41,520 --> 00:06:46,440 I lost all my text threads when I got this new phone. 79 00:06:46,780 --> 00:06:48,070 Yeah, same here. 80 00:06:48,190 --> 00:06:50,450 Lose anything important? 81 00:06:51,070 --> 00:06:53,110 Come to think of it, no. 82 00:06:53,450 --> 00:06:54,660 Me, neither. 83 00:06:54,950 --> 00:06:56,160 Ladies? 84 00:06:56,290 --> 00:06:57,950 Hello. 85 00:07:07,840 --> 00:07:08,630 No way! 86 00:07:09,510 --> 00:07:11,050 Listen up! 87 00:07:12,090 --> 00:07:16,050 I am the strongest! 88 00:07:17,470 --> 00:07:19,470 With Shuri Andoh's victory... 89 00:07:19,850 --> 00:07:23,520 the split power structure in our office changed... 90 00:07:24,060 --> 00:07:27,820 and the Andoh faction ruled the roost. 91 00:07:30,440 --> 00:07:33,030 In the world of office ladies... 92 00:07:33,780 --> 00:07:36,160 might makes right. 93 00:07:36,370 --> 00:07:39,660 Where only a true woman's woman can rise. 94 00:07:41,210 --> 00:07:42,160 But... 95 00:07:44,000 --> 00:07:47,670 not so for us ordinary girls. 96 00:08:24,580 --> 00:08:27,540 jigoku-no-hanazono -Office Royale- 97 00:08:28,250 --> 00:08:30,630 My name is Naoko Tanaka, 26. 98 00:08:31,210 --> 00:08:33,210 Ordinary employee at Mitsufuji. 99 00:08:33,380 --> 00:08:34,550 What an episode. 100 00:08:34,720 --> 00:08:37,550 Of Love P.I.? I'll watch it tonight. 101 00:08:37,720 --> 00:08:40,050 Then I won't spoil it. 102 00:08:40,180 --> 00:08:42,930 Anything exciting? 103 00:08:43,560 --> 00:08:44,850 There sure were! 104 00:08:44,980 --> 00:08:46,440 Tell me. I'm curious. 105 00:08:46,560 --> 00:08:48,230 - What? - Seriously? 106 00:08:48,400 --> 00:08:50,730 I don't care about spoilers. 107 00:08:50,900 --> 00:08:52,900 Won't it ruin the fun? 108 00:08:53,030 --> 00:08:55,400 I hate to be kept wondering. 109 00:08:55,570 --> 00:08:57,110 I see. 110 00:08:57,530 --> 00:08:58,950 I need a drugstore. 111 00:08:59,070 --> 00:08:59,950 I'll wait. 112 00:09:02,490 --> 00:09:05,290 Come on. Hang out with us. 113 00:09:05,540 --> 00:09:06,370 I can't. 114 00:09:06,500 --> 00:09:07,420 Why not? 115 00:09:07,540 --> 00:09:09,170 - Stop. - Come on! 116 00:09:11,210 --> 00:09:12,000 He's cute. 117 00:09:12,300 --> 00:09:14,920 Don't be such a killjoy. 118 00:09:15,220 --> 00:09:18,090 Satake faction girls 119 00:09:19,510 --> 00:09:23,810 They're harassing Mr. Matsuura of Human Resources. 120 00:09:25,270 --> 00:09:26,390 Stop touching me! 121 00:09:26,520 --> 00:09:29,150 Ow, ow, ow! You broke my arm! 122 00:09:30,400 --> 00:09:34,480 Look what you've done! You've committed battery. 123 00:09:34,820 --> 00:09:38,700 That's straight out of a comicbook. 124 00:09:39,240 --> 00:09:41,450 Should I call the police? 125 00:09:41,620 --> 00:09:42,660 It's busted. 126 00:09:42,790 --> 00:09:46,500 Just let him go. You've annoyed him. 127 00:09:52,750 --> 00:09:54,130 Who are you? 128 00:09:55,800 --> 00:09:57,090 Look, Sister. 129 00:09:57,630 --> 00:10:01,590 Nice look, but watch who you mess with. 130 00:10:07,480 --> 00:10:10,690 Hands off my clothes. I just bought it. 131 00:10:10,850 --> 00:10:13,150 I'm gonna kill you! 132 00:10:20,570 --> 00:10:21,820 Sonofabitch. 133 00:10:36,670 --> 00:10:37,840 You're free to go. 134 00:10:38,630 --> 00:10:39,840 Thank you. 135 00:10:40,010 --> 00:10:43,850 Comicbook appearance, comicbook strength. 136 00:10:44,140 --> 00:10:46,810 Sorry, the checkout line was long. 137 00:10:46,930 --> 00:10:48,520 No problem. Let's go. 138 00:10:49,850 --> 00:10:51,020 Can we make it? 139 00:10:57,480 --> 00:11:02,320 Let me introduce our new mid-career hire, Ms. Hojo. 140 00:11:02,870 --> 00:11:06,530 Ran Hojo. I was in sales admin at my last firm. 141 00:11:06,950 --> 00:11:08,160 Nice to meet you. 142 00:11:09,870 --> 00:11:12,210 Comicbook turn of events. 143 00:11:12,620 --> 00:11:14,000 Which means... 144 00:11:15,790 --> 00:11:16,920 Of-course. 145 00:11:17,050 --> 00:11:18,670 Take your seat. 146 00:11:33,810 --> 00:11:34,650 You. 147 00:11:35,440 --> 00:11:40,570 Oh, it's you girls! Same company, huh? Nice to meet you. 148 00:11:43,410 --> 00:11:44,740 Follow us. 149 00:11:50,000 --> 00:11:52,620 What a surprise seeing you here. 150 00:11:52,750 --> 00:11:56,460 Yeah, we owe you some payback from earlier. 151 00:12:11,180 --> 00:12:12,730 What're you doing? 152 00:12:12,850 --> 00:12:15,230 - Instagram. - Instagram, my ass! 153 00:12:15,350 --> 00:12:17,730 - You're coming with us! - Why? 154 00:12:17,860 --> 00:12:20,900 Don't underestimate us. That's an order. 155 00:12:21,780 --> 00:12:23,490 Underestimate you? 156 00:12:23,860 --> 00:12:28,740 Why should I follow orders from people weaker than me? 157 00:12:28,870 --> 00:12:30,280 Are you stupid? 158 00:12:36,120 --> 00:12:38,250 Peons shouldn't get cocky. 159 00:12:38,960 --> 00:12:41,500 You have two ways to make me comply. 160 00:12:42,380 --> 00:12:47,760 By physical force, or by bowing your heads and asking nicely. 161 00:12:49,470 --> 00:12:50,970 Which will it be? 162 00:12:51,970 --> 00:12:54,140 I've got things to do. 163 00:12:57,730 --> 00:13:00,610 Tell General Affairs we need more tea. 164 00:13:00,730 --> 00:13:02,150 Yes. Do it. 165 00:13:04,740 --> 00:13:09,160 So you tried physical force and she beat you up again? 166 00:13:10,660 --> 00:13:11,700 Sorry. 167 00:13:12,120 --> 00:13:12,990 Sorry. 168 00:13:15,500 --> 00:13:17,710 I see. 169 00:13:21,710 --> 00:13:24,460 Fine. I'll go meet her myself. 170 00:13:26,430 --> 00:13:28,260 Last one gets the fan. 171 00:13:33,680 --> 00:13:35,890 Well hello there, Newbie. 172 00:13:37,480 --> 00:13:38,520 Hello. 173 00:13:39,060 --> 00:13:40,100 You are? 174 00:13:40,520 --> 00:13:44,940 I'm Sales department leader Shiori Satake. 175 00:13:45,070 --> 00:13:47,700 I'm sort of their senior colleague. 176 00:13:47,860 --> 00:13:50,410 Oh. Can I help you with something’? 177 00:13:51,370 --> 00:13:55,540 I'm here to return the favor for your assistance. 178 00:13:55,700 --> 00:13:57,540 What? Like a present? 179 00:13:59,120 --> 00:14:01,080 Something like that. 180 00:14:01,880 --> 00:14:07,300 How about a trip to the hospital? Three months for full recovery? 181 00:14:12,050 --> 00:14:15,930 A punch like this doesn't make much of a gift. 182 00:14:18,390 --> 00:14:20,100 Nice weather! 183 00:14:20,940 --> 00:14:22,020 Good day. 184 00:14:22,150 --> 00:14:23,060 Good day. 185 00:14:24,520 --> 00:14:26,530 -You all-right, Ms. Shiori? -No way! 186 00:14:26,650 --> 00:14:28,400 - It can't be! - Ms. Shioiri! 187 00:14:28,570 --> 00:14:30,110 -Carry her! - Got it! 188 00:14:30,820 --> 00:14:32,910 Dethroned already? 189 00:14:34,450 --> 00:14:39,080 The new kid in town appears to upset the power structure ? 190 00:14:39,580 --> 00:14:42,000 Classic comicbook plot! 191 00:14:43,210 --> 00:14:45,670 Needless to say, what followed... 192 00:14:45,800 --> 00:14:47,800 I'll condense into digest form. 193 00:14:47,920 --> 00:14:49,720 Satake defeated. 194 00:14:50,800 --> 00:14:52,970 - Shiori was dethroned? 195 00:14:54,260 --> 00:14:58,060 She also met Etsuko the Beast's revenge... 196 00:14:59,270 --> 00:15:00,810 and squashed it. 197 00:15:02,600 --> 00:15:05,820 And ultimately, Demon Shuri, too... 198 00:15:16,990 --> 00:15:18,950 proved no match. 199 00:15:20,750 --> 00:15:24,630 Any others above her? May as well/fetch her. 200 00:15:28,880 --> 00:15:30,420 Then are we done? 201 00:15:33,640 --> 00:15:38,350 I just got my hair done. What a mess. Anyone got a comb'? 202 00:15:43,810 --> 00:15:44,810 Thanks. 203 00:15:48,280 --> 00:15:49,190 Much obliged. 204 00:15:52,490 --> 00:15:53,320 Hey! 205 00:15:55,160 --> 00:15:56,070 What? 206 00:15:56,830 --> 00:15:58,490 What are you? 207 00:16:00,330 --> 00:16:01,700 Isn't it obvious? 208 00:16:02,660 --> 00:16:03,870 An office lady. 209 00:16:07,130 --> 00:16:14,130 Like a comicbook plot, the newbie conquered the firm on Day one. 210 00:16:16,180 --> 00:16:18,180 Several weeks passed. 211 00:16:18,350 --> 00:16:23,850 With the leadership hierarchy now dear in both worlds... 212 00:16:24,690 --> 00:16:27,690 nasty battles disappeared from view. 213 00:16:29,230 --> 00:16:32,360 But there was orfe surprise left. 214 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 What was it? 215 00:16:33,900 --> 00:16:36,070 Did you see Love P.I. yesterday? 216 00:16:36,200 --> 00:16:37,030 I did! 217 00:16:37,200 --> 00:16:38,870 The plot thickens. 218 00:16:38,990 --> 00:16:41,160 It's so entangled! 219 00:16:41,290 --> 00:16:43,410 She and I became good friends. 220 00:16:43,540 --> 00:16:44,910 Crazy love triangle. 221 00:16:45,370 --> 00:16:47,080 From a week ago. 222 00:16:58,890 --> 00:17:01,430 What, what, what? 223 00:17:14,110 --> 00:17:15,440 Thank you. 224 00:17:16,070 --> 00:17:17,740 Same firm, right? 225 00:17:18,570 --> 00:17:19,570 Yes. 226 00:17:19,990 --> 00:17:22,910 If you ever need help, I'll protect you. 227 00:17:26,410 --> 00:17:29,670 After that, we got to talking a lot. 228 00:17:30,250 --> 00:17:33,210 Taking the same bus, our friendship grew. 229 00:17:33,340 --> 00:17:35,760 - Made it. - Barely. 230 00:17:38,590 --> 00:17:43,060 I'd always my distance from that other world. 231 00:17:44,060 --> 00:17:46,850 And she was just an ordinary worker. 232 00:17:47,440 --> 00:17:48,850 This side's missing. 233 00:17:49,980 --> 00:17:52,400 You did it. You're amazing. 234 00:17:52,520 --> 00:17:56,440 She wasn't great at her job, but she was honest. 235 00:17:56,950 --> 00:17:59,950 I grew comfy with her as a friendly co-worker. 236 00:18:01,120 --> 00:18:06,660 But she was always in demand from- the other world. 237 00:18:09,620 --> 00:18:11,130 You're Ran Hojo? 238 00:18:13,420 --> 00:18:14,300 Who asks? 239 00:18:17,760 --> 00:18:21,720 Mao Shiratori, head honcho at Wakui Trading. 240 00:18:24,850 --> 00:18:27,520 Never heard of her, Buzz off. 241 00:18:29,190 --> 00:18:33,650 Word is you've made a pretty name for yourself here. 242 00:18:33,770 --> 00:18:35,860 I said buzz off, Maggot. 243 00:18:37,490 --> 00:18:40,360 I hear you're one tough cookie. 244 00:18:40,660 --> 00:18:43,160 I'm the strongest in these parts. 245 00:18:43,330 --> 00:18:44,830 I don't give a damn. 246 00:18:45,450 --> 00:18:50,660 Buy our lunches as penalty, for the interruption, and disappear. 247 00:18:51,750 --> 00:18:55,170 Step outside or I'll make a scene here! 248 00:19:01,930 --> 00:19:03,340 I'll be right back. 249 00:19:04,140 --> 00:19:04,970 Sure. 250 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 So sorry. 251 00:19:25,370 --> 00:19:26,200 No worries. 252 00:19:26,370 --> 00:19:28,240 She wants to buy us lunch. 253 00:19:28,370 --> 00:19:29,410 Really? 254 00:19:32,250 --> 00:19:33,540 Out of 2,000? 255 00:19:37,380 --> 00:19:38,880 I feel so bad. 256 00:19:39,550 --> 00:19:41,090 This happened a lot. 257 00:19:41,220 --> 00:19:45,550 Dressess like that only look good on models, right? 258 00:19:45,890 --> 00:19:46,760 Definitely. 259 00:19:48,220 --> 00:19:51,350 I hear you're Mitsufuji's Hojo? 260 00:19:51,520 --> 00:19:52,890 Maybe another color? 261 00:19:55,190 --> 00:19:59,940 We're the Oshiba Sisters of Yazawa Foods Inc. 262 00:20:00,070 --> 00:20:04,320 You must've heard of us. "The War Gods of Yazawa!" 263 00:20:07,490 --> 00:20:09,200 Which would you buy? 264 00:20:09,240 --> 00:20:12,160 If I had to, I guess the pale blue. 265 00:20:13,160 --> 00:20:14,080 Agreed. 266 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Can we drop by Lumine? 267 00:20:16,250 --> 00:20:17,670 Buying something? 268 00:20:17,790 --> 00:20:18,790 Face toner. 269 00:20:18,920 --> 00:20:19,920 Oh, right. 270 00:20:20,420 --> 00:20:22,090 Shops close at 9 p.m. 271 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Ran! 272 00:20:24,630 --> 00:20:26,970 Momoka! What's wrong? 273 00:20:28,300 --> 00:20:29,430 Back there. 274 00:20:30,390 --> 00:20:34,810 Got in a fight with Takaguchi Co. Ten of them appeared. 275 00:20:35,100 --> 00:20:38,020 There were only three of us. 276 00:20:38,570 --> 00:20:41,230 Pissed off, I told them... 277 00:20:41,360 --> 00:20:45,360 "Don't diss Mitsufuji". So they said, "Bring your boss." 278 00:20:49,280 --> 00:20:50,490 Understood. 279 00:20:53,580 --> 00:20:55,960 Sorry, Nao. Will you excuse me? 280 00:20:57,460 --> 00:20:59,790 Sure. We'll go another time. 281 00:20:59,960 --> 00:21:02,300 No, I'll be done quickly. 282 00:21:13,480 --> 00:21:15,020 Mitsufuji losers! 283 00:21:15,640 --> 00:21:21,270 Come back in 800 million years when you're ready to take us on. 284 00:21:21,400 --> 00:21:24,360 Kaede Shindo, Takaguchi Trading Co., Ltd. 285 00:21:26,070 --> 00:21:29,160 Go and tell your head bitch Hojo... 286 00:21:29,490 --> 00:21:34,750 her dirty peons are not allowed to scurry through our territory. 287 00:21:34,870 --> 00:21:37,370 At least not without a leash! 288 00:21:40,250 --> 00:21:41,670 Who are you? 289 00:21:41,840 --> 00:21:43,630 Hojo of Mitsufuji. 290 00:21:44,550 --> 00:21:48,880 You asked to see me, but make it snappy. I'm shopping. 291 00:21:50,930 --> 00:21:52,180 You two okay? 292 00:21:52,760 --> 00:21:55,520 Sorry, Ran. 293 00:21:56,230 --> 00:21:59,270 Don't worry. I'll avenge you now. 294 00:22:01,400 --> 00:22:02,440 Well, hurry up. 295 00:22:03,020 --> 00:22:06,740 You need to die quickly before the stores close. 296 00:22:06,900 --> 00:22:08,200 You outhouse flies. 297 00:22:10,620 --> 00:22:12,410 So you're Ran Hojo. 298 00:22:13,200 --> 00:22:14,910 You've got nerve. 299 00:22:16,000 --> 00:22:21,670 I'll honor that and give you a duel with Takaguchi's Kaede Shindo! 300 00:22:21,790 --> 00:22:24,290 Forget that. I'll take you all at once! 301 00:22:26,050 --> 00:22:28,880 You're wasting my time, Bush League. 302 00:22:29,010 --> 00:22:30,430 Bush League? 303 00:22:30,840 --> 00:22:33,260 Let's destroy this bitch, Ladies! 304 00:22:45,320 --> 00:22:46,400 Sorry. 305 00:22:47,280 --> 00:22:48,360 Done so soon? 306 00:22:48,700 --> 00:22:50,450 Is Lumine still open? 307 00:22:51,570 --> 00:22:52,360 We're good. 308 00:22:52,490 --> 00:22:53,740 Great. Let's go. 309 00:22:54,370 --> 00:22:55,830 But I'm used to it now. 310 00:23:04,670 --> 00:23:07,960 It's my bad for being a slow worker. 311 00:23:08,420 --> 00:23:10,470 You knew you were slow? 312 00:23:10,590 --> 00:23:12,970 Compared to you, Nao, yes. 313 00:23:13,300 --> 00:23:15,350 When you're so good at fighting. 314 00:23:15,680 --> 00:23:16,600 The thing is... 315 00:23:18,020 --> 00:23:20,180 this food isn't spicy at all 316 00:23:21,230 --> 00:23:22,690 Is it supposed to be here? 317 00:23:22,810 --> 00:23:24,020 "Spicy stir fry." 318 00:23:24,400 --> 00:23:27,320 It's not spicy in the least. 319 00:23:28,900 --> 00:23:29,820 Ran, may I? 320 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 What? 321 00:23:33,410 --> 00:23:38,160 The Takaguchi, Wakui and Yazawa Food bosses all want in under us. 322 00:23:38,290 --> 00:23:40,620 Do we incorporate them? 323 00:23:40,790 --> 00:23:42,370 Sounds like a hassle. 324 00:23:42,790 --> 00:23:47,960 They've all come heads bowed in unison with their territories. 325 00:23:48,130 --> 00:23:49,800 It's an opportunity. 326 00:23:51,590 --> 00:23:52,630 What say you, Nao? 327 00:23:53,720 --> 00:23:54,800 Who, me? 328 00:23:55,350 --> 00:23:56,600 Let them in? 329 00:23:56,720 --> 00:23:58,310 Your honest opinion. 330 00:24:00,770 --> 00:24:04,980 It's always good to have more friends. 331 00:24:05,440 --> 00:24:06,360 Agreed. 332 00:24:07,480 --> 00:24:08,360 Let them in. 333 00:24:08,650 --> 00:24:12,650 We'll have Shiori and Etsuko 334 00:24:12,780 --> 00:24:14,660 They're management now. 335 00:24:14,820 --> 00:24:15,820 Got it. 336 00:24:16,910 --> 00:24:18,910 - Sorry to disturb you. - Not at all. 337 00:24:21,040 --> 00:24:23,040 It's more sweet and spicy. 338 00:24:24,750 --> 00:24:27,630 Yeah, it tastes okay knowing that. 339 00:24:27,960 --> 00:24:29,500 I'm not complaining. 340 00:24:30,300 --> 00:24:33,670 None of this should affect me, anyway. 341 00:24:34,340 --> 00:24:36,890 It's late. I'll see you later. 342 00:24:39,720 --> 00:24:41,060 See you tomorrow. 343 00:24:42,890 --> 00:24:45,020 I'm glad Ran's adjusted well. 344 00:24:45,190 --> 00:24:46,310 Me too. 345 00:24:46,650 --> 00:24:48,940 She's outgoing so it's fun. 346 00:24:49,070 --> 00:24:51,360 She's even popular with the squares. 347 00:24:51,480 --> 00:24:52,860 She's nice. 348 00:24:53,030 --> 00:24:54,650 But more than that... 349 00:24:56,660 --> 00:24:57,780 Hello. 350 00:25:15,550 --> 00:25:17,300 Matsuura's so cute. 351 00:25:17,430 --> 00:25:19,720 - Yeah. - Is he seeing anyone? 352 00:25:19,890 --> 00:25:21,810 - He must be. - Really? 353 00:25:22,140 --> 00:25:23,810 I want a boyfriend. 354 00:25:24,140 --> 00:25:25,480 He's too cute not to. 355 00:25:27,100 --> 00:25:31,690 But viewing myself objectively, I get worried. 356 00:25:31,820 --> 00:25:35,360 I'm the comicbook hero's boring friend. 357 00:25:35,700 --> 00:25:37,110 I like Ran... 358 00:25:37,410 --> 00:25:41,410 but I d rather not be a character in "that" world. 359 00:25:42,540 --> 00:25:46,000 In comics, / usually get entangled. 360 00:25:46,410 --> 00:25:49,710 Say an attack in a dark alley. 361 00:25:57,550 --> 00:25:58,590 Put her in the car. 362 00:26:07,310 --> 00:26:09,190 "We have your cute colleague." 363 00:26:09,310 --> 00:26:10,650 "Come alone at 9 p.m...." 364 00:26:10,650 --> 00:26:11,440 That's Ryoko Akagi's company. "Come alone at 9 p.m...." 365 00:26:11,440 --> 00:26:13,940 That's Ryoko Akagi's company. 366 00:26:14,780 --> 00:26:16,400 Devil Akagi. 367 00:26:16,900 --> 00:26:21,200 Once they target you, they'll do anything to crush you. 368 00:26:21,570 --> 00:26:24,700 With five times our number, too. 369 00:26:25,120 --> 00:26:27,370 And stock exchange listed. 370 00:26:27,790 --> 00:26:29,960 We made a troubling enemy. 371 00:26:30,420 --> 00:26:34,880 It was an inevitable clash with Ran's name rising. 372 00:26:35,170 --> 00:26:37,460 But kidnapping is harsh. 373 00:26:39,510 --> 00:26:41,380 What do we do, Ran? 374 00:26:42,300 --> 00:26:44,430 We're with you if you go. 375 00:26:45,100 --> 00:26:50,310 We'll gather as big of a force as possible and have at it. 376 00:26:50,650 --> 00:26:52,980 I'll call Shiratori for support. 377 00:26:53,110 --> 00:26:54,110 Wait. 378 00:26:56,230 --> 00:26:57,780 I'll go alone. 379 00:26:58,690 --> 00:26:59,820 That's crazy. 380 00:27:00,780 --> 00:27:04,070 That's their demand. What choice is there? 381 00:27:04,330 --> 00:27:09,620 They could be hiding in numbers. It's too risky to go alone. 382 00:27:10,120 --> 00:27:14,250 It may be risky, but they've got Nao. 383 00:27:14,380 --> 00:27:18,590 I know how you feel about her, but you're our boss. 384 00:27:18,710 --> 00:27:23,140 If they beat you, we become theirs to control. 385 00:27:23,340 --> 00:27:25,800 Well, I'm not abandoning her. 386 00:27:29,560 --> 00:27:30,680 Let me go. 387 00:27:31,100 --> 00:27:34,190 I'll free Nao and see what happens. 388 00:27:34,360 --> 00:27:38,440 No, I'll go. We can't risk our Number 2, either. 389 00:27:38,570 --> 00:27:41,530 In an all-out war, we need your command. 390 00:27:41,700 --> 00:27:46,030 Hold it. I think you're all misunderstanding something. 391 00:27:46,620 --> 00:27:48,790 This is not the military. 392 00:27:49,700 --> 00:27:52,210 I don't consider myself above you. 393 00:27:52,920 --> 00:27:57,790 Shuri, Etsuko and Shiori, you are my co-workers. 394 00:27:58,960 --> 00:28:04,050 So there's no boss or any expendables. 395 00:28:04,890 --> 00:28:06,010 What's more... 396 00:28:06,510 --> 00:28:11,600 Nao is the least involved with this. She's the only priority. 397 00:28:18,020 --> 00:28:22,900 Therefore, as requested, I have to go alone. 398 00:28:26,910 --> 00:28:32,080 Understood. In exchange, if it gets bad, call us immediately. 399 00:28:37,790 --> 00:28:38,960 And besides... 400 00:28:41,710 --> 00:28:43,840 I'm not going to lose. 401 00:28:45,840 --> 00:28:47,140 It's me, remember? 402 00:28:56,060 --> 00:28:57,230 Will she be okay? 403 00:28:58,190 --> 00:28:59,440 Yeah, she will. 404 00:28:59,940 --> 00:29:04,070 She prefers doing things herself, even times like this. 405 00:29:04,200 --> 00:29:05,610 I didn't mean that. 406 00:29:06,280 --> 00:29:10,990 She crushed that can. Her hands must be sticky. 407 00:29:11,200 --> 00:29:15,330 I'm sure she'll wipe or wash somewhere. 408 00:29:15,500 --> 00:29:17,790 And she didn't recycle. 409 00:29:17,960 --> 00:29:20,090 - She didn't. - You noticed? 410 00:29:20,210 --> 00:29:25,590 I knew she tossed it in flammables, but I hesitated to say. 411 00:29:25,720 --> 00:29:27,090 Me, too. 412 00:29:27,220 --> 00:29:28,300 You, too? 413 00:29:28,470 --> 00:29:29,680 Evening. 414 00:29:29,800 --> 00:29:31,140 Evening. 415 00:29:31,260 --> 00:29:33,100 - Any hot water? - Plenty. 416 00:29:33,220 --> 00:29:35,600 Great. I need some coffee. 417 00:29:42,980 --> 00:29:45,490 - Everything okay? - Yes, fine. 418 00:30:09,680 --> 00:30:11,850 I let my guard down. 419 00:30:12,010 --> 00:30:16,060 This is where the useless friend causes trouble for the here. 420 00:30:16,180 --> 00:30:18,440 I am so totally lame! 421 00:30:18,560 --> 00:30:23,020 I've become the most annoying comicbook character. 422 00:30:23,150 --> 00:30:24,690 What now? 423 00:30:25,610 --> 00:30:27,150 Pardon me. 424 00:30:28,400 --> 00:30:31,160 Am I in a hostage situation? 425 00:30:31,620 --> 00:30:32,740 I think so, yeah. 426 00:30:33,120 --> 00:30:36,870 What should I do to be released? 427 00:30:37,200 --> 00:30:39,460 Thai all depends on my boss. 428 00:30:39,830 --> 00:30:40,870 I see. 429 00:30:41,790 --> 00:30:44,590 By the way, who would that be? 430 00:30:57,270 --> 00:31:00,560 Ryoko Akagi, Tomsun Co., Ltd. 431 00:31:00,980 --> 00:31:02,440 Frightening. 432 00:31:03,860 --> 00:31:06,070 What does she do? 433 00:31:06,230 --> 00:31:07,320 General Affairs. 434 00:31:08,280 --> 00:31:09,570 General Affairs... 435 00:31:10,570 --> 00:31:11,780 An lady? 436 00:31:12,370 --> 00:31:13,780 Obviously. 437 00:31:13,950 --> 00:31:15,030 Not really. 438 00:31:15,160 --> 00:31:16,200 Yeah. 439 00:31:17,620 --> 00:31:19,910 Have you awoken, Miss? 440 00:31:20,920 --> 00:31:21,750 Yes. 441 00:31:22,000 --> 00:31:25,460 Sorry for the rough treatment. Blame your friend. 442 00:31:27,090 --> 00:31:28,130 Excuse me. 443 00:31:28,260 --> 00:31:29,130 What? 444 00:31:29,260 --> 00:31:31,590 What will you do with me? 445 00:31:34,100 --> 00:31:34,970 Let me see. 446 00:31:36,260 --> 00:31:39,100 Theoretically speaking, it's this. 447 00:31:39,600 --> 00:31:44,270 Ms. Hojo will come alone, after which we'll beat her silly. 448 00:31:44,440 --> 00:31:47,230 We'll then own your company, and that's it. 449 00:31:47,360 --> 00:31:51,400 But I don't expect your top chick to some alone. 450 00:31:55,450 --> 00:31:59,990 In that ease, I have you as a bargaining chip. 451 00:32:00,830 --> 00:32:01,700 I understand. 452 00:32:01,960 --> 00:32:05,000 Typical story pattern, which means... 453 00:32:08,920 --> 00:32:13,510 she'll come alone, of course. She's the hero after all. 454 00:32:14,390 --> 00:32:15,550 Where's Nao? 455 00:32:16,140 --> 00:32:16,970 Nao! 456 00:32:17,100 --> 00:32:18,180 Here. 457 00:32:19,970 --> 00:32:21,100 You all right? 458 00:32:22,480 --> 00:32:23,690 I'm sorry, Ran. 459 00:32:24,560 --> 00:32:27,190 Sorry to involve you. I'll save you now. 460 00:32:27,480 --> 00:32:29,150 Welcome, Ran dear. 461 00:32:29,860 --> 00:32:33,360 Look how you came alone, undaunted! 462 00:32:33,610 --> 00:32:35,660 You told me to. 463 00:32:35,870 --> 00:32:39,160 I met my end so let her go. 464 00:32:39,330 --> 00:32:42,080 Relax. Let's have some fun. 465 00:32:42,330 --> 00:32:45,460 Nao's innocent, jerk! 466 00:32:45,670 --> 00:32:46,670 Let her go, 467 00:32:46,960 --> 00:32:48,590 Watch your mouth! 468 00:32:48,710 --> 00:32:49,670 Silence! 469 00:32:53,010 --> 00:32:54,840 I keep my promises. 470 00:32:55,380 --> 00:32:57,470 But first, in this corner...! 471 00:32:57,680 --> 00:33:00,720 "Clash! Melee Medley!" 472 00:33:06,690 --> 00:33:12,480 This is where Ran takes on three of my top aides one by one. 473 00:33:13,280 --> 00:33:17,200 Can Ran defeat our company's proud elite? 474 00:33:17,620 --> 00:33:19,780 What a pain in the ass. 475 00:33:20,200 --> 00:33:23,540 Send them all at once so I can get to you. 476 00:33:23,660 --> 00:33:26,960 Save the trash talk for AFTER you win. 477 00:33:27,750 --> 00:33:28,790 Ready? 478 00:33:29,710 --> 00:33:34,170 Appear! Tomsun's Three Musketeers! 479 00:33:39,220 --> 00:33:41,760 Appear? They've been sitting there. 480 00:33:42,220 --> 00:33:43,890 First is this she devil. 481 00:33:44,640 --> 00:33:50,650 "The Seven-Fisted Woman," Sanae Kudoh! 482 00:33:56,820 --> 00:33:59,910 She's a toughie, Ran. Can yow beat her? 483 00:34:00,030 --> 00:34:01,070 Pathetic. 484 00:34:01,490 --> 00:34:04,240 Hojo. I regret to say... 485 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 this is where you end. 486 00:34:07,290 --> 00:34:11,130 Uh-huh, the words of someone before defeat. 487 00:34:11,750 --> 00:34:16,590 Nobody will interfere. Feel free to kill each other. 488 00:34:17,050 --> 00:34:19,800 Ready... fight! 489 00:34:55,170 --> 00:34:57,170 Yes, just two more. 490 00:34:59,590 --> 00:35:01,180 Not bad, Ran Dear. 491 00:35:01,800 --> 00:35:03,140 Next up then! 492 00:35:03,470 --> 00:35:07,640 "The Shimonoseki Pufferfish," Mari Fujisaki! 493 00:35:11,560 --> 00:35:14,020 So she's expensive pufferfish. 494 00:35:14,150 --> 00:35:17,400 Well, Ran. How will you face her power? 495 00:35:17,530 --> 00:35:20,780 Will you shut up, Blabbermouth? 496 00:35:21,240 --> 00:35:23,410 This is your end, poor thing. 497 00:35:23,530 --> 00:35:26,700 You're just repeating the same line. 498 00:35:30,790 --> 00:35:32,710 You die. 499 00:35:32,830 --> 00:35:35,000 Ready... fight! 500 00:35:51,980 --> 00:35:55,060 Forget these three. What comes after? 501 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 Excuse me. 502 00:35:57,360 --> 00:36:01,780 If she beats all three, will it be the boss's turn? 503 00:36:02,660 --> 00:36:04,200 Seems most logical. 504 00:36:04,700 --> 00:36:05,870 I see. 505 00:36:05,990 --> 00:36:09,120 But I doubt she'll beat Pufferfish. 506 00:36:25,180 --> 00:36:26,260 Okay, next! 507 00:36:28,720 --> 00:36:32,600 Well, Ran. You've reached the third opponent. 508 00:36:33,350 --> 00:36:34,770 Last is this woman! 509 00:36:35,350 --> 00:36:40,610 "Blue Lightning"... Taeko Saeki! 510 00:36:45,320 --> 00:36:46,950 You ripped off a song. 511 00:36:47,320 --> 00:36:48,370 My advice? 512 00:36:48,990 --> 00:36:52,160 You may want to rest a bit first. 513 00:36:54,580 --> 00:36:56,920 I don't need any rest for you. 514 00:36:57,630 --> 00:36:58,750 Come get me. 515 00:36:59,920 --> 00:37:01,300 Such disrespect. 516 00:37:03,090 --> 00:37:04,420 You'll regret that. 517 00:37:06,840 --> 00:37:09,010 She must be a total idiot. 518 00:37:11,890 --> 00:37:14,930 If Ran's an idiot, she's thoroughly so. 519 00:37:15,190 --> 00:37:18,730 That's, how she's able to defy all common sense. 520 00:37:19,820 --> 00:37:20,940 Ready? 521 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 Fight. 522 00:37:46,760 --> 00:37:48,340 She's pretty good. 523 00:37:50,430 --> 00:37:53,140 But even if she beats Saeki.. 524 00:37:53,720 --> 00:37:55,980 Boss Akagi's on another level. 525 00:37:56,480 --> 00:37:59,020 Ran's in a different dimension. 526 00:38:09,990 --> 00:38:12,990 Okay, done! Give her a hand! 527 00:38:13,120 --> 00:38:17,210 She lost? To a third aide? What a mediocre ending? 528 00:38:17,660 --> 00:38:20,540 Shouldn't she struggle tout std! win? 529 00:38:20,670 --> 00:38:23,670 That's comicbook. That's the hero! 530 00:38:23,800 --> 00:38:27,010 This makes her just one of many! 531 00:38:29,220 --> 00:38:31,840 I had more events planned. 532 00:38:31,970 --> 00:38:34,180 For example, look here! 533 00:38:34,520 --> 00:38:38,020 I was going to take her on in Twister. 534 00:38:38,600 --> 00:38:41,100 Twister? With what rules? 535 00:38:41,230 --> 00:38:45,270 How disappointing, Ran. You could've tried harder. 536 00:38:45,530 --> 00:38:47,690 What do we do with her? 537 00:38:47,990 --> 00:38:49,110 Let me see. 538 00:38:49,490 --> 00:38:52,910 Since they'll come under our rule... 539 00:38:53,080 --> 00:38:55,740 have her call their executives. 540 00:38:56,040 --> 00:38:56,830 Very well. 541 00:38:57,000 --> 00:39:00,410 This is a lame turn of events. Really? 542 00:39:00,750 --> 00:39:03,750 Call your company peeps. 543 00:39:04,460 --> 00:39:05,460 Right now? 544 00:39:05,590 --> 00:39:08,130 Yeah. Unshackle her. 545 00:39:09,880 --> 00:39:13,850 Hojo has lost in hand-to-hand to a Tomsun manager. 546 00:39:14,100 --> 00:39:16,890 So Mitsufuji comes under Tomsun. 547 00:39:17,060 --> 00:39:21,890 Tell your top staff to come for those discussions. 548 00:39:22,350 --> 00:39:26,940 Why don't we have them do Twister matches? 549 00:39:27,070 --> 00:39:29,900 Great idea. Between colleagues. 550 00:39:30,110 --> 00:39:34,740 We'll eat expensive grapes while they fight it out. 551 00:39:35,490 --> 00:39:37,080 It's so blue-blooded. 552 00:39:37,740 --> 00:39:39,580 Hurry and make the call. 553 00:39:42,580 --> 00:39:45,250 What're you waiting for? Hurry. 554 00:39:46,500 --> 00:39:50,920 What do I do ? Calling will only make things worse. 555 00:39:51,090 --> 00:39:52,840 It's bad enough now. 556 00:39:52,970 --> 00:39:55,090 Stop dilly dallying! 557 00:39:55,600 --> 00:39:57,760 - Make the call! -You deaf? 558 00:39:57,930 --> 00:39:59,970 Make the call! 559 00:40:00,060 --> 00:40:02,440 You wanna end up like her? 560 00:40:07,110 --> 00:40:11,110 Sis, your whole company's coming under our umbrella. 561 00:40:11,400 --> 00:40:13,490 The sooner you call, the better. 562 00:40:15,620 --> 00:40:19,290 Is your hearing bad? Make the damn call! 563 00:40:24,960 --> 00:40:26,170 What the hell! 564 00:40:30,460 --> 00:40:31,630 Why you! 565 00:40:50,110 --> 00:40:50,980 Kill her! 566 00:41:10,340 --> 00:41:14,920 I've kept it hidden, but I'm a good fighter. 567 00:41:17,680 --> 00:41:19,680 Heartbreakingly strong. 568 00:41:27,900 --> 00:41:31,860 I don't know why. It's just a God-given talent. 569 00:41:37,070 --> 00:41:38,570 What is she? 570 00:41:46,330 --> 00:41:48,210 Not bad, Sister. 571 00:41:58,890 --> 00:42:00,260 Meet your death! 572 00:42:03,220 --> 00:42:05,060 Why you little...! 573 00:42:07,850 --> 00:42:10,100 I grew up with only brothers. 574 00:42:10,230 --> 00:42:15,610 Their legendary status as local hoods must have rubbed off on me. 575 00:42:16,280 --> 00:42:18,450 Call it DNA. 576 00:42:19,320 --> 00:42:20,990 She's interesting. 577 00:42:22,780 --> 00:42:24,080 Worth killing. 578 00:42:49,480 --> 00:42:54,190 My father always said while watching his kids fight... 579 00:42:55,570 --> 00:42:59,900 "Naoko the baby has the most potential of all of you." 580 00:43:03,280 --> 00:43:07,240 "An ordinary girl, but carried the strongest genes", he says. 581 00:43:08,410 --> 00:43:12,170 As a girl, that didn't make me happy at all. 582 00:43:12,790 --> 00:43:17,250 But I do know gang comics thanks to may brothers. 583 00:43:18,720 --> 00:43:21,630 While other girls read romance comics... 584 00:43:21,800 --> 00:43:26,600 I read "Bebop," "Shobaku," "Rokudenashi Blues" and "Crows." 585 00:43:27,850 --> 00:43:29,730 That's all we had 586 00:43:38,070 --> 00:43:39,070 Blinder! 587 00:43:45,780 --> 00:43:46,780 Hey. 588 00:43:48,160 --> 00:43:49,500 What are you? 589 00:43:52,290 --> 00:43:53,580 An office lady. 590 00:44:26,160 --> 00:44:27,870 Hello, Shun? 591 00:44:31,370 --> 00:44:32,370 I'm fine. 592 00:44:34,790 --> 00:44:36,080 How's Ran? 593 00:44:38,500 --> 00:44:40,880 She's still inside. Come get her. 594 00:44:44,550 --> 00:44:45,890 Please do. 595 00:45:01,860 --> 00:45:02,940 Hello? 596 00:45:09,080 --> 00:45:11,790 I can't find her anywhere. 597 00:45:12,580 --> 00:45:14,750 The Akagi gang's all beaten. 598 00:45:15,920 --> 00:45:16,960 Did she go home? 599 00:45:18,500 --> 00:45:21,500 But she really went wild on them. 600 00:45:24,090 --> 00:45:26,430 I'll keep calling. 601 00:45:27,890 --> 00:45:28,890 See you. 602 00:45:30,760 --> 00:45:32,640 Did she go home alone? 603 00:45:32,770 --> 00:45:33,770 Looks it. 604 00:45:35,100 --> 00:45:36,810 Ran's so amazing. 605 00:45:37,150 --> 00:45:39,310 Different level charisma. 606 00:45:40,610 --> 00:45:42,270 One against many. 607 00:45:42,440 --> 00:45:43,610 Great. 608 00:45:56,290 --> 00:45:59,420 But Ran never showed up. 609 00:45:59,790 --> 00:46:01,500 You're on a no-carb diet. 610 00:46:02,880 --> 00:46:04,670 You've got potatoes. 611 00:46:05,130 --> 00:46:06,170 They're okay. 612 00:46:06,300 --> 00:46:07,970 But they're carbs. 613 00:46:08,130 --> 00:46:09,470 They're vegetables. 614 00:46:09,640 --> 00:46:11,800 Yes, but they're also carbs. 615 00:46:11,810 --> 00:46:13,970 Really? Did you know that? 616 00:46:14,100 --> 00:46:15,470 Nao, may I? 617 00:46:15,770 --> 00:46:16,270 What? 618 00:46:16,640 --> 00:46:19,140 Still nothing from Ran. You? 619 00:46:19,600 --> 00:46:21,310 Not a word. 620 00:46:21,980 --> 00:46:25,190 I wonder what could've happened. 621 00:46:25,820 --> 00:46:27,360 Yeah. 622 00:46:27,860 --> 00:46:31,200 She probably lost her smartphone. 623 00:46:31,910 --> 00:46:32,910 Probably. 624 00:46:33,540 --> 00:46:34,450 Possible. 625 00:46:35,450 --> 00:46:37,200 Sorry to involve you. 626 00:46:44,920 --> 00:46:49,840 I don't know how Ran reacted when she awoke to that scene. 627 00:46:50,050 --> 00:46:52,180 But I pretended to know nothing. 628 00:46:52,430 --> 00:46:55,310 Did you hear what Ran did? 629 00:46:55,850 --> 00:47:01,560 In their world, the rumor was Ran had beaten Tomsun by herself. 630 00:47:01,810 --> 00:47:06,400 Her legendary stature had risen even mere. 631 00:47:21,210 --> 00:47:25,170 Everyone has something they're good at. 632 00:47:26,000 --> 00:47:29,970 Maybe it's academics, sports or singing. 633 00:47:31,090 --> 00:47:34,680 Even I had something to be proud of. 634 00:47:38,850 --> 00:47:40,430 I could fight. 635 00:47:41,560 --> 00:47:42,730 Who're you? 636 00:47:43,060 --> 00:47:44,310 You're in the way. 637 00:47:44,440 --> 00:47:45,360 Move aside. 638 00:47:45,480 --> 00:47:47,780 Only cowards hurt the weak. 639 00:47:49,070 --> 00:47:50,280 Ran, please. 640 00:47:50,740 --> 00:47:53,610 Don't worry. I will protect you. 641 00:47:56,080 --> 00:47:58,120 Come on. I'll show you. 642 00:48:00,330 --> 00:48:03,250 - You'll be sorry! -We'll be back! 643 00:48:05,250 --> 00:48:06,790 Thank you, Ran. 644 00:48:08,760 --> 00:48:14,130 Since I could fight, my classmates all relied on me... 645 00:48:15,760 --> 00:48:20,890 when harassed by hoodlums or rival school gangs. 646 00:48:21,350 --> 00:48:23,940 I always came to the rescue. 647 00:48:24,440 --> 00:48:27,980 I took pride in my fists of justice. 648 00:48:29,070 --> 00:48:32,610 And I hunted for the comicbooks. 649 00:48:32,820 --> 00:48:35,950 Full of heroes, defeating roughnecks. 650 00:48:36,740 --> 00:48:38,740 They became my heroes. 651 00:48:38,870 --> 00:48:42,540 I began to see myself as a comicbook hero. 652 00:48:44,120 --> 00:48:47,130 So I never bullied the weak. 653 00:48:47,840 --> 00:48:52,130 And fight only when it's inevitable. 654 00:48:52,800 --> 00:48:56,300 Just like a comicbook hero... 655 00:48:56,640 --> 00:49:02,390 I took on the role of the clumsy, naive and likeable friend. 656 00:49:02,850 --> 00:49:06,980 All while having super hero strength. 657 00:49:08,440 --> 00:49:12,900 But I'm no longer undefeated. 658 00:49:14,490 --> 00:49:18,740 Like a comicbook hero, I faced the enemy alone. 659 00:49:18,870 --> 00:49:21,910 But failed to rescue my friend. 660 00:49:22,250 --> 00:49:23,290 That wasn't all. 661 00:49:23,410 --> 00:49:24,370 Hey. 662 00:49:25,250 --> 00:49:26,330 What are you? 663 00:49:27,500 --> 00:49:28,790 An office lady. 664 00:49:30,040 --> 00:49:31,750 I witnessed something. 665 00:49:32,050 --> 00:49:37,680 An ordinary office lady, Naoko, succeeding where i had failed. 666 00:49:46,940 --> 00:49:51,020 I didn't have what it takes to be a hero. 667 00:49:53,030 --> 00:49:56,240 I'm just a supporting character... 668 00:49:56,360 --> 00:50:02,030 who falls short as a plot device for the true hero to shine. 669 00:50:07,290 --> 00:50:12,420 I believed myself the hero. What shame and humiliation! 670 00:50:23,520 --> 00:50:24,640 Thanks. 671 00:50:27,390 --> 00:50:30,400 Ran didn't come the next day either. 672 00:50:32,230 --> 00:50:34,730 What's with Ran? Caught a cold? 673 00:50:35,190 --> 00:50:36,240 Probably. 674 00:50:37,740 --> 00:50:41,320 Fighting so many people must've exhausted her. 675 00:50:41,450 --> 00:50:42,490 No doubt. 676 00:50:43,080 --> 00:50:46,080 She's tough. Give her a day or two. 677 00:50:46,200 --> 00:50:47,290 She'll be fine. 678 00:50:51,750 --> 00:50:55,420 The big incident occured during lunch. 679 00:51:02,680 --> 00:51:03,930 Nice company. 680 00:51:08,770 --> 00:51:10,770 What're you doing here? 681 00:51:10,900 --> 00:51:13,810 This is our turf/ You looking for trouble? 682 00:51:14,770 --> 00:51:16,480 That was stupid. 683 00:51:18,860 --> 00:51:20,740 We're Tomsun Company. 684 00:51:21,110 --> 00:51:23,660 Bring your boss forth! 685 00:51:23,990 --> 00:51:25,160 Be snappy. 686 00:51:25,490 --> 00:51:27,410 I' should've chosen that. 687 00:51:27,700 --> 00:51:29,120 Why did you, then? 688 00:51:29,750 --> 00:51:30,870 Ms. Andoh. 689 00:51:32,790 --> 00:51:34,960 The Tomsun gang has invaded. 690 00:51:36,800 --> 00:51:37,920 Let's roll. 691 00:51:58,360 --> 00:51:59,400 What do you want!? 692 00:52:00,280 --> 00:52:03,990 Hi! I'm Akagi of Tomsun Co., Ltd. Charmed. 693 00:52:04,370 --> 00:52:08,160 What? That crushing you got wasn't enough? 694 00:52:08,490 --> 00:52:11,160 Obviously, it wasn't, Stupid. 695 00:52:11,580 --> 00:52:13,040 Where's your boss? 696 00:52:13,500 --> 00:52:16,000 Ran Hojo took the day off. 697 00:52:16,290 --> 00:52:18,630 Hojo? I don't want that peon. 698 00:52:18,760 --> 00:52:21,170 Peon? What're you saying? 699 00:52:21,630 --> 00:52:24,760 I want the other one₇ Bring me your boss. 700 00:52:25,090 --> 00:52:27,850 Ran is our boss, Numbskull. 701 00:52:27,970 --> 00:52:30,770 The one who kicked your asses. 702 00:52:30,890 --> 00:52:35,560 She did no such thing. She was beaten by Saeki here. 703 00:52:36,560 --> 00:52:39,860 What have you been smoking, Idiot? 704 00:52:39,980 --> 00:52:43,860 We were beaten by the other one. Bring her out! 705 00:52:44,070 --> 00:52:48,780 What other one, Fool? Ran took you on by herself. 706 00:52:49,080 --> 00:52:50,450 What bull crap. 707 00:52:53,790 --> 00:52:54,750 Nao? 708 00:52:56,210 --> 00:53:00,090 Yes, that's the one. Nao. Your boss, right? 709 00:53:01,340 --> 00:53:03,130 Nao's our boss? 710 00:53:04,380 --> 00:53:07,840 I think this dude is punch drunk. 711 00:53:08,220 --> 00:53:10,560 And Ran can’t be beaten. 712 00:53:10,720 --> 00:53:14,060 Just bring Nao out here, okay? 713 00:53:16,020 --> 00:53:17,190 Come on! 714 00:53:18,230 --> 00:53:19,690 Akagi! 715 00:53:21,070 --> 00:53:23,110 I'm getting bored here. 716 00:53:24,570 --> 00:53:25,780 Who's this now? 717 00:53:39,130 --> 00:53:42,210 I'm sorry, Ms. Onimaru. Give me a minute. 718 00:53:44,170 --> 00:53:46,720 The legendary Reina Onimaru? 719 00:53:47,140 --> 00:53:49,550 World's toughest office lady 720 00:53:51,350 --> 00:53:54,430 She's real? Not an urban legend? 721 00:53:54,680 --> 00:53:58,600 How insulting I'm not fool’s gold. 722 00:54:00,110 --> 00:54:02,940 Reina Onimaru, World's toughest office lady 723 00:54:03,150 --> 00:54:07,280 Your strength is so legendary it's only natural. 724 00:54:08,610 --> 00:54:10,620 Since we're gathered here... 725 00:54:10,780 --> 00:54:15,250 let's recount some of Ms. Onimaru's best legends; 726 00:54:15,370 --> 00:54:18,000 Her top three among so many. 727 00:54:19,420 --> 00:54:22,130 "Real History! Reina Onimaru Legend" 728 00:54:22,170 --> 00:54:24,130 Bring it here, thank you. 729 00:54:24,300 --> 00:54:26,300 Are you all with me? Okay. 730 00:54:26,470 --> 00:54:28,970 Legend number one! 731 00:54:29,890 --> 00:54:33,050 "Reina's unplanned rail trip battle." 732 00:54:33,810 --> 00:54:37,810 When traveling the country by public rail... 733 00:54:37,940 --> 00:54:41,270 Ms. Reiwa was challenged at a sudden stop... 734 00:54:41,400 --> 00:54:43,650 by an office lady horde.. 735 00:54:43,900 --> 00:54:47,990 She proceeded to send 322 of them to the hospital. 736 00:54:48,110 --> 00:54:49,570 That's a true story? 737 00:54:49,700 --> 00:54:51,360 Number two! 738 00:54:52,070 --> 00:54:55,330 "24-hour battle: Let fists save the world! 739 00:54:56,040 --> 00:54:58,330 Ms. Onimaru stayed up 24 hours... 740 00:54:58,460 --> 00:55:03,040 taking on tough customers from across the nation... 741 00:55:03,340 --> 00:55:05,250 completing her pledge drive! 742 00:55:05,380 --> 00:55:09,550 She collected 3.48 million yen in donations! 743 00:55:10,340 --> 00:55:12,010 You mean a shakedown. 744 00:55:12,140 --> 00:55:13,680 Number three! 745 00:55:15,010 --> 00:55:17,520 "Surprise! Lunch is Served!" 746 00:55:18,140 --> 00:55:21,390 Ms. Onimaru paid unannounced visits... 747 00:55:21,520 --> 00:55:25,520 to company cafeterias to sample their best dishes. 748 00:55:25,860 --> 00:55:28,320 And then fight their leader... 749 00:55:28,440 --> 00:55:32,280 receiving a suggestion of who to visit next.. 750 00:55:32,410 --> 00:55:33,530 Why eat lunch? 751 00:55:35,490 --> 00:55:38,250 All of these stories are true. 752 00:55:38,500 --> 00:55:42,040 And she's taken the time to be here today. 753 00:55:42,380 --> 00:55:45,710 So hurry and bring 'out this Nao! 754 00:55:46,210 --> 00:55:47,920 What'll we do, Shuri? 755 00:55:48,880 --> 00:55:52,430 Nothing. Nao is part of the normal world. 756 00:55:52,970 --> 00:55:54,720 We can't involve her. 757 00:55:55,220 --> 00:55:56,720 She's normal? 758 00:55:57,310 --> 00:55:59,600 Don't make me laugh. 759 00:55:59,890 --> 00:56:02,980 After the violence she unleashed? Are you nuts? 760 00:56:03,100 --> 00:56:05,610 You're the one who's crazy! 761 00:56:06,110 --> 00:56:09,070 Our boss is Ran Hojo. 762 00:56:09,570 --> 00:56:14,280 With her gone, you'll have to settle for a beating by us! 763 00:56:15,120 --> 00:56:15,910 Have fun! 764 00:56:16,080 --> 00:56:16,410 Have fun! 765 00:56:56,410 --> 00:56:58,870 Take that, you pansy flash mob! 766 00:57:02,290 --> 00:57:04,160 Nice trash talkers. 767 00:57:04,960 --> 00:57:09,500 Mad Dog Shiori, Etsuko the Beast and Demon Shuri. 768 00:57:09,960 --> 00:57:13,090 They're well-known around here. 769 00:57:14,380 --> 00:57:17,340 They'd be bosses anywhere else. 770 00:57:17,470 --> 00:57:18,470 You don't say. 771 00:57:33,650 --> 00:57:34,990 Been to the gym? 772 00:57:35,530 --> 00:57:36,740 Not lately. 773 00:57:36,860 --> 00:57:38,820 What a waste of money. 774 00:57:38,990 --> 00:57:43,660 It's on the other side of the station. A bit inconvenient. 775 00:57:43,790 --> 00:57:46,540 You go to the cake shop there. 776 00:57:47,080 --> 00:57:50,500 Yeah, belt sweets go to a efferent stomach. 777 00:57:51,000 --> 00:57:53,380 You just indulge yourself. 778 00:58:00,140 --> 00:58:01,510 That was warmup. 779 00:58:01,680 --> 00:58:03,640 Let's get serious. 780 00:58:04,430 --> 00:58:05,350 We pound them! 781 00:58:05,690 --> 00:58:06,850 Turn them to cream. 782 00:58:07,020 --> 00:58:08,560 Ball 'em up to deep fry. 783 00:58:08,690 --> 00:58:10,900 Dip 'em in tartar sauce! 784 00:58:48,980 --> 00:58:50,900 I'm so sleepy after lunch. 785 00:58:51,060 --> 00:58:52,480 I could use a nap. 786 00:58:52,610 --> 00:58:54,270 I'm sleepy either way. 787 00:58:54,400 --> 00:58:55,440 Me, too. 788 00:58:55,900 --> 00:59:00,410 I slept for 12 hours the other day and it's still not enough. 789 00:59:00,530 --> 00:59:03,070 Basically, I'm always sleepy. 790 00:59:03,240 --> 00:59:09,290 I realized that humans are actually meant to hibernate. 791 00:59:10,040 --> 00:59:12,040 We're defying our nature. 792 00:59:12,380 --> 00:59:14,630 I blame modern heaters. 793 00:59:15,000 --> 00:59:16,380 Good point. 794 00:59:17,670 --> 00:59:19,510 Hibernation vacation. 795 00:59:19,630 --> 00:59:21,630 That'd be great. Paid? 796 00:59:21,760 --> 00:59:23,260 Of course. 797 00:59:31,980 --> 00:59:34,810 Still got something in the tank? 798 00:59:35,940 --> 00:59:37,440 Absolutely. 799 00:59:37,570 --> 00:59:40,610 Yeah. Piece of cake. 800 00:59:41,820 --> 00:59:42,780 Okay, then. 801 01:00:04,720 --> 01:00:05,760 Sleepy. 802 01:00:09,270 --> 01:00:10,310 Nao! 803 01:00:11,140 --> 01:00:13,520 - Oh my God! - Come with me! 804 01:00:13,810 --> 01:00:14,810 Why? 805 01:00:14,940 --> 01:00:19,730 Tomsun's gang has invaded us, and they're winning! 806 01:00:24,660 --> 01:00:27,990 What would my going do? 807 01:00:33,120 --> 01:00:36,500 You defeated them, didn't you? 808 01:00:38,670 --> 01:00:41,340 You're really our strongest, right? 809 01:00:42,550 --> 01:00:46,510 Ran isn't here. You're the only chance we have! 810 01:00:49,680 --> 01:00:52,560 What are you talkin about? 811 01:00:54,190 --> 01:00:56,520 I'm begging you. Help us! 812 01:00:57,190 --> 01:01:01,440 At this rate, Shuri and Shiori and Etsuko... 813 01:01:01,570 --> 01:01:03,990 are going to get killed! 814 01:01:23,510 --> 01:01:26,090 Aya, put this in the locker. 815 01:01:32,220 --> 01:01:35,640 How much longer will this take, Akagi? 816 01:01:35,770 --> 01:01:37,520 Soon, I promise. 817 01:01:37,650 --> 01:01:40,150 I canceled my wax treatment. 818 01:01:40,270 --> 01:01:41,320 So you did. 819 01:01:42,070 --> 01:01:45,070 Okay, I'll end this. Please wait. 820 01:01:45,240 --> 01:01:48,620 I'll end this right new. Listen up, ladies! 821 01:01:59,590 --> 01:02:00,840 Attention, please! 822 01:02:01,920 --> 01:02:04,590 Can you pick up the tempo? 823 01:02:04,720 --> 01:02:08,300 Onimaru's growing irritated. Do this for me. 824 01:02:10,140 --> 01:02:11,640 Can you believe that? 825 01:02:11,760 --> 01:02:14,310 I'll kill her later for sure. 826 01:02:14,600 --> 01:02:16,390 Who's going to go? 827 01:02:16,640 --> 01:02:17,940 I'll do it. 828 01:02:18,060 --> 01:02:19,600 No, let me. 829 01:02:20,110 --> 01:02:24,820 Okay, but first we need to finish off all these losers. 830 01:02:25,570 --> 01:02:26,650 Okay. 831 01:02:32,530 --> 01:02:36,000 They're tougher than they look. 832 01:02:38,170 --> 01:02:41,250 Time to get serious, I guess. 833 01:02:41,380 --> 01:02:43,960 Me too, then. 834 01:02:45,550 --> 01:02:47,970 They're good. 835 01:02:48,340 --> 01:02:52,100 They have more fight than I expected. 836 01:02:52,470 --> 01:02:55,470 You three show great guts. 837 01:02:55,810 --> 01:02:57,140 Wanna joint us? 838 01:02:58,940 --> 01:03:00,520 Don't be stupid. 839 01:03:01,110 --> 01:03:02,980 You come join us. 840 01:03:03,320 --> 01:03:06,030 You start from the bottom, though. 841 01:03:08,150 --> 01:03:09,150 Fools. 842 01:03:17,450 --> 01:03:18,540 Ms. Tanaka. 843 01:03:19,000 --> 01:03:23,330 I left some fruit jelly in the staff fridge. 844 01:03:23,500 --> 01:03:25,000 Help yourselves. 845 01:03:25,170 --> 01:03:26,340 We will. Thanks. 846 01:03:28,670 --> 01:03:29,550 Ms. Tanaka. 847 01:03:31,180 --> 01:03:35,310 There's not much. Don't fight over it. 848 01:03:35,430 --> 01:03:37,060 Noted. Thank you very much. 849 01:03:51,030 --> 01:03:54,740 Nao, find cover. It's dangerous here. 850 01:03:54,990 --> 01:03:59,040 Don't worry. We'll beat them momentarily. 851 01:04:00,250 --> 01:04:02,870 Shall we finish them now? 852 01:04:04,130 --> 01:04:06,540 Nao, stand back. It's dangerous. 853 01:04:07,250 --> 01:04:10,090 You'll be okay. Just rest. 854 01:04:12,890 --> 01:04:15,680 At last the freak has wived! 855 01:04:19,100 --> 01:04:21,230 You won't be so lucky this time. 856 01:04:27,730 --> 01:04:32,450 You made me wait so long my phone's down to 5 percent. 857 01:04:32,740 --> 01:04:35,450 Ms. Onimaru. It's her. 858 01:04:41,120 --> 01:04:42,660 I've only wanted... 859 01:04:45,540 --> 01:04:49,090 to live my life as an ordinary office lady. 860 01:04:52,220 --> 01:04:53,260 Say what? 861 01:04:59,600 --> 01:05:01,970 To just do my work. 862 01:05:07,110 --> 01:05:09,520 Stop by the store after work. 863 01:05:10,900 --> 01:05:14,780 Go out for dinner with co-workers on early days. 864 01:05:16,160 --> 01:05:17,450 You're babbling. 865 01:05:19,790 --> 01:05:24,000 I'd say, "I ate too much. Tomorrow, I go on a diet" 866 01:05:25,000 --> 01:05:27,170 I might even get a boyfriend. 867 01:05:28,790 --> 01:05:31,750 You're just not out out for that. 868 01:05:33,920 --> 01:05:36,800 You've ruined it all! 869 01:05:38,800 --> 01:05:39,890 Nao! 870 01:05:40,010 --> 01:05:41,220 No way. 871 01:05:49,060 --> 01:05:51,980 I'll kill you all at once! 872 01:05:52,280 --> 01:05:53,280 Get Her! 873 01:06:28,940 --> 01:06:30,440 Go! 874 01:06:41,530 --> 01:06:44,660 Is that really our Nao? 875 01:06:45,200 --> 01:06:47,540 Maybe we're hallucinating. 876 01:07:07,560 --> 01:07:08,520 Blinder! 877 01:07:14,690 --> 01:07:16,400 Just what are you? 878 01:07:17,240 --> 01:07:19,110 I told you. I'm an office lady! 879 01:07:32,960 --> 01:07:34,920 Naoko Tanaka, was it? 880 01:07:35,840 --> 01:07:40,220 It's nice to finally meet someone worthy of a fight. 881 01:07:41,720 --> 01:07:44,300 You'll regret that? in one minute. 882 01:07:51,060 --> 01:07:55,190 Don't panic. Let's take it slowly and enjoy. 883 01:08:03,280 --> 01:08:08,370 I've traveled the whole country on business trips. 884 01:08:08,500 --> 01:08:12,460 But I've never found an opponent to satisfy me. 885 01:08:13,580 --> 01:08:18,050 People calling themselves "The Reaper" or "The Tank." 886 01:08:18,300 --> 01:08:21,970 But they're all disappointments. 887 01:08:22,930 --> 01:08:26,390 As I squashed them one and all... 888 01:08:26,890 --> 01:08:31,350 people started to call me world's toughest office lady. 889 01:08:35,020 --> 01:08:38,320 Is your speech going to be long? 890 01:08:39,320 --> 01:08:41,030 So impatient. 891 01:08:41,650 --> 01:08:45,620 Let me speak since I've come all this way. 892 01:08:47,700 --> 01:08:50,830 At any rate, if you beat me.. 893 01:08:51,160 --> 01:08:56,630 you'll be crowned "world's toughest office lady" so good luck. 894 01:08:57,710 --> 01:09:00,000 I don't want to be called that. 895 01:09:02,590 --> 01:09:05,010 Don't worry. You won't. 896 01:09:05,840 --> 01:09:08,390 Because I'm going to kill you. 897 01:09:26,410 --> 01:09:27,490 What's that? 898 01:09:29,530 --> 01:09:30,790 Nao's amazing. 899 01:09:31,040 --> 01:09:32,700 She's super strong. 900 01:09:41,840 --> 01:09:44,550 It's so supernatural, I can't focus. 901 01:09:45,220 --> 01:09:47,260 Not human fighting. 902 01:09:48,510 --> 01:09:49,850 Like a comicbook. 903 01:10:00,400 --> 01:10:01,770 This is fun. 904 01:10:02,780 --> 01:10:05,070 You're a blast, Nao. 905 01:10:05,650 --> 01:10:09,530 By far the best I've ever had. 906 01:10:39,150 --> 01:10:40,310 Please. 907 01:10:41,360 --> 01:10:44,230 Don't die on me yet. 908 01:11:58,810 --> 01:12:00,850 That was a pretty good punch. 909 01:12:01,440 --> 01:12:04,400 I'm glad I canceled my waxing. 910 01:12:07,360 --> 01:12:11,360 Wait a second, am I on the defensive? 911 01:12:13,660 --> 01:12:17,030 That's a hoot! Imagine that! 912 01:12:17,700 --> 01:12:19,870 I'm getting chills. 913 01:12:40,230 --> 01:12:43,940 Good work, Naoko. This is a first for me. 914 01:12:44,650 --> 01:12:48,900 But trust me. I'm a long way from being done. 915 01:12:51,190 --> 01:12:53,900 You ain't seen nothing yet. 916 01:13:11,340 --> 01:13:13,130 Now it's finishes! 917 01:13:17,680 --> 01:13:18,600 She did it. 918 01:13:19,260 --> 01:13:21,640 She beat Onimaru. 919 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Nao! 920 01:13:29,820 --> 01:13:31,030 Wow. 921 01:13:32,570 --> 01:13:33,690 Toughest fever. 922 01:13:33,820 --> 01:13:36,570 And so I defeated Reina Onimaru. 923 01:13:36,740 --> 01:13:39,490 I'm the world's toughest office lady. 924 01:13:40,790 --> 01:13:42,290 God, I hate that. 925 01:13:49,790 --> 01:13:54,130 Several weeks past, and the company returned do normal. 926 01:13:55,300 --> 01:14:01,310 The ladies of that having seen the word's best fighter.. 927 01:14:01,600 --> 01:14:04,890 lost interest due to the gap in levels. 928 01:14:05,310 --> 01:14:09,440 One by one, they quit and became regular office ladies. 929 01:14:11,320 --> 01:14:15,190 Of course, I'd been that all along. 930 01:14:15,320 --> 01:14:17,860 So I just returned to my old life. 931 01:14:19,120 --> 01:14:20,530 Meanwhile... 932 01:14:20,990 --> 01:14:24,120 Ran hadn 't returned to the company. 933 01:14:26,620 --> 01:14:29,830 One day, Shiori fold me something. 934 01:14:30,000 --> 01:14:32,880 Ran lost by trying on her own. 935 01:14:33,000 --> 01:14:36,050 She doesn't know how to face us. 936 01:14:39,720 --> 01:14:43,390 Looking back now, fighting was all so stupid. 937 01:14:43,680 --> 01:14:46,730 Our relationship hasn't changed, so I hope she comes back. 938 01:14:48,140 --> 01:14:49,270 You're right. 939 01:15:01,700 --> 01:15:03,700 Then several days later. 940 01:15:12,290 --> 01:15:13,340 Ran. 941 01:15:15,460 --> 01:15:18,470 Where've you been? We were so worried. 942 01:15:23,720 --> 01:15:26,970 Two weeks ago. 943 01:15:31,230 --> 01:15:32,770 Awesome cake! 944 01:15:32,900 --> 01:15:35,940 - So good! - Let's go again! 945 01:15:36,610 --> 01:15:39,610 It was featured on TV last night. 946 01:15:44,370 --> 01:15:47,160 I should be a regular office lady. 947 01:16:03,550 --> 01:16:05,300 Locking good! 948 01:16:37,630 --> 01:16:40,090 No, it's not over. 949 01:16:42,680 --> 01:16:44,720 I can't let it end here. 950 01:16:47,560 --> 01:16:49,350 I can be stronger. 951 01:16:59,150 --> 01:17:04,280 To become the toughest office lady, I had to visit someone. 952 01:17:06,990 --> 01:17:09,540 Her name is Sayo Nanase. 953 01:17:10,040 --> 01:17:15,870 Everyone in office lady gang society knows her as the first "OL." 954 01:17:20,460 --> 01:17:23,090 Who the heck are you? 955 01:17:25,800 --> 01:17:28,050 Mitsufuji's Ran Hojo. 956 01:17:29,470 --> 01:17:33,560 Mitsufuji? An office lady? 957 01:17:33,940 --> 01:17:34,940 Yes, Ma'am. 958 01:17:35,900 --> 01:17:39,190 What do you want? 959 01:17:43,610 --> 01:17:46,110 To become stronger. Than anyone. 960 01:17:48,320 --> 01:17:52,410 But why? When you'have such a darling face? 961 01:17:52,660 --> 01:17:57,080 What will you do with all that strength? 962 01:17:57,920 --> 01:18:00,420 I want to stand atop the OL world. 963 01:18:01,800 --> 01:18:02,880 Please. 964 01:18:05,090 --> 01:18:07,300 Teach me your secrets. 965 01:18:19,400 --> 01:18:22,070 It might kill you. 966 01:18:24,900 --> 01:18:26,240 I'm prepared. 967 01:18:29,820 --> 01:18:31,200 Change clothes. 968 01:18:49,260 --> 01:18:54,640 First show me what you've got. 969 01:19:17,960 --> 01:19:20,580 Come on. Try to kill me. 970 01:19:20,790 --> 01:19:22,830 Or I will kill you. 971 01:19:29,930 --> 01:19:31,640 Very interesting. 972 01:19:32,930 --> 01:19:33,970 Right here. 973 01:20:04,540 --> 01:20:05,880 You're awake. 974 01:20:08,670 --> 01:20:10,340 Your problem... 975 01:20:10,970 --> 01:20:16,050 is you don't know what you're missing. 976 01:20:18,850 --> 01:20:20,350 Dignity. 977 01:20:21,350 --> 01:20:22,520 Dignity? 978 01:20:23,810 --> 01:20:27,270 Yes, your fighting lacks elegance. 979 01:20:27,400 --> 01:20:32,740 That's not office lady fighting. It's just street fighting. 980 01:20:36,370 --> 01:20:40,160 It's obvious to me that you're not... 981 01:20:40,290 --> 01:20:43,540 very good at your job. 982 01:20:47,420 --> 01:20:49,340 I knew it. 983 01:20:50,550 --> 01:20:51,840 Listen carefully. 984 01:20:52,880 --> 01:20:56,680 How you conduct yourself during business hours... 985 01:20:56,800 --> 01:21:00,060 the basics are all found in there. 986 01:21:00,770 --> 01:21:02,520 How I conduct myself? 987 01:21:03,560 --> 01:21:09,150 Drafting documents, making copies, answering the phone. 988 01:21:09,690 --> 01:21:14,820 You haven't put much care into those activities, have you? 989 01:21:15,280 --> 01:21:20,370 That is why you show a lot of unnecessary movement. 990 01:21:20,620 --> 01:21:25,040 Leading to fighting without dignity. 991 01:21:30,550 --> 01:21:34,930 But your potential isn't so bad. 992 01:21:36,680 --> 01:21:40,260 You might be worth the training. 993 01:21:49,940 --> 01:21:52,190 Ready... begin! 994 01:21:52,940 --> 01:21:54,900 You've reached Mitsufuji. 995 01:21:55,320 --> 01:21:57,570 Elbows in. 996 01:21:58,450 --> 01:22:00,240 1,000 more times. 997 01:22:01,700 --> 01:22:03,040 Chin down! 998 01:22:03,160 --> 01:22:05,870 But don't curl your back. 999 01:22:06,170 --> 01:22:08,540 Speak from your belly button. 1000 01:22:10,290 --> 01:22:11,290 Slow! 1001 01:22:11,460 --> 01:22:13,920 You're wasting my time! 1002 01:22:14,300 --> 01:22:15,300 Slow! 1003 01:22:26,850 --> 01:22:27,850 Ow! 1004 01:22:29,690 --> 01:22:31,820 Hold it! Stop, ow! 1005 01:22:45,790 --> 01:22:47,460 You've reached Mitsufuji. 1006 01:22:49,960 --> 01:22:51,330 Thank you for calling. 1007 01:22:53,250 --> 01:22:54,840 Inside out? 1008 01:22:55,010 --> 01:22:56,470 It's correct. 1009 01:23:34,590 --> 01:23:38,300 You've grown strong, Ran. 1010 01:23:39,340 --> 01:23:43,350 I have nothing left to teach you. 1011 01:23:43,890 --> 01:23:46,560 You've attained mastery. 1012 01:23:47,600 --> 01:23:48,980 Thank you, Mistress! 1013 01:23:51,230 --> 01:23:54,860 Being an office lady is a way of life. 1014 01:23:56,440 --> 01:24:01,490 Now go and show that way to the world. 1015 01:24:08,700 --> 01:24:14,040 By the way, this Naoko Tanaka you spoke of... 1016 01:24:16,050 --> 01:24:17,170 Where'd you go? 1017 01:24:19,010 --> 01:24:24,340 Well, she just happens to be my granddaughter. 1018 01:24:26,260 --> 01:24:30,310 Are you okay Pochi-Pochi? You did so well. 1019 01:24:40,280 --> 01:24:42,360 I want to travel. 1020 01:24:42,490 --> 01:24:44,200 So do I. 1021 01:24:44,530 --> 01:24:48,120 But there are no holidays coming up. 1022 01:24:48,410 --> 01:24:50,410 Bad timing. 1023 01:24:51,580 --> 01:24:53,420 Is that no calorie? 1024 01:24:53,540 --> 01:24:54,960 - Yup. - Don't tell me. 1025 01:24:55,130 --> 01:24:57,290 lt suppresses fat absorption. 1026 01:24:57,630 --> 01:24:58,630 The very one. 1027 01:24:58,800 --> 01:25:00,090 You're dieting. 1028 01:25:00,460 --> 01:25:02,470 I see you drink it a lot. 1029 01:25:02,630 --> 01:25:03,590 I do. 1030 01:25:03,720 --> 01:25:04,800 Does it work? 1031 01:25:04,970 --> 01:25:07,800 Not sure. Makes me pee a lot. 1032 01:25:30,540 --> 01:25:32,290 I will never lose again! 1033 01:25:32,870 --> 01:25:34,910 I'm the toughest! 1034 01:25:50,510 --> 01:25:51,510 Ran? 1035 01:25:53,180 --> 01:25:56,270 Where've you been? We were so worried. 1036 01:26:04,990 --> 01:26:06,110 Fight me. 1037 01:26:09,030 --> 01:26:11,330 I can't advance till I beat you. 1038 01:26:12,790 --> 01:26:14,200 What're you saying? 1039 01:26:14,660 --> 01:26:16,210 We've stopped fighting. 1040 01:26:21,210 --> 01:26:22,300 Get up. 1041 01:26:25,930 --> 01:26:27,630 Get up and fight me! 1042 01:26:28,890 --> 01:26:31,430 Witty that punch, I understood. 1043 01:26:32,390 --> 01:26:36,560 She d spent the past 2 weeks enduring extreme hardship. 1044 01:26:36,730 --> 01:26:41,360 It's what the frustrated hero does in comicbooks... 1045 01:26:41,480 --> 01:26:43,860 to redeem herself. 1046 01:26:44,740 --> 01:26:46,190 In other words... 1047 01:26:47,110 --> 01:26:50,120 she's treating me as the last boss. 1048 01:26:58,620 --> 01:27:00,250 What's so funny? 1049 01:27:01,920 --> 01:27:06,590 You involve me, go and lose and I'm your enemy now? 1050 01:27:06,840 --> 01:27:07,920 Shut up! 1051 01:27:08,550 --> 01:27:12,260 You've been putting on an act. You're one of us! 1052 01:27:22,730 --> 01:27:26,860 I just wanted to be an office lady, But I can't. 1053 01:27:30,610 --> 01:27:32,070 Very well', then. 1054 01:27:34,330 --> 01:27:35,740 I'll kill you. 1055 01:27:37,960 --> 01:27:40,000 I'll defeat you here... 1056 01:27:40,790 --> 01:27:43,290 and become the No.1 office lady! 1057 01:27:46,800 --> 01:27:49,590 Keep dreaming, Bitch! 1058 01:27:49,720 --> 01:27:53,390 You never be No.1. You're a supporting role! 1059 01:27:55,060 --> 01:28:01,020 So began the final battle for pride and OL supremacy. 1060 01:28:01,150 --> 01:28:06,650 The winner would be the hero, the loser a supporting character. 1061 01:28:27,170 --> 01:28:28,210 Damn you! 1062 01:28:56,030 --> 01:28:56,870 Ran! 1063 01:28:57,030 --> 01:29:00,040 Why are Ran and Nao fighting? 1064 01:29:00,160 --> 01:29:02,540 Stop that, you two! 1065 01:29:43,960 --> 01:29:45,370 Now that's a fight. 1066 01:29:45,500 --> 01:29:47,330 Bigger than Onimaru. 1067 01:29:47,710 --> 01:29:49,250 Ran is stronger. 1068 01:32:16,070 --> 01:32:17,570 Now the clincher. 1069 01:32:18,440 --> 01:32:22,450 The winner to be the world's toughest office lady. 1070 01:33:10,910 --> 01:33:11,950 Nao. 1071 01:33:19,590 --> 01:33:20,710 It's okay. 1072 01:33:23,300 --> 01:33:24,550 I'm going to... 1073 01:33:25,800 --> 01:33:28,810 protect you, Nao. 1074 01:33:35,560 --> 01:33:36,650 Ran? 1075 01:33:40,480 --> 01:33:41,530 Let's go. 1076 01:33:42,150 --> 01:33:43,150 Really? 1077 01:33:45,990 --> 01:33:47,780 It's between them now. 1078 01:33:48,910 --> 01:33:50,030 You're right. 1079 01:34:21,940 --> 01:34:23,400 See you tomorrow. 1080 01:34:30,870 --> 01:34:32,410 Let's go for coffee. 1081 01:34:37,500 --> 01:34:39,580 The winner pays, right? 1082 01:34:41,630 --> 01:34:43,170 Are you kidding? 1083 01:34:44,760 --> 01:34:45,920 We go Dutch. 1084 01:34:49,260 --> 01:34:50,340 Cheapskate. 1085 01:34:58,270 --> 01:34:59,060 Ran! 1086 01:35:01,980 --> 01:35:03,020 You okay? 1087 01:35:03,530 --> 01:35:05,820 Why're you all beaten up? 1088 01:35:08,910 --> 01:35:10,240 Shinji. 1089 01:35:11,370 --> 01:35:13,910 I lost! 1090 01:35:15,750 --> 01:35:18,540 Fighting was my only skill! 1091 01:35:19,580 --> 01:35:22,250 How can I go on? 1092 01:35:23,590 --> 01:35:25,050 Don't be silly. 1093 01:35:25,960 --> 01:35:29,090 You don't have to be a good fighter here. 1094 01:35:31,890 --> 01:35:35,600 I've always wanted to tell you. That's meaningless. 1095 01:35:37,310 --> 01:35:39,100 - It is? - Of course! 1096 01:35:39,350 --> 01:35:42,770 It won't raise your salary or get you promoted. 1097 01:35:42,900 --> 01:35:45,440 In fact, it scares people away. 1098 01:35:47,490 --> 01:35:48,530 Seriously? 1099 01:35:49,280 --> 01:35:50,320 Seriously. 1100 01:35:53,660 --> 01:35:59,000 What's more, I'm crazy about you for things unrelated to fighting. 1101 01:36:00,620 --> 01:36:01,960 To me, you are... 1102 01:36:03,040 --> 01:36:04,880 the world's best girl. 1103 01:36:06,710 --> 01:36:08,630 You don't have to fight. 1104 01:36:09,930 --> 01:36:11,180 Shinji. 1105 01:36:14,810 --> 01:36:16,680 I love you, Ran. 1106 01:36:19,430 --> 01:36:20,520 Shinji! 1107 01:36:51,720 --> 01:36:56,760 "Game Set" 1108 01:37:08,730 --> 01:37:10,150 Seriously? 1109 01:37:14,280 --> 01:37:20,120 Mei Nagano 1110 01:37:22,290 --> 01:37:28,130 Alice Hirose 1111 01:37:30,260 --> 01:37:32,920 Nanao 1112 01:37:34,340 --> 01:37:36,970 Rina Kawaei 1113 01:37:37,930 --> 01:37:40,560 Miyuki Ohshima 1114 01:37:41,560 --> 01:37:44,190 Masanobu Katsumura 1115 01:37:45,150 --> 01:37:47,810 Satoru Matsuo 1116 01:37:48,770 --> 01:37:51,440 Tomomi Maruyama 1117 01:38:34,110 --> 01:38:38,160 Kenichi Endo 1118 01:38:39,620 --> 01:38:45,250 Eiko Koike 1119 01:38:52,880 --> 01:38:56,340 Screenplay by Bakarhythm 1120 01:38:57,300 --> 01:39:01,300 Music by Yuki Munakata/Yoshih’ei Ueda/Akihiro Manabe 1121 01:39:02,260 --> 01:39:06,270 Theme Song by LiSA "Another Great Day!!" (SACRA MUSIC/Sony Music Labels Inc.) 1122 01:39:07,230 --> 01:39:10,690 Sound Produced by Tak Matsumoto(B'z) 1123 01:39:11,650 --> 01:39:15,070 Production Company Soket 1124 01:39:16,030 --> 01:39:20,070 A Fuji Television Netwok S D P Presentation 1125 01:41:46,000 --> 01:41:51,000 Directed by Kazuaki Seki