1 00:02:17,468 --> 00:02:20,054 {\an8}Alleen deze donderdag? Niet elke week? 2 00:02:21,055 --> 00:02:23,515 {\an8}Geweldig. Kun je dan drie minuten langer blijven? 3 00:02:23,599 --> 00:02:25,768 {\an8}Doe jij dan vijfenhalf uur? -Prima. 4 00:02:25,851 --> 00:02:26,894 {\an8}Mooi, dank je. 5 00:02:32,358 --> 00:02:33,275 {\an8}Nee. 6 00:02:36,987 --> 00:02:41,533 {\an8}fijne verjaardag, lieve Tina 7 00:02:41,617 --> 00:02:44,203 {\an8}Gebruiken ze Resy of Clover? 8 00:02:44,286 --> 00:02:46,747 {\an8}Resy, geloof ik. Ja, Resy. 9 00:02:46,830 --> 00:02:50,417 {\an8}Mooi. Wij gebruiken Resy, dus dat wordt een makkie. 10 00:02:54,797 --> 00:02:55,798 {\an8}ALFREDOSAUS 11 00:03:11,605 --> 00:03:13,732 Hoi, hoe gaat het? 12 00:03:13,816 --> 00:03:17,069 Hoi. Goed. -Je moet iets voor me doen. 13 00:03:17,152 --> 00:03:19,863 Verzamel alle troepen voor de dinerdienst begint. 14 00:03:19,947 --> 00:03:21,615 Natuurlijk. Is alles in orde? 15 00:03:22,199 --> 00:03:23,784 Ja. Alles is oké. 16 00:03:29,415 --> 00:03:33,043 Iedereen is er. Ik heb groot nieuws. 17 00:03:33,127 --> 00:03:35,879 Gaan we dicht? -Jake, waarom zeg je dat? 18 00:03:36,964 --> 00:03:38,590 Ik weet het niet. Intuïtie? 19 00:03:40,134 --> 00:03:41,343 Luister, jongens. 20 00:03:41,427 --> 00:03:44,596 Een tijdje terug sponsorde Tuscan Grove een programma... 21 00:03:44,680 --> 00:03:48,225 waarbij ze topmanagers van franchises uit het hele land... 22 00:03:48,309 --> 00:03:52,563 op een volledig betaalde reis sturen naar het Tuscan Grove Institute in Italië. 23 00:03:52,646 --> 00:03:55,983 Je leert daar over de Italiaanse keuken en cultuur. 24 00:03:56,066 --> 00:03:59,611 Je logeert in een villa. Het is de kans van je leven. 25 00:03:59,695 --> 00:04:01,447 Amber, je werkt hier al negen jaar. 26 00:04:01,530 --> 00:04:03,824 Ik hoop dat ze er nog negen jaar is. 27 00:04:03,907 --> 00:04:06,869 Ja... -Je hebt je goed gehouden onder druk. 28 00:04:06,952 --> 00:04:10,289 Je hebt deze zaak perfect gerund. 29 00:04:10,372 --> 00:04:11,206 Amber. 30 00:04:12,791 --> 00:04:14,043 Pak je spullen. 31 00:04:14,793 --> 00:04:16,462 Je gaat volgende maand naar Italië. 32 00:04:16,545 --> 00:04:18,297 Wat? -Gefeliciteerd. 33 00:04:19,381 --> 00:04:20,633 Meen je dat? 34 00:04:21,550 --> 00:04:27,056 O, mijn god. Ik ben nog nooit in Europa geweest. 35 00:04:27,890 --> 00:04:31,185 Paul, ik ben je zo dankbaar. 36 00:04:31,268 --> 00:04:34,730 Dit is een eer. Je komt niet zomaar in dit programma. 37 00:04:34,813 --> 00:04:36,982 Ik moest zelfs een essay voor je schrijven. 38 00:04:37,066 --> 00:04:38,484 Zoveel geloof ik in je. 39 00:04:39,276 --> 00:04:44,740 Maar serieus, ga weg uit Bakersfield. Ga lol maken. Opladen, ontspannen. 40 00:04:44,823 --> 00:04:47,159 Ga op avontuur. Maak je geen zorgen om ons. 41 00:04:47,242 --> 00:04:49,745 We redden ons wel. -Dat weet ik zo net nog niet. 42 00:04:49,828 --> 00:04:51,872 Het zal wel. Geef me een knuffel. 43 00:04:53,958 --> 00:04:56,251 Man, dit is te gek. 44 00:04:56,335 --> 00:04:58,045 Logeer je in de villa? 45 00:04:58,128 --> 00:04:59,129 Ja. 46 00:04:59,213 --> 00:05:00,047 Ik weet het. 47 00:05:02,925 --> 00:05:05,761 Wat? -Ik heb een voorgevoel. 48 00:05:05,844 --> 00:05:07,638 Weet je wat? Nee, laat maar. 49 00:05:07,721 --> 00:05:09,098 O, mijn god. 50 00:05:09,932 --> 00:05:13,018 Vertel. -Jij zult verliefd worden. 51 00:05:14,269 --> 00:05:18,232 Dat dacht ik ook al, maar het klinkt zo stom. Alsof... 52 00:05:18,315 --> 00:05:20,651 Het is niet stom. -Welkom aan onze tafel. Pak een stoel. 53 00:05:20,734 --> 00:05:22,194 O, mijn god. -Kijk. 54 00:05:22,277 --> 00:05:25,739 Eet noedels met onze beroemde spaghetti met gehaktballen... 55 00:05:25,823 --> 00:05:30,828 onze sappige en malse kip met Parmezaanse kaas, of mijn persoonlijke favoriet... 56 00:05:30,911 --> 00:05:33,914 romige fettuccine alfredo. Plus soep of salade. 57 00:05:33,998 --> 00:05:36,417 En tot slot onze onweerstaanbare desserts. 58 00:05:36,500 --> 00:05:39,962 Drie volledige gangen voor slechts 13,95. 59 00:05:40,045 --> 00:05:42,089 En al onze pasta's zijn all-you-can-eat. 60 00:05:42,172 --> 00:05:45,509 Mama, ga door. Hij is nog in de groei. 61 00:05:47,011 --> 00:05:48,137 Tuscan Grove. 62 00:05:48,762 --> 00:05:50,806 Pak een stoel en mangia. 63 00:05:52,057 --> 00:05:54,310 Misschien is het een teken. -Waarvan? 64 00:05:54,393 --> 00:05:57,187 Hoe is dat een teken? -Van synchroniciteit. 65 00:06:08,824 --> 00:06:10,659 Ik ga jou ook missen. 66 00:06:20,294 --> 00:06:22,504 PISA, ITALIË 67 00:06:24,840 --> 00:06:28,677 Ik begrijp het niet. Ze mogen m'n bagage niet kwijtraken. 68 00:06:29,428 --> 00:06:31,472 Ik hoop dat ze hem kunnen afleveren. 69 00:06:37,353 --> 00:06:39,313 Hoi, ik ben Amber Ruffman. 70 00:06:52,701 --> 00:06:56,622 Ik spreek geen Italiaans. Moesten we Italiaans leren? 71 00:06:57,581 --> 00:06:59,541 Nee, grapje. Ik ben Craig. 72 00:06:59,625 --> 00:07:02,461 Ik ben je programmaleider. Maar geen zorgen, ik ben cool. 73 00:07:02,544 --> 00:07:03,629 Oké. -Stap in. 74 00:07:03,712 --> 00:07:04,713 Bedankt. -Ja. 75 00:07:07,633 --> 00:07:08,842 Hoi, ik ben Jen. 76 00:07:08,926 --> 00:07:10,302 Hoi. Amber. 77 00:07:10,386 --> 00:07:13,138 Sprak Craig ook Italiaans tegen je? 78 00:07:13,222 --> 00:07:15,808 Ja. -Dat was zo grappig. 79 00:07:15,891 --> 00:07:18,686 Ik dacht echt dat hij een authentieke Italiaan was... 80 00:07:18,769 --> 00:07:20,020 door de baard en zo. 81 00:07:20,104 --> 00:07:22,356 Maar ik had het moeten weten, want hij heet Craig. 82 00:07:22,439 --> 00:07:25,317 En welke Italiaan heet Craig? -Absoluut. 83 00:07:26,151 --> 00:07:27,736 Ik ben Deb. 84 00:07:27,820 --> 00:07:29,196 Sorry van je bagage. 85 00:07:29,279 --> 00:07:31,448 Ik ben Amber. -Aangenaam, Amber. 86 00:07:31,532 --> 00:07:34,618 Ik had zoveel belangrijke spullen in m'n tas en nu... 87 00:07:35,536 --> 00:07:37,037 Die vinden ze vast wel. 88 00:07:37,830 --> 00:07:41,041 Echt? Denk je dat? -Oké, dames, voor ik het vergeet. 89 00:07:41,125 --> 00:07:44,753 Geef me jullie paspoorten. Ik hou ze bij me tot we naar huis gaan. 90 00:07:44,837 --> 00:07:45,796 Ja, meneer. 91 00:07:50,592 --> 00:07:52,928 Nu zijn jullie van mij. 92 00:07:55,973 --> 00:07:57,099 Hij is zo leuk. 93 00:07:57,182 --> 00:08:00,102 We worden ontvoerd. 94 00:08:21,540 --> 00:08:24,710 Ik heb het zo naar m'n zin. 95 00:08:24,793 --> 00:08:26,295 Dit busje is echt geweldig. 96 00:08:26,378 --> 00:08:28,631 Ik heb m'n spullen echt nodig. 97 00:08:28,714 --> 00:08:30,507 Je kunt spullen van mij lenen. 98 00:08:30,590 --> 00:08:32,426 Ik heb te veel ingepakt. -Echt? 99 00:08:32,508 --> 00:08:33,801 Ja. -Echt? 100 00:08:33,886 --> 00:08:37,723 Zou je dat voor me doen? -Natuurlijk. Het stelt niets voor. 101 00:08:37,806 --> 00:08:40,309 Het stelt niets voor. Het komt wel goed. 102 00:08:42,478 --> 00:08:44,730 Ik heb gewoon slaap nodig, anders... 103 00:08:44,813 --> 00:08:46,565 Ik heb ook m'n eigen manier van slapen. 104 00:08:46,649 --> 00:08:48,484 Als ik... -O, mijn god, jongens, kijk. 105 00:08:49,485 --> 00:08:52,988 O, mijn god. Het is zo mooi. -Dat meen je niet. 106 00:08:53,072 --> 00:08:56,033 De villa. -Het lijkt wel een sprookje. 107 00:08:56,116 --> 00:08:59,078 In het echt is het nog magischer. 108 00:08:59,161 --> 00:09:00,621 Zeker. 109 00:09:00,704 --> 00:09:02,581 Mama mia, toch? 110 00:09:02,665 --> 00:09:04,583 Het lijkt wel een film. -Wacht. 111 00:09:05,834 --> 00:09:07,753 We verblijven toch daar? 112 00:09:07,836 --> 00:09:10,381 Ja, nee. -In de brochure staat... 113 00:09:10,464 --> 00:09:14,385 We hebben een hotel voor onze managers. Geen zorgen, het is heel mooi. 114 00:09:18,639 --> 00:09:19,682 Ja, het... 115 00:09:23,143 --> 00:09:24,478 Zoveel bakstenen. 116 00:10:24,496 --> 00:10:26,749 Buon giorno, feestgangers. 117 00:10:29,585 --> 00:10:33,005 Het is geweldig om bij jullie te zijn. Welkom bij giorno uno. 118 00:10:33,088 --> 00:10:37,718 Dag één van het Tuscan Grove Institute- topmanagersprogramma. 119 00:10:37,801 --> 00:10:39,595 Jullie mogen trots op jezelf zijn. 120 00:10:39,678 --> 00:10:43,182 We gaan hier veel plezier maken en lekker eten... 121 00:10:43,265 --> 00:10:48,604 leren over de Italiaanse cultuur en vooral groeien als mensen. 122 00:10:48,687 --> 00:10:51,106 Maar stel jezelf eerst voor. 123 00:10:51,190 --> 00:10:54,276 Vertel ons hoe je heet, waar je vandaan komt en een leuk feitje. 124 00:10:54,360 --> 00:10:56,487 Oké, dat is droog. Ik begin wel. 125 00:10:57,029 --> 00:11:01,950 Ik ben Craig. Ik kom uit Cincinnati, Ohio. 126 00:11:02,034 --> 00:11:06,038 Maar ik leef al acht jaar als een expat. 127 00:11:06,121 --> 00:11:07,665 Eens kijken... 128 00:11:07,748 --> 00:11:10,709 M'n oudoom vond de skort uit. 129 00:11:10,793 --> 00:11:12,795 Sport? -Skort. 130 00:11:12,878 --> 00:11:13,712 Oké. 131 00:11:14,713 --> 00:11:19,343 Ik ben Fran en jullie kennen me vast van Chef's Challenge. 132 00:11:21,053 --> 00:11:22,429 En... 133 00:11:22,513 --> 00:11:25,975 Ik zie mezelf als meer dan alleen een manager. 134 00:11:26,600 --> 00:11:28,352 Ik ben wel een foodie. 135 00:11:28,435 --> 00:11:32,147 Ik heb me beziggehouden met moleculaire gastronomie. 136 00:11:32,231 --> 00:11:34,858 Ik ben blij dat ik m'n expertise met jullie kan delen. 137 00:11:43,283 --> 00:11:49,164 Ik ben Dana en ik ben al van jongs af aan dol op Tuscan Grove. 138 00:11:49,248 --> 00:11:53,252 Je zou kunnen zeggen dat Nick Martucci m'n idool is. 139 00:11:53,335 --> 00:11:56,547 Hij heeft dit bedrijf van de grond af opgebouwd. 140 00:11:56,630 --> 00:11:59,591 En hij zit in die prachtige reclames. 141 00:12:01,343 --> 00:12:02,386 Ik weet het niet. 142 00:12:03,220 --> 00:12:06,765 Ik vind het geweldig om hier te zijn. Ik weet het niet. 143 00:12:08,183 --> 00:12:09,184 Ik weet het niet. 144 00:12:10,728 --> 00:12:11,812 Ik ben Jen. 145 00:12:12,688 --> 00:12:15,607 Ik kom uit Oakland, Californië en ik ben... 146 00:12:15,691 --> 00:12:18,485 Sorry, vergeten. Ik kom uit Tenafly, New Jersey. 147 00:12:19,278 --> 00:12:20,112 Ga door. 148 00:12:21,989 --> 00:12:24,199 Weet je zeker... -Sorry, nee. Je mag. 149 00:12:24,908 --> 00:12:28,454 Ik ben dolblij om hier te zijn. 150 00:12:28,537 --> 00:12:31,999 Ik voel me al verbonden met jullie, op een kosmische manier. 151 00:12:32,082 --> 00:12:35,419 Alsof we elkaar in een vorig leven hebben ontmoet. 152 00:12:35,502 --> 00:12:38,672 Leuk feitje over mij. Ik was vroeger een tweeling. 153 00:12:39,673 --> 00:12:43,010 Bijna, want m'n zus stierf in de baarmoeder. 154 00:12:43,093 --> 00:12:44,261 Gaaf. 155 00:12:44,345 --> 00:12:46,680 Gaaf. -Dat is niet echt een leuk weetje. 156 00:12:46,764 --> 00:12:48,557 Hallo, allemaal. Ik ben Deb. 157 00:12:50,392 --> 00:12:52,770 Ik ben m'n bagage kwijtgeraakt... 158 00:12:53,604 --> 00:12:56,565 en er zaten allemaal belangrijke dingen in m'n koffer. 159 00:12:56,649 --> 00:12:59,109 Ik heb een vrouw van de luchtvaartmaatschappij gebeld... 160 00:12:59,193 --> 00:13:00,653 en ze was erg onbeleefd tegen me. 161 00:13:00,736 --> 00:13:02,613 Ze weet niet wanneer ik ze terugkrijg... 162 00:13:02,696 --> 00:13:04,698 en of ze ze ooit nog zullen vinden. 163 00:13:04,782 --> 00:13:07,493 Ik heb het gevoel dat ik niet erg leuk ben. 164 00:13:08,118 --> 00:13:11,372 Maar ik waardeerde Amber echt. Ze was zo aardig. 165 00:13:11,455 --> 00:13:14,541 Je zei dat je me kleren kon lenen en dat waardeer ik echt. 166 00:13:14,625 --> 00:13:16,835 Je lijkt me aardig. -Bedankt. 167 00:13:18,379 --> 00:13:19,797 Ik ben Amber. 168 00:13:20,422 --> 00:13:22,591 Ik kom uit Bakersfield, Californië. 169 00:13:24,468 --> 00:13:27,179 Dit is de eerste keer dat ik buiten de VS reis. 170 00:13:27,262 --> 00:13:30,849 Ik werk al negen jaar bij Tuscan Grove. 171 00:13:30,933 --> 00:13:35,479 Ik heb een jaar vrij genomen om een restaurant met tablets te openen... 172 00:13:35,562 --> 00:13:36,397 maar... 173 00:13:37,022 --> 00:13:40,359 m'n ex had al z'n schulden op m'n creditcards gezet... 174 00:13:40,442 --> 00:13:42,319 en het ging failliet, dus ik ben terug. 175 00:13:43,487 --> 00:13:44,571 En nu ben ik hier. 176 00:13:45,155 --> 00:13:46,532 Oké. 177 00:13:46,615 --> 00:13:48,409 Nou, oké... O, sorry. -Ik ben Susie. 178 00:13:48,492 --> 00:13:50,202 Sorry. -Ik kom uit San Antonio, Texas. 179 00:13:50,286 --> 00:13:51,203 Dus: 'Hup, Spurs.' 180 00:13:52,037 --> 00:13:57,084 Ik werk al bij Tuscan Grove sinds ik klein was. 181 00:13:57,167 --> 00:14:01,005 Ik bedoel, niet echt. Gewoon voor de lol. Geen kinderarbeid. 182 00:14:01,088 --> 00:14:05,676 Maar m'n ouders en m'n oom en tante hebben al heel lang een franchise. 183 00:14:05,759 --> 00:14:08,304 We werken daar allemaal. M'n neven en nichten... 184 00:14:08,387 --> 00:14:10,472 We zijn met 23 man. -Wauw. 185 00:14:10,556 --> 00:14:12,683 We zijn een grote familie, maar we zijn heel hecht. 186 00:14:12,766 --> 00:14:13,767 M'n beste vrienden. 187 00:14:13,851 --> 00:14:17,271 Ik ben dol op familie. -Ja, familie is vet. 188 00:14:17,354 --> 00:14:18,355 Geweldig. 189 00:14:18,439 --> 00:14:23,527 Nu we de lol gehad hebben, moet ik m'n serieuze hoed opzetten. 190 00:14:24,153 --> 00:14:27,990 Italië is een prachtig land, maar het kan ook gevaarlijk zijn. 191 00:14:28,073 --> 00:14:31,660 Daarom hebben we een strenge avondklok. -Waarom is Italië gevaarlijk? 192 00:14:33,287 --> 00:14:34,580 Nou... 193 00:14:34,663 --> 00:14:37,875 er zijn hier veel onverharde wegen, dus je kunt uitglijden en vallen. 194 00:14:37,958 --> 00:14:39,585 Je kunt verdwalen. 195 00:14:39,668 --> 00:14:42,046 Er zijn zwijnen. 196 00:14:42,129 --> 00:14:44,006 Zwijnen? -Ja. 197 00:14:44,089 --> 00:14:46,717 Je mag het TG Institute niet uit zolang je hier bent... 198 00:14:46,800 --> 00:14:49,386 behalve voor officiële excursies, die zo leuk zijn. 199 00:14:49,470 --> 00:14:54,516 Nu kan ik m'n serieuze hoed afzetten en m'n leuke hoed weer opzetten... 200 00:14:54,600 --> 00:14:57,102 en een speciale gast introduceren. 201 00:14:57,186 --> 00:15:00,731 Een van de belangrijkste leden van de Tuscan Grove-familie. 202 00:15:00,814 --> 00:15:04,902 Ze heeft het officiële TG-menu ontworpen. 203 00:15:04,985 --> 00:15:07,154 Dat meen je niet. Is Liz Bence hier? 204 00:15:07,237 --> 00:15:08,739 Lizzie Bence. 205 00:15:09,782 --> 00:15:12,576 Allemachtig. Ik ga flauwvallen. 206 00:15:12,660 --> 00:15:15,412 Niet doen. Dat is veel te veel druk. 207 00:15:15,955 --> 00:15:19,124 Welkom, allemaal. Gefeliciteerd met de selectie. 208 00:15:19,208 --> 00:15:23,045 Jullie zien er hongerig uit. Laten we naar de keuken gaan. Kom op. 209 00:15:26,173 --> 00:15:27,633 Dit is interessant. 210 00:15:27,716 --> 00:15:31,971 Wat is het verschil tussen ragout en bolognesesaus? 211 00:15:33,514 --> 00:15:37,810 Je hoeft je hand niet op te steken. -Sorry. Bolognesesaus komt uit Bologna? 212 00:15:39,019 --> 00:15:41,188 Ja. Wat nog meer? 213 00:15:42,314 --> 00:15:43,649 Ingrediënten? 214 00:15:44,608 --> 00:15:46,318 Ja, maar specifiek? 215 00:15:47,277 --> 00:15:48,445 Saus? 216 00:15:49,780 --> 00:15:52,992 Je gebruikt rode wijn voor ragout... 217 00:15:53,075 --> 00:15:55,703 en witte wijn voor bolognesesaus. 218 00:15:55,786 --> 00:15:57,621 Wat interessant. 219 00:15:59,790 --> 00:16:01,041 Dit is geweldig. 220 00:16:01,625 --> 00:16:03,085 Dit is leuk. 221 00:16:03,752 --> 00:16:04,837 Zou dat er leuk uitzien? 222 00:16:05,337 --> 00:16:07,172 Ja, neem maar mee. Natuurlijk. 223 00:16:07,256 --> 00:16:09,800 Hij zou zo leuk staan bij m'n spijkerbroek. 224 00:16:09,883 --> 00:16:12,052 En er is een joggingbroek om in te slapen. 225 00:16:12,136 --> 00:16:14,430 Heel erg bedankt. Ik mag je echt. 226 00:16:15,681 --> 00:16:17,558 Ja. Heb je thuis een vriend? 227 00:16:17,641 --> 00:16:19,893 Nee, absoluut niet. 228 00:16:19,977 --> 00:16:23,272 Dat geeft niet. Je bent nog jong. Je hebt nog tijd zat. 229 00:16:23,355 --> 00:16:25,733 Je moet gewoon lol maken nu je hier bent... 230 00:16:25,816 --> 00:16:28,736 en je wilde haren kwijtraken, want dat ga ik doen. 231 00:16:29,778 --> 00:16:31,280 Maar ik ben getrouwd. 232 00:16:31,363 --> 00:16:34,700 M'n man, Hank, is geweldig. Hij is heel goed voor me. 233 00:16:34,783 --> 00:16:37,536 We hebben een heel goede relatie. Heel solide. 234 00:16:38,162 --> 00:16:40,247 Je zult liefde vinden. Ik voel het. 235 00:16:40,331 --> 00:16:42,458 Veel vrienden zeggen dat ik heel intuïtief ben. 236 00:16:42,541 --> 00:16:44,418 En jij bent nu m'n vriendin, dus... 237 00:16:46,045 --> 00:16:48,339 Ik moet even opnemen. 238 00:16:48,422 --> 00:16:49,298 Alles oké? -O, ja. 239 00:16:49,381 --> 00:16:50,924 Ik rond dit even af. -Oké. 240 00:16:54,470 --> 00:16:57,264 Hoi. -O, mijn god, hoe is het? 241 00:16:57,348 --> 00:16:59,725 Vertel me alles. -Het is geweldig. 242 00:16:59,808 --> 00:17:03,812 Geweldig? Is dat alles? Is het gestoord? Hoe is het met de mensen? 243 00:17:03,896 --> 00:17:06,064 Zijn er klootzakken? Heb je iemand versierd? 244 00:17:06,148 --> 00:17:08,233 Kom op. -O, mijn god. 245 00:17:08,317 --> 00:17:10,402 Ik ben hier één dag. Wacht even. 246 00:17:10,944 --> 00:17:14,947 Heb je alles wat je nodig hebt? -O, ja. Dit is zo schattig. 247 00:17:15,032 --> 00:17:19,745 Mijn man vindt het geweldig als ik onthullende en sexy dingen draag. 248 00:17:19,828 --> 00:17:22,539 Niet dat ik ooit iets zou doen terwijl ik hier ben, maar... 249 00:17:23,415 --> 00:17:26,293 Heb je nog iets nodig? Want ik ga even met m'n vriendin praten. 250 00:17:26,377 --> 00:17:27,670 Nee, dat hoeft niet. 251 00:17:27,753 --> 00:17:29,463 Het is wel goed voor m'n zelfvertrouwen. 252 00:17:29,546 --> 00:17:34,385 Ik krijg graag aandacht van mannen. Het is een soort seksuele energie... 253 00:17:34,468 --> 00:17:37,304 flirterig, daar voelt mijn lichaam goed door. 254 00:17:37,388 --> 00:17:39,890 En dan breng je die energie terug naar het huwelijk. 255 00:17:39,974 --> 00:17:41,809 Dus het is gezond. 256 00:17:42,476 --> 00:17:43,310 Absoluut. 257 00:17:44,728 --> 00:17:47,982 Sorry, maar m'n vriendin belt interlokaal. 258 00:17:48,065 --> 00:17:50,401 O, sorry. Ja, oké. Natuurlijk. 259 00:17:50,484 --> 00:17:51,819 Ik ga al. -Oké. 260 00:17:51,902 --> 00:17:53,195 Ik wil dit pakken. 261 00:17:54,279 --> 00:17:55,406 Sorry. -Het is oké. 262 00:17:56,281 --> 00:17:57,116 Hier. 263 00:17:59,535 --> 00:18:00,452 Ik pak mijn tas. 264 00:18:01,829 --> 00:18:04,707 Mag ik een paar kleerhangers meenemen? -Ja. 265 00:18:04,790 --> 00:18:08,502 Ik had geen hangers in mijn kamer, dus... Het is zo irritant. 266 00:18:11,380 --> 00:18:13,465 Dit is zo schattig. Mag ik het meenemen? 267 00:18:14,300 --> 00:18:16,343 Het is m'n enige jasje. 268 00:18:16,427 --> 00:18:17,511 Oké, geen probleem. -Oké. 269 00:18:17,594 --> 00:18:20,931 Oké, geweldig. Oké, welterusten. Ik zie je morgenochtend in het busje. 270 00:18:21,015 --> 00:18:22,474 Tot dan. 271 00:18:28,063 --> 00:18:29,732 Hij kan niet op slot. 272 00:18:29,815 --> 00:18:31,025 Hè? -Hij kan niet op slot. 273 00:18:31,608 --> 00:18:33,485 Je kunt hem gewoon openmaken. -Dat is raar. 274 00:18:33,569 --> 00:18:34,528 Ik weet het. -Oké. 275 00:18:36,113 --> 00:18:38,198 Welterusten, Amber. -Welterusten. 276 00:18:38,282 --> 00:18:39,616 Dag. 277 00:18:40,743 --> 00:18:41,785 Wat was dat? 278 00:18:42,995 --> 00:18:44,538 Jezus. 279 00:19:32,670 --> 00:19:34,964 Ik weet het. 280 00:19:41,887 --> 00:19:42,888 Hé, kleintje. 281 00:19:43,764 --> 00:19:47,351 Dus je draagt de ring in je slaap en dan houdt die bij... 282 00:19:47,434 --> 00:19:49,561 hoeveel remslaap je krijgt, hoe diep je slaapt. 283 00:19:49,645 --> 00:19:51,939 En je hoort anderhalf uur remslaap te krijgen, maar... 284 00:19:52,022 --> 00:19:54,400 Ik heb een stoel voor je vrijgehouden. -Bedankt. 285 00:19:59,697 --> 00:20:01,991 Kun je er nog een maken? Met m'n goede kant. 286 00:20:02,074 --> 00:20:02,908 PISTOIA, ITALIË 287 00:20:02,992 --> 00:20:03,826 Ja. -Oké. 288 00:20:06,829 --> 00:20:08,831 Ziet dat er goed uit? Natuurlijk? -Ja. 289 00:20:17,381 --> 00:20:18,507 Ik wil één goede. 290 00:20:20,009 --> 00:20:20,926 Ziet dat er goed uit? 291 00:20:21,010 --> 00:20:23,887 De piazza dient al sinds de Middeleeuwen als sociale... 292 00:20:23,971 --> 00:20:26,765 en economische ontmoetingsplek in Italiaanse steden en dorpen. 293 00:20:26,849 --> 00:20:29,184 Boerenmarkten zijn de traditionele manier... 294 00:20:29,268 --> 00:20:31,520 waarop dorpsbewoners groenten kopen. 295 00:20:31,603 --> 00:20:33,397 Het is alsof je... -Interessant, hè? 296 00:20:33,480 --> 00:20:34,690 Dat wist ik allemaal niet. 297 00:20:34,773 --> 00:20:36,275 Al het fruit en de groenten... 298 00:20:36,358 --> 00:20:37,401 Ik denk dat ik ga. 299 00:20:37,484 --> 00:20:39,820 Gaat het goed? 300 00:20:39,903 --> 00:20:43,115 De reden dat Italiaans eten altijd zo lekker is... 301 00:20:43,198 --> 00:20:46,368 is niet alleen de verse ingrediënten. 302 00:20:47,036 --> 00:20:49,455 Het is ook de grond. -Neem er een van mij. 303 00:20:49,538 --> 00:20:51,415 De grond geeft... -Een video? 304 00:20:51,498 --> 00:20:54,543 Vanuit een lage hoek. -Niemand luistert. Alleen wij. 305 00:20:55,836 --> 00:20:59,673 De grond geeft een uitgesproken, rijke smaak. 306 00:20:59,757 --> 00:21:00,883 Ik ben Karl Marx. 307 00:21:03,177 --> 00:21:05,804 Wil je naar een vlooienmarkt of een kringloopwinkel? 308 00:21:05,888 --> 00:21:06,722 Ja. 309 00:21:06,805 --> 00:21:10,559 Waarom vragen we niet rond of er iets leuks te doen is? 310 00:21:34,833 --> 00:21:38,796 Ja, dit heeft veel werk gekost. Deze details, de hoeven, de snuit. 311 00:21:38,879 --> 00:21:40,756 Het duurde vier uur. 312 00:21:40,839 --> 00:21:43,050 Je bent echt dol op varkens. 313 00:21:43,759 --> 00:21:45,636 Ja, om te eten. Heerlijk. 314 00:21:45,719 --> 00:21:47,638 Horen ze niet heel slim te zijn? 315 00:21:47,721 --> 00:21:49,056 Ja, dat heb ik gehoord. 316 00:21:49,139 --> 00:21:51,475 Ze zeggen dat ze zo slim zijn als honden. 317 00:21:51,558 --> 00:21:54,103 Nou en? -Sorry. Het spijt me zo. 318 00:21:54,186 --> 00:21:55,020 O, mijn god. 319 00:21:55,104 --> 00:21:56,772 Wat zit er in al die tassen? 320 00:21:56,855 --> 00:22:00,734 Ik heb nieuwe kleren gekocht zodat ik die van jou niet steeds aan hoef. 321 00:22:00,818 --> 00:22:02,987 Boem. We gaan. Opschieten. 322 00:22:03,612 --> 00:22:04,863 Modeshow. 323 00:22:04,947 --> 00:22:10,119 De meeste klassieke TG-kipgerechten, zoals milanese, parmigiana... 324 00:22:10,202 --> 00:22:12,830 bevatten traditionele Italiaanse kruiden. 325 00:22:12,913 --> 00:22:18,168 Die bestaan uit rozemarijn, basilicum, marjolein, salie en tijm. 326 00:22:18,252 --> 00:22:23,716 Maar onze Crazy Calabrese-lasagne bevat rode pepervlokken. 327 00:22:23,799 --> 00:22:26,260 Dat geeft het die kick waar we zo dol op zijn. 328 00:22:26,343 --> 00:22:29,471 Wil je de marjolein proberen, of hoe het ook heet? 329 00:22:29,555 --> 00:22:30,764 Ja, oké. 330 00:22:30,848 --> 00:22:33,350 Ik dacht dat ze 'margarine' zei. 331 00:22:33,976 --> 00:22:38,981 Ja, ik ook. Ik zei: 'Is margarine een Italiaans kruid?' 332 00:22:39,064 --> 00:22:41,567 'Ja, hier is een cool Italiaans kruid. Het heet boter.' 333 00:22:43,902 --> 00:22:45,112 Sorry. 334 00:22:45,195 --> 00:22:48,824 En natuurlijk gebruiken we in de VS... 335 00:22:49,616 --> 00:22:53,370 uitsluitend voorverpakte... 336 00:22:53,912 --> 00:22:56,999 Dames. Respecteer de kruiden. 337 00:22:57,082 --> 00:22:59,460 Over respect voor de kruiden gesproken... 338 00:22:59,543 --> 00:23:02,671 mag ik wat tijd om te spreken? Of 'tijm'? 339 00:23:02,755 --> 00:23:04,006 Oké. 340 00:23:04,089 --> 00:23:08,302 Het spijt me als ik wat afstandelijk overkom. 341 00:23:08,385 --> 00:23:09,803 Het is de jetlag of zo. 342 00:23:09,887 --> 00:23:12,306 Maar ik wil meer beschikbaar zijn voor jullie. 343 00:23:12,389 --> 00:23:14,308 En Liz, ik vind het geweldig wat je doet... 344 00:23:14,391 --> 00:23:18,354 maar misschien moeten we creatiever zijn. Neem nu bruschetta. 345 00:23:19,897 --> 00:23:21,690 Waarom proberen we het niet om te draaien? 346 00:23:21,774 --> 00:23:24,818 Heb je een chinois voor het schuim? 347 00:23:24,902 --> 00:23:27,571 En gelatine. De gelatine moet wellen. 348 00:23:27,655 --> 00:23:29,406 Nee, dat heb ik niet. 349 00:23:29,490 --> 00:23:32,576 We kunnen eiwit gebruiken voor wat meer body. 350 00:23:33,869 --> 00:23:35,162 Mooie sixpack. 351 00:23:36,121 --> 00:23:36,997 Hier is mijn bord. 352 00:23:38,999 --> 00:23:41,085 Oké. Weet je wat? 353 00:23:41,168 --> 00:23:43,796 We gebruiken het hele ei en halen wat eiwit uit de dooier. 354 00:23:44,797 --> 00:23:46,882 Oké. Aan de slag. 355 00:23:46,966 --> 00:23:51,011 En wat vloeibare stikstof? Heb je vloeibare stikstof? 356 00:23:51,095 --> 00:23:53,055 Zo'n keuken is het niet. 357 00:23:53,138 --> 00:23:54,932 Dan gebruiken we melk. 358 00:23:55,015 --> 00:23:58,143 Oké. We mixen. 359 00:23:58,227 --> 00:24:00,521 Je moet snel mixen. -Wat? 360 00:24:00,604 --> 00:24:01,772 Gebeurt dit echt? 361 00:24:01,855 --> 00:24:06,151 Ik weet dat het niet mooi is, maar we improviseren. Het lukt ons wel. 362 00:24:06,235 --> 00:24:08,779 Misschien moet je stoppen met macereren. 363 00:24:08,862 --> 00:24:11,490 Ik wil jullie voorstellen aan een speciale gast. 364 00:24:11,573 --> 00:24:14,284 Hij is onze CEO en oprichter... 365 00:24:14,368 --> 00:24:17,621 en m'n lieve vriend... -O, jezus. 366 00:24:17,705 --> 00:24:18,914 Nick Martucci. 367 00:24:24,253 --> 00:24:25,462 Ga maar door, hoor. 368 00:24:25,546 --> 00:24:28,674 Oké. Ik ben wat schuim aan het kloppen. 369 00:24:28,757 --> 00:24:31,468 Het is meer een emulsie. -Het wordt vast heerlijk. 370 00:24:31,552 --> 00:24:32,594 Dank je. 371 00:24:32,678 --> 00:24:35,347 Ik was in de buurt en val even binnen. Is dit niet cool? 372 00:24:36,598 --> 00:24:38,600 Normaal ben ik hier niet buiten het seizoen... 373 00:24:38,684 --> 00:24:42,813 maar voor deze groep wilde ik een uitzondering maken. Ja. 374 00:24:43,480 --> 00:24:44,398 O, hoi. -Hoi. Nick. 375 00:24:45,357 --> 00:24:47,818 Hoe is het? Ik ben Susie. -Susie? 376 00:24:47,901 --> 00:24:50,321 Dat is een mooie naam. -Oké. 377 00:24:52,781 --> 00:24:54,116 Ik ben Nick. Ik ben... 378 00:24:55,367 --> 00:24:56,660 Ik ben Jen. Jij heet Nick. 379 00:25:00,247 --> 00:25:02,958 Hoi, Nick. -Je hebt prachtige handen. 380 00:25:03,751 --> 00:25:04,877 Dank je. 381 00:25:09,882 --> 00:25:11,634 Ik hou van je. 382 00:25:12,926 --> 00:25:13,844 Dank je. 383 00:25:18,140 --> 00:25:19,933 Sorry. -Kan gebeuren. 384 00:25:20,017 --> 00:25:22,811 Ik ben nog nooit in Europa geweest. -Excuses zijn niet nodig. 385 00:25:26,106 --> 00:25:28,025 Ze lijkt echt op Connie, hè? 386 00:25:28,984 --> 00:25:29,985 Ik ben Amber. 387 00:25:31,987 --> 00:25:33,739 Aangenaam, Amber. 388 00:25:35,491 --> 00:25:36,909 Ik ben Fran. 389 00:25:36,992 --> 00:25:39,662 Bedankt dat jullie helemaal hierheen zijn gekomen. 390 00:25:39,745 --> 00:25:42,289 We zijn zo dankbaar voor wat jullie voor ons hebben gedaan. 391 00:25:42,373 --> 00:25:47,211 Ik ben deze week een beetje in de buurt en wil jullie graag beter leren kennen. 392 00:25:47,294 --> 00:25:48,671 Dit is m'n assistente, Kat. 393 00:25:48,754 --> 00:25:51,757 Als je iets nodig hebt, laat het haar dan weten. 394 00:25:51,840 --> 00:25:53,759 Ze regelt al m'n zaken. 395 00:25:53,842 --> 00:25:55,219 Zullen we een groepsfoto maken? 396 00:25:55,678 --> 00:25:57,888 Ja, laten we dat doen. Kom op. 397 00:25:58,889 --> 00:26:00,474 Gnocchi. 398 00:26:01,308 --> 00:26:04,395 Zeg allemaal 'formaggi'. 399 00:26:09,233 --> 00:26:13,237 Pardon, ik moet gaan. Ik zie jullie morgenochtend. 400 00:26:13,320 --> 00:26:15,239 Goed. -Bedankt, Nick. 401 00:26:15,322 --> 00:26:18,283 Dag. -O, nou... 402 00:26:19,868 --> 00:26:22,913 Dat was heftig, hè? Is iedereen in orde? 403 00:26:23,622 --> 00:26:25,958 Dus, Nick. -Oké, waar waren we? 404 00:26:26,041 --> 00:26:28,335 Hij gaf jou echt iets extra's. 405 00:26:28,419 --> 00:26:29,420 Nou, ik... 406 00:26:31,922 --> 00:26:34,049 Wie is Connie? -Geen idee. 407 00:26:34,967 --> 00:26:36,844 Ik kuste hem op z'n mond. -Ja. 408 00:26:37,678 --> 00:26:40,014 Jij bent toch Amber? -Ja. 409 00:26:40,097 --> 00:26:41,849 Gaaf. Wil je even roken? 410 00:26:44,101 --> 00:26:45,102 Kom gewoon mee. 411 00:26:47,813 --> 00:26:48,647 Oké. 412 00:26:48,731 --> 00:26:51,775 Een van de dingen die... -Kijk eens aan. 413 00:26:51,859 --> 00:26:53,527 ...ik zo leuk vind aan rode paprika... 414 00:26:58,907 --> 00:27:00,117 Ik rook niet echt. 415 00:27:01,160 --> 00:27:02,536 Niet inhaleren dan. 416 00:27:13,797 --> 00:27:17,468 Ik heb maar twee weken gerookt op de middelbare school. 417 00:27:17,551 --> 00:27:20,262 Ik rookte kruidnagel omdat ik dat zo cool vond. 418 00:27:20,346 --> 00:27:23,641 Ik reed rond in m'n auto met m'n sigaret uit het raam... 419 00:27:23,724 --> 00:27:25,142 maar ik was zo misselijk. 420 00:27:25,225 --> 00:27:28,937 M'n moeder vond de sigaretten in m'n tas en vroeg of ik rookte. 421 00:27:29,021 --> 00:27:31,523 Ik zei nee en barstte in tranen uit. 422 00:27:31,607 --> 00:27:35,152 Ik vond het zo erg dat ik loog. -Dat is cool. 423 00:27:37,071 --> 00:27:38,614 Dat ik huilde is cool? 424 00:27:39,823 --> 00:27:40,824 Nee, sorry. 425 00:27:41,742 --> 00:27:43,786 Ik ben er niet helemaal bij. 426 00:27:43,869 --> 00:27:45,621 Van het reizen? -Nee. 427 00:27:46,205 --> 00:27:48,207 Nee, we reizen alleen maar. 428 00:27:48,958 --> 00:27:52,920 Ik weet de laatste keer niet meer dat we ergens langer dan een week waren. 429 00:27:53,003 --> 00:27:54,004 Dat klinkt leuk. 430 00:27:54,922 --> 00:27:56,298 Ja, soms wel. 431 00:27:57,132 --> 00:27:59,718 Maar het kan ook heel erg klote zijn. 432 00:28:02,096 --> 00:28:05,349 Sorry, ik dump alles op jou en we kennen elkaar net. 433 00:28:05,432 --> 00:28:07,726 O, mijn god, je mag dingen op me dumpen. 434 00:28:15,693 --> 00:28:17,319 Wat doe je vanavond? Heb je plannen? 435 00:28:18,028 --> 00:28:21,949 Ik weet het niet. We mogen niet zelf plannen. 436 00:28:22,032 --> 00:28:23,617 Rot op. Jij gaat met mij mee. 437 00:28:25,160 --> 00:28:27,246 Ik ken een leuke tent in Lucca. 438 00:28:27,955 --> 00:28:31,500 Oké, geweldig. -Ik wil naar een leuke plek in Lucca. 439 00:28:32,251 --> 00:28:34,670 En Craig zegt dat we bij elkaar moeten blijven, toch? 440 00:28:36,046 --> 00:28:37,673 Mag ik er eentje bietsen? 441 00:28:39,091 --> 00:28:40,843 Daar gaan we, de eerste. -Oké. 442 00:28:40,926 --> 00:28:41,760 Daar gaan we. 443 00:28:43,804 --> 00:28:45,556 Marjolein? -Nee. 444 00:28:46,640 --> 00:28:48,726 Munt? -Nee. 445 00:28:50,436 --> 00:28:52,688 Dennenappel? -Nee. 446 00:28:53,689 --> 00:28:54,898 Hallo, allemaal. 447 00:28:54,982 --> 00:28:59,653 Amber, Kat en ik gaan vanavond naar een leuke bar in Lucca... 448 00:28:59,737 --> 00:29:01,363 als iemand mee wil. 449 00:29:01,447 --> 00:29:03,866 Oké, nee. Dat gaat niet gebeuren. 450 00:29:03,949 --> 00:29:07,911 Voor de duidelijkheid, niemand van ons verlaat de TG-campus, behalve... 451 00:29:07,995 --> 00:29:10,331 Craig, het wordt leuk. 452 00:29:10,414 --> 00:29:13,083 Je moet een beetje leven. 453 00:29:13,167 --> 00:29:14,960 Ik probeer te gaan. -Ja, alsjeblieft? 454 00:29:15,044 --> 00:29:16,545 Nee. -De geboorteplaats van Puccini. 455 00:29:16,629 --> 00:29:19,298 Deb? Deb, dat mag niet. 456 00:29:19,381 --> 00:29:20,758 Wat mag niet? 457 00:29:20,841 --> 00:29:22,009 Roken. 458 00:29:23,969 --> 00:29:26,847 Wat? -Deb, maak hem uit. 459 00:29:26,930 --> 00:29:28,766 O, mijn god, zo serieus. 460 00:29:29,725 --> 00:29:32,394 Craig, we zijn in Europa... 461 00:29:32,478 --> 00:29:36,315 en je moet niet zo serieus doen, alsjeblieft. 462 00:29:36,398 --> 00:29:37,858 Dit is een keuken. 463 00:29:38,442 --> 00:29:39,777 Doe hem uit. 464 00:29:40,944 --> 00:29:41,779 Prima. 465 00:29:46,659 --> 00:29:49,036 Cool, dus Lucca? -Ja, kunnen we gaan? 466 00:29:49,662 --> 00:29:52,331 Oké, ik weet het goed gemaakt. We kunnen gaan... 467 00:29:52,414 --> 00:29:53,248 Ja. -Kijk eens aan. 468 00:29:53,332 --> 00:29:54,249 Ja. -Kom op. 469 00:29:54,333 --> 00:29:56,502 ...naar de bar hier. -Wat krijgen we nou? 470 00:29:56,585 --> 00:29:57,670 Wat is dat voor deal? 471 00:29:57,753 --> 00:30:00,214 Ik weet niet wat ik moet zeggen. We gaan niet naar Lucca. 472 00:30:00,297 --> 00:30:01,632 Dat zijn de regels. 473 00:30:01,715 --> 00:30:04,301 Ik heb xtc bij me en Jen en ik gaan vanavond gebruiken. 474 00:30:04,385 --> 00:30:06,470 Ik weet niet of je... -We zullen zien. 475 00:30:06,553 --> 00:30:07,930 Wat moet ik zeggen? -Geen druk. 476 00:30:08,013 --> 00:30:08,973 Lucca gaat niet door. 477 00:30:09,056 --> 00:30:10,891 Wat zeggen jullie? -Het wordt leuk. 478 00:30:14,520 --> 00:30:16,981 O, mijn god. Moet je ze zien. 479 00:30:18,482 --> 00:30:21,902 We hebben hetzelfde gezicht. 480 00:30:23,237 --> 00:30:25,614 Ze zijn zo irritant. 481 00:30:25,698 --> 00:30:27,241 Het is zo deprimerend. 482 00:30:27,324 --> 00:30:30,452 Toen ik net in Italië was, werd ik door mannen op straat achtervolgd. 483 00:30:30,536 --> 00:30:32,496 Ze joelden naar me. 484 00:30:32,579 --> 00:30:35,874 Ze grepen naar me en namen m'n kont stevig vast. 485 00:30:35,958 --> 00:30:36,917 O, nee. 486 00:30:37,001 --> 00:30:39,086 Nee, het was geweldig. Geweldig. 487 00:30:40,963 --> 00:30:43,132 Als ik nu over straat loop, ben ik onzichtbaar. 488 00:30:43,215 --> 00:30:45,217 Ze zetten drankjes op me alsof ik een tafel ben. 489 00:30:45,301 --> 00:30:47,720 Ze fluiten niet eens meer naar me. Of dat... 490 00:30:47,803 --> 00:30:50,848 met de vingers en de tong? Dit ding? 491 00:30:50,931 --> 00:30:52,808 Dat krijg ik nooit. -Deden ze dat? 492 00:30:53,434 --> 00:30:55,561 Ja. -O, mijn god. 493 00:30:55,644 --> 00:30:56,854 God, wat mis ik dat. 494 00:30:56,937 --> 00:31:01,025 Balen dat we niet naar Lucca gaan. Lucca is de pornohoofdstad van Italië. 495 00:31:02,234 --> 00:31:04,361 Ze dragen maskers om hun identiteit te verbergen. 496 00:31:05,237 --> 00:31:06,905 Waarom weet je dat? 497 00:31:06,989 --> 00:31:08,782 Sorry dat je plan mislukt is. 498 00:31:08,866 --> 00:31:11,368 Ik wil echt naar die bar waar je het over had. 499 00:31:11,452 --> 00:31:13,245 Nee, het is prima. 500 00:31:13,329 --> 00:31:15,372 We gaan een andere keer. -Absoluut. 501 00:31:17,082 --> 00:31:22,254 Vertel me meer over je reizen. Wat is je favoriete plek? 502 00:31:25,132 --> 00:31:26,467 Ik ben overal geweest. 503 00:31:28,469 --> 00:31:31,138 Ik woonde een keer in het buitenland, in de Andes. 504 00:31:31,221 --> 00:31:34,767 Ik wandelde high van de coca via de kaap naar Pachamama. 505 00:31:34,850 --> 00:31:35,893 Coca? 506 00:31:35,976 --> 00:31:38,395 Je hebt coca nodig om de soroche te overleven. 507 00:31:38,479 --> 00:31:40,147 Wat is dat? -Hoogteziekte. 508 00:31:40,230 --> 00:31:42,608 We zaten op 3200 meter, dus je hebt zeker coca nodig. 509 00:31:43,192 --> 00:31:46,945 Maar goed, het was de zonnewende. De enige dag in het jaar... 510 00:31:47,029 --> 00:31:49,865 dat de zon tegelijkertijd op beide eierstokkamers schijnt. 511 00:31:49,948 --> 00:31:51,116 Eierstokkamers? -Ja. 512 00:31:51,200 --> 00:31:52,993 Ik ben dol op Latijns-Amerika. 513 00:31:53,077 --> 00:31:55,537 Absoluut. -Heb je García Márquez gelezen? 514 00:31:58,207 --> 00:31:59,375 Volgens mij niet. 515 00:31:59,458 --> 00:32:01,627 Ik lees Ontvoeringsbericht. 516 00:32:01,710 --> 00:32:05,714 Het gaat over mensen die ontvoerd zijn door Pablo Escobar. Het is hard. 517 00:32:05,798 --> 00:32:08,926 Het is niet zoals z'n andere magische realistische shit. Echt verknipt. 518 00:32:11,220 --> 00:32:13,639 Klinkt verknipt. -Ja. 519 00:32:13,722 --> 00:32:17,309 Bizar hoeveel beter het eten hier is, hè? 520 00:32:18,519 --> 00:32:21,897 Fran, deze olijf, deze chips, het is net... 521 00:32:22,898 --> 00:32:27,027 alsof ik nooit een olijf gehad heb. Alsof ik nooit chips gehad heb. 522 00:32:27,111 --> 00:32:29,947 Ja, maar toen ik jonger was, was ik wat ruiger. 523 00:32:30,030 --> 00:32:30,948 Snap je? 524 00:32:31,490 --> 00:32:36,662 Ik kwam vaak in de problemen, deed dingen waar ik niet trots op ben. 525 00:32:37,913 --> 00:32:39,164 Bakersfield, dus. 526 00:32:42,209 --> 00:32:44,420 Het is nogal suf. 527 00:32:46,755 --> 00:32:48,674 Ik weet het niet, het klinkt nogal exotisch. 528 00:32:51,176 --> 00:32:53,887 Er zijn geen eierstokkamers. 529 00:32:54,638 --> 00:32:56,432 Het is Nick. Ik moet gaan. 530 00:32:57,182 --> 00:32:58,309 Alles goed? 531 00:32:58,392 --> 00:33:00,519 Ja, hetzelfde als altijd. 532 00:33:00,602 --> 00:33:04,106 Dit was echt leuk. Jammer dat het overgenomen is door... 533 00:33:06,191 --> 00:33:09,987 Ja, het is cool. Zullen we de volgende keer samen iets doen? 534 00:33:10,070 --> 00:33:10,946 Zeker weten. 535 00:33:12,614 --> 00:33:13,615 Dag. 536 00:33:22,625 --> 00:33:26,211 Wat is je favoriete pasta? Die van mij is al m'n hele leven spaghetti. 537 00:33:26,295 --> 00:33:28,422 Spaghetti? -Ja. 538 00:33:28,505 --> 00:33:32,551 Nee, niet spaghetti. Je hebt nog nooit van mijn favoriete pasta gehoord. 539 00:33:32,635 --> 00:33:33,927 Wacht. Kijk, jongens. 540 00:33:34,511 --> 00:33:36,096 Nick werkt in de studeerkamer. 541 00:33:36,180 --> 00:33:38,015 Dat moet belangrijk zijn. -De studeerkamer? 542 00:33:38,098 --> 00:33:39,350 Wat is dit, Cluedo? 543 00:33:39,433 --> 00:33:41,685 Vermoordt hij kolonel Mosterd met de loden pijp? 544 00:33:42,895 --> 00:33:46,940 Ik weet veel over de indeling van z'n huis omdat ik een grote... 545 00:33:47,024 --> 00:33:51,654 Weet je veel over z'n huis? -Ja, ik heb wat gezocht en foto's bekeken. 546 00:33:51,737 --> 00:33:53,864 Oké, dat is niet eng. -Is het eng? 547 00:33:54,615 --> 00:33:55,449 Ik denk... 548 00:34:09,462 --> 00:34:12,632 Kleed je aan. -Waarom? Wat ben je... 549 00:34:12,716 --> 00:34:16,469 We willen de anderen niet wakker maken. Kleed je aan en kom mee. 550 00:34:17,971 --> 00:34:19,014 Zit ik in de problemen? 551 00:34:21,600 --> 00:34:22,433 Nee. 552 00:34:23,602 --> 00:34:25,603 {\an8}Je zei toch dat je niets las? 553 00:34:56,510 --> 00:34:58,137 Had ik m'n badpak mee moeten nemen? 554 00:34:58,846 --> 00:34:59,930 Nee, komt goed. 555 00:35:01,390 --> 00:35:03,100 LA SPEZIA, ITALIË 556 00:35:03,183 --> 00:35:06,520 Ja, dit is Ligurië, dus als iemand je pesto aanbiedt... 557 00:35:06,603 --> 00:35:08,439 moet je het gewoon aannemen. 558 00:35:14,695 --> 00:35:17,281 Leuk dat je op m'n 'aan-boot' inging. -O, nee. 559 00:35:18,157 --> 00:35:20,451 Nee, het spijt me. Dat is zo stom. 560 00:35:23,037 --> 00:35:25,456 Zie ik je hier vanavond weer? 561 00:35:25,539 --> 00:35:27,374 Ja. Ga je niet mee? -Nee. 562 00:35:28,125 --> 00:35:29,960 Maar veel plezier. -Oké. 563 00:35:32,212 --> 00:35:36,508 Het is vast spannend voor je. -Mijn god, ja. Dit is geweldig. 564 00:35:36,592 --> 00:35:39,094 Je moet je schoenen uitdoen. Tenzij ze nieuw zijn. 565 00:35:54,610 --> 00:35:56,070 Dit is geweldig. 566 00:36:11,835 --> 00:36:14,004 Hoe bevalt het programma? Vind je het leuk? 567 00:36:14,964 --> 00:36:16,674 Het is geweldig. Echt. 568 00:36:16,757 --> 00:36:20,010 Het is zo fijn om in een ander land te zijn. 569 00:36:20,094 --> 00:36:23,430 Het is vast vreemd voor je, omdat dit je eerste keer is. 570 00:36:24,098 --> 00:36:26,350 Ja. -Soms neem ik het voor lief. 571 00:36:27,893 --> 00:36:30,562 Bakersfield? -Ja. 572 00:36:31,313 --> 00:36:34,024 Dit is veel beter. 573 00:36:35,526 --> 00:36:37,236 Fijn dat je het leuk vindt. 574 00:36:37,861 --> 00:36:41,949 Ik vind het echt heel leuk. Ik wil alles zien en doen. 575 00:36:42,032 --> 00:36:46,620 Ik wil van elk moment genieten, al weet ik dat het dom klinkt. 576 00:36:46,704 --> 00:36:48,038 Dat klinkt niet dom. 577 00:36:49,957 --> 00:36:53,794 Neem alles in je op. Misschien kan ik je de Amalfikust eens laten zien. 578 00:36:54,586 --> 00:36:56,338 Daar zul je versteld van staan. 579 00:36:59,341 --> 00:37:00,884 Ik wil je iets laten zien. 580 00:37:03,929 --> 00:37:07,224 Ik kreeg deze vanochtend van een vriend die visser is in La Spezia. 581 00:37:11,353 --> 00:37:12,187 Amber... 582 00:37:14,732 --> 00:37:15,983 Waarom ben je hier? 583 00:37:17,484 --> 00:37:18,360 Op je boot? 584 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 Je had me uitgenodigd. 585 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 Nee, waarom ben je hier? 586 00:37:22,906 --> 00:37:27,995 Op deze reis? Ik ben in de war. Mijn baas thuis raadde me aan. 587 00:37:28,078 --> 00:37:29,788 Waarom ben je zo op je hoede? 588 00:37:30,539 --> 00:37:33,334 Ik ben niet op m'n hoede. Vind je mij op m'n hoede? 589 00:37:33,417 --> 00:37:35,377 Zou jij beroemd willen zijn? 590 00:37:36,378 --> 00:37:39,381 Nee. Wat een willekeurige vraag. -Waarom niet? 591 00:37:40,549 --> 00:37:44,470 Ik weet het niet. Ik heb niet echt speciale talenten. 592 00:37:46,430 --> 00:37:48,641 Maar daarom ben ik nog niet op m'n hoede. 593 00:37:48,724 --> 00:37:51,518 Repeteer je voor je belt wat je gaat zeggen? 594 00:37:53,062 --> 00:37:58,025 Soms wel. Als het belangrijk is. 595 00:38:01,820 --> 00:38:04,073 Welke rollen spelen liefde en affectie in je leven? 596 00:38:05,491 --> 00:38:09,745 Wauw. Sorry, waar gaat dit heen? 597 00:38:14,416 --> 00:38:17,461 Ik weet het niet. Ik hou van m'n familie. 598 00:38:17,544 --> 00:38:21,048 Ik hou van m'n kat, Stevie. -Nee, ik bedoel romantisch. 599 00:38:24,593 --> 00:38:27,054 Ik heb dat momenteel niet in m'n leven. 600 00:38:27,721 --> 00:38:32,101 M'n relatie is een paar maanden geleden op een vervelende manier uitgegaan. 601 00:38:32,893 --> 00:38:36,063 Hij was erg overheersend en ik weet het niet. 602 00:38:36,146 --> 00:38:38,816 Hij gaf me vaak een slecht gevoel over mezelf. 603 00:38:39,483 --> 00:38:41,485 En ik denk dat ik ook niet goed voor hem was. 604 00:38:41,568 --> 00:38:46,657 Ik probeerde het altijd uit te maken en hij probeerde me steeds terug te halen. 605 00:38:46,740 --> 00:38:49,910 Dat gaf me het gevoel dat liefde hard werken is... 606 00:38:49,994 --> 00:38:53,330 en dat niemand zonder make-up van me zou houden en... 607 00:38:56,000 --> 00:38:59,962 Wauw, dat is vreselijk. Dat verdiende je niet. 608 00:39:02,589 --> 00:39:08,178 Ik ben blij dat ik nu geen liefde in m'n leven heb. 609 00:39:08,262 --> 00:39:13,517 Ik kan mezelf zijn en lol maken. 610 00:39:14,310 --> 00:39:16,020 Dus er was niemand anders? 611 00:39:16,103 --> 00:39:20,024 God, nee. Ik bedoel... 612 00:39:20,107 --> 00:39:22,985 als zoiets zich voordeed, heb ik het afgekapt. 613 00:39:25,821 --> 00:39:27,823 Ja, misschien ben ik wat behoedzaam. 614 00:39:27,906 --> 00:39:30,242 Ja, dat is heel moeilijk. 615 00:39:31,952 --> 00:39:36,290 Nee, het is oké. Het geeft niet. Dat gebeurt. 616 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 Ik ben hier. 617 00:39:41,003 --> 00:39:42,504 Ik bedoel... En jij? 618 00:39:43,672 --> 00:39:45,799 Vlak na de dood van m'n zus... 619 00:39:45,883 --> 00:39:47,801 O, mijn god. Het spijt me zo. 620 00:39:50,846 --> 00:39:53,474 Het was het moeilijkste wat ik ooit heb meegemaakt. 621 00:39:53,557 --> 00:39:56,977 De rest verbleekt erbij, hoogwaardigheidsbekleders ontmoeten... 622 00:39:57,061 --> 00:40:00,481 voorstellen doen, reclames filmen. Niets schrikt me nog af. 623 00:40:02,316 --> 00:40:06,070 Sorry, ik... Ik heb nooit... -Het geeft niet. 624 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 Het ging niet goed met me. 625 00:40:16,121 --> 00:40:21,210 Ik was echt op zoek naar iets diepers, iets minder eenzaams. 626 00:40:21,293 --> 00:40:24,880 Ik wilde mezelf openstellen en me niet... 627 00:40:24,964 --> 00:40:27,341 beperkt voelen door conventionele houdingen. 628 00:40:28,258 --> 00:40:35,265 En op een avond bevond ik me in een groepssituatie... 629 00:40:37,893 --> 00:40:41,897 met het gevoel dat ik uit m'n lichaam opsteeg... 630 00:40:42,606 --> 00:40:44,942 Al dat verstrengelen... 631 00:40:45,025 --> 00:40:46,276 Prachtige huid. 632 00:40:49,780 --> 00:40:51,031 Je begint... 633 00:40:51,699 --> 00:40:52,574 Ik weet niet wat... 634 00:40:55,744 --> 00:40:59,665 Wat een geweldige manier om geluk te behouden. 635 00:41:04,962 --> 00:41:06,463 Ik kan het je laten zien. 636 00:41:08,590 --> 00:41:09,925 Ja, graag. 637 00:41:11,010 --> 00:41:13,512 Ik ben blij dat je er bent, Amber. 638 00:41:57,848 --> 00:41:59,600 Kat moet je terugbrengen. 639 00:42:03,103 --> 00:42:04,313 Dit was ongelooflijk. 640 00:42:06,106 --> 00:42:10,361 Wauw. -Ja. Heel erg bedankt. 641 00:42:10,444 --> 00:42:13,697 Graag gedaan. Oké. 642 00:42:13,781 --> 00:42:14,865 Jezus. 643 00:42:17,534 --> 00:42:21,455 M'n vriend Ricky geeft morgenavond een feestje. 644 00:42:22,206 --> 00:42:24,458 Hij is beeldhouwer, heel getalenteerd. 645 00:42:25,584 --> 00:42:27,127 Wil je ook komen? 646 00:42:28,087 --> 00:42:29,505 Als het niet te veel is. 647 00:42:30,214 --> 00:42:34,802 Nee, ja. Geweldig. Graag. -Geweldig. 648 00:42:36,261 --> 00:42:38,722 Dus het is een date? 649 00:42:40,265 --> 00:42:42,309 Ja. Geweldig. 650 00:42:52,403 --> 00:42:55,906 Wacht, nog één ding. We kunnen dit beter voor ons houden. 651 00:42:55,990 --> 00:42:59,368 Ik wil niet dat de andere managers denken dat je een voorkeursbehandeling krijgt. 652 00:42:59,868 --> 00:43:01,412 Natuurlijk. -Oké. 653 00:43:07,251 --> 00:43:08,127 Dat was geweldig. 654 00:43:09,128 --> 00:43:10,963 Ik kan het niet geloven. -Ja. 655 00:43:11,588 --> 00:43:13,090 Hou het wel stil. 656 00:43:14,800 --> 00:43:16,552 Juist. Absoluut. 657 00:43:20,806 --> 00:43:23,642 Ja, en hij stelde me allemaal intieme vragen... 658 00:43:23,726 --> 00:43:27,229 en hij vertelde me over z'n familie en z'n pijn. 659 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 Z'n pijn? -Ja, het was bizar. Niet doorvertellen... 660 00:43:30,941 --> 00:43:35,404 maar hij vertelde me over z'n zus die is overleden en toen hebben we gezoend. 661 00:43:35,487 --> 00:43:38,449 Toen nodigde hij me uit voor een feestje morgenavond als z'n date. 662 00:43:38,532 --> 00:43:39,950 Wacht. Wat krijgen we nou? 663 00:43:40,034 --> 00:43:43,162 Dus je vaart op jachten en bent nu z'n vriendin? 664 00:43:43,245 --> 00:43:45,831 Oké, nee. Ik ben z'n vriendin niet. 665 00:43:45,914 --> 00:43:49,376 Het was gewoon een geweldige dag. -Is hij in het echt ook zo knap? 666 00:43:50,502 --> 00:43:53,130 Ja. -O, mijn god. Ik ben zo jaloers op je. 667 00:43:53,213 --> 00:43:56,467 Je vliegt de hele wereld over met je rijke vriendje... 668 00:43:56,550 --> 00:43:58,510 ontmoet beroemde kunstenaars op jachten en zo. 669 00:43:58,594 --> 00:44:00,012 Ik zei toch dat dit zou gebeuren. 670 00:44:00,095 --> 00:44:02,765 Hij is m'n vriendje niet. -Dat is hij wel. 671 00:44:05,225 --> 00:44:06,352 Hoe is dat, Jen? 672 00:44:07,186 --> 00:44:09,396 Het is een beetje hard. 673 00:44:09,480 --> 00:44:12,358 Dat noemen we al dente. 674 00:44:12,441 --> 00:44:15,152 Het is de ideale textuur en gaarheid. 675 00:44:15,235 --> 00:44:17,780 Het is een beetje vies, deze textuur. 676 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 Ja, het is echt smerig. -Het veert te veel. 677 00:44:19,948 --> 00:44:22,242 Maar het is ideaal. 678 00:44:22,326 --> 00:44:24,662 Ja, het moet zachter zijn. -Warm kattenvoer of zo. 679 00:44:24,745 --> 00:44:26,080 Ja, vast. Nou, niet zoals... 680 00:44:26,163 --> 00:44:29,833 Net als wanneer je op een gum kauwt of die opeet. 681 00:44:29,917 --> 00:44:32,586 Het smaakt naar... -Ja. Wie eet er nou zulke pasta? 682 00:44:32,670 --> 00:44:34,380 Ja, hè? -Ga maar weer zitten. 683 00:44:34,880 --> 00:44:38,217 Oké. -Amber, hoe voel je je vandaag? 684 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 Geweldig. -Zeker weten? 685 00:44:41,470 --> 00:44:43,389 Heb je niet nog steeds migraine? 686 00:44:46,016 --> 00:44:48,852 O, ja. Jawel. 687 00:44:51,772 --> 00:44:54,984 Misschien moet je dan maar wat gaan rusten op je kamer. 688 00:44:55,484 --> 00:44:59,530 Ja, dat klinkt goed. Uitrusten, zeg maar. 689 00:45:04,868 --> 00:45:06,412 Fijn dat ze uitrust. 690 00:45:06,495 --> 00:45:09,081 Craig, wanneer komt Ms Bence terug? 691 00:45:09,164 --> 00:45:11,083 Ze komt niet meer terug. 692 00:45:11,166 --> 00:45:12,001 Ze is weg. 693 00:45:12,084 --> 00:45:13,961 Wie weet wat we met het water moeten doen? 694 00:45:14,044 --> 00:45:16,880 Gieten we het water eruit of gebruiken we het later? 695 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Ik weet een betere manier om het te koken. 696 00:45:19,800 --> 00:45:20,676 Jezus. 697 00:45:21,176 --> 00:45:23,137 Nick wil dat ik je naar Ricky's feest breng. 698 00:45:23,220 --> 00:45:24,054 Geweldig. 699 00:45:24,596 --> 00:45:26,307 Ik ga me even omkleden. 700 00:45:26,390 --> 00:45:28,600 Zie ik je buiten? -Nee, maak je geen zorgen. 701 00:45:28,684 --> 00:45:31,145 Dat regelen wij. We moeten discreet zijn. 702 00:45:31,770 --> 00:45:32,646 Absoluut. 703 00:45:43,866 --> 00:45:45,576 Ik weet het niet. Is het te? 704 00:45:49,788 --> 00:45:50,706 Ja. Si, si. 705 00:45:50,789 --> 00:45:52,458 Nee, dat is hem. Die nemen we. 706 00:45:53,167 --> 00:45:57,254 Kat, dit kan ik niet betalen. -Maak je geen zorgen. Nick trakteert. 707 00:45:59,381 --> 00:46:00,841 Pretty Woman, toch? 708 00:46:03,510 --> 00:46:04,595 Wat? 709 00:46:06,847 --> 00:46:09,725 Oké. -Het is goed. 710 00:46:15,105 --> 00:46:17,441 RIGOLI, ITALIË 711 00:46:38,963 --> 00:46:40,881 Wil je wat drinken? -Ja, graag. 712 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 Wat zie je er mooi uit. 713 00:47:24,049 --> 00:47:25,759 Ik heb constant aan je gedacht. 714 00:47:25,843 --> 00:47:27,720 Ik ook aan jou. Ik vond het zo leuk. 715 00:47:34,393 --> 00:47:37,438 Hier. Kom, ik wil je voorstellen aan m'n vrienden. 716 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 Daar is hij. 717 00:47:43,152 --> 00:47:45,654 Amber, dit is Ricky. -O, hoi. 718 00:47:45,738 --> 00:47:50,326 Dit is zijn feest. We zijn al heel lang vrienden. 719 00:47:51,201 --> 00:47:53,996 Hij kan bijna net zo goed beeldhouwen als feestjes geven. 720 00:47:54,580 --> 00:47:57,666 Ik ben ook een opslagplaats voor Nicky's geheimpjes. 721 00:47:59,835 --> 00:48:00,711 Rustig. 722 00:48:02,671 --> 00:48:05,007 Bedankt dat ik mocht komen. Je huis is te gek. 723 00:48:05,090 --> 00:48:07,009 Bedankt voor het binnenvallen. 724 00:48:09,928 --> 00:48:11,847 Ik neem je in de maling. 725 00:48:13,098 --> 00:48:16,769 Nicky, je had gelijk. Haar huid straalt helemaal. 726 00:48:16,852 --> 00:48:18,479 Moet je zien. 727 00:48:20,147 --> 00:48:21,523 Ben je model? 728 00:48:22,316 --> 00:48:24,610 Nee, nooit. -Nooit? 729 00:48:25,194 --> 00:48:28,030 Wat jammer. Je lijkt me erg ruimdenkend. 730 00:48:28,113 --> 00:48:30,658 Open voor nieuwe ervaringen, toch? 731 00:48:31,742 --> 00:48:34,495 Ik stond open voor deze reis. 732 00:48:36,246 --> 00:48:37,331 Ze is ook grappig. 733 00:48:37,957 --> 00:48:41,710 Amber, dit zijn Danny, Marcello, Wendy en Frank. 734 00:48:43,170 --> 00:48:45,923 Dit is m'n zoon Giorgio... 735 00:48:46,006 --> 00:48:47,383 en z'n geliefde, Vale. 736 00:48:50,886 --> 00:48:52,972 Leuk je te ontmoeten. -Aangenaam. 737 00:48:54,264 --> 00:48:58,435 Dit zijn mijn eerste liefdes. 738 00:48:58,519 --> 00:49:02,982 Met alle respect voor Giorgio. Dit is m'n vroege werk. 739 00:49:03,524 --> 00:49:05,526 Wil je een rondleiding? -Ja. 740 00:49:06,694 --> 00:49:08,570 Vind je dat goed? Wil je delen? 741 00:49:12,700 --> 00:49:16,412 Dit stuk werd gemaakt om de slachtoffers van Amatrice te eren. 742 00:49:17,454 --> 00:49:18,789 God, wat een tragedie. 743 00:49:20,457 --> 00:49:23,669 De kwetsbaarheid van het vlees. 744 00:49:25,045 --> 00:49:27,589 Dit komt uit een serie die in opdracht is gemaakt... 745 00:49:27,673 --> 00:49:29,133 van Sir Richard Branson. 746 00:49:29,925 --> 00:49:30,968 Gaaf. -Ja. 747 00:49:31,510 --> 00:49:33,220 Hij is geweldig, heel nuchter. 748 00:49:33,721 --> 00:49:38,183 Dit is mijn favoriet. -Je hebt een goede smaak, Nicky. 749 00:49:42,271 --> 00:49:45,774 Dit was drie weken nadat Giorgio geboren werd. 750 00:49:46,400 --> 00:49:49,570 Ongelooflijk hoe veerkrachtig onze lichamen zijn. 751 00:49:49,653 --> 00:49:51,697 O, Amber. Dit is m'n vrouw, Sofia. 752 00:49:51,780 --> 00:49:52,906 O, hoi. 753 00:49:56,744 --> 00:49:58,746 Kom, laten we roddelen. 754 00:49:59,455 --> 00:50:01,457 Ja, ga maar. Ik vind je wel. 755 00:50:01,999 --> 00:50:03,334 Begrepen. -Oké. 756 00:50:03,417 --> 00:50:04,668 Veel plezier. 757 00:50:23,020 --> 00:50:24,313 O, nee. 758 00:50:25,105 --> 00:50:26,023 Blijf. 759 00:50:31,445 --> 00:50:33,781 Nicky geeft hoog over je op. 760 00:50:33,864 --> 00:50:34,865 Zo schattig. 761 00:50:36,367 --> 00:50:39,578 Hij geeft nooit hoog over iemand op. Het is zo vreemd. 762 00:50:41,538 --> 00:50:42,373 Echt? 763 00:50:43,540 --> 00:50:48,128 Hij is heel lief en gul geweest. 764 00:50:48,212 --> 00:50:49,296 Ja, zo is hij. 765 00:50:51,966 --> 00:50:53,884 Je lijkt zo ruimdenkend. 766 00:50:57,888 --> 00:51:00,015 Waarom zegt iedereen dat steeds? 767 00:51:06,230 --> 00:51:09,441 Daar ben je. Ik heb je overal gezocht. 768 00:51:10,317 --> 00:51:12,111 Plakkerig. 769 00:51:13,404 --> 00:51:14,530 Nee, ik ben niet... 770 00:51:14,613 --> 00:51:17,408 Ben je een schildpadje dat uit haar schild moet? 771 00:51:18,534 --> 00:51:21,996 Nee, grapje. O, mijn god. 772 00:51:22,079 --> 00:51:23,580 Grapje. -Oké. 773 00:51:24,373 --> 00:51:28,210 Je ziet er zo mooi uit. -Dank je. 774 00:51:29,253 --> 00:51:31,588 Kom, schildpadje. Ik wil je iets laten zien. 775 00:51:41,015 --> 00:51:43,434 Ik heb dit speciaal voor jou aangevraagd. 776 00:51:43,517 --> 00:51:48,355 Vanwege m'n jurk? -Ja. 777 00:52:10,836 --> 00:52:12,630 Je lijkt zo veel op haar. 778 00:52:13,672 --> 00:52:14,673 Op wie? 779 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 M'n zus, Connie. 780 00:52:18,552 --> 00:52:19,803 Het is bijna niet te geloven. 781 00:52:21,013 --> 00:52:23,974 Juist. Het spijt me. -Nee. 782 00:52:25,225 --> 00:52:26,060 Het spijt mij. 783 00:52:27,978 --> 00:52:29,480 Je fascineert me. 784 00:52:33,567 --> 00:52:34,693 Het maakt me bang. 785 00:52:38,072 --> 00:52:41,116 Het brengt allerlei gevoelens naar boven. 786 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 Hé, mag ik? 787 00:52:50,000 --> 00:52:51,794 Je ruikt zo lekker. 788 00:53:06,642 --> 00:53:07,851 Pardon, Ricky. 789 00:53:07,935 --> 00:53:09,353 Mag ik aftikken? -Oké. 790 00:53:14,274 --> 00:53:16,568 In het Italiaans heet je 'Ambra'. 791 00:53:17,653 --> 00:53:19,279 Echt? Dat is cool. 792 00:53:28,330 --> 00:53:29,957 Geen zorgen. 793 00:53:37,006 --> 00:53:39,091 Hé. Volg mij. 794 00:53:40,592 --> 00:53:43,053 Vale. -Waar is Nick? 795 00:53:43,846 --> 00:53:45,973 Doorlopen. -Oké. 796 00:53:47,224 --> 00:53:49,101 Gaat het? -Ik weet het niet. 797 00:54:02,531 --> 00:54:05,534 Het spijt me zo. Ik heb dit echt verkloot. Gaat het? 798 00:54:05,617 --> 00:54:07,036 Ja, ik denk het wel. 799 00:54:07,119 --> 00:54:08,621 Ik ben zo'n kloot... 800 00:54:09,830 --> 00:54:11,457 Ik vond het zo leuk met je. 801 00:54:12,583 --> 00:54:16,337 Ik wilde je echt niet bang maken. Maakte het je bang? Ben je bang? 802 00:54:16,420 --> 00:54:18,922 Wees alsjeblieft niet bang. -Het gaat wel. 803 00:54:19,006 --> 00:54:21,717 Het gaat wel, Nick. We moeten gaan, oké? 804 00:54:22,926 --> 00:54:24,720 Ik zie je snel, oké? 805 00:54:29,016 --> 00:54:30,684 Vale. -Gaan. 806 00:54:39,443 --> 00:54:40,653 Wat een puinhoop. 807 00:54:47,034 --> 00:54:49,995 Heb je honger? -Ik weet niet wat ik heb. 808 00:54:56,460 --> 00:55:00,005 Wil je een slaapmutsje? Ik weet een heel goede plek. 809 00:55:02,216 --> 00:55:03,968 LUCCA, ITALIË 810 00:55:04,051 --> 00:55:07,554 Dit was ooit het beste restaurant ter wereld. Nu is het nummer drie. 811 00:55:07,638 --> 00:55:09,390 Het is nog net zo goed. 812 00:55:12,393 --> 00:55:14,395 Doe gewoon met me mee, oké? 813 00:55:14,478 --> 00:55:15,896 Het komt goed. -Gaaf. 814 00:55:31,662 --> 00:55:33,706 Doe alsof je een zoutvaatje op je tong giet. 815 00:55:35,332 --> 00:55:36,375 Echt? -Ja. 816 00:55:57,062 --> 00:55:58,731 Ik zei dat we honger hadden. 817 00:56:00,482 --> 00:56:03,652 Voilà. -Wauw. 818 00:56:03,736 --> 00:56:04,987 Dit ziet er geweldig uit. -Zo. 819 00:56:05,070 --> 00:56:06,655 Ik zei het toch. 820 00:56:11,493 --> 00:56:12,953 Mijn god. 821 00:56:13,037 --> 00:56:15,039 Het is zo lekker. -Ik weet het. 822 00:56:15,873 --> 00:56:17,708 Schiet op en eet voor hij terugkomt. 823 00:56:17,791 --> 00:56:20,919 Waarom? -Je wilt hier niet voor betalen. 824 00:56:22,046 --> 00:56:24,423 Ik dacht dat het gratis was. Ken je hem niet? 825 00:56:24,506 --> 00:56:27,301 Ja, hij is een smeerlap. Eet nou maar. 826 00:56:28,052 --> 00:56:28,886 Kom, we gaan. 827 00:56:30,095 --> 00:56:30,929 Kom op. 828 00:56:32,306 --> 00:56:33,140 Hier. 829 00:57:19,728 --> 00:57:21,021 Nee. 830 00:58:01,395 --> 00:58:04,231 Je bent zo stoer. -Ik wil die vent vermoorden. 831 00:58:05,274 --> 00:58:06,358 Laten we gaan. 832 00:58:08,819 --> 00:58:09,737 Gaan. 833 00:58:16,910 --> 00:58:17,745 Wacht. 834 00:58:21,665 --> 00:58:22,583 Je bent echt... 835 00:58:24,001 --> 00:58:24,960 nogal intens. 836 00:58:25,711 --> 00:58:27,254 Vind je dat eng? 837 00:58:28,714 --> 00:58:29,673 Een beetje. 838 00:59:15,469 --> 00:59:17,304 Wacht. Verdomme. 839 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 Ik weet het niet. 840 00:59:20,808 --> 00:59:21,642 Sorry. 841 00:59:22,434 --> 00:59:24,520 Sorry, ik ben een beetje in de war. 842 00:59:26,939 --> 00:59:28,524 Al dat gedoe met Nick... 843 00:59:28,607 --> 00:59:31,402 Het is gewoon... Het bracht me van m'n stuk. 844 00:59:33,070 --> 00:59:35,864 Meen je dat? Nick? -Ik weet het niet. Weet je... 845 00:59:37,324 --> 00:59:42,621 Hij en ik hebben iets. 846 00:59:42,705 --> 00:59:43,831 Ik weet niet... 847 00:59:45,833 --> 00:59:47,626 Ja, nee. Nick is een baby. 848 00:59:48,669 --> 00:59:50,963 Hij kan alleen maar om zichzelf geven. 849 00:59:51,046 --> 00:59:53,048 Hij doet zo vanwege z'n zus. 850 00:59:54,383 --> 00:59:57,428 Maar, ik bedoel... 851 00:59:57,970 --> 00:59:59,054 jij bent er niet bij. 852 00:59:59,138 --> 01:00:01,098 Nee, hij doet dit met iedereen. 853 01:00:02,808 --> 01:00:05,102 Je bent niet speciaal. Hij doet dit altijd. 854 01:00:20,284 --> 01:00:22,828 Het spijt me. Misschien moeten we teruggaan. 855 01:00:27,499 --> 01:00:28,375 Oké, cool. 856 01:00:30,085 --> 01:00:32,004 Kat. -Nee, het geeft niet. 857 01:00:32,087 --> 01:00:33,297 We brengen je terug. 858 01:00:54,401 --> 01:00:57,237 ONTVOERINGSBERICHT 859 01:00:59,239 --> 01:01:01,575 Dit slaat nergens op. Wat heeft dit met koken te maken? 860 01:01:01,659 --> 01:01:03,285 Doe het gewoon. -Hé, jongens. 861 01:01:04,203 --> 01:01:06,330 We doen vertrouwensoefeningen. Als je wilt... 862 01:01:06,413 --> 01:01:07,581 Sorry. Ik heb me verslapen. 863 01:01:07,665 --> 01:01:09,750 Fijn dat je je beter voelt. -Waar is Susie? 864 01:01:09,833 --> 01:01:12,878 Ze voelde zich niet lekker, dus ik zei dat ze vrij kon nemen. 865 01:01:12,962 --> 01:01:15,422 Gisteravond leek ze in orde, als je begrijpt wat ik bedoel. 866 01:01:15,506 --> 01:01:16,590 Wat bedoel je? 867 01:01:16,674 --> 01:01:19,927 Niets, ze leek letterlijk niet ziek. 868 01:01:21,178 --> 01:01:22,012 Wat? 869 01:02:55,230 --> 01:02:56,106 Susie. 870 01:02:57,441 --> 01:02:58,275 Amber? 871 01:02:58,359 --> 01:02:59,818 Je liet me schrikken. 872 01:02:59,902 --> 01:03:01,695 Kunnen we praten? -Natuurlijk. 873 01:03:01,779 --> 01:03:03,614 Waarom zijn we niet meer zo close? 874 01:03:03,697 --> 01:03:04,865 Wat bedoel je? 875 01:03:04,948 --> 01:03:07,159 Je zei niet dat je je niet goed voelde. Je zei niks. 876 01:03:07,242 --> 01:03:08,994 En waar kwam je hiervoor vandaan? 877 01:03:09,078 --> 01:03:12,331 Dat moet je me vertellen. We zijn vrienden. We waren hecht. 878 01:03:12,414 --> 01:03:16,126 We vertelden elkaar alles. Weet je nog? Je was toch niet bij Jen en Susie? 879 01:03:16,210 --> 01:03:17,711 Nee. -Niet liegen. 880 01:03:18,379 --> 01:03:20,047 Nee. -Als je liegt... 881 01:03:20,130 --> 01:03:23,634 kom ik daar zo achter. -Ik heb me gewoon verslapen. 882 01:03:23,717 --> 01:03:24,718 En nog iets. 883 01:03:24,802 --> 01:03:30,557 Als ik hoor dat je roddelt en rondvertelt dat ik nodig heb wat in m'n koffer zit... 884 01:03:30,641 --> 01:03:34,186 Het gaat prima met m'n nieuwe pillen. Dus hou op met roddelen, trut. 885 01:03:34,269 --> 01:03:36,605 Het spijt me. -Zeg het nog eens. 886 01:03:36,689 --> 01:03:39,692 Het spijt me. -Wat spijt je? 887 01:03:40,859 --> 01:03:42,361 Alles? -Goed. 888 01:03:42,444 --> 01:03:45,239 Oké, prima. Excuses aanvaard, trut. 889 01:03:53,122 --> 01:03:54,999 We hadden een muizenplaag. -Ja. 890 01:03:55,082 --> 01:03:57,334 De gezondheidsinspectie is daar op tegen. 891 01:03:57,418 --> 01:03:58,585 Hé. -We hadden muizen. 892 01:03:58,669 --> 01:03:59,920 Hé. -En het regende zo hard... 893 01:04:00,004 --> 01:04:02,506 dat we schimmel hadden. -Waar is Susie? 894 01:04:04,049 --> 01:04:05,801 Ze is heel ziek, toch? 895 01:04:07,094 --> 01:04:07,970 Het is triest. 896 01:04:08,554 --> 01:04:11,849 Ik zag haar gisteren weggaan met Kat. 897 01:04:11,932 --> 01:04:12,808 Met Kat? 898 01:04:13,892 --> 01:04:15,978 Ja, ik weet het niet. -Echt? 899 01:04:16,979 --> 01:04:20,482 Weet je daar niets van? Niet dat... -Ze is ziek. Rustig. 900 01:04:20,566 --> 01:04:23,360 Goedemorgen, bambini. -Goedemorgen. 901 01:04:24,153 --> 01:04:26,947 We gaan een video kijken. La vita è bella. 902 01:04:27,031 --> 01:04:29,199 Kon je die niet vinden op laserdisk? 903 01:04:29,283 --> 01:04:32,286 Met Roberto Benigni. Heeft iemand die gezien? 904 01:04:32,369 --> 01:04:33,412 Ik. -Oké, ja. 905 01:04:33,495 --> 01:04:36,457 Ik ook niet, maar hij heeft Oscars gewonnen. 906 01:04:36,540 --> 01:04:40,085 Het moet een knaller zijn. -Craigy, ik ben misselijk. 907 01:04:40,169 --> 01:04:43,297 Ik voel me niet lekker. -O, nee. 908 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 Moet je weg? 909 01:04:45,215 --> 01:04:50,387 Ja, sorry. Is dat goed? -Ik wil niet dat je dit mist. 910 01:04:50,471 --> 01:04:54,600 Dit zou hilarisch zijn. -Ik denk dat ik moet rusten. 911 01:04:54,683 --> 01:04:56,727 Moet je dit van hen zeggen? 912 01:04:56,810 --> 01:04:57,728 Hou erover op. 913 01:04:59,188 --> 01:05:01,398 Ik snap je. Beterschap, Jen. -Oké. 914 01:05:02,274 --> 01:05:07,279 Dag, jongens. Ik zal jullie missen. Maak je geen zorgen. Het gaat wel. 915 01:05:07,363 --> 01:05:09,365 Ze vallen echt bij bosjes, hè? 916 01:05:09,448 --> 01:05:11,575 Misschien moeten we wat gezonde shots maken... 917 01:05:11,659 --> 01:05:13,452 of zoiets. In de keuken? 918 01:05:14,036 --> 01:05:16,914 Iets maken? -Kan ik je buiten even spreken? 919 01:05:16,997 --> 01:05:19,375 Laat je een film zien om de tijd te doden? 920 01:05:19,458 --> 01:05:21,543 Dit is onzin van een invalkracht. 921 01:05:24,588 --> 01:05:26,548 Hier. -Ik rook niet echt. 922 01:05:26,632 --> 01:05:28,509 Het was een smoesje. -Niet inhaleren. 923 01:05:29,218 --> 01:05:35,516 Ik denk dat er iets vreemds aan de hand is. 924 01:05:36,725 --> 01:05:37,851 Wat bedoel je? 925 01:05:37,935 --> 01:05:43,148 Vind je het niet vreemd dat Liz Bence opeens zonder verklaring is verdwenen? 926 01:05:43,899 --> 01:05:45,442 Ik denk het. Is het vreemd? 927 01:05:46,026 --> 01:05:48,153 En we hebben Susie al twee dagen niet gezien. 928 01:05:48,237 --> 01:05:53,534 Jen gedraagt zich opeens heel vreemd en ze voelt zich niet goed. 929 01:05:53,617 --> 01:05:56,787 Jij had twee dagen erge migraine. Ik zocht het op omdat ik me zorgen maakte. 930 01:05:56,870 --> 01:06:00,124 Ik ontdekte dat die normaal maar vier uur duren. 931 01:06:00,207 --> 01:06:03,168 Waarom zijn alle vrouwen in dit programma opeens ziek? 932 01:06:03,252 --> 01:06:05,337 Heb je Deb nog gesproken? 933 01:06:06,297 --> 01:06:08,090 Er is iets met haar aan de hand. 934 01:06:08,966 --> 01:06:11,510 Misschien was het geen migraine. 935 01:06:12,303 --> 01:06:14,263 Misschien was het iets anders. -Zoals? 936 01:06:14,930 --> 01:06:16,181 Vergif. 937 01:06:16,265 --> 01:06:17,808 Vergif? -Denk er eens over na. 938 01:06:18,642 --> 01:06:22,104 Liz Bence kookte al ons eten. Toen verdween ze. 939 01:06:22,187 --> 01:06:25,816 Opeens vielen alle vrouwen in het programma bij bosjes neer. 940 01:06:25,899 --> 01:06:27,651 Oké, ik had niet echt migraine. 941 01:06:27,735 --> 01:06:30,112 Dat zei ik om te verhullen wat er echt aan de hand was. 942 01:06:30,195 --> 01:06:32,740 Oké. Wat was er echt aan de hand? 943 01:06:33,991 --> 01:06:36,619 Ken je Kat nog? -Nicks assistente? Natuurlijk. 944 01:06:36,702 --> 01:06:38,829 Ze nam me stiekem mee naar Nicks boot. 945 01:06:39,580 --> 01:06:40,414 Wat? -Ja. 946 01:06:40,497 --> 01:06:43,292 Ze verzon een scenario zodat ik bij Nick kon zijn. 947 01:06:43,375 --> 01:06:47,046 We gingen naar z'n enorme jacht. Daarna bracht ze me hierheen. 948 01:06:47,129 --> 01:06:51,467 Ik mocht het niemand vertellen. Maar Kat is een beetje dubieus. 949 01:06:51,550 --> 01:06:54,845 Zij en Nick hebben een explosieve band. Ze haat hem. 950 01:06:55,512 --> 01:06:58,515 Zijn jullie met z'n tweeën op Nicks jacht geweest? 951 01:06:58,599 --> 01:07:01,101 Ja. En wat ik wil zeggen, Kat... -Wauw. Ja. 952 01:07:02,770 --> 01:07:05,731 Ja, ja. Dat is leuk. Een bootdag. Dat is cool. 953 01:07:05,814 --> 01:07:09,860 Oké. Luister naar me. Ik bedoel dat Kat een beetje louche is. 954 01:07:09,943 --> 01:07:12,196 De volgende keer dat ik Nick zag... -Nog een keer? 955 01:07:12,279 --> 01:07:14,406 Ja. Daarna bracht ze me niet thuis... 956 01:07:14,531 --> 01:07:16,408 maar naar Lucca. -Geboorteplaats van Puccini. 957 01:07:16,492 --> 01:07:18,702 Gisteren zag ik dat ze Susie meenam. 958 01:07:18,786 --> 01:07:20,788 Toen ze gisteravond terugkwam, was Susie weg. 959 01:07:20,871 --> 01:07:22,581 Ze gaf me een boek over ontvoering. 960 01:07:22,665 --> 01:07:26,085 Als er iets dubieus aan de hand is, kan Kat ermee te maken hebben. 961 01:07:32,424 --> 01:07:33,884 Hé, Craig. 962 01:07:35,094 --> 01:07:37,513 Ik moet zo nodig naar de wc. 963 01:07:37,596 --> 01:07:41,684 Is het goed als ik naar de wc ga? Want ik moet heel nodig. 964 01:07:41,767 --> 01:07:42,810 Ja. 965 01:07:44,395 --> 01:07:46,814 Bedankt. O, man. 966 01:08:23,976 --> 01:08:27,021 Ik heb al deze foto's van de andere managersreizen. 967 01:08:27,104 --> 01:08:28,105 Valt je iets op? 968 01:08:30,106 --> 01:08:32,359 Er zijn gewone en er zijn gekke? 969 01:08:32,443 --> 01:08:36,113 Trekken ze gekke bekken en zo? -Ja, maar kijk eens goed. 970 01:08:36,196 --> 01:08:39,490 Bijna alle managers zijn vrouwen en als je naar Kat kijkt... 971 01:08:39,575 --> 01:08:42,494 staat ze op elke foto naast het mooiste meisje. 972 01:08:42,578 --> 01:08:43,995 Vind je mij het mooiste meisje? 973 01:08:45,414 --> 01:08:46,957 Het zijn allemaal vrouwen. 974 01:08:48,124 --> 01:08:50,419 Verdomme. O, mijn god. 975 01:08:52,838 --> 01:08:54,006 Ik heb met Kat gezoend. 976 01:08:55,298 --> 01:08:57,343 Oké, ja. Weet je, dat is... 977 01:08:57,426 --> 01:09:00,971 Maar nu snap ik waarom ze al die tijd zo boos was op Nick. 978 01:09:01,055 --> 01:09:06,935 Ze was jaloers op hem en mij. Misschien verpestten we haar hele plan. 979 01:09:07,019 --> 01:09:09,730 Maar jaloers op wat? -Dat hij en ik zoenden en zo. 980 01:09:09,812 --> 01:09:12,691 Dat zag ze toen ze me ophaalde. -Heb je ook met Nick gezoend? 981 01:09:13,734 --> 01:09:15,861 Waarom zijn onze reisjes zo anders? 982 01:09:16,570 --> 01:09:17,404 Wacht even. 983 01:09:19,405 --> 01:09:20,740 Ik bedenk me net iets. 984 01:09:21,659 --> 01:09:23,910 Fran en ik hebben allebei uniseks namen. 985 01:09:25,329 --> 01:09:26,997 Ze dachten dat wij ook vrouwen waren. 986 01:09:27,789 --> 01:09:32,794 Daarom deed Nick zo raar toen we elkaar ontmoetten, niet? 987 01:09:32,878 --> 01:09:37,383 Het is niet alleen Kat. Het is ook Nick. -Nee. Ik denk niet dat het Nick is. 988 01:09:37,466 --> 01:09:40,970 Ik heb Nick niet eens met andere vrouwen gezien, alleen Kat. 989 01:09:41,053 --> 01:09:44,932 En Kat manipuleert me de hele tijd om hem te verdenken. 990 01:09:45,015 --> 01:09:46,725 Je hebt gelijk. Kat is de vergiftiger. 991 01:09:46,809 --> 01:09:48,936 Nee, ik denk niet dat er vergif is. 992 01:09:49,019 --> 01:09:51,063 Ik denk dat we het gif achter ons hebben gelaten. 993 01:09:51,146 --> 01:09:55,651 Ik denk dat Kat een heel programma heeft ontwikkeld... 994 01:09:55,734 --> 01:09:58,696 om seks te hebben. -Ik weet het niet. 995 01:09:58,779 --> 01:10:02,116 Nick is superrijk. Hij overziet alles van het programma. 996 01:10:02,199 --> 01:10:05,411 Zoiets kan niet gebeuren zonder dat hij het weet. 997 01:10:05,494 --> 01:10:07,162 Ik denk dat Nick het meesterbrein is. 998 01:10:12,084 --> 01:10:13,168 Wat krijgen we nou? 999 01:10:19,091 --> 01:10:19,925 Amber? 1000 01:10:20,926 --> 01:10:22,011 Amber. 1001 01:11:04,803 --> 01:11:05,679 Amber? 1002 01:11:08,432 --> 01:11:09,391 Ik kan je zien. 1003 01:11:28,661 --> 01:11:30,871 Volgde je me? Wat doe je? 1004 01:11:31,497 --> 01:11:33,332 Dat kan ik jou ook vragen. 1005 01:11:34,041 --> 01:11:36,835 Ik volgde je niet. -Nee, niet het volgen. 1006 01:11:37,419 --> 01:11:39,672 Wat doe je? -Wat bedoel je? 1007 01:11:41,173 --> 01:11:43,217 Die jachtverleiding. 1008 01:11:43,801 --> 01:11:46,720 Doe je dit met alle managers? -Verleiding? 1009 01:11:47,596 --> 01:11:51,058 Amber, luister naar jezelf. Je klinkt erg verstoord. 1010 01:11:51,141 --> 01:11:52,476 Moet ik me zorgen maken? 1011 01:11:53,102 --> 01:11:57,022 Al die vrouwen doen zo vreemd en verdwijnen. 1012 01:11:58,357 --> 01:12:01,318 En Kat zei... -Ik weet niks over verdwijningen. 1013 01:12:01,402 --> 01:12:02,361 Zei Kat dat? 1014 01:12:05,155 --> 01:12:09,994 Blijf uit haar buurt. Ze is een oplichter. Ik heb haar ontslagen. 1015 01:12:10,536 --> 01:12:12,871 Wat? Wanneer? -Vanochtend. 1016 01:12:12,955 --> 01:12:16,709 Het zat eraan te komen. Ze is labiel. Ze is ontzettend ongelukkig. 1017 01:12:16,792 --> 01:12:18,752 Wees niet zo. Het eindigde niet goed voor haar. 1018 01:12:18,836 --> 01:12:19,795 Eindigde niet... 1019 01:12:19,878 --> 01:12:23,215 Amber, gooi dit niet weg. 1020 01:12:25,342 --> 01:12:27,469 Heb je ook oesters voor Jen? 1021 01:12:28,387 --> 01:12:30,055 Je doet het weer, schildpadje. 1022 01:12:30,139 --> 01:12:32,891 Je duwt me weg, zoals altijd en kruipt in je schulp. 1023 01:12:32,975 --> 01:12:34,518 Waarom ben je zo bang van liefde? 1024 01:12:34,601 --> 01:12:36,979 Meen je dat? Waarom zeg je dat tegen me? 1025 01:12:37,062 --> 01:12:41,066 Je hebt al je vorige relaties gesaboteerd. Dat doe je nu ook. 1026 01:12:41,150 --> 01:12:43,360 Niet te geloven dat je dat tegen me gebruikt. 1027 01:12:43,444 --> 01:12:46,613 Je bent me aan het gaslighten. -Gaslighten? 1028 01:12:47,281 --> 01:12:50,492 Ik ben heel gevoelig tegenover je geweest... 1029 01:12:50,576 --> 01:12:52,620 en had alleen maar de beste bedoelingen. 1030 01:12:55,164 --> 01:12:58,208 Ik geef morgenavond een feest... 1031 01:12:58,292 --> 01:13:00,377 en ik dacht misschien... -Nee. 1032 01:13:00,461 --> 01:13:03,631 Er is iets verdachts met je aan de hand. Ik weet het. 1033 01:13:03,714 --> 01:13:06,800 Misschien moet je even beseffen dat je in Italië bent. 1034 01:13:06,884 --> 01:13:07,801 Italië kan de pot op. 1035 01:13:47,132 --> 01:13:49,551 Je bent terug. -Je had gelijk. 1036 01:13:49,635 --> 01:13:53,013 Het is Nick, de klootzak. -Die engerd. 1037 01:13:53,097 --> 01:13:56,350 Ik ben hem en Jen naar het jacht gevolgd. Hij ontkende alles. 1038 01:13:56,433 --> 01:13:58,811 En Kat is weg. -Kat is weg? 1039 01:13:58,894 --> 01:14:02,481 Hij zei dat ze ontslagen is. Maar wie weet wat waar is? 1040 01:14:02,564 --> 01:14:05,526 Hij wil me laten denken dat ik gek ben met dingen uit m'n verleden. 1041 01:14:05,609 --> 01:14:07,111 Wat betekent dat? 1042 01:14:08,237 --> 01:14:11,907 Laatst op de boot stelde hij me intieme vragen... 1043 01:14:12,825 --> 01:14:17,079 en ik vertelde hem heel persoonlijke dingen. Ik ben zo'n idioot. 1044 01:14:17,162 --> 01:14:18,747 Wauw. Wat voor dingen? 1045 01:14:18,831 --> 01:14:21,292 Dat is privé. -Sorry. 1046 01:14:21,375 --> 01:14:24,420 Maar het was heel raar, want het begon heel simpel. 1047 01:14:24,503 --> 01:14:26,839 'Zou je beroemd willen zijn?' 1048 01:14:26,922 --> 01:14:29,925 'Welke rollen spelen liefde en affectie in je leven?' Wie praat er zo? 1049 01:14:30,009 --> 01:14:31,969 'Wanneer zong je voor het laatst tegen jezelf?' 1050 01:14:32,761 --> 01:14:33,721 Vorige week. Hoezo? 1051 01:14:37,308 --> 01:14:38,392 Kijk. 1052 01:14:38,475 --> 01:14:41,437 'The New York Times 36 vragen die tot liefde leiden.' 1053 01:14:44,064 --> 01:14:46,358 O, mijn god. -Nick is het meesterbrein. 1054 01:14:47,151 --> 01:14:48,861 We moeten hier weg. 1055 01:14:48,944 --> 01:14:51,196 Juist. Craig heeft onze paspoorten. 1056 01:15:02,333 --> 01:15:07,421 We zijn Amerikaanse burgers, dus we hebben recht op onze paspoorten. 1057 01:15:07,504 --> 01:15:08,881 En dus eisen we die. 1058 01:15:09,548 --> 01:15:13,510 Bovendien willen we hier vanavond weg. 1059 01:15:13,594 --> 01:15:14,803 Nu. 1060 01:15:15,846 --> 01:15:18,891 Dat gaat niet gebeuren. 1061 01:15:18,974 --> 01:15:22,770 We weten dat er iets verdachts speelt en willen stilletjes vertrekken. 1062 01:15:22,853 --> 01:15:26,690 Geef ons onze paspoorten en we melden niets. 1063 01:15:26,774 --> 01:15:28,817 Wacht. Wat? Wat zei je? 1064 01:15:28,901 --> 01:15:32,112 Al die 'vrouwen' die 'ziek' worden... 1065 01:15:32,196 --> 01:15:35,115 Wat betekenen die aanhalingstekens? Ik snap het niet. 1066 01:15:35,199 --> 01:15:37,076 Waar is Liz? Waar is Susie? 1067 01:15:37,159 --> 01:15:39,244 We weten dat ze niet alleen ziek worden. 1068 01:15:39,328 --> 01:15:43,082 Lizzie zou hier maar twee dagen zijn, en zij is weg. 1069 01:15:43,165 --> 01:15:46,961 En m'n migraine dan? Die had ik niet eens. 1070 01:15:47,044 --> 01:15:47,920 Niet? 1071 01:15:50,214 --> 01:15:51,757 Waarom zei je dan van wel? 1072 01:15:52,383 --> 01:15:55,302 Luister, morgen is de laatste dag. 1073 01:15:56,095 --> 01:15:58,013 Maak maar geen problemen. 1074 01:16:02,601 --> 01:16:03,978 Ik heb een vrouwennaam. 1075 01:16:20,828 --> 01:16:26,959 Dus nogmaals sorry dat ik La vita è bella liet zien. Mijn fout. 1076 01:16:27,042 --> 01:16:29,920 Voortaan lees ik de samenvatting eerst. 1077 01:16:30,004 --> 01:16:36,635 Ik wil iedereen eraan herinneren dat jullie geluk hebben dat jullie hier zijn. 1078 01:16:36,719 --> 01:16:40,139 En dat jullie dankbaar moeten zijn voor deze kans. 1079 01:16:40,222 --> 01:16:44,059 Dus blijf professioneel en positief, oké? 1080 01:16:44,143 --> 01:16:48,063 Laten we daarom vandaag wat vertrouwensoefeningen doen. 1081 01:16:48,147 --> 01:16:50,232 Deze heet 'Geef de courgette door'. 1082 01:16:50,816 --> 01:16:53,235 Deel iets persoonlijks over jezelf. 1083 01:16:53,319 --> 01:16:55,279 Misschien iets wat je hier geleerd hebt. 1084 01:16:55,362 --> 01:16:58,157 Ik begin wel. -Ik heb een beter idee, Craig. 1085 01:16:58,240 --> 01:17:00,034 We moeten Maffia spelen. 1086 01:17:00,117 --> 01:17:02,911 Het is leuk en een goede manier om vertrouwen op te bouwen. 1087 01:17:03,996 --> 01:17:05,998 Ik ga deze kaartjes uitdelen. 1088 01:17:06,081 --> 01:17:10,044 Ze vertellen je of je een dorpeling bent of lid van de maffia. 1089 01:17:10,127 --> 01:17:12,046 En dan doen we allemaal onze ogen dicht. 1090 01:17:12,129 --> 01:17:15,132 Maffialeden openen ze, maken oogcontact... 1091 01:17:15,215 --> 01:17:17,343 en kiezen zorgvuldig iemand om te vermoorden. 1092 01:17:17,426 --> 01:17:19,053 Hé, Nick. -Hé, Nick. 1093 01:17:21,764 --> 01:17:24,516 Amber, kan ik je buiten even spreken? 1094 01:17:25,309 --> 01:17:26,560 Hoeft niet. -Het hoeft niet. 1095 01:17:27,478 --> 01:17:29,355 Wil je spelen, Nick? 1096 01:17:31,357 --> 01:17:32,733 Oké. Prima. 1097 01:17:33,901 --> 01:17:35,527 Welk spel? -Maffia. 1098 01:17:36,695 --> 01:17:38,405 Geweldig. -Te gek. 1099 01:17:38,489 --> 01:17:39,615 Niet te geloven. -Oké. 1100 01:17:39,698 --> 01:17:43,535 Schudden maar. Hou ze dicht bij je. 1101 01:17:44,119 --> 01:17:45,829 Laat niemand weten wie je bent. 1102 01:17:45,913 --> 01:17:47,539 Begrijp je het spel? -Ja. 1103 01:17:47,623 --> 01:17:50,084 Ik denk het wel. -Alsjeblieft, don. 1104 01:17:52,795 --> 01:17:55,172 Oké, allemaal. Het is ochtend. 1105 01:17:55,255 --> 01:17:59,885 De zon komt op. De vogels fluiten. Je hebt lekker geslapen. 1106 01:17:59,969 --> 01:18:05,516 En straks doet iedereen z'n ogen open, behalve... 1107 01:18:05,599 --> 01:18:06,475 Dana. 1108 01:18:06,558 --> 01:18:08,894 Dana, je bent er geweest. -Oké. 1109 01:18:09,436 --> 01:18:12,189 Het was duidelijk Nick. Toch? 1110 01:18:13,691 --> 01:18:15,567 Wat heb je met ze gedaan? -Wie? 1111 01:18:15,651 --> 01:18:17,736 Wacht. Dana, je mag niet praten. Je bent dood. 1112 01:18:17,820 --> 01:18:21,073 Waarom verdenk je mij? -Omdat je weet dat ik het weet. 1113 01:18:21,156 --> 01:18:22,408 Het is zo duidelijk. 1114 01:18:23,075 --> 01:18:24,201 Wat weet je, Dana? 1115 01:18:25,119 --> 01:18:27,538 Dana, hou je mond, oké? 1116 01:18:27,621 --> 01:18:29,623 Zat je bij de maffia of was je een dorpeling? 1117 01:18:29,707 --> 01:18:31,250 Ja, hou je gedeisd. -Nee. 1118 01:18:31,333 --> 01:18:34,545 Hij doet zich voor als een geweldige vent. 1119 01:18:35,254 --> 01:18:37,214 Met een geweldige familie. 1120 01:18:37,298 --> 01:18:39,675 En hij doet alsof wij daar deel van mogen uitmaken. 1121 01:18:39,758 --> 01:18:40,926 En in plaats daarvan... 1122 01:18:41,010 --> 01:18:45,139 negeert hij me volkomen en dit programma is waardeloos. 1123 01:18:46,056 --> 01:18:50,311 Het is waardeloos. Het spijt me. Je vliegt een stel witte mensen hierheen. 1124 01:18:50,394 --> 01:18:51,770 Je maakt bolognesesaus. 1125 01:18:51,854 --> 01:18:55,691 Je bekijkt films in dit vervallen krot. 1126 01:18:55,774 --> 01:18:57,067 Je hebt geen ander plan. 1127 01:18:57,151 --> 01:19:00,487 Ik hoor elke drie seconden een trein voorbijkomen. 1128 01:19:00,571 --> 01:19:03,699 Er zitten zilvervisjes in m'n kamer en die vind ik eng. 1129 01:19:03,782 --> 01:19:07,620 Maar ik wil ze niet doodmaken, dus zit ik vast aan die zilvervisjes? 1130 01:19:07,703 --> 01:19:08,579 Rot op. 1131 01:19:09,204 --> 01:19:11,749 Ik ben Perzisch. -Oké. Het spijt me. 1132 01:19:11,832 --> 01:19:13,834 Maar waar verdwijnt iedereen naartoe? 1133 01:19:13,917 --> 01:19:16,920 Nick, vergiftig je ze? -Hou op. 1134 01:19:17,004 --> 01:19:20,299 Je doet lullig, Dana. -Nee. Het geeft niet. 1135 01:19:22,468 --> 01:19:24,219 Wil je over familie praten? 1136 01:19:26,513 --> 01:19:29,224 Heb je ooit de hand van je zus vastgehouden toen ze stierf? 1137 01:19:29,308 --> 01:19:31,644 Nee. Dat zou wel heel toevallig zijn. 1138 01:19:31,727 --> 01:19:32,895 Ik wel. 1139 01:19:34,563 --> 01:19:35,397 Connie. 1140 01:19:38,942 --> 01:19:40,235 Connie was m'n alles. 1141 01:19:41,862 --> 01:19:43,697 Hier heb ik niet voor getekend. 1142 01:19:44,323 --> 01:19:47,910 Tuscan Grove zou een verfijnde ervaring worden... 1143 01:19:47,993 --> 01:19:51,330 en Ik wist niet dat het zo'n populistische... 1144 01:19:51,413 --> 01:19:54,291 massaproductie-fastfood zou worden. 1145 01:19:54,375 --> 01:19:59,129 Het had mijn Spago moeten zijn, mijn Chez Panisse. 1146 01:19:59,964 --> 01:20:03,384 Ik heb geaccepteerd wat het is geworden, een enorm succes. Geweldig. 1147 01:20:03,467 --> 01:20:10,015 Nu probeer ik een mooie ervaring voor jullie te creëren, ik nodig jullie uit... 1148 01:20:11,308 --> 01:20:13,686 in mijn huis... 1149 01:20:15,396 --> 01:20:16,522 mijn villa, mijn... 1150 01:20:17,940 --> 01:20:19,191 Mijn leven. 1151 01:20:19,274 --> 01:20:22,111 En jij durft mij te beschuldigen? 1152 01:20:26,657 --> 01:20:29,910 Ik heb deze keer echt m'n hart op het spel gezet. 1153 01:20:31,662 --> 01:20:32,830 Nooit meer. 1154 01:20:52,308 --> 01:20:54,560 Het doet pijn. 1155 01:21:03,152 --> 01:21:03,986 Het spijt me. 1156 01:21:08,741 --> 01:21:11,285 Bedankt voor de uitnodiging. 1157 01:21:12,578 --> 01:21:13,871 Maar ik moet gaan. 1158 01:21:13,954 --> 01:21:15,831 Nee. -Nick, kom op, man. 1159 01:21:15,914 --> 01:21:16,749 Nico. 1160 01:21:20,169 --> 01:21:21,795 Goed gedaan, Dana, mietje. 1161 01:21:21,879 --> 01:21:23,464 Val dood, Fran. Bedrieger. 1162 01:21:23,547 --> 01:21:24,923 Wat zei je? -Bedrieger. 1163 01:21:25,007 --> 01:21:28,344 Ik zag je aflevering van Chef's Challenge en je werd verslagen door een tiener. 1164 01:21:28,427 --> 01:21:32,264 Een tiener? Elliot is 13,5 jaar oud. Dat is geen tiener. 1165 01:21:32,348 --> 01:21:35,851 En die regels zijn onzin. Denk erover na. Weet je wat? 1166 01:21:35,934 --> 01:21:38,520 Door de montage lijk ik een eikel. Jij was er niet eens bij. 1167 01:21:38,604 --> 01:21:39,688 Val dood. -Genoeg. 1168 01:21:39,772 --> 01:21:42,024 Dit is een teambuilding-oefening. 1169 01:21:42,107 --> 01:21:42,941 Dana, rustig. 1170 01:21:46,278 --> 01:21:50,616 De grote man Craig staat op. Je bent een fascist. 1171 01:21:50,699 --> 01:21:53,994 Je hebt het recht niet om ons te ontvoeren. 1172 01:21:54,078 --> 01:21:57,373 Ik heb al sorry gezegd voor de video. Ga zitten. 1173 01:21:57,456 --> 01:21:58,916 Dat is het niet. -Je bent dood. 1174 01:21:58,999 --> 01:22:02,211 Ik heb het over het feit dat je een slappe Charles Manson bent... 1175 01:22:02,294 --> 01:22:03,545 die ik in elkaar ga slaan. 1176 01:22:03,629 --> 01:22:05,547 We hebben hier een bink. -Je bent gek. 1177 01:22:05,631 --> 01:22:06,882 Wil je terug naar Teaneck? 1178 01:22:08,550 --> 01:22:09,718 Ik kom uit Tenafly. 1179 01:22:09,802 --> 01:22:11,136 Dana, kom op. Ga zitten. 1180 01:22:11,220 --> 01:22:12,638 Ga zitten. -Doe je shirt uit. 1181 01:22:12,721 --> 01:22:14,682 Ga zitten. -Ik doe m'n shirt niet uit. 1182 01:22:14,765 --> 01:22:15,766 Ga zitten. -Nee. 1183 01:22:15,849 --> 01:22:18,268 Hé. Ga zitten. -Ik ga niet... 1184 01:22:18,352 --> 01:22:19,812 Hé. -Nu ben je de lul. 1185 01:22:19,895 --> 01:22:21,063 Nee. -Nu ben je de lul. 1186 01:22:21,146 --> 01:22:22,564 Kom op. 1187 01:22:22,648 --> 01:22:24,650 Nu heb ik m'n shirt uit en kan niet stoppen... 1188 01:22:24,733 --> 01:22:26,944 tot ik bloed vergiet. -Ik weet het niet. 1189 01:22:27,027 --> 01:22:28,779 Ga zitten. -Oké. 1190 01:22:29,363 --> 01:22:32,908 Oké, dan vechten we niet. Ik voel me toch ziek... 1191 01:22:32,992 --> 01:22:35,119 want er heerst blijkbaar iets. 1192 01:22:36,662 --> 01:22:40,207 Ik ga iets drinken in de villa. -Wat? 1193 01:22:41,375 --> 01:22:42,501 Wat krijgen we nou? 1194 01:22:49,133 --> 01:22:52,136 Ik denk dat Deb de moordenaar is. -Kreng. 1195 01:22:52,845 --> 01:22:56,932 Jullie zijn allemaal krengen. Jullie allemaal. 1196 01:23:35,429 --> 01:23:37,222 O, mijn god. -Hé. Sorry. 1197 01:23:37,306 --> 01:23:38,265 Geeft niet. 1198 01:23:38,349 --> 01:23:40,267 Gaat het? Want dat was nogal wat. 1199 01:23:40,351 --> 01:23:42,269 Nee, ik moest voor afleiding zorgen. 1200 01:23:42,353 --> 01:23:45,439 Luister, je moet met me meekomen. Er is iets groots aan de hand. 1201 01:23:45,522 --> 01:23:49,777 Allemaal mensen in chique kleren. -Nick zei dat hij vanavond een feest gaf. 1202 01:23:49,860 --> 01:23:51,320 Gaat het? -Ja. 1203 01:23:51,403 --> 01:23:54,198 Maar ze hebben machinegeweren. -Machinegeweren? 1204 01:24:14,134 --> 01:24:16,679 Wat krijgen we nou? -Allemachtig. Het is moord. 1205 01:24:17,721 --> 01:24:19,306 Het is moord. Ik wist het. 1206 01:24:19,390 --> 01:24:20,891 Wat krijgen we nou? 1207 01:24:25,104 --> 01:24:26,355 Verdomme. 1208 01:24:26,438 --> 01:24:31,443 Oké. Ik volg haar. Blijf hier, oké? 1209 01:24:31,527 --> 01:24:34,196 En wees voorzichtig. -Wacht. Waarom? 1210 01:24:34,279 --> 01:24:36,991 Wat is dat voor plan? Waarom blijven we gevaar opzoeken? 1211 01:24:38,492 --> 01:24:39,868 Laat mij maar. 1212 01:24:58,178 --> 01:24:59,013 Help. 1213 01:24:59,805 --> 01:25:00,723 Help. 1214 01:25:13,819 --> 01:25:14,653 Verdomme. 1215 01:25:18,240 --> 01:25:19,491 Deb. 1216 01:25:21,035 --> 01:25:21,869 Deb. 1217 01:25:23,621 --> 01:25:25,998 Het ging zo snel. 1218 01:25:31,086 --> 01:25:32,171 Amber. 1219 01:25:33,589 --> 01:25:34,840 Amber. 1220 01:25:41,347 --> 01:25:42,931 Fran. Doe open. 1221 01:25:43,557 --> 01:25:45,851 Ja? Momentje. 1222 01:25:48,312 --> 01:25:49,688 Kom op. 1223 01:25:52,483 --> 01:25:54,526 O, hé. -We moeten hier weg. 1224 01:25:54,610 --> 01:25:56,487 Dana is dood. Deb is erbij betrokken. 1225 01:25:56,570 --> 01:25:59,114 Nick en Craig hebben Liz vastgebonden voor een offer... 1226 01:25:59,198 --> 01:26:01,408 of zoiets. Ik weet het niet. Maar we moeten gaan. 1227 01:26:01,492 --> 01:26:03,994 Is dit een act? -Gast, dit gebeurt echt. 1228 01:26:04,078 --> 01:26:05,955 We moeten Jen halen en wegwezen. 1229 01:26:06,038 --> 01:26:11,543 Oké. Heb je te veel melatonine geslikt? -Dana is dood. Dit is echt. 1230 01:26:14,630 --> 01:26:15,464 O, mijn god. 1231 01:26:16,632 --> 01:26:18,926 Ze komt eraan. Kom op. -Wie komt eraan? 1232 01:26:19,009 --> 01:26:21,261 O, jezus. -Jen. 1233 01:26:21,345 --> 01:26:22,179 Rennen. 1234 01:26:23,013 --> 01:26:24,181 Jen. 1235 01:26:24,264 --> 01:26:25,474 Jen. 1236 01:26:28,018 --> 01:26:28,936 Ze is dood. 1237 01:26:29,019 --> 01:26:30,562 Ik zei het toch. -Verdomme. 1238 01:26:30,646 --> 01:26:33,649 Verstop je. -Oké. Verstop je. 1239 01:26:38,988 --> 01:26:41,532 Oké, wacht. Wat gebeurt er? 1240 01:26:41,615 --> 01:26:43,450 Dana en ik zagen Liz in de villa. 1241 01:26:43,534 --> 01:26:46,745 We gingen uit elkaar en toen vond ik hem dood met Deb over hem heen gebogen. 1242 01:26:46,829 --> 01:26:47,997 Ze wisten dat hij het wist. 1243 01:26:48,080 --> 01:26:50,916 Nick runt dit programma om argeloze vrouwen hier te krijgen... 1244 01:26:51,000 --> 01:26:53,002 en te verleiden, en nu vallen er doden. 1245 01:26:53,085 --> 01:26:54,420 Waarom? -Ik weet het niet. 1246 01:26:54,503 --> 01:26:56,839 Maar iedereen verdwijnt toch steeds... 1247 01:26:56,922 --> 01:26:59,758 en jij hebt toch een vrouwennaam? 1248 01:27:00,634 --> 01:27:01,468 Wat? 1249 01:27:02,219 --> 01:27:05,931 Ik blijf het alarmnummer bellen, maar het werkt niet. 1250 01:27:08,809 --> 01:27:09,643 Amber. 1251 01:27:12,479 --> 01:27:13,480 Amber. 1252 01:27:16,525 --> 01:27:17,776 Waar ben je? 1253 01:27:26,785 --> 01:27:28,537 Kutwijf. 1254 01:27:37,630 --> 01:27:38,464 O, mijn god. 1255 01:27:39,256 --> 01:27:43,510 Ik probeer het alarmnummer, maar dat is vast geblokkeerd. 1256 01:27:45,471 --> 01:27:47,222 Waar was je? Wacht. Wie is dat? 1257 01:27:47,306 --> 01:27:49,266 Ik ben Fran. Wat is er? 1258 01:27:49,350 --> 01:27:51,393 We worden opgejaagd en er zijn mensen vermoord. 1259 01:27:51,477 --> 01:27:53,270 Wat? Heb je het alarmnummer gebeld? 1260 01:27:53,354 --> 01:27:55,230 Het werkt niet. -Het is geblokkeerd. 1261 01:28:00,069 --> 01:28:01,654 Laten we vluchten. -Oké. 1262 01:28:06,450 --> 01:28:07,409 Amber? 1263 01:28:07,493 --> 01:28:10,204 Wacht. Wat is er gebeurd? Is dat de moordenaar? 1264 01:28:13,082 --> 01:28:13,916 Amber? 1265 01:28:20,339 --> 01:28:22,216 Waarom rennen we naar die villa? 1266 01:28:22,299 --> 01:28:24,051 Ik weet het niet. -Wat een plan. 1267 01:28:24,134 --> 01:28:25,678 Help. 1268 01:28:25,761 --> 01:28:27,763 Hij is hier. -Wauw, hij leeft. 1269 01:28:27,846 --> 01:28:28,681 Wie leeft er? 1270 01:28:28,764 --> 01:28:30,057 Help me. -Wie was dat? 1271 01:28:30,140 --> 01:28:30,975 Hé, -Help. 1272 01:28:31,725 --> 01:28:34,228 En hij zit onder de pis. -O, god. 1273 01:28:34,311 --> 01:28:35,354 Gaat het? 1274 01:28:35,437 --> 01:28:38,732 Wat heeft Deb met je gedaan? -Niet Deb, varkens. 1275 01:28:38,816 --> 01:28:39,900 Varkens? 1276 01:28:39,984 --> 01:28:42,778 Dat is van die Manson hippie rassenoorlog-onzin. 1277 01:28:42,861 --> 01:28:45,614 Jongens. -Je weet wel, Helter Skelter. 1278 01:28:48,367 --> 01:28:50,411 We moeten gaan. We moeten rennen.. 1279 01:28:52,162 --> 01:28:54,164 Rennen. 1280 01:28:59,795 --> 01:29:02,673 Wat is dit in godsnaam? -Dit is het atrium. 1281 01:29:02,756 --> 01:29:06,468 Dana, niet in slaap vallen. Jij kent deze plek. Waar moeten we heen? 1282 01:29:06,552 --> 01:29:08,554 Waar verstoppen we ons? -Studeerkamer. 1283 01:29:08,637 --> 01:29:10,889 Studeerkamer? Waar is dat? Dana. 1284 01:29:10,973 --> 01:29:12,850 Is hij in orde? -Ik weet het niet. 1285 01:29:12,933 --> 01:29:14,435 Wat nu? -Ik weet het weer. 1286 01:29:14,518 --> 01:29:16,478 Hij wees me erop. -M'n vriendin zit in Italië. 1287 01:29:16,562 --> 01:29:18,397 Ze vluchten voor een seriemoordenaar. 1288 01:29:18,480 --> 01:29:19,523 We gaan die kant op. 1289 01:29:19,606 --> 01:29:21,525 Italië. Italië, het land. 1290 01:29:21,608 --> 01:29:24,903 Wat? Wie moet ik bellen? Hoezo weet je dat niet? 1291 01:29:40,377 --> 01:29:41,920 Hoi. Welkom. 1292 01:29:42,004 --> 01:29:44,632 Jongens, dit is Amber. Ze is er. 1293 01:29:45,341 --> 01:29:48,969 Mama Martucci? -Je hebt vrienden meegenomen. Geweldig. 1294 01:29:50,387 --> 01:29:53,557 Het is Lucca-porno. Daar had ik het over in de bar. 1295 01:29:53,641 --> 01:29:55,100 Is ze niet prachtig? 1296 01:29:59,688 --> 01:30:02,024 Dit is niet wat het lijkt. 1297 01:30:02,107 --> 01:30:05,486 Wacht. Is dit geen Lucca-porno? Het lijkt precies op Lucca-porno. 1298 01:30:05,569 --> 01:30:06,737 Wat krijgen we nou? 1299 01:30:30,344 --> 01:30:34,098 Oké. Het spijt me. M'n wekker is niet afgegaan. 1300 01:30:35,432 --> 01:30:38,936 Oké, in Italië is het niet 911, maar 112. 1301 01:30:39,937 --> 01:30:41,397 Jongens. 1302 01:30:46,485 --> 01:30:47,653 Oké. 1303 01:30:48,278 --> 01:30:49,113 Oké, cool. 1304 01:30:50,990 --> 01:30:51,824 Goed. 1305 01:30:57,204 --> 01:31:00,582 Kun je niets doen? Kan ik geen aangifte doen of zo? 1306 01:31:02,543 --> 01:31:06,088 Dit is best spannend. Ik heb m'n buttplug nog in. 1307 01:31:06,171 --> 01:31:08,132 Ik ook. -Echt? 1308 01:31:08,215 --> 01:31:10,050 O, mijn god. 1309 01:31:20,436 --> 01:31:21,812 Hoe gaat het? -Bedankt. 1310 01:31:22,730 --> 01:31:26,275 Zo had ik het me niet echt voorgesteld. 1311 01:31:26,358 --> 01:31:29,611 Ja. Maar we hadden gelijk over de seks. 1312 01:31:30,279 --> 01:31:32,531 En ik heb Mama Martucci gezien. 1313 01:31:36,577 --> 01:31:39,747 Dus dit is ons afscheid. 1314 01:31:41,290 --> 01:31:43,250 Het was leuk om je een beetje te leren kennen. 1315 01:31:44,001 --> 01:31:48,172 Bedankt voor het avontuur. -Graag gedaan. 1316 01:31:50,924 --> 01:31:51,759 Het beste. 1317 01:31:58,932 --> 01:32:01,894 Deze keer hebben we het echt verpest, hè? 1318 01:32:02,686 --> 01:32:03,520 Ja, hoor. 1319 01:32:04,396 --> 01:32:05,981 Beterschap. 1320 01:32:06,065 --> 01:32:07,858 Gaan we nu zoenen? 1321 01:32:08,651 --> 01:32:11,904 Of... O, nee. Oké. 1322 01:32:19,536 --> 01:32:23,457 En toen waren we... Ik probeerde iedereen te waarschuwen. 1323 01:32:23,540 --> 01:32:28,212 Ik heb het ze verteld. En er waren varkens. 1324 01:32:28,295 --> 01:32:29,630 Waren er varkens? 1325 01:32:30,214 --> 01:32:34,510 Ik denk dat apotheek me de verkeerde pillen gegeven heeft. 1326 01:32:45,020 --> 01:32:48,065 O, mijn god. -Wat is er gebeurd? Is er iets gebeurd? 1327 01:32:48,440 --> 01:32:51,986 Waar was je? -Ik was in Genua. Het was relaxed. 1328 01:32:52,987 --> 01:32:56,156 Heb je me gemist? -Ja. 1329 01:33:00,119 --> 01:33:01,578 Ik weet niet waarom... 1330 01:33:02,621 --> 01:33:06,375 Is dat een dildopistool? -Ja. 1331 01:33:35,029 --> 01:33:37,114 Het is zo eng dat ze zo kan slapen. 1332 01:33:42,536 --> 01:33:44,997 Oké, ragazzi. 1333 01:33:45,873 --> 01:33:47,791 Dit is het einde van de rit. 1334 01:33:47,875 --> 01:33:51,045 Ik hoop dat dit jullie altijd bij zal blijven. 1335 01:33:51,128 --> 01:33:52,588 Het was een eer. 1336 01:33:52,671 --> 01:33:55,799 En ik wil jullie herinneren aan jullie geheimhoudingsverklaringen... 1337 01:33:55,883 --> 01:33:58,093 die bindend zijn... 1338 01:33:58,177 --> 01:34:01,180 waardoor jullie geen details over de reis mogen bespreken. 1339 01:34:01,805 --> 01:34:02,640 Jezus. 1340 01:34:29,124 --> 01:34:32,628 Hoi. Mijn god. 1341 01:34:35,130 --> 01:34:38,175 Als het je uitlogt, moet het soms gereset worden. 1342 01:34:38,258 --> 01:34:40,260 Dat doen we met het admin-wachtwoord. 1343 01:34:40,344 --> 01:34:41,929 Is dat de bank? -Ja. 1344 01:34:42,012 --> 01:34:44,598 Die normale dingen zouden er mooi uit moeten zien. 1345 01:35:11,458 --> 01:35:15,546 O, mijn god. De man zelf. Niet te geloven dat je er bent. 1346 01:35:15,629 --> 01:35:17,673 Niet te geloven... Mag ik met je op de foto? 1347 01:35:17,756 --> 01:35:19,133 Jake, kom hier. 1348 01:35:19,216 --> 01:35:21,760 Kun je een foto maken? Pak je telefoon. Schiet op. 1349 01:35:21,844 --> 01:35:22,803 Wat doe jij hier? 1350 01:35:25,347 --> 01:35:27,474 Ik heb nagedacht over wat er gebeurd is. 1351 01:35:29,351 --> 01:35:31,145 Dat was geen manier om afscheid te nemen. 1352 01:35:32,396 --> 01:35:34,315 Ja. -Ik voel me vreselijk. 1353 01:35:34,398 --> 01:35:38,736 M'n vrienden en ik doen dit al zo lang. Misschien vond ik het vanzelfsprekend. 1354 01:35:39,486 --> 01:35:42,781 Ik nodig altijd managers uit en wie komt, komt. 1355 01:35:43,657 --> 01:35:44,491 Jakkes. 1356 01:35:47,494 --> 01:35:50,372 Nee. Ik wil gewoon dat iedereen het leuk heeft. 1357 01:35:50,456 --> 01:35:53,459 Ik dacht dat jij dat leuk vond, vanwege waar we het over hadden. 1358 01:35:55,252 --> 01:35:57,755 Toen ik je vertelde over m'n ervaringen met groepsseks... 1359 01:35:57,838 --> 01:36:00,341 en gelukzaligheid van tantrische technieken en vroeg... 1360 01:36:00,424 --> 01:36:02,635 of je dat leuk vond en je zei ja? 1361 01:36:19,234 --> 01:36:20,861 Wauw, ik heb niet... 1362 01:36:22,196 --> 01:36:23,030 Dat is... 1363 01:36:24,365 --> 01:36:29,870 Ik vroeg me al af waarom je het over geluk had. Ik was even weg. 1364 01:36:31,956 --> 01:36:35,250 Maar dat is geen excuus voor je gedrag. 1365 01:36:35,334 --> 01:36:38,253 O, nee. Ik heb betreurenswaardige dingen gedaan. 1366 01:36:39,046 --> 01:36:42,424 Na alles wat er gebeurd is, heb ik veel nagedacht. 1367 01:36:42,508 --> 01:36:45,886 Ik besef dat het het beste is voor mij en voor anderen... 1368 01:36:45,970 --> 01:36:49,181 als ik voorlopig geen fysieke intimiteit meer wil. 1369 01:36:50,015 --> 01:36:51,058 Ik ben nu celibatair. 1370 01:36:53,185 --> 01:36:54,269 Luister, schildpadje. 1371 01:36:56,188 --> 01:36:58,857 Jou ontmoeten heeft me echt opengesteld. 1372 01:37:03,696 --> 01:37:06,824 Ik kan niet geloven dat je me dat komt vertellen. 1373 01:37:06,907 --> 01:37:08,909 Ik moest je echt weer zien. 1374 01:37:08,993 --> 01:37:11,036 Dat is gestoord. 1375 01:37:12,621 --> 01:37:13,914 Ik hoopte... 1376 01:37:14,915 --> 01:37:18,252 dat je met me aan de Amalfikust zou gaan zeilen... 1377 01:37:19,878 --> 01:37:21,380 als m'n primaire partner. 1378 01:37:23,340 --> 01:37:24,675 Ik wil bij jou zijn... 1379 01:37:25,759 --> 01:37:26,677 alleen bij jou. 1380 01:37:37,646 --> 01:37:38,939 Kom op, schildpadje. 1381 01:37:40,858 --> 01:37:42,026 Zeg ja. 1382 01:37:53,078 --> 01:37:55,998 Weet je wat? Ik denk het niet. 1383 01:37:58,042 --> 01:38:02,004 Ik vind het ongepast, omdat je m'n baas bent. 1384 01:38:02,087 --> 01:38:04,632 Daarom mocht ik het toch niet doorvertellen? 1385 01:38:11,930 --> 01:38:12,848 Weet je het zeker? 1386 01:38:14,224 --> 01:38:15,309 Ik weet het zeker. 1387 01:38:16,226 --> 01:38:17,311 Ik zit hier goed. 1388 01:38:18,437 --> 01:38:23,525 Maar ik hoop dat je een veilige terugreis hebt. 1389 01:38:32,326 --> 01:38:33,661 Ik heb iets voor je. 1390 01:38:40,084 --> 01:38:42,044 Ik wil dit niet. 1391 01:38:44,588 --> 01:38:46,215 Ik ben je schildpadje niet. 1392 01:38:47,675 --> 01:38:49,301 Je kunt beter gaan. 1393 01:39:01,230 --> 01:39:02,481 Want ik dacht misschien... 1394 01:39:03,983 --> 01:39:04,817 Dag, Nick. 1395 01:39:14,076 --> 01:39:14,910 Ga. 1396 01:39:19,248 --> 01:39:21,333 Maak dat je wegkomt. 1397 01:39:54,158 --> 01:39:58,662 van harte gefeliciteerd 1398 01:39:59,246 --> 01:40:04,126 van harte gefeliciteerd 1399 01:40:04,209 --> 01:40:09,423 van harte gefeliciteerd, lieve Alex 1400 01:44:07,703 --> 01:44:09,705 Ondertiteling Vertaald door: Alexander Eckhardt