1
00:02:17,468 --> 00:02:20,054
{\an8}Alleen deze donderdag? Niet elke week?
2
00:02:21,055 --> 00:02:23,515
{\an8}Geweldig. Kun je
dan drie minuten langer blijven?
3
00:02:23,599 --> 00:02:25,768
{\an8}Doe jij dan vijfenhalf uur?
-Prima.
4
00:02:25,851 --> 00:02:26,894
{\an8}Mooi, dank je.
5
00:02:32,358 --> 00:02:33,275
{\an8}Nee.
6
00:02:36,987 --> 00:02:41,533
{\an8}fijne verjaardag, lieve Tina
7
00:02:41,617 --> 00:02:44,203
{\an8}Gebruiken ze Resy of Clover?
8
00:02:44,286 --> 00:02:46,747
{\an8}Resy, geloof ik. Ja, Resy.
9
00:02:46,830 --> 00:02:50,417
{\an8}Mooi. Wij gebruiken Resy,
dus dat wordt een makkie.
10
00:02:54,797 --> 00:02:55,798
{\an8}ALFREDOSAUS
11
00:03:11,605 --> 00:03:13,732
Hoi, hoe gaat het?
12
00:03:13,816 --> 00:03:17,069
Hoi. Goed.
-Je moet iets voor me doen.
13
00:03:17,152 --> 00:03:19,863
Verzamel alle troepen
voor de dinerdienst begint.
14
00:03:19,947 --> 00:03:21,615
Natuurlijk. Is alles in orde?
15
00:03:22,199 --> 00:03:23,784
Ja. Alles is oké.
16
00:03:29,415 --> 00:03:33,043
Iedereen is er. Ik heb groot nieuws.
17
00:03:33,127 --> 00:03:35,879
Gaan we dicht?
-Jake, waarom zeg je dat?
18
00:03:36,964 --> 00:03:38,590
Ik weet het niet. Intuïtie?
19
00:03:40,134 --> 00:03:41,343
Luister, jongens.
20
00:03:41,427 --> 00:03:44,596
Een tijdje terug sponsorde
Tuscan Grove een programma...
21
00:03:44,680 --> 00:03:48,225
waarbij ze topmanagers
van franchises uit het hele land...
22
00:03:48,309 --> 00:03:52,563
op een volledig betaalde reis sturen
naar het Tuscan Grove Institute in Italië.
23
00:03:52,646 --> 00:03:55,983
Je leert daar over
de Italiaanse keuken en cultuur.
24
00:03:56,066 --> 00:03:59,611
Je logeert in een villa.
Het is de kans van je leven.
25
00:03:59,695 --> 00:04:01,447
Amber, je werkt hier al negen jaar.
26
00:04:01,530 --> 00:04:03,824
Ik hoop dat ze er nog negen jaar is.
27
00:04:03,907 --> 00:04:06,869
Ja...
-Je hebt je goed gehouden onder druk.
28
00:04:06,952 --> 00:04:10,289
Je hebt deze zaak perfect gerund.
29
00:04:10,372 --> 00:04:11,206
Amber.
30
00:04:12,791 --> 00:04:14,043
Pak je spullen.
31
00:04:14,793 --> 00:04:16,462
Je gaat volgende maand naar Italië.
32
00:04:16,545 --> 00:04:18,297
Wat?
-Gefeliciteerd.
33
00:04:19,381 --> 00:04:20,633
Meen je dat?
34
00:04:21,550 --> 00:04:27,056
O, mijn god.
Ik ben nog nooit in Europa geweest.
35
00:04:27,890 --> 00:04:31,185
Paul, ik ben je zo dankbaar.
36
00:04:31,268 --> 00:04:34,730
Dit is een eer.
Je komt niet zomaar in dit programma.
37
00:04:34,813 --> 00:04:36,982
Ik moest zelfs een essay
voor je schrijven.
38
00:04:37,066 --> 00:04:38,484
Zoveel geloof ik in je.
39
00:04:39,276 --> 00:04:44,740
Maar serieus, ga weg uit Bakersfield.
Ga lol maken. Opladen, ontspannen.
40
00:04:44,823 --> 00:04:47,159
Ga op avontuur.
Maak je geen zorgen om ons.
41
00:04:47,242 --> 00:04:49,745
We redden ons wel.
-Dat weet ik zo net nog niet.
42
00:04:49,828 --> 00:04:51,872
Het zal wel. Geef me een knuffel.
43
00:04:53,958 --> 00:04:56,251
Man, dit is te gek.
44
00:04:56,335 --> 00:04:58,045
Logeer je in de villa?
45
00:04:58,128 --> 00:04:59,129
Ja.
46
00:04:59,213 --> 00:05:00,047
Ik weet het.
47
00:05:02,925 --> 00:05:05,761
Wat?
-Ik heb een voorgevoel.
48
00:05:05,844 --> 00:05:07,638
Weet je wat? Nee, laat maar.
49
00:05:07,721 --> 00:05:09,098
O, mijn god.
50
00:05:09,932 --> 00:05:13,018
Vertel.
-Jij zult verliefd worden.
51
00:05:14,269 --> 00:05:18,232
Dat dacht ik ook al,
maar het klinkt zo stom. Alsof...
52
00:05:18,315 --> 00:05:20,651
Het is niet stom.
-Welkom aan onze tafel. Pak een stoel.
53
00:05:20,734 --> 00:05:22,194
O, mijn god.
-Kijk.
54
00:05:22,277 --> 00:05:25,739
Eet noedels met onze beroemde spaghetti
met gehaktballen...
55
00:05:25,823 --> 00:05:30,828
onze sappige en malse kip met Parmezaanse
kaas, of mijn persoonlijke favoriet...
56
00:05:30,911 --> 00:05:33,914
romige fettuccine alfredo.
Plus soep of salade.
57
00:05:33,998 --> 00:05:36,417
En tot slot onze onweerstaanbare desserts.
58
00:05:36,500 --> 00:05:39,962
Drie volledige gangen voor slechts 13,95.
59
00:05:40,045 --> 00:05:42,089
En al onze pasta's zijn all-you-can-eat.
60
00:05:42,172 --> 00:05:45,509
Mama, ga door. Hij is nog in de groei.
61
00:05:47,011 --> 00:05:48,137
Tuscan Grove.
62
00:05:48,762 --> 00:05:50,806
Pak een stoel en mangia.
63
00:05:52,057 --> 00:05:54,310
Misschien is het een teken.
-Waarvan?
64
00:05:54,393 --> 00:05:57,187
Hoe is dat een teken?
-Van synchroniciteit.
65
00:06:08,824 --> 00:06:10,659
Ik ga jou ook missen.
66
00:06:20,294 --> 00:06:22,504
PISA, ITALIË
67
00:06:24,840 --> 00:06:28,677
Ik begrijp het niet.
Ze mogen m'n bagage niet kwijtraken.
68
00:06:29,428 --> 00:06:31,472
Ik hoop dat ze hem kunnen afleveren.
69
00:06:37,353 --> 00:06:39,313
Hoi, ik ben Amber Ruffman.
70
00:06:52,701 --> 00:06:56,622
Ik spreek geen Italiaans.
Moesten we Italiaans leren?
71
00:06:57,581 --> 00:06:59,541
Nee, grapje. Ik ben Craig.
72
00:06:59,625 --> 00:07:02,461
Ik ben je programmaleider.
Maar geen zorgen, ik ben cool.
73
00:07:02,544 --> 00:07:03,629
Oké.
-Stap in.
74
00:07:03,712 --> 00:07:04,713
Bedankt.
-Ja.
75
00:07:07,633 --> 00:07:08,842
Hoi, ik ben Jen.
76
00:07:08,926 --> 00:07:10,302
Hoi. Amber.
77
00:07:10,386 --> 00:07:13,138
Sprak Craig ook Italiaans tegen je?
78
00:07:13,222 --> 00:07:15,808
Ja.
-Dat was zo grappig.
79
00:07:15,891 --> 00:07:18,686
Ik dacht echt dat hij
een authentieke Italiaan was...
80
00:07:18,769 --> 00:07:20,020
door de baard en zo.
81
00:07:20,104 --> 00:07:22,356
Maar ik had het moeten weten,
want hij heet Craig.
82
00:07:22,439 --> 00:07:25,317
En welke Italiaan heet Craig?
-Absoluut.
83
00:07:26,151 --> 00:07:27,736
Ik ben Deb.
84
00:07:27,820 --> 00:07:29,196
Sorry van je bagage.
85
00:07:29,279 --> 00:07:31,448
Ik ben Amber.
-Aangenaam, Amber.
86
00:07:31,532 --> 00:07:34,618
Ik had zoveel belangrijke spullen
in m'n tas en nu...
87
00:07:35,536 --> 00:07:37,037
Die vinden ze vast wel.
88
00:07:37,830 --> 00:07:41,041
Echt? Denk je dat?
-Oké, dames, voor ik het vergeet.
89
00:07:41,125 --> 00:07:44,753
Geef me jullie paspoorten.
Ik hou ze bij me tot we naar huis gaan.
90
00:07:44,837 --> 00:07:45,796
Ja, meneer.
91
00:07:50,592 --> 00:07:52,928
Nu zijn jullie van mij.
92
00:07:55,973 --> 00:07:57,099
Hij is zo leuk.
93
00:07:57,182 --> 00:08:00,102
We worden ontvoerd.
94
00:08:21,540 --> 00:08:24,710
Ik heb het zo naar m'n zin.
95
00:08:24,793 --> 00:08:26,295
Dit busje is echt geweldig.
96
00:08:26,378 --> 00:08:28,631
Ik heb m'n spullen echt nodig.
97
00:08:28,714 --> 00:08:30,507
Je kunt spullen van mij lenen.
98
00:08:30,590 --> 00:08:32,426
Ik heb te veel ingepakt.
-Echt?
99
00:08:32,508 --> 00:08:33,801
Ja.
-Echt?
100
00:08:33,886 --> 00:08:37,723
Zou je dat voor me doen?
-Natuurlijk. Het stelt niets voor.
101
00:08:37,806 --> 00:08:40,309
Het stelt niets voor. Het komt wel goed.
102
00:08:42,478 --> 00:08:44,730
Ik heb gewoon slaap nodig, anders...
103
00:08:44,813 --> 00:08:46,565
Ik heb ook m'n eigen manier van slapen.
104
00:08:46,649 --> 00:08:48,484
Als ik...
-O, mijn god, jongens, kijk.
105
00:08:49,485 --> 00:08:52,988
O, mijn god. Het is zo mooi.
-Dat meen je niet.
106
00:08:53,072 --> 00:08:56,033
De villa.
-Het lijkt wel een sprookje.
107
00:08:56,116 --> 00:08:59,078
In het echt is het nog magischer.
108
00:08:59,161 --> 00:09:00,621
Zeker.
109
00:09:00,704 --> 00:09:02,581
Mama mia, toch?
110
00:09:02,665 --> 00:09:04,583
Het lijkt wel een film.
-Wacht.
111
00:09:05,834 --> 00:09:07,753
We verblijven toch daar?
112
00:09:07,836 --> 00:09:10,381
Ja, nee.
-In de brochure staat...
113
00:09:10,464 --> 00:09:14,385
We hebben een hotel voor onze managers.
Geen zorgen, het is heel mooi.
114
00:09:18,639 --> 00:09:19,682
Ja, het...
115
00:09:23,143 --> 00:09:24,478
Zoveel bakstenen.
116
00:10:24,496 --> 00:10:26,749
Buon giorno, feestgangers.
117
00:10:29,585 --> 00:10:33,005
Het is geweldig om bij jullie te zijn.
Welkom bij giorno uno.
118
00:10:33,088 --> 00:10:37,718
Dag één van het Tuscan Grove Institute-
topmanagersprogramma.
119
00:10:37,801 --> 00:10:39,595
Jullie mogen trots op jezelf zijn.
120
00:10:39,678 --> 00:10:43,182
We gaan hier veel plezier maken
en lekker eten...
121
00:10:43,265 --> 00:10:48,604
leren over de Italiaanse cultuur
en vooral groeien als mensen.
122
00:10:48,687 --> 00:10:51,106
Maar stel jezelf eerst voor.
123
00:10:51,190 --> 00:10:54,276
Vertel ons hoe je heet,
waar je vandaan komt en een leuk feitje.
124
00:10:54,360 --> 00:10:56,487
Oké, dat is droog. Ik begin wel.
125
00:10:57,029 --> 00:11:01,950
Ik ben Craig. Ik kom uit Cincinnati, Ohio.
126
00:11:02,034 --> 00:11:06,038
Maar ik leef al acht jaar als een expat.
127
00:11:06,121 --> 00:11:07,665
Eens kijken...
128
00:11:07,748 --> 00:11:10,709
M'n oudoom vond de skort uit.
129
00:11:10,793 --> 00:11:12,795
Sport?
-Skort.
130
00:11:12,878 --> 00:11:13,712
Oké.
131
00:11:14,713 --> 00:11:19,343
Ik ben Fran en jullie kennen me vast
van Chef's Challenge.
132
00:11:21,053 --> 00:11:22,429
En...
133
00:11:22,513 --> 00:11:25,975
Ik zie mezelf als meer
dan alleen een manager.
134
00:11:26,600 --> 00:11:28,352
Ik ben wel een foodie.
135
00:11:28,435 --> 00:11:32,147
Ik heb me beziggehouden
met moleculaire gastronomie.
136
00:11:32,231 --> 00:11:34,858
Ik ben blij dat ik m'n expertise
met jullie kan delen.
137
00:11:43,283 --> 00:11:49,164
Ik ben Dana en ik ben al van jongs af aan
dol op Tuscan Grove.
138
00:11:49,248 --> 00:11:53,252
Je zou kunnen zeggen
dat Nick Martucci m'n idool is.
139
00:11:53,335 --> 00:11:56,547
Hij heeft dit bedrijf
van de grond af opgebouwd.
140
00:11:56,630 --> 00:11:59,591
En hij zit in die prachtige reclames.
141
00:12:01,343 --> 00:12:02,386
Ik weet het niet.
142
00:12:03,220 --> 00:12:06,765
Ik vind het geweldig om hier te zijn.
Ik weet het niet.
143
00:12:08,183 --> 00:12:09,184
Ik weet het niet.
144
00:12:10,728 --> 00:12:11,812
Ik ben Jen.
145
00:12:12,688 --> 00:12:15,607
Ik kom uit Oakland, Californië
en ik ben...
146
00:12:15,691 --> 00:12:18,485
Sorry, vergeten.
Ik kom uit Tenafly, New Jersey.
147
00:12:19,278 --> 00:12:20,112
Ga door.
148
00:12:21,989 --> 00:12:24,199
Weet je zeker...
-Sorry, nee. Je mag.
149
00:12:24,908 --> 00:12:28,454
Ik ben dolblij om hier te zijn.
150
00:12:28,537 --> 00:12:31,999
Ik voel me al verbonden met jullie,
op een kosmische manier.
151
00:12:32,082 --> 00:12:35,419
Alsof we elkaar
in een vorig leven hebben ontmoet.
152
00:12:35,502 --> 00:12:38,672
Leuk feitje over mij.
Ik was vroeger een tweeling.
153
00:12:39,673 --> 00:12:43,010
Bijna, want m'n zus stierf
in de baarmoeder.
154
00:12:43,093 --> 00:12:44,261
Gaaf.
155
00:12:44,345 --> 00:12:46,680
Gaaf.
-Dat is niet echt een leuk weetje.
156
00:12:46,764 --> 00:12:48,557
Hallo, allemaal. Ik ben Deb.
157
00:12:50,392 --> 00:12:52,770
Ik ben m'n bagage kwijtgeraakt...
158
00:12:53,604 --> 00:12:56,565
en er zaten allemaal
belangrijke dingen in m'n koffer.
159
00:12:56,649 --> 00:12:59,109
Ik heb een vrouw
van de luchtvaartmaatschappij gebeld...
160
00:12:59,193 --> 00:13:00,653
en ze was erg onbeleefd tegen me.
161
00:13:00,736 --> 00:13:02,613
Ze weet niet
wanneer ik ze terugkrijg...
162
00:13:02,696 --> 00:13:04,698
en of ze ze ooit nog zullen vinden.
163
00:13:04,782 --> 00:13:07,493
Ik heb het gevoel
dat ik niet erg leuk ben.
164
00:13:08,118 --> 00:13:11,372
Maar ik waardeerde Amber echt.
Ze was zo aardig.
165
00:13:11,455 --> 00:13:14,541
Je zei dat je me kleren kon lenen
en dat waardeer ik echt.
166
00:13:14,625 --> 00:13:16,835
Je lijkt me aardig.
-Bedankt.
167
00:13:18,379 --> 00:13:19,797
Ik ben Amber.
168
00:13:20,422 --> 00:13:22,591
Ik kom uit Bakersfield, Californië.
169
00:13:24,468 --> 00:13:27,179
Dit is de eerste keer
dat ik buiten de VS reis.
170
00:13:27,262 --> 00:13:30,849
Ik werk al negen jaar bij Tuscan Grove.
171
00:13:30,933 --> 00:13:35,479
Ik heb een jaar vrij genomen
om een restaurant met tablets te openen...
172
00:13:35,562 --> 00:13:36,397
maar...
173
00:13:37,022 --> 00:13:40,359
m'n ex had al z'n schulden
op m'n creditcards gezet...
174
00:13:40,442 --> 00:13:42,319
en het ging failliet, dus ik ben terug.
175
00:13:43,487 --> 00:13:44,571
En nu ben ik hier.
176
00:13:45,155 --> 00:13:46,532
Oké.
177
00:13:46,615 --> 00:13:48,409
Nou, oké... O, sorry.
-Ik ben Susie.
178
00:13:48,492 --> 00:13:50,202
Sorry.
-Ik kom uit San Antonio, Texas.
179
00:13:50,286 --> 00:13:51,203
Dus: 'Hup, Spurs.'
180
00:13:52,037 --> 00:13:57,084
Ik werk al bij Tuscan Grove
sinds ik klein was.
181
00:13:57,167 --> 00:14:01,005
Ik bedoel, niet echt. Gewoon voor de lol.
Geen kinderarbeid.
182
00:14:01,088 --> 00:14:05,676
Maar m'n ouders en m'n oom en tante
hebben al heel lang een franchise.
183
00:14:05,759 --> 00:14:08,304
We werken daar allemaal.
M'n neven en nichten...
184
00:14:08,387 --> 00:14:10,472
We zijn met 23 man.
-Wauw.
185
00:14:10,556 --> 00:14:12,683
We zijn een grote familie,
maar we zijn heel hecht.
186
00:14:12,766 --> 00:14:13,767
M'n beste vrienden.
187
00:14:13,851 --> 00:14:17,271
Ik ben dol op familie.
-Ja, familie is vet.
188
00:14:17,354 --> 00:14:18,355
Geweldig.
189
00:14:18,439 --> 00:14:23,527
Nu we de lol gehad hebben,
moet ik m'n serieuze hoed opzetten.
190
00:14:24,153 --> 00:14:27,990
Italië is een prachtig land,
maar het kan ook gevaarlijk zijn.
191
00:14:28,073 --> 00:14:31,660
Daarom hebben we een strenge avondklok.
-Waarom is Italië gevaarlijk?
192
00:14:33,287 --> 00:14:34,580
Nou...
193
00:14:34,663 --> 00:14:37,875
er zijn hier veel onverharde wegen,
dus je kunt uitglijden en vallen.
194
00:14:37,958 --> 00:14:39,585
Je kunt verdwalen.
195
00:14:39,668 --> 00:14:42,046
Er zijn zwijnen.
196
00:14:42,129 --> 00:14:44,006
Zwijnen?
-Ja.
197
00:14:44,089 --> 00:14:46,717
Je mag het TG Institute niet uit
zolang je hier bent...
198
00:14:46,800 --> 00:14:49,386
behalve voor officiële excursies,
die zo leuk zijn.
199
00:14:49,470 --> 00:14:54,516
Nu kan ik m'n serieuze hoed afzetten
en m'n leuke hoed weer opzetten...
200
00:14:54,600 --> 00:14:57,102
en een speciale gast introduceren.
201
00:14:57,186 --> 00:15:00,731
Een van de belangrijkste leden
van de Tuscan Grove-familie.
202
00:15:00,814 --> 00:15:04,902
Ze heeft het officiële TG-menu ontworpen.
203
00:15:04,985 --> 00:15:07,154
Dat meen je niet. Is Liz Bence hier?
204
00:15:07,237 --> 00:15:08,739
Lizzie Bence.
205
00:15:09,782 --> 00:15:12,576
Allemachtig. Ik ga flauwvallen.
206
00:15:12,660 --> 00:15:15,412
Niet doen. Dat is veel te veel druk.
207
00:15:15,955 --> 00:15:19,124
Welkom, allemaal.
Gefeliciteerd met de selectie.
208
00:15:19,208 --> 00:15:23,045
Jullie zien er hongerig uit.
Laten we naar de keuken gaan. Kom op.
209
00:15:26,173 --> 00:15:27,633
Dit is interessant.
210
00:15:27,716 --> 00:15:31,971
Wat is het verschil
tussen ragout en bolognesesaus?
211
00:15:33,514 --> 00:15:37,810
Je hoeft je hand niet op te steken.
-Sorry. Bolognesesaus komt uit Bologna?
212
00:15:39,019 --> 00:15:41,188
Ja. Wat nog meer?
213
00:15:42,314 --> 00:15:43,649
Ingrediënten?
214
00:15:44,608 --> 00:15:46,318
Ja, maar specifiek?
215
00:15:47,277 --> 00:15:48,445
Saus?
216
00:15:49,780 --> 00:15:52,992
Je gebruikt rode wijn voor ragout...
217
00:15:53,075 --> 00:15:55,703
en witte wijn voor bolognesesaus.
218
00:15:55,786 --> 00:15:57,621
Wat interessant.
219
00:15:59,790 --> 00:16:01,041
Dit is geweldig.
220
00:16:01,625 --> 00:16:03,085
Dit is leuk.
221
00:16:03,752 --> 00:16:04,837
Zou dat er leuk uitzien?
222
00:16:05,337 --> 00:16:07,172
Ja, neem maar mee. Natuurlijk.
223
00:16:07,256 --> 00:16:09,800
Hij zou zo leuk staan
bij m'n spijkerbroek.
224
00:16:09,883 --> 00:16:12,052
En er is een joggingbroek om in te slapen.
225
00:16:12,136 --> 00:16:14,430
Heel erg bedankt. Ik mag je echt.
226
00:16:15,681 --> 00:16:17,558
Ja. Heb je thuis een vriend?
227
00:16:17,641 --> 00:16:19,893
Nee, absoluut niet.
228
00:16:19,977 --> 00:16:23,272
Dat geeft niet. Je bent nog jong.
Je hebt nog tijd zat.
229
00:16:23,355 --> 00:16:25,733
Je moet gewoon lol maken
nu je hier bent...
230
00:16:25,816 --> 00:16:28,736
en je wilde haren kwijtraken,
want dat ga ik doen.
231
00:16:29,778 --> 00:16:31,280
Maar ik ben getrouwd.
232
00:16:31,363 --> 00:16:34,700
M'n man, Hank, is geweldig.
Hij is heel goed voor me.
233
00:16:34,783 --> 00:16:37,536
We hebben een heel goede relatie.
Heel solide.
234
00:16:38,162 --> 00:16:40,247
Je zult liefde vinden. Ik voel het.
235
00:16:40,331 --> 00:16:42,458
Veel vrienden zeggen
dat ik heel intuïtief ben.
236
00:16:42,541 --> 00:16:44,418
En jij bent nu m'n vriendin, dus...
237
00:16:46,045 --> 00:16:48,339
Ik moet even opnemen.
238
00:16:48,422 --> 00:16:49,298
Alles oké?
-O, ja.
239
00:16:49,381 --> 00:16:50,924
Ik rond dit even af.
-Oké.
240
00:16:54,470 --> 00:16:57,264
Hoi.
-O, mijn god, hoe is het?
241
00:16:57,348 --> 00:16:59,725
Vertel me alles.
-Het is geweldig.
242
00:16:59,808 --> 00:17:03,812
Geweldig? Is dat alles?
Is het gestoord? Hoe is het met de mensen?
243
00:17:03,896 --> 00:17:06,064
Zijn er klootzakken?
Heb je iemand versierd?
244
00:17:06,148 --> 00:17:08,233
Kom op.
-O, mijn god.
245
00:17:08,317 --> 00:17:10,402
Ik ben hier één dag. Wacht even.
246
00:17:10,944 --> 00:17:14,947
Heb je alles wat je nodig hebt?
-O, ja. Dit is zo schattig.
247
00:17:15,032 --> 00:17:19,745
Mijn man vindt het geweldig als ik
onthullende en sexy dingen draag.
248
00:17:19,828 --> 00:17:22,539
Niet dat ik ooit iets zou doen
terwijl ik hier ben, maar...
249
00:17:23,415 --> 00:17:26,293
Heb je nog iets nodig?
Want ik ga even met m'n vriendin praten.
250
00:17:26,377 --> 00:17:27,670
Nee, dat hoeft niet.
251
00:17:27,753 --> 00:17:29,463
Het is wel goed voor m'n zelfvertrouwen.
252
00:17:29,546 --> 00:17:34,385
Ik krijg graag aandacht van mannen.
Het is een soort seksuele energie...
253
00:17:34,468 --> 00:17:37,304
flirterig,
daar voelt mijn lichaam goed door.
254
00:17:37,388 --> 00:17:39,890
En dan breng je die energie terug
naar het huwelijk.
255
00:17:39,974 --> 00:17:41,809
Dus het is gezond.
256
00:17:42,476 --> 00:17:43,310
Absoluut.
257
00:17:44,728 --> 00:17:47,982
Sorry, maar m'n vriendin belt interlokaal.
258
00:17:48,065 --> 00:17:50,401
O, sorry. Ja, oké. Natuurlijk.
259
00:17:50,484 --> 00:17:51,819
Ik ga al.
-Oké.
260
00:17:51,902 --> 00:17:53,195
Ik wil dit pakken.
261
00:17:54,279 --> 00:17:55,406
Sorry.
-Het is oké.
262
00:17:56,281 --> 00:17:57,116
Hier.
263
00:17:59,535 --> 00:18:00,452
Ik pak mijn tas.
264
00:18:01,829 --> 00:18:04,707
Mag ik een paar kleerhangers meenemen?
-Ja.
265
00:18:04,790 --> 00:18:08,502
Ik had geen hangers in mijn kamer, dus...
Het is zo irritant.
266
00:18:11,380 --> 00:18:13,465
Dit is zo schattig. Mag ik het meenemen?
267
00:18:14,300 --> 00:18:16,343
Het is m'n enige jasje.
268
00:18:16,427 --> 00:18:17,511
Oké, geen probleem.
-Oké.
269
00:18:17,594 --> 00:18:20,931
Oké, geweldig. Oké, welterusten.
Ik zie je morgenochtend in het busje.
270
00:18:21,015 --> 00:18:22,474
Tot dan.
271
00:18:28,063 --> 00:18:29,732
Hij kan niet op slot.
272
00:18:29,815 --> 00:18:31,025
Hè?
-Hij kan niet op slot.
273
00:18:31,608 --> 00:18:33,485
Je kunt hem gewoon openmaken.
-Dat is raar.
274
00:18:33,569 --> 00:18:34,528
Ik weet het.
-Oké.
275
00:18:36,113 --> 00:18:38,198
Welterusten, Amber.
-Welterusten.
276
00:18:38,282 --> 00:18:39,616
Dag.
277
00:18:40,743 --> 00:18:41,785
Wat was dat?
278
00:18:42,995 --> 00:18:44,538
Jezus.
279
00:19:32,670 --> 00:19:34,964
Ik weet het.
280
00:19:41,887 --> 00:19:42,888
Hé, kleintje.
281
00:19:43,764 --> 00:19:47,351
Dus je draagt de ring
in je slaap en dan houdt die bij...
282
00:19:47,434 --> 00:19:49,561
hoeveel remslaap je krijgt,
hoe diep je slaapt.
283
00:19:49,645 --> 00:19:51,939
En je hoort anderhalf uur
remslaap te krijgen, maar...
284
00:19:52,022 --> 00:19:54,400
Ik heb een stoel voor je vrijgehouden.
-Bedankt.
285
00:19:59,697 --> 00:20:01,991
Kun je er nog een maken?
Met m'n goede kant.
286
00:20:02,074 --> 00:20:02,908
PISTOIA, ITALIË
287
00:20:02,992 --> 00:20:03,826
Ja.
-Oké.
288
00:20:06,829 --> 00:20:08,831
Ziet dat er goed uit? Natuurlijk?
-Ja.
289
00:20:17,381 --> 00:20:18,507
Ik wil één goede.
290
00:20:20,009 --> 00:20:20,926
Ziet dat er goed uit?
291
00:20:21,010 --> 00:20:23,887
De piazza dient al
sinds de Middeleeuwen als sociale...
292
00:20:23,971 --> 00:20:26,765
en economische ontmoetingsplek
in Italiaanse steden en dorpen.
293
00:20:26,849 --> 00:20:29,184
Boerenmarkten zijn
de traditionele manier...
294
00:20:29,268 --> 00:20:31,520
waarop dorpsbewoners groenten kopen.
295
00:20:31,603 --> 00:20:33,397
Het is alsof je...
-Interessant, hè?
296
00:20:33,480 --> 00:20:34,690
Dat wist ik allemaal niet.
297
00:20:34,773 --> 00:20:36,275
Al het fruit en de groenten...
298
00:20:36,358 --> 00:20:37,401
Ik denk dat ik ga.
299
00:20:37,484 --> 00:20:39,820
Gaat het goed?
300
00:20:39,903 --> 00:20:43,115
De reden dat Italiaans eten
altijd zo lekker is...
301
00:20:43,198 --> 00:20:46,368
is niet alleen de verse ingrediënten.
302
00:20:47,036 --> 00:20:49,455
Het is ook de grond.
-Neem er een van mij.
303
00:20:49,538 --> 00:20:51,415
De grond geeft...
-Een video?
304
00:20:51,498 --> 00:20:54,543
Vanuit een lage hoek.
-Niemand luistert. Alleen wij.
305
00:20:55,836 --> 00:20:59,673
De grond geeft
een uitgesproken, rijke smaak.
306
00:20:59,757 --> 00:21:00,883
Ik ben Karl Marx.
307
00:21:03,177 --> 00:21:05,804
Wil je naar een vlooienmarkt
of een kringloopwinkel?
308
00:21:05,888 --> 00:21:06,722
Ja.
309
00:21:06,805 --> 00:21:10,559
Waarom vragen we niet rond
of er iets leuks te doen is?
310
00:21:34,833 --> 00:21:38,796
Ja, dit heeft veel werk gekost.
Deze details, de hoeven, de snuit.
311
00:21:38,879 --> 00:21:40,756
Het duurde vier uur.
312
00:21:40,839 --> 00:21:43,050
Je bent echt dol op varkens.
313
00:21:43,759 --> 00:21:45,636
Ja, om te eten. Heerlijk.
314
00:21:45,719 --> 00:21:47,638
Horen ze niet heel slim te zijn?
315
00:21:47,721 --> 00:21:49,056
Ja, dat heb ik gehoord.
316
00:21:49,139 --> 00:21:51,475
Ze zeggen dat ze zo slim zijn als honden.
317
00:21:51,558 --> 00:21:54,103
Nou en?
-Sorry. Het spijt me zo.
318
00:21:54,186 --> 00:21:55,020
O, mijn god.
319
00:21:55,104 --> 00:21:56,772
Wat zit er in al die tassen?
320
00:21:56,855 --> 00:22:00,734
Ik heb nieuwe kleren gekocht zodat ik
die van jou niet steeds aan hoef.
321
00:22:00,818 --> 00:22:02,987
Boem. We gaan. Opschieten.
322
00:22:03,612 --> 00:22:04,863
Modeshow.
323
00:22:04,947 --> 00:22:10,119
De meeste klassieke TG-kipgerechten,
zoals milanese, parmigiana...
324
00:22:10,202 --> 00:22:12,830
bevatten
traditionele Italiaanse kruiden.
325
00:22:12,913 --> 00:22:18,168
Die bestaan uit rozemarijn,
basilicum, marjolein, salie en tijm.
326
00:22:18,252 --> 00:22:23,716
Maar onze Crazy Calabrese-lasagne
bevat rode pepervlokken.
327
00:22:23,799 --> 00:22:26,260
Dat geeft het die kick
waar we zo dol op zijn.
328
00:22:26,343 --> 00:22:29,471
Wil je de marjolein proberen,
of hoe het ook heet?
329
00:22:29,555 --> 00:22:30,764
Ja, oké.
330
00:22:30,848 --> 00:22:33,350
Ik dacht dat ze 'margarine' zei.
331
00:22:33,976 --> 00:22:38,981
Ja, ik ook. Ik zei:
'Is margarine een Italiaans kruid?'
332
00:22:39,064 --> 00:22:41,567
'Ja, hier is een cool Italiaans kruid.
Het heet boter.'
333
00:22:43,902 --> 00:22:45,112
Sorry.
334
00:22:45,195 --> 00:22:48,824
En natuurlijk gebruiken we in de VS...
335
00:22:49,616 --> 00:22:53,370
uitsluitend voorverpakte...
336
00:22:53,912 --> 00:22:56,999
Dames. Respecteer de kruiden.
337
00:22:57,082 --> 00:22:59,460
Over respect voor de kruiden gesproken...
338
00:22:59,543 --> 00:23:02,671
mag ik wat tijd om te spreken?
Of 'tijm'?
339
00:23:02,755 --> 00:23:04,006
Oké.
340
00:23:04,089 --> 00:23:08,302
Het spijt me
als ik wat afstandelijk overkom.
341
00:23:08,385 --> 00:23:09,803
Het is de jetlag of zo.
342
00:23:09,887 --> 00:23:12,306
Maar ik wil meer beschikbaar zijn
voor jullie.
343
00:23:12,389 --> 00:23:14,308
En Liz, ik vind het geweldig
wat je doet...
344
00:23:14,391 --> 00:23:18,354
maar misschien moeten we creatiever zijn.
Neem nu bruschetta.
345
00:23:19,897 --> 00:23:21,690
Waarom proberen we het niet om te draaien?
346
00:23:21,774 --> 00:23:24,818
Heb je een chinois voor het schuim?
347
00:23:24,902 --> 00:23:27,571
En gelatine. De gelatine moet wellen.
348
00:23:27,655 --> 00:23:29,406
Nee, dat heb ik niet.
349
00:23:29,490 --> 00:23:32,576
We kunnen eiwit gebruiken
voor wat meer body.
350
00:23:33,869 --> 00:23:35,162
Mooie sixpack.
351
00:23:36,121 --> 00:23:36,997
Hier is mijn bord.
352
00:23:38,999 --> 00:23:41,085
Oké. Weet je wat?
353
00:23:41,168 --> 00:23:43,796
We gebruiken het hele ei
en halen wat eiwit uit de dooier.
354
00:23:44,797 --> 00:23:46,882
Oké. Aan de slag.
355
00:23:46,966 --> 00:23:51,011
En wat vloeibare stikstof?
Heb je vloeibare stikstof?
356
00:23:51,095 --> 00:23:53,055
Zo'n keuken is het niet.
357
00:23:53,138 --> 00:23:54,932
Dan gebruiken we melk.
358
00:23:55,015 --> 00:23:58,143
Oké. We mixen.
359
00:23:58,227 --> 00:24:00,521
Je moet snel mixen.
-Wat?
360
00:24:00,604 --> 00:24:01,772
Gebeurt dit echt?
361
00:24:01,855 --> 00:24:06,151
Ik weet dat het niet mooi is,
maar we improviseren. Het lukt ons wel.
362
00:24:06,235 --> 00:24:08,779
Misschien moet je stoppen
met macereren.
363
00:24:08,862 --> 00:24:11,490
Ik wil jullie voorstellen
aan een speciale gast.
364
00:24:11,573 --> 00:24:14,284
Hij is onze CEO en oprichter...
365
00:24:14,368 --> 00:24:17,621
en m'n lieve vriend...
-O, jezus.
366
00:24:17,705 --> 00:24:18,914
Nick Martucci.
367
00:24:24,253 --> 00:24:25,462
Ga maar door, hoor.
368
00:24:25,546 --> 00:24:28,674
Oké. Ik ben wat schuim aan het kloppen.
369
00:24:28,757 --> 00:24:31,468
Het is meer een emulsie.
-Het wordt vast heerlijk.
370
00:24:31,552 --> 00:24:32,594
Dank je.
371
00:24:32,678 --> 00:24:35,347
Ik was in de buurt en val even binnen.
Is dit niet cool?
372
00:24:36,598 --> 00:24:38,600
Normaal ben ik hier niet
buiten het seizoen...
373
00:24:38,684 --> 00:24:42,813
maar voor deze groep wilde ik
een uitzondering maken. Ja.
374
00:24:43,480 --> 00:24:44,398
O, hoi.
-Hoi. Nick.
375
00:24:45,357 --> 00:24:47,818
Hoe is het? Ik ben Susie.
-Susie?
376
00:24:47,901 --> 00:24:50,321
Dat is een mooie naam.
-Oké.
377
00:24:52,781 --> 00:24:54,116
Ik ben Nick. Ik ben...
378
00:24:55,367 --> 00:24:56,660
Ik ben Jen. Jij heet Nick.
379
00:25:00,247 --> 00:25:02,958
Hoi, Nick.
-Je hebt prachtige handen.
380
00:25:03,751 --> 00:25:04,877
Dank je.
381
00:25:09,882 --> 00:25:11,634
Ik hou van je.
382
00:25:12,926 --> 00:25:13,844
Dank je.
383
00:25:18,140 --> 00:25:19,933
Sorry.
-Kan gebeuren.
384
00:25:20,017 --> 00:25:22,811
Ik ben nog nooit in Europa geweest.
-Excuses zijn niet nodig.
385
00:25:26,106 --> 00:25:28,025
Ze lijkt echt op Connie, hè?
386
00:25:28,984 --> 00:25:29,985
Ik ben Amber.
387
00:25:31,987 --> 00:25:33,739
Aangenaam, Amber.
388
00:25:35,491 --> 00:25:36,909
Ik ben Fran.
389
00:25:36,992 --> 00:25:39,662
Bedankt dat jullie helemaal
hierheen zijn gekomen.
390
00:25:39,745 --> 00:25:42,289
We zijn zo dankbaar voor wat jullie
voor ons hebben gedaan.
391
00:25:42,373 --> 00:25:47,211
Ik ben deze week een beetje in de buurt
en wil jullie graag beter leren kennen.
392
00:25:47,294 --> 00:25:48,671
Dit is m'n assistente, Kat.
393
00:25:48,754 --> 00:25:51,757
Als je iets nodig hebt,
laat het haar dan weten.
394
00:25:51,840 --> 00:25:53,759
Ze regelt al m'n zaken.
395
00:25:53,842 --> 00:25:55,219
Zullen we een groepsfoto maken?
396
00:25:55,678 --> 00:25:57,888
Ja, laten we dat doen. Kom op.
397
00:25:58,889 --> 00:26:00,474
Gnocchi.
398
00:26:01,308 --> 00:26:04,395
Zeg allemaal 'formaggi'.
399
00:26:09,233 --> 00:26:13,237
Pardon, ik moet gaan.
Ik zie jullie morgenochtend.
400
00:26:13,320 --> 00:26:15,239
Goed.
-Bedankt, Nick.
401
00:26:15,322 --> 00:26:18,283
Dag.
-O, nou...
402
00:26:19,868 --> 00:26:22,913
Dat was heftig, hè?
Is iedereen in orde?
403
00:26:23,622 --> 00:26:25,958
Dus, Nick.
-Oké, waar waren we?
404
00:26:26,041 --> 00:26:28,335
Hij gaf jou echt iets extra's.
405
00:26:28,419 --> 00:26:29,420
Nou, ik...
406
00:26:31,922 --> 00:26:34,049
Wie is Connie?
-Geen idee.
407
00:26:34,967 --> 00:26:36,844
Ik kuste hem op z'n mond.
-Ja.
408
00:26:37,678 --> 00:26:40,014
Jij bent toch Amber?
-Ja.
409
00:26:40,097 --> 00:26:41,849
Gaaf. Wil je even roken?
410
00:26:44,101 --> 00:26:45,102
Kom gewoon mee.
411
00:26:47,813 --> 00:26:48,647
Oké.
412
00:26:48,731 --> 00:26:51,775
Een van de dingen die...
-Kijk eens aan.
413
00:26:51,859 --> 00:26:53,527
...ik zo leuk vind aan rode paprika...
414
00:26:58,907 --> 00:27:00,117
Ik rook niet echt.
415
00:27:01,160 --> 00:27:02,536
Niet inhaleren dan.
416
00:27:13,797 --> 00:27:17,468
Ik heb maar twee weken gerookt
op de middelbare school.
417
00:27:17,551 --> 00:27:20,262
Ik rookte kruidnagel
omdat ik dat zo cool vond.
418
00:27:20,346 --> 00:27:23,641
Ik reed rond in m'n auto
met m'n sigaret uit het raam...
419
00:27:23,724 --> 00:27:25,142
maar ik was zo misselijk.
420
00:27:25,225 --> 00:27:28,937
M'n moeder vond de sigaretten
in m'n tas en vroeg of ik rookte.
421
00:27:29,021 --> 00:27:31,523
Ik zei nee en barstte in tranen uit.
422
00:27:31,607 --> 00:27:35,152
Ik vond het zo erg dat ik loog.
-Dat is cool.
423
00:27:37,071 --> 00:27:38,614
Dat ik huilde is cool?
424
00:27:39,823 --> 00:27:40,824
Nee, sorry.
425
00:27:41,742 --> 00:27:43,786
Ik ben er niet helemaal bij.
426
00:27:43,869 --> 00:27:45,621
Van het reizen?
-Nee.
427
00:27:46,205 --> 00:27:48,207
Nee, we reizen alleen maar.
428
00:27:48,958 --> 00:27:52,920
Ik weet de laatste keer niet meer
dat we ergens langer dan een week waren.
429
00:27:53,003 --> 00:27:54,004
Dat klinkt leuk.
430
00:27:54,922 --> 00:27:56,298
Ja, soms wel.
431
00:27:57,132 --> 00:27:59,718
Maar het kan ook heel erg klote zijn.
432
00:28:02,096 --> 00:28:05,349
Sorry, ik dump alles op jou
en we kennen elkaar net.
433
00:28:05,432 --> 00:28:07,726
O, mijn god,
je mag dingen op me dumpen.
434
00:28:15,693 --> 00:28:17,319
Wat doe je vanavond? Heb je plannen?
435
00:28:18,028 --> 00:28:21,949
Ik weet het niet.
We mogen niet zelf plannen.
436
00:28:22,032 --> 00:28:23,617
Rot op. Jij gaat met mij mee.
437
00:28:25,160 --> 00:28:27,246
Ik ken een leuke tent in Lucca.
438
00:28:27,955 --> 00:28:31,500
Oké, geweldig.
-Ik wil naar een leuke plek in Lucca.
439
00:28:32,251 --> 00:28:34,670
En Craig zegt dat we
bij elkaar moeten blijven, toch?
440
00:28:36,046 --> 00:28:37,673
Mag ik er eentje bietsen?
441
00:28:39,091 --> 00:28:40,843
Daar gaan we, de eerste.
-Oké.
442
00:28:40,926 --> 00:28:41,760
Daar gaan we.
443
00:28:43,804 --> 00:28:45,556
Marjolein?
-Nee.
444
00:28:46,640 --> 00:28:48,726
Munt?
-Nee.
445
00:28:50,436 --> 00:28:52,688
Dennenappel?
-Nee.
446
00:28:53,689 --> 00:28:54,898
Hallo, allemaal.
447
00:28:54,982 --> 00:28:59,653
Amber, Kat en ik gaan vanavond
naar een leuke bar in Lucca...
448
00:28:59,737 --> 00:29:01,363
als iemand mee wil.
449
00:29:01,447 --> 00:29:03,866
Oké, nee. Dat gaat niet gebeuren.
450
00:29:03,949 --> 00:29:07,911
Voor de duidelijkheid, niemand van ons
verlaat de TG-campus, behalve...
451
00:29:07,995 --> 00:29:10,331
Craig, het wordt leuk.
452
00:29:10,414 --> 00:29:13,083
Je moet een beetje leven.
453
00:29:13,167 --> 00:29:14,960
Ik probeer te gaan.
-Ja, alsjeblieft?
454
00:29:15,044 --> 00:29:16,545
Nee.
-De geboorteplaats van Puccini.
455
00:29:16,629 --> 00:29:19,298
Deb? Deb, dat mag niet.
456
00:29:19,381 --> 00:29:20,758
Wat mag niet?
457
00:29:20,841 --> 00:29:22,009
Roken.
458
00:29:23,969 --> 00:29:26,847
Wat?
-Deb, maak hem uit.
459
00:29:26,930 --> 00:29:28,766
O, mijn god, zo serieus.
460
00:29:29,725 --> 00:29:32,394
Craig, we zijn in Europa...
461
00:29:32,478 --> 00:29:36,315
en je moet
niet zo serieus doen, alsjeblieft.
462
00:29:36,398 --> 00:29:37,858
Dit is een keuken.
463
00:29:38,442 --> 00:29:39,777
Doe hem uit.
464
00:29:40,944 --> 00:29:41,779
Prima.
465
00:29:46,659 --> 00:29:49,036
Cool, dus Lucca?
-Ja, kunnen we gaan?
466
00:29:49,662 --> 00:29:52,331
Oké, ik weet het goed gemaakt.
We kunnen gaan...
467
00:29:52,414 --> 00:29:53,248
Ja.
-Kijk eens aan.
468
00:29:53,332 --> 00:29:54,249
Ja.
-Kom op.
469
00:29:54,333 --> 00:29:56,502
...naar de bar hier.
-Wat krijgen we nou?
470
00:29:56,585 --> 00:29:57,670
Wat is dat voor deal?
471
00:29:57,753 --> 00:30:00,214
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
We gaan niet naar Lucca.
472
00:30:00,297 --> 00:30:01,632
Dat zijn de regels.
473
00:30:01,715 --> 00:30:04,301
Ik heb xtc bij me en Jen
en ik gaan vanavond gebruiken.
474
00:30:04,385 --> 00:30:06,470
Ik weet niet of je...
-We zullen zien.
475
00:30:06,553 --> 00:30:07,930
Wat moet ik zeggen?
-Geen druk.
476
00:30:08,013 --> 00:30:08,973
Lucca gaat niet door.
477
00:30:09,056 --> 00:30:10,891
Wat zeggen jullie?
-Het wordt leuk.
478
00:30:14,520 --> 00:30:16,981
O, mijn god. Moet je ze zien.
479
00:30:18,482 --> 00:30:21,902
We hebben hetzelfde gezicht.
480
00:30:23,237 --> 00:30:25,614
Ze zijn zo irritant.
481
00:30:25,698 --> 00:30:27,241
Het is zo deprimerend.
482
00:30:27,324 --> 00:30:30,452
Toen ik net in Italië was,
werd ik door mannen op straat achtervolgd.
483
00:30:30,536 --> 00:30:32,496
Ze joelden naar me.
484
00:30:32,579 --> 00:30:35,874
Ze grepen naar me
en namen m'n kont stevig vast.
485
00:30:35,958 --> 00:30:36,917
O, nee.
486
00:30:37,001 --> 00:30:39,086
Nee, het was geweldig. Geweldig.
487
00:30:40,963 --> 00:30:43,132
Als ik nu over straat loop,
ben ik onzichtbaar.
488
00:30:43,215 --> 00:30:45,217
Ze zetten drankjes op me
alsof ik een tafel ben.
489
00:30:45,301 --> 00:30:47,720
Ze fluiten niet eens meer naar me.
Of dat...
490
00:30:47,803 --> 00:30:50,848
met de vingers en de tong? Dit ding?
491
00:30:50,931 --> 00:30:52,808
Dat krijg ik nooit.
-Deden ze dat?
492
00:30:53,434 --> 00:30:55,561
Ja.
-O, mijn god.
493
00:30:55,644 --> 00:30:56,854
God, wat mis ik dat.
494
00:30:56,937 --> 00:31:01,025
Balen dat we niet naar Lucca gaan.
Lucca is de pornohoofdstad van Italië.
495
00:31:02,234 --> 00:31:04,361
Ze dragen maskers
om hun identiteit te verbergen.
496
00:31:05,237 --> 00:31:06,905
Waarom weet je dat?
497
00:31:06,989 --> 00:31:08,782
Sorry dat je plan mislukt is.
498
00:31:08,866 --> 00:31:11,368
Ik wil echt naar die bar
waar je het over had.
499
00:31:11,452 --> 00:31:13,245
Nee, het is prima.
500
00:31:13,329 --> 00:31:15,372
We gaan een andere keer.
-Absoluut.
501
00:31:17,082 --> 00:31:22,254
Vertel me meer over je reizen.
Wat is je favoriete plek?
502
00:31:25,132 --> 00:31:26,467
Ik ben overal geweest.
503
00:31:28,469 --> 00:31:31,138
Ik woonde een keer in het buitenland,
in de Andes.
504
00:31:31,221 --> 00:31:34,767
Ik wandelde high van de coca
via de kaap naar Pachamama.
505
00:31:34,850 --> 00:31:35,893
Coca?
506
00:31:35,976 --> 00:31:38,395
Je hebt coca nodig
om de soroche te overleven.
507
00:31:38,479 --> 00:31:40,147
Wat is dat?
-Hoogteziekte.
508
00:31:40,230 --> 00:31:42,608
We zaten op 3200 meter,
dus je hebt zeker coca nodig.
509
00:31:43,192 --> 00:31:46,945
Maar goed, het was de zonnewende.
De enige dag in het jaar...
510
00:31:47,029 --> 00:31:49,865
dat de zon tegelijkertijd
op beide eierstokkamers schijnt.
511
00:31:49,948 --> 00:31:51,116
Eierstokkamers?
-Ja.
512
00:31:51,200 --> 00:31:52,993
Ik ben dol op Latijns-Amerika.
513
00:31:53,077 --> 00:31:55,537
Absoluut.
-Heb je García Márquez gelezen?
514
00:31:58,207 --> 00:31:59,375
Volgens mij niet.
515
00:31:59,458 --> 00:32:01,627
Ik lees Ontvoeringsbericht.
516
00:32:01,710 --> 00:32:05,714
Het gaat over mensen die ontvoerd zijn
door Pablo Escobar. Het is hard.
517
00:32:05,798 --> 00:32:08,926
Het is niet zoals z'n andere magische
realistische shit. Echt verknipt.
518
00:32:11,220 --> 00:32:13,639
Klinkt verknipt.
-Ja.
519
00:32:13,722 --> 00:32:17,309
Bizar hoeveel beter
het eten hier is, hè?
520
00:32:18,519 --> 00:32:21,897
Fran, deze olijf,
deze chips, het is net...
521
00:32:22,898 --> 00:32:27,027
alsof ik nooit een olijf gehad heb.
Alsof ik nooit chips gehad heb.
522
00:32:27,111 --> 00:32:29,947
Ja, maar toen ik jonger was,
was ik wat ruiger.
523
00:32:30,030 --> 00:32:30,948
Snap je?
524
00:32:31,490 --> 00:32:36,662
Ik kwam vaak in de problemen,
deed dingen waar ik niet trots op ben.
525
00:32:37,913 --> 00:32:39,164
Bakersfield, dus.
526
00:32:42,209 --> 00:32:44,420
Het is nogal suf.
527
00:32:46,755 --> 00:32:48,674
Ik weet het niet,
het klinkt nogal exotisch.
528
00:32:51,176 --> 00:32:53,887
Er zijn geen eierstokkamers.
529
00:32:54,638 --> 00:32:56,432
Het is Nick. Ik moet gaan.
530
00:32:57,182 --> 00:32:58,309
Alles goed?
531
00:32:58,392 --> 00:33:00,519
Ja, hetzelfde als altijd.
532
00:33:00,602 --> 00:33:04,106
Dit was echt leuk.
Jammer dat het overgenomen is door...
533
00:33:06,191 --> 00:33:09,987
Ja, het is cool. Zullen we
de volgende keer samen iets doen?
534
00:33:10,070 --> 00:33:10,946
Zeker weten.
535
00:33:12,614 --> 00:33:13,615
Dag.
536
00:33:22,625 --> 00:33:26,211
Wat is je favoriete pasta? Die van mij
is al m'n hele leven spaghetti.
537
00:33:26,295 --> 00:33:28,422
Spaghetti?
-Ja.
538
00:33:28,505 --> 00:33:32,551
Nee, niet spaghetti. Je hebt nog nooit
van mijn favoriete pasta gehoord.
539
00:33:32,635 --> 00:33:33,927
Wacht. Kijk, jongens.
540
00:33:34,511 --> 00:33:36,096
Nick werkt in de studeerkamer.
541
00:33:36,180 --> 00:33:38,015
Dat moet belangrijk zijn.
-De studeerkamer?
542
00:33:38,098 --> 00:33:39,350
Wat is dit, Cluedo?
543
00:33:39,433 --> 00:33:41,685
Vermoordt hij kolonel Mosterd
met de loden pijp?
544
00:33:42,895 --> 00:33:46,940
Ik weet veel over de indeling
van z'n huis omdat ik een grote...
545
00:33:47,024 --> 00:33:51,654
Weet je veel over z'n huis?
-Ja, ik heb wat gezocht en foto's bekeken.
546
00:33:51,737 --> 00:33:53,864
Oké, dat is niet eng.
-Is het eng?
547
00:33:54,615 --> 00:33:55,449
Ik denk...
548
00:34:09,462 --> 00:34:12,632
Kleed je aan.
-Waarom? Wat ben je...
549
00:34:12,716 --> 00:34:16,469
We willen de anderen niet wakker maken.
Kleed je aan en kom mee.
550
00:34:17,971 --> 00:34:19,014
Zit ik in de problemen?
551
00:34:21,600 --> 00:34:22,433
Nee.
552
00:34:23,602 --> 00:34:25,603
{\an8}Je zei toch dat je niets las?
553
00:34:56,510 --> 00:34:58,137
Had ik m'n badpak mee moeten nemen?
554
00:34:58,846 --> 00:34:59,930
Nee, komt goed.
555
00:35:01,390 --> 00:35:03,100
LA SPEZIA, ITALIË
556
00:35:03,183 --> 00:35:06,520
Ja, dit is Ligurië,
dus als iemand je pesto aanbiedt...
557
00:35:06,603 --> 00:35:08,439
moet je het gewoon aannemen.
558
00:35:14,695 --> 00:35:17,281
Leuk dat je op m'n 'aan-boot' inging.
-O, nee.
559
00:35:18,157 --> 00:35:20,451
Nee, het spijt me. Dat is zo stom.
560
00:35:23,037 --> 00:35:25,456
Zie ik je hier vanavond weer?
561
00:35:25,539 --> 00:35:27,374
Ja. Ga je niet mee?
-Nee.
562
00:35:28,125 --> 00:35:29,960
Maar veel plezier.
-Oké.
563
00:35:32,212 --> 00:35:36,508
Het is vast spannend voor je.
-Mijn god, ja. Dit is geweldig.
564
00:35:36,592 --> 00:35:39,094
Je moet je schoenen uitdoen.
Tenzij ze nieuw zijn.
565
00:35:54,610 --> 00:35:56,070
Dit is geweldig.
566
00:36:11,835 --> 00:36:14,004
Hoe bevalt het programma?
Vind je het leuk?
567
00:36:14,964 --> 00:36:16,674
Het is geweldig. Echt.
568
00:36:16,757 --> 00:36:20,010
Het is zo fijn
om in een ander land te zijn.
569
00:36:20,094 --> 00:36:23,430
Het is vast vreemd voor je,
omdat dit je eerste keer is.
570
00:36:24,098 --> 00:36:26,350
Ja.
-Soms neem ik het voor lief.
571
00:36:27,893 --> 00:36:30,562
Bakersfield?
-Ja.
572
00:36:31,313 --> 00:36:34,024
Dit is veel beter.
573
00:36:35,526 --> 00:36:37,236
Fijn dat je het leuk vindt.
574
00:36:37,861 --> 00:36:41,949
Ik vind het echt heel leuk.
Ik wil alles zien en doen.
575
00:36:42,032 --> 00:36:46,620
Ik wil van elk moment genieten,
al weet ik dat het dom klinkt.
576
00:36:46,704 --> 00:36:48,038
Dat klinkt niet dom.
577
00:36:49,957 --> 00:36:53,794
Neem alles in je op. Misschien kan ik je
de Amalfikust eens laten zien.
578
00:36:54,586 --> 00:36:56,338
Daar zul je versteld van staan.
579
00:36:59,341 --> 00:37:00,884
Ik wil je iets laten zien.
580
00:37:03,929 --> 00:37:07,224
Ik kreeg deze vanochtend
van een vriend die visser is in La Spezia.
581
00:37:11,353 --> 00:37:12,187
Amber...
582
00:37:14,732 --> 00:37:15,983
Waarom ben je hier?
583
00:37:17,484 --> 00:37:18,360
Op je boot?
584
00:37:19,320 --> 00:37:20,529
Je had me uitgenodigd.
585
00:37:21,322 --> 00:37:22,823
Nee, waarom ben je hier?
586
00:37:22,906 --> 00:37:27,995
Op deze reis? Ik ben in de war.
Mijn baas thuis raadde me aan.
587
00:37:28,078 --> 00:37:29,788
Waarom ben je zo op je hoede?
588
00:37:30,539 --> 00:37:33,334
Ik ben niet op m'n hoede.
Vind je mij op m'n hoede?
589
00:37:33,417 --> 00:37:35,377
Zou jij beroemd willen zijn?
590
00:37:36,378 --> 00:37:39,381
Nee. Wat een willekeurige vraag.
-Waarom niet?
591
00:37:40,549 --> 00:37:44,470
Ik weet het niet.
Ik heb niet echt speciale talenten.
592
00:37:46,430 --> 00:37:48,641
Maar daarom ben ik nog niet op m'n hoede.
593
00:37:48,724 --> 00:37:51,518
Repeteer je voor je belt
wat je gaat zeggen?
594
00:37:53,062 --> 00:37:58,025
Soms wel. Als het belangrijk is.
595
00:38:01,820 --> 00:38:04,073
Welke rollen spelen liefde
en affectie in je leven?
596
00:38:05,491 --> 00:38:09,745
Wauw. Sorry, waar gaat dit heen?
597
00:38:14,416 --> 00:38:17,461
Ik weet het niet. Ik hou van m'n familie.
598
00:38:17,544 --> 00:38:21,048
Ik hou van m'n kat, Stevie.
-Nee, ik bedoel romantisch.
599
00:38:24,593 --> 00:38:27,054
Ik heb dat momenteel niet in m'n leven.
600
00:38:27,721 --> 00:38:32,101
M'n relatie is een paar maanden geleden
op een vervelende manier uitgegaan.
601
00:38:32,893 --> 00:38:36,063
Hij was erg overheersend
en ik weet het niet.
602
00:38:36,146 --> 00:38:38,816
Hij gaf me vaak
een slecht gevoel over mezelf.
603
00:38:39,483 --> 00:38:41,485
En ik denk dat ik ook niet goed
voor hem was.
604
00:38:41,568 --> 00:38:46,657
Ik probeerde het altijd uit te maken
en hij probeerde me steeds terug te halen.
605
00:38:46,740 --> 00:38:49,910
Dat gaf me het gevoel
dat liefde hard werken is...
606
00:38:49,994 --> 00:38:53,330
en dat niemand
zonder make-up van me zou houden en...
607
00:38:56,000 --> 00:38:59,962
Wauw, dat is vreselijk.
Dat verdiende je niet.
608
00:39:02,589 --> 00:39:08,178
Ik ben blij dat ik nu geen liefde
in m'n leven heb.
609
00:39:08,262 --> 00:39:13,517
Ik kan mezelf zijn en lol maken.
610
00:39:14,310 --> 00:39:16,020
Dus er was niemand anders?
611
00:39:16,103 --> 00:39:20,024
God, nee. Ik bedoel...
612
00:39:20,107 --> 00:39:22,985
als zoiets zich voordeed,
heb ik het afgekapt.
613
00:39:25,821 --> 00:39:27,823
Ja, misschien ben ik wat behoedzaam.
614
00:39:27,906 --> 00:39:30,242
Ja, dat is heel moeilijk.
615
00:39:31,952 --> 00:39:36,290
Nee, het is oké.
Het geeft niet. Dat gebeurt.
616
00:39:37,166 --> 00:39:38,292
Ik ben hier.
617
00:39:41,003 --> 00:39:42,504
Ik bedoel... En jij?
618
00:39:43,672 --> 00:39:45,799
Vlak na de dood van m'n zus...
619
00:39:45,883 --> 00:39:47,801
O, mijn god. Het spijt me zo.
620
00:39:50,846 --> 00:39:53,474
Het was het moeilijkste
wat ik ooit heb meegemaakt.
621
00:39:53,557 --> 00:39:56,977
De rest verbleekt erbij,
hoogwaardigheidsbekleders ontmoeten...
622
00:39:57,061 --> 00:40:00,481
voorstellen doen, reclames filmen.
Niets schrikt me nog af.
623
00:40:02,316 --> 00:40:06,070
Sorry, ik... Ik heb nooit...
-Het geeft niet.
624
00:40:13,786 --> 00:40:16,038
Het ging niet goed met me.
625
00:40:16,121 --> 00:40:21,210
Ik was echt op zoek naar iets diepers,
iets minder eenzaams.
626
00:40:21,293 --> 00:40:24,880
Ik wilde mezelf openstellen en me niet...
627
00:40:24,964 --> 00:40:27,341
beperkt voelen
door conventionele houdingen.
628
00:40:28,258 --> 00:40:35,265
En op een avond bevond ik me
in een groepssituatie...
629
00:40:37,893 --> 00:40:41,897
met het gevoel dat ik
uit m'n lichaam opsteeg...
630
00:40:42,606 --> 00:40:44,942
Al dat verstrengelen...
631
00:40:45,025 --> 00:40:46,276
Prachtige huid.
632
00:40:49,780 --> 00:40:51,031
Je begint...
633
00:40:51,699 --> 00:40:52,574
Ik weet niet wat...
634
00:40:55,744 --> 00:40:59,665
Wat een geweldige manier
om geluk te behouden.
635
00:41:04,962 --> 00:41:06,463
Ik kan het je laten zien.
636
00:41:08,590 --> 00:41:09,925
Ja, graag.
637
00:41:11,010 --> 00:41:13,512
Ik ben blij dat je er bent, Amber.
638
00:41:57,848 --> 00:41:59,600
Kat moet je terugbrengen.
639
00:42:03,103 --> 00:42:04,313
Dit was ongelooflijk.
640
00:42:06,106 --> 00:42:10,361
Wauw.
-Ja. Heel erg bedankt.
641
00:42:10,444 --> 00:42:13,697
Graag gedaan. Oké.
642
00:42:13,781 --> 00:42:14,865
Jezus.
643
00:42:17,534 --> 00:42:21,455
M'n vriend Ricky geeft
morgenavond een feestje.
644
00:42:22,206 --> 00:42:24,458
Hij is beeldhouwer, heel getalenteerd.
645
00:42:25,584 --> 00:42:27,127
Wil je ook komen?
646
00:42:28,087 --> 00:42:29,505
Als het niet te veel is.
647
00:42:30,214 --> 00:42:34,802
Nee, ja. Geweldig. Graag.
-Geweldig.
648
00:42:36,261 --> 00:42:38,722
Dus het is een date?
649
00:42:40,265 --> 00:42:42,309
Ja. Geweldig.
650
00:42:52,403 --> 00:42:55,906
Wacht, nog één ding.
We kunnen dit beter voor ons houden.
651
00:42:55,990 --> 00:42:59,368
Ik wil niet dat de andere managers denken
dat je een voorkeursbehandeling krijgt.
652
00:42:59,868 --> 00:43:01,412
Natuurlijk.
-Oké.
653
00:43:07,251 --> 00:43:08,127
Dat was geweldig.
654
00:43:09,128 --> 00:43:10,963
Ik kan het niet geloven.
-Ja.
655
00:43:11,588 --> 00:43:13,090
Hou het wel stil.
656
00:43:14,800 --> 00:43:16,552
Juist. Absoluut.
657
00:43:20,806 --> 00:43:23,642
Ja, en hij stelde me
allemaal intieme vragen...
658
00:43:23,726 --> 00:43:27,229
en hij vertelde me over
z'n familie en z'n pijn.
659
00:43:27,313 --> 00:43:30,316
Z'n pijn?
-Ja, het was bizar. Niet doorvertellen...
660
00:43:30,941 --> 00:43:35,404
maar hij vertelde me over z'n zus die is
overleden en toen hebben we gezoend.
661
00:43:35,487 --> 00:43:38,449
Toen nodigde hij me uit
voor een feestje morgenavond als z'n date.
662
00:43:38,532 --> 00:43:39,950
Wacht. Wat krijgen we nou?
663
00:43:40,034 --> 00:43:43,162
Dus je vaart op jachten
en bent nu z'n vriendin?
664
00:43:43,245 --> 00:43:45,831
Oké, nee. Ik ben z'n vriendin niet.
665
00:43:45,914 --> 00:43:49,376
Het was gewoon een geweldige dag.
-Is hij in het echt ook zo knap?
666
00:43:50,502 --> 00:43:53,130
Ja.
-O, mijn god. Ik ben zo jaloers op je.
667
00:43:53,213 --> 00:43:56,467
Je vliegt de hele wereld over
met je rijke vriendje...
668
00:43:56,550 --> 00:43:58,510
ontmoet beroemde kunstenaars
op jachten en zo.
669
00:43:58,594 --> 00:44:00,012
Ik zei toch dat dit zou gebeuren.
670
00:44:00,095 --> 00:44:02,765
Hij is m'n vriendje niet.
-Dat is hij wel.
671
00:44:05,225 --> 00:44:06,352
Hoe is dat, Jen?
672
00:44:07,186 --> 00:44:09,396
Het is een beetje hard.
673
00:44:09,480 --> 00:44:12,358
Dat noemen we al dente.
674
00:44:12,441 --> 00:44:15,152
Het is de ideale textuur en gaarheid.
675
00:44:15,235 --> 00:44:17,780
Het is een beetje vies, deze textuur.
676
00:44:17,863 --> 00:44:19,865
Ja, het is echt smerig.
-Het veert te veel.
677
00:44:19,948 --> 00:44:22,242
Maar het is ideaal.
678
00:44:22,326 --> 00:44:24,662
Ja, het moet zachter zijn.
-Warm kattenvoer of zo.
679
00:44:24,745 --> 00:44:26,080
Ja, vast. Nou, niet zoals...
680
00:44:26,163 --> 00:44:29,833
Net als wanneer je
op een gum kauwt of die opeet.
681
00:44:29,917 --> 00:44:32,586
Het smaakt naar...
-Ja. Wie eet er nou zulke pasta?
682
00:44:32,670 --> 00:44:34,380
Ja, hè?
-Ga maar weer zitten.
683
00:44:34,880 --> 00:44:38,217
Oké.
-Amber, hoe voel je je vandaag?
684
00:44:39,385 --> 00:44:41,387
Geweldig.
-Zeker weten?
685
00:44:41,470 --> 00:44:43,389
Heb je niet nog steeds migraine?
686
00:44:46,016 --> 00:44:48,852
O, ja. Jawel.
687
00:44:51,772 --> 00:44:54,984
Misschien moet je dan maar
wat gaan rusten op je kamer.
688
00:44:55,484 --> 00:44:59,530
Ja, dat klinkt goed. Uitrusten, zeg maar.
689
00:45:04,868 --> 00:45:06,412
Fijn dat ze uitrust.
690
00:45:06,495 --> 00:45:09,081
Craig, wanneer komt Ms Bence terug?
691
00:45:09,164 --> 00:45:11,083
Ze komt niet meer terug.
692
00:45:11,166 --> 00:45:12,001
Ze is weg.
693
00:45:12,084 --> 00:45:13,961
Wie weet wat we met het water moeten doen?
694
00:45:14,044 --> 00:45:16,880
Gieten we het water eruit
of gebruiken we het later?
695
00:45:16,964 --> 00:45:18,841
Ik weet een betere manier om het te koken.
696
00:45:19,800 --> 00:45:20,676
Jezus.
697
00:45:21,176 --> 00:45:23,137
Nick wil dat ik je
naar Ricky's feest breng.
698
00:45:23,220 --> 00:45:24,054
Geweldig.
699
00:45:24,596 --> 00:45:26,307
Ik ga me even omkleden.
700
00:45:26,390 --> 00:45:28,600
Zie ik je buiten?
-Nee, maak je geen zorgen.
701
00:45:28,684 --> 00:45:31,145
Dat regelen wij. We moeten discreet zijn.
702
00:45:31,770 --> 00:45:32,646
Absoluut.
703
00:45:43,866 --> 00:45:45,576
Ik weet het niet. Is het te?
704
00:45:49,788 --> 00:45:50,706
Ja. Si, si.
705
00:45:50,789 --> 00:45:52,458
Nee, dat is hem. Die nemen we.
706
00:45:53,167 --> 00:45:57,254
Kat, dit kan ik niet betalen.
-Maak je geen zorgen. Nick trakteert.
707
00:45:59,381 --> 00:46:00,841
Pretty Woman, toch?
708
00:46:03,510 --> 00:46:04,595
Wat?
709
00:46:06,847 --> 00:46:09,725
Oké.
-Het is goed.
710
00:46:15,105 --> 00:46:17,441
RIGOLI, ITALIË
711
00:46:38,963 --> 00:46:40,881
Wil je wat drinken?
-Ja, graag.
712
00:47:21,255 --> 00:47:22,840
Wat zie je er mooi uit.
713
00:47:24,049 --> 00:47:25,759
Ik heb constant aan je gedacht.
714
00:47:25,843 --> 00:47:27,720
Ik ook aan jou. Ik vond het zo leuk.
715
00:47:34,393 --> 00:47:37,438
Hier. Kom, ik wil je voorstellen
aan m'n vrienden.
716
00:47:41,692 --> 00:47:43,068
Daar is hij.
717
00:47:43,152 --> 00:47:45,654
Amber, dit is Ricky.
-O, hoi.
718
00:47:45,738 --> 00:47:50,326
Dit is zijn feest.
We zijn al heel lang vrienden.
719
00:47:51,201 --> 00:47:53,996
Hij kan bijna net zo goed beeldhouwen
als feestjes geven.
720
00:47:54,580 --> 00:47:57,666
Ik ben ook een opslagplaats
voor Nicky's geheimpjes.
721
00:47:59,835 --> 00:48:00,711
Rustig.
722
00:48:02,671 --> 00:48:05,007
Bedankt dat ik mocht komen.
Je huis is te gek.
723
00:48:05,090 --> 00:48:07,009
Bedankt voor het binnenvallen.
724
00:48:09,928 --> 00:48:11,847
Ik neem je in de maling.
725
00:48:13,098 --> 00:48:16,769
Nicky, je had gelijk.
Haar huid straalt helemaal.
726
00:48:16,852 --> 00:48:18,479
Moet je zien.
727
00:48:20,147 --> 00:48:21,523
Ben je model?
728
00:48:22,316 --> 00:48:24,610
Nee, nooit.
-Nooit?
729
00:48:25,194 --> 00:48:28,030
Wat jammer. Je lijkt me erg ruimdenkend.
730
00:48:28,113 --> 00:48:30,658
Open voor nieuwe ervaringen, toch?
731
00:48:31,742 --> 00:48:34,495
Ik stond open voor deze reis.
732
00:48:36,246 --> 00:48:37,331
Ze is ook grappig.
733
00:48:37,957 --> 00:48:41,710
Amber, dit zijn Danny,
Marcello, Wendy en Frank.
734
00:48:43,170 --> 00:48:45,923
Dit is m'n zoon Giorgio...
735
00:48:46,006 --> 00:48:47,383
en z'n geliefde, Vale.
736
00:48:50,886 --> 00:48:52,972
Leuk je te ontmoeten.
-Aangenaam.
737
00:48:54,264 --> 00:48:58,435
Dit zijn mijn eerste liefdes.
738
00:48:58,519 --> 00:49:02,982
Met alle respect voor Giorgio.
Dit is m'n vroege werk.
739
00:49:03,524 --> 00:49:05,526
Wil je een rondleiding?
-Ja.
740
00:49:06,694 --> 00:49:08,570
Vind je dat goed? Wil je delen?
741
00:49:12,700 --> 00:49:16,412
Dit stuk werd gemaakt
om de slachtoffers van Amatrice te eren.
742
00:49:17,454 --> 00:49:18,789
God, wat een tragedie.
743
00:49:20,457 --> 00:49:23,669
De kwetsbaarheid van het vlees.
744
00:49:25,045 --> 00:49:27,589
Dit komt uit een serie
die in opdracht is gemaakt...
745
00:49:27,673 --> 00:49:29,133
van Sir Richard Branson.
746
00:49:29,925 --> 00:49:30,968
Gaaf.
-Ja.
747
00:49:31,510 --> 00:49:33,220
Hij is geweldig, heel nuchter.
748
00:49:33,721 --> 00:49:38,183
Dit is mijn favoriet.
-Je hebt een goede smaak, Nicky.
749
00:49:42,271 --> 00:49:45,774
Dit was drie weken
nadat Giorgio geboren werd.
750
00:49:46,400 --> 00:49:49,570
Ongelooflijk hoe veerkrachtig
onze lichamen zijn.
751
00:49:49,653 --> 00:49:51,697
O, Amber. Dit is m'n vrouw, Sofia.
752
00:49:51,780 --> 00:49:52,906
O, hoi.
753
00:49:56,744 --> 00:49:58,746
Kom, laten we roddelen.
754
00:49:59,455 --> 00:50:01,457
Ja, ga maar. Ik vind je wel.
755
00:50:01,999 --> 00:50:03,334
Begrepen.
-Oké.
756
00:50:03,417 --> 00:50:04,668
Veel plezier.
757
00:50:23,020 --> 00:50:24,313
O, nee.
758
00:50:25,105 --> 00:50:26,023
Blijf.
759
00:50:31,445 --> 00:50:33,781
Nicky geeft hoog over je op.
760
00:50:33,864 --> 00:50:34,865
Zo schattig.
761
00:50:36,367 --> 00:50:39,578
Hij geeft nooit hoog over iemand op.
Het is zo vreemd.
762
00:50:41,538 --> 00:50:42,373
Echt?
763
00:50:43,540 --> 00:50:48,128
Hij is heel lief en gul geweest.
764
00:50:48,212 --> 00:50:49,296
Ja, zo is hij.
765
00:50:51,966 --> 00:50:53,884
Je lijkt zo ruimdenkend.
766
00:50:57,888 --> 00:51:00,015
Waarom zegt iedereen dat steeds?
767
00:51:06,230 --> 00:51:09,441
Daar ben je. Ik heb je overal gezocht.
768
00:51:10,317 --> 00:51:12,111
Plakkerig.
769
00:51:13,404 --> 00:51:14,530
Nee, ik ben niet...
770
00:51:14,613 --> 00:51:17,408
Ben je een schildpadje
dat uit haar schild moet?
771
00:51:18,534 --> 00:51:21,996
Nee, grapje. O, mijn god.
772
00:51:22,079 --> 00:51:23,580
Grapje.
-Oké.
773
00:51:24,373 --> 00:51:28,210
Je ziet er zo mooi uit.
-Dank je.
774
00:51:29,253 --> 00:51:31,588
Kom, schildpadje.
Ik wil je iets laten zien.
775
00:51:41,015 --> 00:51:43,434
Ik heb dit speciaal voor jou aangevraagd.
776
00:51:43,517 --> 00:51:48,355
Vanwege m'n jurk?
-Ja.
777
00:52:10,836 --> 00:52:12,630
Je lijkt zo veel op haar.
778
00:52:13,672 --> 00:52:14,673
Op wie?
779
00:52:16,467 --> 00:52:17,885
M'n zus, Connie.
780
00:52:18,552 --> 00:52:19,803
Het is bijna niet te geloven.
781
00:52:21,013 --> 00:52:23,974
Juist. Het spijt me.
-Nee.
782
00:52:25,225 --> 00:52:26,060
Het spijt mij.
783
00:52:27,978 --> 00:52:29,480
Je fascineert me.
784
00:52:33,567 --> 00:52:34,693
Het maakt me bang.
785
00:52:38,072 --> 00:52:41,116
Het brengt allerlei gevoelens naar boven.
786
00:52:41,200 --> 00:52:42,201
Hé, mag ik?
787
00:52:50,000 --> 00:52:51,794
Je ruikt zo lekker.
788
00:53:06,642 --> 00:53:07,851
Pardon, Ricky.
789
00:53:07,935 --> 00:53:09,353
Mag ik aftikken?
-Oké.
790
00:53:14,274 --> 00:53:16,568
In het Italiaans heet je 'Ambra'.
791
00:53:17,653 --> 00:53:19,279
Echt? Dat is cool.
792
00:53:28,330 --> 00:53:29,957
Geen zorgen.
793
00:53:37,006 --> 00:53:39,091
Hé. Volg mij.
794
00:53:40,592 --> 00:53:43,053
Vale.
-Waar is Nick?
795
00:53:43,846 --> 00:53:45,973
Doorlopen.
-Oké.
796
00:53:47,224 --> 00:53:49,101
Gaat het?
-Ik weet het niet.
797
00:54:02,531 --> 00:54:05,534
Het spijt me zo.
Ik heb dit echt verkloot. Gaat het?
798
00:54:05,617 --> 00:54:07,036
Ja, ik denk het wel.
799
00:54:07,119 --> 00:54:08,621
Ik ben zo'n kloot...
800
00:54:09,830 --> 00:54:11,457
Ik vond het zo leuk met je.
801
00:54:12,583 --> 00:54:16,337
Ik wilde je echt niet bang maken.
Maakte het je bang? Ben je bang?
802
00:54:16,420 --> 00:54:18,922
Wees alsjeblieft niet bang.
-Het gaat wel.
803
00:54:19,006 --> 00:54:21,717
Het gaat wel, Nick. We moeten gaan, oké?
804
00:54:22,926 --> 00:54:24,720
Ik zie je snel, oké?
805
00:54:29,016 --> 00:54:30,684
Vale.
-Gaan.
806
00:54:39,443 --> 00:54:40,653
Wat een puinhoop.
807
00:54:47,034 --> 00:54:49,995
Heb je honger?
-Ik weet niet wat ik heb.
808
00:54:56,460 --> 00:55:00,005
Wil je een slaapmutsje?
Ik weet een heel goede plek.
809
00:55:02,216 --> 00:55:03,968
LUCCA, ITALIË
810
00:55:04,051 --> 00:55:07,554
Dit was ooit het beste restaurant
ter wereld. Nu is het nummer drie.
811
00:55:07,638 --> 00:55:09,390
Het is nog net zo goed.
812
00:55:12,393 --> 00:55:14,395
Doe gewoon met me mee, oké?
813
00:55:14,478 --> 00:55:15,896
Het komt goed.
-Gaaf.
814
00:55:31,662 --> 00:55:33,706
Doe alsof je een zoutvaatje
op je tong giet.
815
00:55:35,332 --> 00:55:36,375
Echt?
-Ja.
816
00:55:57,062 --> 00:55:58,731
Ik zei dat we honger hadden.
817
00:56:00,482 --> 00:56:03,652
Voilà.
-Wauw.
818
00:56:03,736 --> 00:56:04,987
Dit ziet er geweldig uit.
-Zo.
819
00:56:05,070 --> 00:56:06,655
Ik zei het toch.
820
00:56:11,493 --> 00:56:12,953
Mijn god.
821
00:56:13,037 --> 00:56:15,039
Het is zo lekker.
-Ik weet het.
822
00:56:15,873 --> 00:56:17,708
Schiet op en eet voor hij terugkomt.
823
00:56:17,791 --> 00:56:20,919
Waarom?
-Je wilt hier niet voor betalen.
824
00:56:22,046 --> 00:56:24,423
Ik dacht dat het gratis was.
Ken je hem niet?
825
00:56:24,506 --> 00:56:27,301
Ja, hij is een smeerlap. Eet nou maar.
826
00:56:28,052 --> 00:56:28,886
Kom, we gaan.
827
00:56:30,095 --> 00:56:30,929
Kom op.
828
00:56:32,306 --> 00:56:33,140
Hier.
829
00:57:19,728 --> 00:57:21,021
Nee.
830
00:58:01,395 --> 00:58:04,231
Je bent zo stoer.
-Ik wil die vent vermoorden.
831
00:58:05,274 --> 00:58:06,358
Laten we gaan.
832
00:58:08,819 --> 00:58:09,737
Gaan.
833
00:58:16,910 --> 00:58:17,745
Wacht.
834
00:58:21,665 --> 00:58:22,583
Je bent echt...
835
00:58:24,001 --> 00:58:24,960
nogal intens.
836
00:58:25,711 --> 00:58:27,254
Vind je dat eng?
837
00:58:28,714 --> 00:58:29,673
Een beetje.
838
00:59:15,469 --> 00:59:17,304
Wacht. Verdomme.
839
00:59:19,014 --> 00:59:20,015
Ik weet het niet.
840
00:59:20,808 --> 00:59:21,642
Sorry.
841
00:59:22,434 --> 00:59:24,520
Sorry, ik ben een beetje in de war.
842
00:59:26,939 --> 00:59:28,524
Al dat gedoe met Nick...
843
00:59:28,607 --> 00:59:31,402
Het is gewoon...
Het bracht me van m'n stuk.
844
00:59:33,070 --> 00:59:35,864
Meen je dat? Nick?
-Ik weet het niet. Weet je...
845
00:59:37,324 --> 00:59:42,621
Hij en ik hebben iets.
846
00:59:42,705 --> 00:59:43,831
Ik weet niet...
847
00:59:45,833 --> 00:59:47,626
Ja, nee. Nick is een baby.
848
00:59:48,669 --> 00:59:50,963
Hij kan alleen maar om zichzelf geven.
849
00:59:51,046 --> 00:59:53,048
Hij doet zo vanwege z'n zus.
850
00:59:54,383 --> 00:59:57,428
Maar, ik bedoel...
851
00:59:57,970 --> 00:59:59,054
jij bent er niet bij.
852
00:59:59,138 --> 01:00:01,098
Nee, hij doet dit met iedereen.
853
01:00:02,808 --> 01:00:05,102
Je bent niet speciaal.
Hij doet dit altijd.
854
01:00:20,284 --> 01:00:22,828
Het spijt me.
Misschien moeten we teruggaan.
855
01:00:27,499 --> 01:00:28,375
Oké, cool.
856
01:00:30,085 --> 01:00:32,004
Kat.
-Nee, het geeft niet.
857
01:00:32,087 --> 01:00:33,297
We brengen je terug.
858
01:00:54,401 --> 01:00:57,237
ONTVOERINGSBERICHT
859
01:00:59,239 --> 01:01:01,575
Dit slaat nergens op.
Wat heeft dit met koken te maken?
860
01:01:01,659 --> 01:01:03,285
Doe het gewoon.
-Hé, jongens.
861
01:01:04,203 --> 01:01:06,330
We doen vertrouwensoefeningen.
Als je wilt...
862
01:01:06,413 --> 01:01:07,581
Sorry. Ik heb me verslapen.
863
01:01:07,665 --> 01:01:09,750
Fijn dat je je beter voelt.
-Waar is Susie?
864
01:01:09,833 --> 01:01:12,878
Ze voelde zich niet lekker,
dus ik zei dat ze vrij kon nemen.
865
01:01:12,962 --> 01:01:15,422
Gisteravond leek ze in orde,
als je begrijpt wat ik bedoel.
866
01:01:15,506 --> 01:01:16,590
Wat bedoel je?
867
01:01:16,674 --> 01:01:19,927
Niets, ze leek letterlijk niet ziek.
868
01:01:21,178 --> 01:01:22,012
Wat?
869
01:02:55,230 --> 01:02:56,106
Susie.
870
01:02:57,441 --> 01:02:58,275
Amber?
871
01:02:58,359 --> 01:02:59,818
Je liet me schrikken.
872
01:02:59,902 --> 01:03:01,695
Kunnen we praten?
-Natuurlijk.
873
01:03:01,779 --> 01:03:03,614
Waarom zijn we niet meer zo close?
874
01:03:03,697 --> 01:03:04,865
Wat bedoel je?
875
01:03:04,948 --> 01:03:07,159
Je zei niet dat je je niet goed voelde.
Je zei niks.
876
01:03:07,242 --> 01:03:08,994
En waar kwam je hiervoor vandaan?
877
01:03:09,078 --> 01:03:12,331
Dat moet je me vertellen.
We zijn vrienden. We waren hecht.
878
01:03:12,414 --> 01:03:16,126
We vertelden elkaar alles. Weet je nog?
Je was toch niet bij Jen en Susie?
879
01:03:16,210 --> 01:03:17,711
Nee.
-Niet liegen.
880
01:03:18,379 --> 01:03:20,047
Nee.
-Als je liegt...
881
01:03:20,130 --> 01:03:23,634
kom ik daar zo achter.
-Ik heb me gewoon verslapen.
882
01:03:23,717 --> 01:03:24,718
En nog iets.
883
01:03:24,802 --> 01:03:30,557
Als ik hoor dat je roddelt en rondvertelt
dat ik nodig heb wat in m'n koffer zit...
884
01:03:30,641 --> 01:03:34,186
Het gaat prima met m'n nieuwe pillen.
Dus hou op met roddelen, trut.
885
01:03:34,269 --> 01:03:36,605
Het spijt me.
-Zeg het nog eens.
886
01:03:36,689 --> 01:03:39,692
Het spijt me.
-Wat spijt je?
887
01:03:40,859 --> 01:03:42,361
Alles?
-Goed.
888
01:03:42,444 --> 01:03:45,239
Oké, prima. Excuses aanvaard, trut.
889
01:03:53,122 --> 01:03:54,999
We hadden een muizenplaag.
-Ja.
890
01:03:55,082 --> 01:03:57,334
De gezondheidsinspectie
is daar op tegen.
891
01:03:57,418 --> 01:03:58,585
Hé.
-We hadden muizen.
892
01:03:58,669 --> 01:03:59,920
Hé.
-En het regende zo hard...
893
01:04:00,004 --> 01:04:02,506
dat we schimmel hadden.
-Waar is Susie?
894
01:04:04,049 --> 01:04:05,801
Ze is heel ziek, toch?
895
01:04:07,094 --> 01:04:07,970
Het is triest.
896
01:04:08,554 --> 01:04:11,849
Ik zag haar gisteren weggaan met Kat.
897
01:04:11,932 --> 01:04:12,808
Met Kat?
898
01:04:13,892 --> 01:04:15,978
Ja, ik weet het niet.
-Echt?
899
01:04:16,979 --> 01:04:20,482
Weet je daar niets van? Niet dat...
-Ze is ziek. Rustig.
900
01:04:20,566 --> 01:04:23,360
Goedemorgen, bambini.
-Goedemorgen.
901
01:04:24,153 --> 01:04:26,947
We gaan een video kijken.
La vita è bella.
902
01:04:27,031 --> 01:04:29,199
Kon je die niet vinden op laserdisk?
903
01:04:29,283 --> 01:04:32,286
Met Roberto Benigni.
Heeft iemand die gezien?
904
01:04:32,369 --> 01:04:33,412
Ik.
-Oké, ja.
905
01:04:33,495 --> 01:04:36,457
Ik ook niet,
maar hij heeft Oscars gewonnen.
906
01:04:36,540 --> 01:04:40,085
Het moet een knaller zijn.
-Craigy, ik ben misselijk.
907
01:04:40,169 --> 01:04:43,297
Ik voel me niet lekker.
-O, nee.
908
01:04:43,380 --> 01:04:45,132
Moet je weg?
909
01:04:45,215 --> 01:04:50,387
Ja, sorry. Is dat goed?
-Ik wil niet dat je dit mist.
910
01:04:50,471 --> 01:04:54,600
Dit zou hilarisch zijn.
-Ik denk dat ik moet rusten.
911
01:04:54,683 --> 01:04:56,727
Moet je dit van hen zeggen?
912
01:04:56,810 --> 01:04:57,728
Hou erover op.
913
01:04:59,188 --> 01:05:01,398
Ik snap je. Beterschap, Jen.
-Oké.
914
01:05:02,274 --> 01:05:07,279
Dag, jongens. Ik zal jullie missen.
Maak je geen zorgen. Het gaat wel.
915
01:05:07,363 --> 01:05:09,365
Ze vallen echt bij bosjes, hè?
916
01:05:09,448 --> 01:05:11,575
Misschien moeten we
wat gezonde shots maken...
917
01:05:11,659 --> 01:05:13,452
of zoiets. In de keuken?
918
01:05:14,036 --> 01:05:16,914
Iets maken?
-Kan ik je buiten even spreken?
919
01:05:16,997 --> 01:05:19,375
Laat je een film zien om de tijd te doden?
920
01:05:19,458 --> 01:05:21,543
Dit is onzin van een invalkracht.
921
01:05:24,588 --> 01:05:26,548
Hier.
-Ik rook niet echt.
922
01:05:26,632 --> 01:05:28,509
Het was een smoesje.
-Niet inhaleren.
923
01:05:29,218 --> 01:05:35,516
Ik denk dat er
iets vreemds aan de hand is.
924
01:05:36,725 --> 01:05:37,851
Wat bedoel je?
925
01:05:37,935 --> 01:05:43,148
Vind je het niet vreemd dat Liz Bence
opeens zonder verklaring is verdwenen?
926
01:05:43,899 --> 01:05:45,442
Ik denk het. Is het vreemd?
927
01:05:46,026 --> 01:05:48,153
En we hebben Susie
al twee dagen niet gezien.
928
01:05:48,237 --> 01:05:53,534
Jen gedraagt zich opeens heel vreemd
en ze voelt zich niet goed.
929
01:05:53,617 --> 01:05:56,787
Jij had twee dagen erge migraine.
Ik zocht het op omdat ik me zorgen maakte.
930
01:05:56,870 --> 01:06:00,124
Ik ontdekte dat die normaal
maar vier uur duren.
931
01:06:00,207 --> 01:06:03,168
Waarom zijn alle vrouwen
in dit programma opeens ziek?
932
01:06:03,252 --> 01:06:05,337
Heb je Deb nog gesproken?
933
01:06:06,297 --> 01:06:08,090
Er is iets met haar aan de hand.
934
01:06:08,966 --> 01:06:11,510
Misschien was het geen migraine.
935
01:06:12,303 --> 01:06:14,263
Misschien was het iets anders.
-Zoals?
936
01:06:14,930 --> 01:06:16,181
Vergif.
937
01:06:16,265 --> 01:06:17,808
Vergif?
-Denk er eens over na.
938
01:06:18,642 --> 01:06:22,104
Liz Bence kookte al ons eten.
Toen verdween ze.
939
01:06:22,187 --> 01:06:25,816
Opeens vielen alle vrouwen
in het programma bij bosjes neer.
940
01:06:25,899 --> 01:06:27,651
Oké, ik had niet echt migraine.
941
01:06:27,735 --> 01:06:30,112
Dat zei ik om te verhullen
wat er echt aan de hand was.
942
01:06:30,195 --> 01:06:32,740
Oké. Wat was er echt aan de hand?
943
01:06:33,991 --> 01:06:36,619
Ken je Kat nog?
-Nicks assistente? Natuurlijk.
944
01:06:36,702 --> 01:06:38,829
Ze nam me stiekem mee naar Nicks boot.
945
01:06:39,580 --> 01:06:40,414
Wat?
-Ja.
946
01:06:40,497 --> 01:06:43,292
Ze verzon een scenario
zodat ik bij Nick kon zijn.
947
01:06:43,375 --> 01:06:47,046
We gingen naar z'n enorme jacht.
Daarna bracht ze me hierheen.
948
01:06:47,129 --> 01:06:51,467
Ik mocht het niemand vertellen.
Maar Kat is een beetje dubieus.
949
01:06:51,550 --> 01:06:54,845
Zij en Nick hebben een explosieve band.
Ze haat hem.
950
01:06:55,512 --> 01:06:58,515
Zijn jullie met z'n tweeën
op Nicks jacht geweest?
951
01:06:58,599 --> 01:07:01,101
Ja. En wat ik wil zeggen, Kat...
-Wauw. Ja.
952
01:07:02,770 --> 01:07:05,731
Ja, ja. Dat is leuk.
Een bootdag. Dat is cool.
953
01:07:05,814 --> 01:07:09,860
Oké. Luister naar me.
Ik bedoel dat Kat een beetje louche is.
954
01:07:09,943 --> 01:07:12,196
De volgende keer dat ik Nick zag...
-Nog een keer?
955
01:07:12,279 --> 01:07:14,406
Ja. Daarna bracht ze me niet thuis...
956
01:07:14,531 --> 01:07:16,408
maar naar Lucca.
-Geboorteplaats van Puccini.
957
01:07:16,492 --> 01:07:18,702
Gisteren zag ik dat ze Susie meenam.
958
01:07:18,786 --> 01:07:20,788
Toen ze gisteravond terugkwam,
was Susie weg.
959
01:07:20,871 --> 01:07:22,581
Ze gaf me een boek over ontvoering.
960
01:07:22,665 --> 01:07:26,085
Als er iets dubieus aan de hand is,
kan Kat ermee te maken hebben.
961
01:07:32,424 --> 01:07:33,884
Hé, Craig.
962
01:07:35,094 --> 01:07:37,513
Ik moet zo nodig naar de wc.
963
01:07:37,596 --> 01:07:41,684
Is het goed als ik naar de wc ga?
Want ik moet heel nodig.
964
01:07:41,767 --> 01:07:42,810
Ja.
965
01:07:44,395 --> 01:07:46,814
Bedankt. O, man.
966
01:08:23,976 --> 01:08:27,021
Ik heb al deze foto's
van de andere managersreizen.
967
01:08:27,104 --> 01:08:28,105
Valt je iets op?
968
01:08:30,106 --> 01:08:32,359
Er zijn gewone en er zijn gekke?
969
01:08:32,443 --> 01:08:36,113
Trekken ze gekke bekken en zo?
-Ja, maar kijk eens goed.
970
01:08:36,196 --> 01:08:39,490
Bijna alle managers zijn vrouwen
en als je naar Kat kijkt...
971
01:08:39,575 --> 01:08:42,494
staat ze op elke foto
naast het mooiste meisje.
972
01:08:42,578 --> 01:08:43,995
Vind je mij het mooiste meisje?
973
01:08:45,414 --> 01:08:46,957
Het zijn allemaal vrouwen.
974
01:08:48,124 --> 01:08:50,419
Verdomme. O, mijn god.
975
01:08:52,838 --> 01:08:54,006
Ik heb met Kat gezoend.
976
01:08:55,298 --> 01:08:57,343
Oké, ja. Weet je, dat is...
977
01:08:57,426 --> 01:09:00,971
Maar nu snap ik waarom ze
al die tijd zo boos was op Nick.
978
01:09:01,055 --> 01:09:06,935
Ze was jaloers op hem en mij.
Misschien verpestten we haar hele plan.
979
01:09:07,019 --> 01:09:09,730
Maar jaloers op wat?
-Dat hij en ik zoenden en zo.
980
01:09:09,812 --> 01:09:12,691
Dat zag ze toen ze me ophaalde.
-Heb je ook met Nick gezoend?
981
01:09:13,734 --> 01:09:15,861
Waarom zijn onze reisjes zo anders?
982
01:09:16,570 --> 01:09:17,404
Wacht even.
983
01:09:19,405 --> 01:09:20,740
Ik bedenk me net iets.
984
01:09:21,659 --> 01:09:23,910
Fran en ik hebben allebei uniseks namen.
985
01:09:25,329 --> 01:09:26,997
Ze dachten
dat wij ook vrouwen waren.
986
01:09:27,789 --> 01:09:32,794
Daarom deed Nick zo raar
toen we elkaar ontmoetten, niet?
987
01:09:32,878 --> 01:09:37,383
Het is niet alleen Kat. Het is ook Nick.
-Nee. Ik denk niet dat het Nick is.
988
01:09:37,466 --> 01:09:40,970
Ik heb Nick niet eens
met andere vrouwen gezien, alleen Kat.
989
01:09:41,053 --> 01:09:44,932
En Kat manipuleert me de hele tijd
om hem te verdenken.
990
01:09:45,015 --> 01:09:46,725
Je hebt gelijk. Kat is de vergiftiger.
991
01:09:46,809 --> 01:09:48,936
Nee, ik denk niet dat er vergif is.
992
01:09:49,019 --> 01:09:51,063
Ik denk dat we het gif
achter ons hebben gelaten.
993
01:09:51,146 --> 01:09:55,651
Ik denk dat Kat
een heel programma heeft ontwikkeld...
994
01:09:55,734 --> 01:09:58,696
om seks te hebben.
-Ik weet het niet.
995
01:09:58,779 --> 01:10:02,116
Nick is superrijk.
Hij overziet alles van het programma.
996
01:10:02,199 --> 01:10:05,411
Zoiets kan niet gebeuren
zonder dat hij het weet.
997
01:10:05,494 --> 01:10:07,162
Ik denk dat Nick het meesterbrein is.
998
01:10:12,084 --> 01:10:13,168
Wat krijgen we nou?
999
01:10:19,091 --> 01:10:19,925
Amber?
1000
01:10:20,926 --> 01:10:22,011
Amber.
1001
01:11:04,803 --> 01:11:05,679
Amber?
1002
01:11:08,432 --> 01:11:09,391
Ik kan je zien.
1003
01:11:28,661 --> 01:11:30,871
Volgde je me? Wat doe je?
1004
01:11:31,497 --> 01:11:33,332
Dat kan ik jou ook vragen.
1005
01:11:34,041 --> 01:11:36,835
Ik volgde je niet.
-Nee, niet het volgen.
1006
01:11:37,419 --> 01:11:39,672
Wat doe je?
-Wat bedoel je?
1007
01:11:41,173 --> 01:11:43,217
Die jachtverleiding.
1008
01:11:43,801 --> 01:11:46,720
Doe je dit met alle managers?
-Verleiding?
1009
01:11:47,596 --> 01:11:51,058
Amber, luister naar jezelf.
Je klinkt erg verstoord.
1010
01:11:51,141 --> 01:11:52,476
Moet ik me zorgen maken?
1011
01:11:53,102 --> 01:11:57,022
Al die vrouwen doen zo vreemd
en verdwijnen.
1012
01:11:58,357 --> 01:12:01,318
En Kat zei...
-Ik weet niks over verdwijningen.
1013
01:12:01,402 --> 01:12:02,361
Zei Kat dat?
1014
01:12:05,155 --> 01:12:09,994
Blijf uit haar buurt. Ze is een oplichter.
Ik heb haar ontslagen.
1015
01:12:10,536 --> 01:12:12,871
Wat? Wanneer?
-Vanochtend.
1016
01:12:12,955 --> 01:12:16,709
Het zat eraan te komen.
Ze is labiel. Ze is ontzettend ongelukkig.
1017
01:12:16,792 --> 01:12:18,752
Wees niet zo.
Het eindigde niet goed voor haar.
1018
01:12:18,836 --> 01:12:19,795
Eindigde niet...
1019
01:12:19,878 --> 01:12:23,215
Amber, gooi dit niet weg.
1020
01:12:25,342 --> 01:12:27,469
Heb je ook oesters voor Jen?
1021
01:12:28,387 --> 01:12:30,055
Je doet het weer, schildpadje.
1022
01:12:30,139 --> 01:12:32,891
Je duwt me weg,
zoals altijd en kruipt in je schulp.
1023
01:12:32,975 --> 01:12:34,518
Waarom ben je zo bang van liefde?
1024
01:12:34,601 --> 01:12:36,979
Meen je dat? Waarom zeg je dat tegen me?
1025
01:12:37,062 --> 01:12:41,066
Je hebt al je vorige relaties gesaboteerd.
Dat doe je nu ook.
1026
01:12:41,150 --> 01:12:43,360
Niet te geloven
dat je dat tegen me gebruikt.
1027
01:12:43,444 --> 01:12:46,613
Je bent me aan het gaslighten.
-Gaslighten?
1028
01:12:47,281 --> 01:12:50,492
Ik ben heel gevoelig
tegenover je geweest...
1029
01:12:50,576 --> 01:12:52,620
en had alleen maar de beste bedoelingen.
1030
01:12:55,164 --> 01:12:58,208
Ik geef morgenavond een feest...
1031
01:12:58,292 --> 01:13:00,377
en ik dacht misschien...
-Nee.
1032
01:13:00,461 --> 01:13:03,631
Er is iets verdachts
met je aan de hand. Ik weet het.
1033
01:13:03,714 --> 01:13:06,800
Misschien moet je even beseffen
dat je in Italië bent.
1034
01:13:06,884 --> 01:13:07,801
Italië kan de pot op.
1035
01:13:47,132 --> 01:13:49,551
Je bent terug.
-Je had gelijk.
1036
01:13:49,635 --> 01:13:53,013
Het is Nick, de klootzak.
-Die engerd.
1037
01:13:53,097 --> 01:13:56,350
Ik ben hem en Jen naar het jacht gevolgd.
Hij ontkende alles.
1038
01:13:56,433 --> 01:13:58,811
En Kat is weg.
-Kat is weg?
1039
01:13:58,894 --> 01:14:02,481
Hij zei dat ze ontslagen is.
Maar wie weet wat waar is?
1040
01:14:02,564 --> 01:14:05,526
Hij wil me laten denken dat ik gek ben
met dingen uit m'n verleden.
1041
01:14:05,609 --> 01:14:07,111
Wat betekent dat?
1042
01:14:08,237 --> 01:14:11,907
Laatst op de boot
stelde hij me intieme vragen...
1043
01:14:12,825 --> 01:14:17,079
en ik vertelde hem heel persoonlijke
dingen. Ik ben zo'n idioot.
1044
01:14:17,162 --> 01:14:18,747
Wauw. Wat voor dingen?
1045
01:14:18,831 --> 01:14:21,292
Dat is privé.
-Sorry.
1046
01:14:21,375 --> 01:14:24,420
Maar het was heel raar,
want het begon heel simpel.
1047
01:14:24,503 --> 01:14:26,839
'Zou je beroemd willen zijn?'
1048
01:14:26,922 --> 01:14:29,925
'Welke rollen spelen liefde en affectie
in je leven?' Wie praat er zo?
1049
01:14:30,009 --> 01:14:31,969
'Wanneer zong je
voor het laatst tegen jezelf?'
1050
01:14:32,761 --> 01:14:33,721
Vorige week. Hoezo?
1051
01:14:37,308 --> 01:14:38,392
Kijk.
1052
01:14:38,475 --> 01:14:41,437
'The New York Times
36 vragen die tot liefde leiden.'
1053
01:14:44,064 --> 01:14:46,358
O, mijn god.
-Nick is het meesterbrein.
1054
01:14:47,151 --> 01:14:48,861
We moeten hier weg.
1055
01:14:48,944 --> 01:14:51,196
Juist. Craig heeft onze paspoorten.
1056
01:15:02,333 --> 01:15:07,421
We zijn Amerikaanse burgers,
dus we hebben recht op onze paspoorten.
1057
01:15:07,504 --> 01:15:08,881
En dus eisen we die.
1058
01:15:09,548 --> 01:15:13,510
Bovendien willen we hier vanavond weg.
1059
01:15:13,594 --> 01:15:14,803
Nu.
1060
01:15:15,846 --> 01:15:18,891
Dat gaat niet gebeuren.
1061
01:15:18,974 --> 01:15:22,770
We weten dat er iets verdachts speelt
en willen stilletjes vertrekken.
1062
01:15:22,853 --> 01:15:26,690
Geef ons onze paspoorten
en we melden niets.
1063
01:15:26,774 --> 01:15:28,817
Wacht. Wat? Wat zei je?
1064
01:15:28,901 --> 01:15:32,112
Al die 'vrouwen' die 'ziek' worden...
1065
01:15:32,196 --> 01:15:35,115
Wat betekenen die aanhalingstekens?
Ik snap het niet.
1066
01:15:35,199 --> 01:15:37,076
Waar is Liz? Waar is Susie?
1067
01:15:37,159 --> 01:15:39,244
We weten
dat ze niet alleen ziek worden.
1068
01:15:39,328 --> 01:15:43,082
Lizzie zou hier maar twee dagen zijn,
en zij is weg.
1069
01:15:43,165 --> 01:15:46,961
En m'n migraine dan? Die had ik niet eens.
1070
01:15:47,044 --> 01:15:47,920
Niet?
1071
01:15:50,214 --> 01:15:51,757
Waarom zei je dan van wel?
1072
01:15:52,383 --> 01:15:55,302
Luister, morgen is de laatste dag.
1073
01:15:56,095 --> 01:15:58,013
Maak maar geen problemen.
1074
01:16:02,601 --> 01:16:03,978
Ik heb een vrouwennaam.
1075
01:16:20,828 --> 01:16:26,959
Dus nogmaals sorry dat ik
La vita è bella liet zien. Mijn fout.
1076
01:16:27,042 --> 01:16:29,920
Voortaan lees ik de samenvatting eerst.
1077
01:16:30,004 --> 01:16:36,635
Ik wil iedereen eraan herinneren dat
jullie geluk hebben dat jullie hier zijn.
1078
01:16:36,719 --> 01:16:40,139
En dat jullie dankbaar moeten zijn
voor deze kans.
1079
01:16:40,222 --> 01:16:44,059
Dus blijf professioneel en positief, oké?
1080
01:16:44,143 --> 01:16:48,063
Laten we daarom vandaag
wat vertrouwensoefeningen doen.
1081
01:16:48,147 --> 01:16:50,232
Deze heet 'Geef de courgette door'.
1082
01:16:50,816 --> 01:16:53,235
Deel iets persoonlijks over jezelf.
1083
01:16:53,319 --> 01:16:55,279
Misschien iets wat je hier geleerd hebt.
1084
01:16:55,362 --> 01:16:58,157
Ik begin wel.
-Ik heb een beter idee, Craig.
1085
01:16:58,240 --> 01:17:00,034
We moeten Maffia spelen.
1086
01:17:00,117 --> 01:17:02,911
Het is leuk en een goede manier
om vertrouwen op te bouwen.
1087
01:17:03,996 --> 01:17:05,998
Ik ga deze kaartjes uitdelen.
1088
01:17:06,081 --> 01:17:10,044
Ze vertellen je of je een dorpeling bent
of lid van de maffia.
1089
01:17:10,127 --> 01:17:12,046
En dan doen we allemaal onze ogen dicht.
1090
01:17:12,129 --> 01:17:15,132
Maffialeden openen ze, maken oogcontact...
1091
01:17:15,215 --> 01:17:17,343
en kiezen zorgvuldig iemand
om te vermoorden.
1092
01:17:17,426 --> 01:17:19,053
Hé, Nick.
-Hé, Nick.
1093
01:17:21,764 --> 01:17:24,516
Amber, kan ik je buiten even spreken?
1094
01:17:25,309 --> 01:17:26,560
Hoeft niet.
-Het hoeft niet.
1095
01:17:27,478 --> 01:17:29,355
Wil je spelen, Nick?
1096
01:17:31,357 --> 01:17:32,733
Oké. Prima.
1097
01:17:33,901 --> 01:17:35,527
Welk spel?
-Maffia.
1098
01:17:36,695 --> 01:17:38,405
Geweldig.
-Te gek.
1099
01:17:38,489 --> 01:17:39,615
Niet te geloven.
-Oké.
1100
01:17:39,698 --> 01:17:43,535
Schudden maar. Hou ze dicht bij je.
1101
01:17:44,119 --> 01:17:45,829
Laat niemand weten wie je bent.
1102
01:17:45,913 --> 01:17:47,539
Begrijp je het spel?
-Ja.
1103
01:17:47,623 --> 01:17:50,084
Ik denk het wel.
-Alsjeblieft, don.
1104
01:17:52,795 --> 01:17:55,172
Oké, allemaal. Het is ochtend.
1105
01:17:55,255 --> 01:17:59,885
De zon komt op. De vogels fluiten.
Je hebt lekker geslapen.
1106
01:17:59,969 --> 01:18:05,516
En straks
doet iedereen z'n ogen open, behalve...
1107
01:18:05,599 --> 01:18:06,475
Dana.
1108
01:18:06,558 --> 01:18:08,894
Dana, je bent er geweest.
-Oké.
1109
01:18:09,436 --> 01:18:12,189
Het was duidelijk Nick. Toch?
1110
01:18:13,691 --> 01:18:15,567
Wat heb je met ze gedaan?
-Wie?
1111
01:18:15,651 --> 01:18:17,736
Wacht. Dana, je mag niet praten.
Je bent dood.
1112
01:18:17,820 --> 01:18:21,073
Waarom verdenk je mij?
-Omdat je weet dat ik het weet.
1113
01:18:21,156 --> 01:18:22,408
Het is zo duidelijk.
1114
01:18:23,075 --> 01:18:24,201
Wat weet je, Dana?
1115
01:18:25,119 --> 01:18:27,538
Dana, hou je mond, oké?
1116
01:18:27,621 --> 01:18:29,623
Zat je bij de maffia
of was je een dorpeling?
1117
01:18:29,707 --> 01:18:31,250
Ja, hou je gedeisd.
-Nee.
1118
01:18:31,333 --> 01:18:34,545
Hij doet zich voor als een geweldige vent.
1119
01:18:35,254 --> 01:18:37,214
Met een geweldige familie.
1120
01:18:37,298 --> 01:18:39,675
En hij doet
alsof wij daar deel van mogen uitmaken.
1121
01:18:39,758 --> 01:18:40,926
En in plaats daarvan...
1122
01:18:41,010 --> 01:18:45,139
negeert hij me volkomen
en dit programma is waardeloos.
1123
01:18:46,056 --> 01:18:50,311
Het is waardeloos. Het spijt me.
Je vliegt een stel witte mensen hierheen.
1124
01:18:50,394 --> 01:18:51,770
Je maakt bolognesesaus.
1125
01:18:51,854 --> 01:18:55,691
Je bekijkt films in dit vervallen krot.
1126
01:18:55,774 --> 01:18:57,067
Je hebt geen ander plan.
1127
01:18:57,151 --> 01:19:00,487
Ik hoor elke drie seconden
een trein voorbijkomen.
1128
01:19:00,571 --> 01:19:03,699
Er zitten zilvervisjes in m'n kamer
en die vind ik eng.
1129
01:19:03,782 --> 01:19:07,620
Maar ik wil ze niet doodmaken,
dus zit ik vast aan die zilvervisjes?
1130
01:19:07,703 --> 01:19:08,579
Rot op.
1131
01:19:09,204 --> 01:19:11,749
Ik ben Perzisch.
-Oké. Het spijt me.
1132
01:19:11,832 --> 01:19:13,834
Maar waar verdwijnt iedereen naartoe?
1133
01:19:13,917 --> 01:19:16,920
Nick, vergiftig je ze?
-Hou op.
1134
01:19:17,004 --> 01:19:20,299
Je doet lullig, Dana.
-Nee. Het geeft niet.
1135
01:19:22,468 --> 01:19:24,219
Wil je over familie praten?
1136
01:19:26,513 --> 01:19:29,224
Heb je ooit de hand
van je zus vastgehouden toen ze stierf?
1137
01:19:29,308 --> 01:19:31,644
Nee. Dat zou wel heel toevallig zijn.
1138
01:19:31,727 --> 01:19:32,895
Ik wel.
1139
01:19:34,563 --> 01:19:35,397
Connie.
1140
01:19:38,942 --> 01:19:40,235
Connie was m'n alles.
1141
01:19:41,862 --> 01:19:43,697
Hier heb ik niet voor getekend.
1142
01:19:44,323 --> 01:19:47,910
Tuscan Grove zou
een verfijnde ervaring worden...
1143
01:19:47,993 --> 01:19:51,330
en Ik wist niet
dat het zo'n populistische...
1144
01:19:51,413 --> 01:19:54,291
massaproductie-fastfood zou worden.
1145
01:19:54,375 --> 01:19:59,129
Het had mijn Spago moeten zijn,
mijn Chez Panisse.
1146
01:19:59,964 --> 01:20:03,384
Ik heb geaccepteerd wat het is geworden,
een enorm succes. Geweldig.
1147
01:20:03,467 --> 01:20:10,015
Nu probeer ik een mooie ervaring voor
jullie te creëren, ik nodig jullie uit...
1148
01:20:11,308 --> 01:20:13,686
in mijn huis...
1149
01:20:15,396 --> 01:20:16,522
mijn villa, mijn...
1150
01:20:17,940 --> 01:20:19,191
Mijn leven.
1151
01:20:19,274 --> 01:20:22,111
En jij durft mij te beschuldigen?
1152
01:20:26,657 --> 01:20:29,910
Ik heb deze keer echt m'n hart
op het spel gezet.
1153
01:20:31,662 --> 01:20:32,830
Nooit meer.
1154
01:20:52,308 --> 01:20:54,560
Het doet pijn.
1155
01:21:03,152 --> 01:21:03,986
Het spijt me.
1156
01:21:08,741 --> 01:21:11,285
Bedankt voor de uitnodiging.
1157
01:21:12,578 --> 01:21:13,871
Maar ik moet gaan.
1158
01:21:13,954 --> 01:21:15,831
Nee.
-Nick, kom op, man.
1159
01:21:15,914 --> 01:21:16,749
Nico.
1160
01:21:20,169 --> 01:21:21,795
Goed gedaan, Dana, mietje.
1161
01:21:21,879 --> 01:21:23,464
Val dood, Fran. Bedrieger.
1162
01:21:23,547 --> 01:21:24,923
Wat zei je?
-Bedrieger.
1163
01:21:25,007 --> 01:21:28,344
Ik zag je aflevering van Chef's Challenge
en je werd verslagen door een tiener.
1164
01:21:28,427 --> 01:21:32,264
Een tiener? Elliot is 13,5 jaar oud.
Dat is geen tiener.
1165
01:21:32,348 --> 01:21:35,851
En die regels zijn onzin.
Denk erover na. Weet je wat?
1166
01:21:35,934 --> 01:21:38,520
Door de montage lijk ik een eikel.
Jij was er niet eens bij.
1167
01:21:38,604 --> 01:21:39,688
Val dood.
-Genoeg.
1168
01:21:39,772 --> 01:21:42,024
Dit is een teambuilding-oefening.
1169
01:21:42,107 --> 01:21:42,941
Dana, rustig.
1170
01:21:46,278 --> 01:21:50,616
De grote man Craig staat op.
Je bent een fascist.
1171
01:21:50,699 --> 01:21:53,994
Je hebt het recht niet
om ons te ontvoeren.
1172
01:21:54,078 --> 01:21:57,373
Ik heb al sorry gezegd
voor de video. Ga zitten.
1173
01:21:57,456 --> 01:21:58,916
Dat is het niet.
-Je bent dood.
1174
01:21:58,999 --> 01:22:02,211
Ik heb het over het feit dat je
een slappe Charles Manson bent...
1175
01:22:02,294 --> 01:22:03,545
die ik in elkaar ga slaan.
1176
01:22:03,629 --> 01:22:05,547
We hebben hier een bink.
-Je bent gek.
1177
01:22:05,631 --> 01:22:06,882
Wil je terug naar Teaneck?
1178
01:22:08,550 --> 01:22:09,718
Ik kom uit Tenafly.
1179
01:22:09,802 --> 01:22:11,136
Dana, kom op. Ga zitten.
1180
01:22:11,220 --> 01:22:12,638
Ga zitten.
-Doe je shirt uit.
1181
01:22:12,721 --> 01:22:14,682
Ga zitten.
-Ik doe m'n shirt niet uit.
1182
01:22:14,765 --> 01:22:15,766
Ga zitten.
-Nee.
1183
01:22:15,849 --> 01:22:18,268
Hé. Ga zitten.
-Ik ga niet...
1184
01:22:18,352 --> 01:22:19,812
Hé.
-Nu ben je de lul.
1185
01:22:19,895 --> 01:22:21,063
Nee.
-Nu ben je de lul.
1186
01:22:21,146 --> 01:22:22,564
Kom op.
1187
01:22:22,648 --> 01:22:24,650
Nu heb ik m'n shirt uit
en kan niet stoppen...
1188
01:22:24,733 --> 01:22:26,944
tot ik bloed vergiet.
-Ik weet het niet.
1189
01:22:27,027 --> 01:22:28,779
Ga zitten.
-Oké.
1190
01:22:29,363 --> 01:22:32,908
Oké, dan vechten we niet.
Ik voel me toch ziek...
1191
01:22:32,992 --> 01:22:35,119
want er heerst blijkbaar iets.
1192
01:22:36,662 --> 01:22:40,207
Ik ga iets drinken in de villa.
-Wat?
1193
01:22:41,375 --> 01:22:42,501
Wat krijgen we nou?
1194
01:22:49,133 --> 01:22:52,136
Ik denk dat Deb de moordenaar is.
-Kreng.
1195
01:22:52,845 --> 01:22:56,932
Jullie zijn allemaal krengen.
Jullie allemaal.
1196
01:23:35,429 --> 01:23:37,222
O, mijn god.
-Hé. Sorry.
1197
01:23:37,306 --> 01:23:38,265
Geeft niet.
1198
01:23:38,349 --> 01:23:40,267
Gaat het? Want dat was nogal wat.
1199
01:23:40,351 --> 01:23:42,269
Nee, ik moest voor afleiding zorgen.
1200
01:23:42,353 --> 01:23:45,439
Luister, je moet met me meekomen.
Er is iets groots aan de hand.
1201
01:23:45,522 --> 01:23:49,777
Allemaal mensen in chique kleren.
-Nick zei dat hij vanavond een feest gaf.
1202
01:23:49,860 --> 01:23:51,320
Gaat het?
-Ja.
1203
01:23:51,403 --> 01:23:54,198
Maar ze hebben machinegeweren.
-Machinegeweren?
1204
01:24:14,134 --> 01:24:16,679
Wat krijgen we nou?
-Allemachtig. Het is moord.
1205
01:24:17,721 --> 01:24:19,306
Het is moord. Ik wist het.
1206
01:24:19,390 --> 01:24:20,891
Wat krijgen we nou?
1207
01:24:25,104 --> 01:24:26,355
Verdomme.
1208
01:24:26,438 --> 01:24:31,443
Oké. Ik volg haar. Blijf hier, oké?
1209
01:24:31,527 --> 01:24:34,196
En wees voorzichtig.
-Wacht. Waarom?
1210
01:24:34,279 --> 01:24:36,991
Wat is dat voor plan?
Waarom blijven we gevaar opzoeken?
1211
01:24:38,492 --> 01:24:39,868
Laat mij maar.
1212
01:24:58,178 --> 01:24:59,013
Help.
1213
01:24:59,805 --> 01:25:00,723
Help.
1214
01:25:13,819 --> 01:25:14,653
Verdomme.
1215
01:25:18,240 --> 01:25:19,491
Deb.
1216
01:25:21,035 --> 01:25:21,869
Deb.
1217
01:25:23,621 --> 01:25:25,998
Het ging zo snel.
1218
01:25:31,086 --> 01:25:32,171
Amber.
1219
01:25:33,589 --> 01:25:34,840
Amber.
1220
01:25:41,347 --> 01:25:42,931
Fran. Doe open.
1221
01:25:43,557 --> 01:25:45,851
Ja? Momentje.
1222
01:25:48,312 --> 01:25:49,688
Kom op.
1223
01:25:52,483 --> 01:25:54,526
O, hé.
-We moeten hier weg.
1224
01:25:54,610 --> 01:25:56,487
Dana is dood. Deb is erbij betrokken.
1225
01:25:56,570 --> 01:25:59,114
Nick en Craig hebben Liz vastgebonden
voor een offer...
1226
01:25:59,198 --> 01:26:01,408
of zoiets. Ik weet het niet.
Maar we moeten gaan.
1227
01:26:01,492 --> 01:26:03,994
Is dit een act?
-Gast, dit gebeurt echt.
1228
01:26:04,078 --> 01:26:05,955
We moeten Jen halen en wegwezen.
1229
01:26:06,038 --> 01:26:11,543
Oké. Heb je te veel melatonine geslikt?
-Dana is dood. Dit is echt.
1230
01:26:14,630 --> 01:26:15,464
O, mijn god.
1231
01:26:16,632 --> 01:26:18,926
Ze komt eraan. Kom op.
-Wie komt eraan?
1232
01:26:19,009 --> 01:26:21,261
O, jezus.
-Jen.
1233
01:26:21,345 --> 01:26:22,179
Rennen.
1234
01:26:23,013 --> 01:26:24,181
Jen.
1235
01:26:24,264 --> 01:26:25,474
Jen.
1236
01:26:28,018 --> 01:26:28,936
Ze is dood.
1237
01:26:29,019 --> 01:26:30,562
Ik zei het toch.
-Verdomme.
1238
01:26:30,646 --> 01:26:33,649
Verstop je.
-Oké. Verstop je.
1239
01:26:38,988 --> 01:26:41,532
Oké, wacht. Wat gebeurt er?
1240
01:26:41,615 --> 01:26:43,450
Dana en ik zagen Liz in de villa.
1241
01:26:43,534 --> 01:26:46,745
We gingen uit elkaar en toen vond ik hem
dood met Deb over hem heen gebogen.
1242
01:26:46,829 --> 01:26:47,997
Ze wisten dat hij het wist.
1243
01:26:48,080 --> 01:26:50,916
Nick runt dit programma
om argeloze vrouwen hier te krijgen...
1244
01:26:51,000 --> 01:26:53,002
en te verleiden, en nu vallen er doden.
1245
01:26:53,085 --> 01:26:54,420
Waarom?
-Ik weet het niet.
1246
01:26:54,503 --> 01:26:56,839
Maar iedereen verdwijnt toch steeds...
1247
01:26:56,922 --> 01:26:59,758
en jij hebt toch een vrouwennaam?
1248
01:27:00,634 --> 01:27:01,468
Wat?
1249
01:27:02,219 --> 01:27:05,931
Ik blijf het alarmnummer bellen,
maar het werkt niet.
1250
01:27:08,809 --> 01:27:09,643
Amber.
1251
01:27:12,479 --> 01:27:13,480
Amber.
1252
01:27:16,525 --> 01:27:17,776
Waar ben je?
1253
01:27:26,785 --> 01:27:28,537
Kutwijf.
1254
01:27:37,630 --> 01:27:38,464
O, mijn god.
1255
01:27:39,256 --> 01:27:43,510
Ik probeer het alarmnummer,
maar dat is vast geblokkeerd.
1256
01:27:45,471 --> 01:27:47,222
Waar was je? Wacht. Wie is dat?
1257
01:27:47,306 --> 01:27:49,266
Ik ben Fran. Wat is er?
1258
01:27:49,350 --> 01:27:51,393
We worden opgejaagd
en er zijn mensen vermoord.
1259
01:27:51,477 --> 01:27:53,270
Wat? Heb je het alarmnummer gebeld?
1260
01:27:53,354 --> 01:27:55,230
Het werkt niet.
-Het is geblokkeerd.
1261
01:28:00,069 --> 01:28:01,654
Laten we vluchten.
-Oké.
1262
01:28:06,450 --> 01:28:07,409
Amber?
1263
01:28:07,493 --> 01:28:10,204
Wacht. Wat is er gebeurd?
Is dat de moordenaar?
1264
01:28:13,082 --> 01:28:13,916
Amber?
1265
01:28:20,339 --> 01:28:22,216
Waarom rennen we naar die villa?
1266
01:28:22,299 --> 01:28:24,051
Ik weet het niet.
-Wat een plan.
1267
01:28:24,134 --> 01:28:25,678
Help.
1268
01:28:25,761 --> 01:28:27,763
Hij is hier.
-Wauw, hij leeft.
1269
01:28:27,846 --> 01:28:28,681
Wie leeft er?
1270
01:28:28,764 --> 01:28:30,057
Help me.
-Wie was dat?
1271
01:28:30,140 --> 01:28:30,975
Hé,
-Help.
1272
01:28:31,725 --> 01:28:34,228
En hij zit onder de pis.
-O, god.
1273
01:28:34,311 --> 01:28:35,354
Gaat het?
1274
01:28:35,437 --> 01:28:38,732
Wat heeft Deb met je gedaan?
-Niet Deb, varkens.
1275
01:28:38,816 --> 01:28:39,900
Varkens?
1276
01:28:39,984 --> 01:28:42,778
Dat is van die Manson
hippie rassenoorlog-onzin.
1277
01:28:42,861 --> 01:28:45,614
Jongens.
-Je weet wel, Helter Skelter.
1278
01:28:48,367 --> 01:28:50,411
We moeten gaan. We moeten rennen..
1279
01:28:52,162 --> 01:28:54,164
Rennen.
1280
01:28:59,795 --> 01:29:02,673
Wat is dit in godsnaam?
-Dit is het atrium.
1281
01:29:02,756 --> 01:29:06,468
Dana, niet in slaap vallen.
Jij kent deze plek. Waar moeten we heen?
1282
01:29:06,552 --> 01:29:08,554
Waar verstoppen we ons?
-Studeerkamer.
1283
01:29:08,637 --> 01:29:10,889
Studeerkamer? Waar is dat? Dana.
1284
01:29:10,973 --> 01:29:12,850
Is hij in orde?
-Ik weet het niet.
1285
01:29:12,933 --> 01:29:14,435
Wat nu?
-Ik weet het weer.
1286
01:29:14,518 --> 01:29:16,478
Hij wees me erop.
-M'n vriendin zit in Italië.
1287
01:29:16,562 --> 01:29:18,397
Ze vluchten voor een seriemoordenaar.
1288
01:29:18,480 --> 01:29:19,523
We gaan die kant op.
1289
01:29:19,606 --> 01:29:21,525
Italië. Italië, het land.
1290
01:29:21,608 --> 01:29:24,903
Wat? Wie moet ik bellen?
Hoezo weet je dat niet?
1291
01:29:40,377 --> 01:29:41,920
Hoi. Welkom.
1292
01:29:42,004 --> 01:29:44,632
Jongens, dit is Amber. Ze is er.
1293
01:29:45,341 --> 01:29:48,969
Mama Martucci?
-Je hebt vrienden meegenomen. Geweldig.
1294
01:29:50,387 --> 01:29:53,557
Het is Lucca-porno.
Daar had ik het over in de bar.
1295
01:29:53,641 --> 01:29:55,100
Is ze niet prachtig?
1296
01:29:59,688 --> 01:30:02,024
Dit is niet wat het lijkt.
1297
01:30:02,107 --> 01:30:05,486
Wacht. Is dit geen Lucca-porno?
Het lijkt precies op Lucca-porno.
1298
01:30:05,569 --> 01:30:06,737
Wat krijgen we nou?
1299
01:30:30,344 --> 01:30:34,098
Oké. Het spijt me.
M'n wekker is niet afgegaan.
1300
01:30:35,432 --> 01:30:38,936
Oké, in Italië is het niet 911, maar 112.
1301
01:30:39,937 --> 01:30:41,397
Jongens.
1302
01:30:46,485 --> 01:30:47,653
Oké.
1303
01:30:48,278 --> 01:30:49,113
Oké, cool.
1304
01:30:50,990 --> 01:30:51,824
Goed.
1305
01:30:57,204 --> 01:31:00,582
Kun je niets doen?
Kan ik geen aangifte doen of zo?
1306
01:31:02,543 --> 01:31:06,088
Dit is best spannend.
Ik heb m'n buttplug nog in.
1307
01:31:06,171 --> 01:31:08,132
Ik ook.
-Echt?
1308
01:31:08,215 --> 01:31:10,050
O, mijn god.
1309
01:31:20,436 --> 01:31:21,812
Hoe gaat het?
-Bedankt.
1310
01:31:22,730 --> 01:31:26,275
Zo had ik het me niet echt voorgesteld.
1311
01:31:26,358 --> 01:31:29,611
Ja. Maar we hadden gelijk over de seks.
1312
01:31:30,279 --> 01:31:32,531
En ik heb Mama Martucci gezien.
1313
01:31:36,577 --> 01:31:39,747
Dus dit is ons afscheid.
1314
01:31:41,290 --> 01:31:43,250
Het was leuk
om je een beetje te leren kennen.
1315
01:31:44,001 --> 01:31:48,172
Bedankt voor het avontuur.
-Graag gedaan.
1316
01:31:50,924 --> 01:31:51,759
Het beste.
1317
01:31:58,932 --> 01:32:01,894
Deze keer hebben we het echt verpest, hè?
1318
01:32:02,686 --> 01:32:03,520
Ja, hoor.
1319
01:32:04,396 --> 01:32:05,981
Beterschap.
1320
01:32:06,065 --> 01:32:07,858
Gaan we nu zoenen?
1321
01:32:08,651 --> 01:32:11,904
Of... O, nee. Oké.
1322
01:32:19,536 --> 01:32:23,457
En toen waren we...
Ik probeerde iedereen te waarschuwen.
1323
01:32:23,540 --> 01:32:28,212
Ik heb het ze verteld.
En er waren varkens.
1324
01:32:28,295 --> 01:32:29,630
Waren er varkens?
1325
01:32:30,214 --> 01:32:34,510
Ik denk dat apotheek
me de verkeerde pillen gegeven heeft.
1326
01:32:45,020 --> 01:32:48,065
O, mijn god.
-Wat is er gebeurd? Is er iets gebeurd?
1327
01:32:48,440 --> 01:32:51,986
Waar was je?
-Ik was in Genua. Het was relaxed.
1328
01:32:52,987 --> 01:32:56,156
Heb je me gemist?
-Ja.
1329
01:33:00,119 --> 01:33:01,578
Ik weet niet waarom...
1330
01:33:02,621 --> 01:33:06,375
Is dat een dildopistool?
-Ja.
1331
01:33:35,029 --> 01:33:37,114
Het is zo eng dat ze zo kan slapen.
1332
01:33:42,536 --> 01:33:44,997
Oké, ragazzi.
1333
01:33:45,873 --> 01:33:47,791
Dit is het einde van de rit.
1334
01:33:47,875 --> 01:33:51,045
Ik hoop dat dit jullie
altijd bij zal blijven.
1335
01:33:51,128 --> 01:33:52,588
Het was een eer.
1336
01:33:52,671 --> 01:33:55,799
En ik wil jullie herinneren aan
jullie geheimhoudingsverklaringen...
1337
01:33:55,883 --> 01:33:58,093
die bindend zijn...
1338
01:33:58,177 --> 01:34:01,180
waardoor jullie geen details
over de reis mogen bespreken.
1339
01:34:01,805 --> 01:34:02,640
Jezus.
1340
01:34:29,124 --> 01:34:32,628
Hoi. Mijn god.
1341
01:34:35,130 --> 01:34:38,175
Als het je uitlogt,
moet het soms gereset worden.
1342
01:34:38,258 --> 01:34:40,260
Dat doen we met het admin-wachtwoord.
1343
01:34:40,344 --> 01:34:41,929
Is dat de bank?
-Ja.
1344
01:34:42,012 --> 01:34:44,598
Die normale dingen
zouden er mooi uit moeten zien.
1345
01:35:11,458 --> 01:35:15,546
O, mijn god. De man zelf.
Niet te geloven dat je er bent.
1346
01:35:15,629 --> 01:35:17,673
Niet te geloven...
Mag ik met je op de foto?
1347
01:35:17,756 --> 01:35:19,133
Jake, kom hier.
1348
01:35:19,216 --> 01:35:21,760
Kun je een foto maken?
Pak je telefoon. Schiet op.
1349
01:35:21,844 --> 01:35:22,803
Wat doe jij hier?
1350
01:35:25,347 --> 01:35:27,474
Ik heb nagedacht over wat er gebeurd is.
1351
01:35:29,351 --> 01:35:31,145
Dat was geen manier om afscheid te nemen.
1352
01:35:32,396 --> 01:35:34,315
Ja.
-Ik voel me vreselijk.
1353
01:35:34,398 --> 01:35:38,736
M'n vrienden en ik doen dit al zo lang.
Misschien vond ik het vanzelfsprekend.
1354
01:35:39,486 --> 01:35:42,781
Ik nodig altijd managers uit
en wie komt, komt.
1355
01:35:43,657 --> 01:35:44,491
Jakkes.
1356
01:35:47,494 --> 01:35:50,372
Nee. Ik wil gewoon
dat iedereen het leuk heeft.
1357
01:35:50,456 --> 01:35:53,459
Ik dacht dat jij dat leuk vond,
vanwege waar we het over hadden.
1358
01:35:55,252 --> 01:35:57,755
Toen ik je vertelde over
m'n ervaringen met groepsseks...
1359
01:35:57,838 --> 01:36:00,341
en gelukzaligheid
van tantrische technieken en vroeg...
1360
01:36:00,424 --> 01:36:02,635
of je dat leuk vond en je zei ja?
1361
01:36:19,234 --> 01:36:20,861
Wauw, ik heb niet...
1362
01:36:22,196 --> 01:36:23,030
Dat is...
1363
01:36:24,365 --> 01:36:29,870
Ik vroeg me al af waarom je het
over geluk had. Ik was even weg.
1364
01:36:31,956 --> 01:36:35,250
Maar dat is geen excuus voor je gedrag.
1365
01:36:35,334 --> 01:36:38,253
O, nee.
Ik heb betreurenswaardige dingen gedaan.
1366
01:36:39,046 --> 01:36:42,424
Na alles wat er gebeurd is,
heb ik veel nagedacht.
1367
01:36:42,508 --> 01:36:45,886
Ik besef dat het het beste is
voor mij en voor anderen...
1368
01:36:45,970 --> 01:36:49,181
als ik voorlopig
geen fysieke intimiteit meer wil.
1369
01:36:50,015 --> 01:36:51,058
Ik ben nu celibatair.
1370
01:36:53,185 --> 01:36:54,269
Luister, schildpadje.
1371
01:36:56,188 --> 01:36:58,857
Jou ontmoeten heeft me echt opengesteld.
1372
01:37:03,696 --> 01:37:06,824
Ik kan niet geloven
dat je me dat komt vertellen.
1373
01:37:06,907 --> 01:37:08,909
Ik moest je echt weer zien.
1374
01:37:08,993 --> 01:37:11,036
Dat is gestoord.
1375
01:37:12,621 --> 01:37:13,914
Ik hoopte...
1376
01:37:14,915 --> 01:37:18,252
dat je met me aan
de Amalfikust zou gaan zeilen...
1377
01:37:19,878 --> 01:37:21,380
als m'n primaire partner.
1378
01:37:23,340 --> 01:37:24,675
Ik wil bij jou zijn...
1379
01:37:25,759 --> 01:37:26,677
alleen bij jou.
1380
01:37:37,646 --> 01:37:38,939
Kom op, schildpadje.
1381
01:37:40,858 --> 01:37:42,026
Zeg ja.
1382
01:37:53,078 --> 01:37:55,998
Weet je wat? Ik denk het niet.
1383
01:37:58,042 --> 01:38:02,004
Ik vind het ongepast,
omdat je m'n baas bent.
1384
01:38:02,087 --> 01:38:04,632
Daarom mocht ik het toch
niet doorvertellen?
1385
01:38:11,930 --> 01:38:12,848
Weet je het zeker?
1386
01:38:14,224 --> 01:38:15,309
Ik weet het zeker.
1387
01:38:16,226 --> 01:38:17,311
Ik zit hier goed.
1388
01:38:18,437 --> 01:38:23,525
Maar ik hoop
dat je een veilige terugreis hebt.
1389
01:38:32,326 --> 01:38:33,661
Ik heb iets voor je.
1390
01:38:40,084 --> 01:38:42,044
Ik wil dit niet.
1391
01:38:44,588 --> 01:38:46,215
Ik ben je schildpadje niet.
1392
01:38:47,675 --> 01:38:49,301
Je kunt beter gaan.
1393
01:39:01,230 --> 01:39:02,481
Want ik dacht misschien...
1394
01:39:03,983 --> 01:39:04,817
Dag, Nick.
1395
01:39:14,076 --> 01:39:14,910
Ga.
1396
01:39:19,248 --> 01:39:21,333
Maak dat je wegkomt.
1397
01:39:54,158 --> 01:39:58,662
van harte gefeliciteerd
1398
01:39:59,246 --> 01:40:04,126
van harte gefeliciteerd
1399
01:40:04,209 --> 01:40:09,423
van harte gefeliciteerd, lieve Alex
1400
01:44:07,703 --> 01:44:09,705
Ondertiteling Vertaald door:
Alexander Eckhardt